Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,537
Can you draft up a motion
to compel on Peters?
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,438
Documents?
JIMMY: Yeah.
3
00:00:05,471 --> 00:00:07,808
LINDSAY: Bobby, you ready?
Ready?
4
00:00:07,841 --> 00:00:10,343
To go to the printers
for the invitations?
5
00:00:10,376 --> 00:00:13,113
Oh, God, I completely forgot.
I got the Strauss depo at 10:00.
6
00:00:13,146 --> 00:00:15,115
Discovery's over on Peters?
But we still don't have
the medicals.
7
00:00:15,148 --> 00:00:16,482
ELLENOR: Strauss?
That jerk?
You promised.
8
00:00:16,517 --> 00:00:18,451
That client. I'm sorry.
9
00:00:18,484 --> 00:00:20,621
You should move for sanctions--
You scheduled this
depo intentionally.
10
00:00:20,654 --> 00:00:22,488
I didn't. At least try.
11
00:00:22,523 --> 00:00:24,157
Can you at least look?
12
00:00:25,626 --> 00:00:27,460
Parchment with black ink
or white with embossing?
Yes on sanctions, Bobby?
13
00:00:27,493 --> 00:00:29,062
Uh, yes.
The embossing is nice.
14
00:00:29,095 --> 00:00:30,096
I didn't ask you.
15
00:00:31,197 --> 00:00:33,567
Bobby, you're gonna be late.
Here's Strauss's address.
16
00:00:33,600 --> 00:00:36,236
Bobby?
Uh, white
with the gold border.
17
00:00:36,269 --> 00:00:38,171
That wasn't
one of the choices.
You asked my opinion.
18
00:00:38,204 --> 00:00:40,040
Doesn't mean
she wanted it.
White with the gold.
19
00:00:40,674 --> 00:00:42,342
He didn't even look.
20
00:00:42,375 --> 00:00:45,078
They never
give you sanctions.
21
00:00:45,111 --> 00:00:46,246
You ever get sanctions?
22
00:00:49,182 --> 00:00:50,350
(alarm chirps)
23
00:00:55,321 --> 00:00:57,257
Here's the keys.
That ain't gonna do it.
24
00:00:57,290 --> 00:00:59,125
Here's a wallet.
That ain't gonna
do it, either.
25
00:00:59,159 --> 00:01:00,761
(groans)
26
00:01:06,499 --> 00:01:08,802
Maybe you didn't
see the gun, huh?
27
00:01:08,835 --> 00:01:12,438
Take my watch,
ATM card, whatever--
28
00:01:12,472 --> 00:01:14,307
whatever you want.
29
00:01:14,340 --> 00:01:16,442
I want you, Bobby Donnell.
30
00:01:16,476 --> 00:01:18,478
I came for you.
31
00:01:18,812 --> 00:01:22,115
(music playing)
32
00:02:07,628 --> 00:02:08,629
Over there.
33
00:02:11,431 --> 00:02:12,699
Look, pal,
I don't know what you want--
34
00:02:12,733 --> 00:02:13,900
Sit down.
35
00:02:15,335 --> 00:02:16,870
Sit your ass down!
36
00:02:17,838 --> 00:02:19,673
Do me a favor, too, okay?
37
00:02:19,706 --> 00:02:21,675
Don't call me pal.
38
00:02:21,708 --> 00:02:24,845
I want you to call me
Mr. Rooney. Okay?
39
00:02:24,878 --> 00:02:26,647
Ain't that what the judge
called me, huh?
40
00:02:26,680 --> 00:02:27,781
Mr. Rooney?
41
00:02:27,814 --> 00:02:30,283
Right before he dumped my ass
in the hole for 12 years?
42
00:02:31,417 --> 00:02:32,919
Rooney?
Yeah.
43
00:02:33,554 --> 00:02:35,355
Rooney.
44
00:02:35,388 --> 00:02:37,257
Patrick Rooney.
45
00:02:37,290 --> 00:02:39,359
Your old client.
46
00:02:40,561 --> 00:02:41,461
When?
47
00:02:42,796 --> 00:02:45,431
1988. Braintree.
48
00:02:45,465 --> 00:02:46,700
Double homicide.
49
00:02:47,834 --> 00:02:49,670
I didn't think
you'd remember.
50
00:02:51,938 --> 00:02:53,540
I got you a deal,
didn't I?
51
00:02:54,675 --> 00:02:56,643
Yeah. You got rid of me.
52
00:02:56,677 --> 00:02:58,579
That's what you did.
What are you
talking about?
53
00:02:58,612 --> 00:03:00,180
Shut up!
54
00:03:01,882 --> 00:03:03,449
Wait a minute,
wait a minute.
55
00:03:03,483 --> 00:03:04,618
Rooney.
56
00:03:04,651 --> 00:03:07,420
What-- You had a trial.
57
00:03:07,453 --> 00:03:10,557
Some trial. You were
really good there, too.
58
00:03:10,591 --> 00:03:12,392
You sat there.
You heard the evidence.
59
00:03:12,425 --> 00:03:14,294
You said yourself
the jury was going to convict.
60
00:03:14,327 --> 00:03:15,495
I didn't force you
to take any deal.
61
00:03:15,529 --> 00:03:16,830
What are you talking about?
62
00:03:16,863 --> 00:03:19,499
You told me
it was that or life!
63
00:03:22,569 --> 00:03:25,238
So I did 12 years for killings
that I didn't do.
64
00:03:33,379 --> 00:03:35,215
It's judgment day now, Bob.
65
00:03:36,950 --> 00:03:38,552
Now you're on trial.
66
00:03:46,492 --> 00:03:48,494
I really hope I ordered
enough invitations.
67
00:03:48,529 --> 00:03:50,330
Two hundred and fifty.
68
00:03:50,363 --> 00:03:52,899
Lindsay, it's a wedding,
not a Celtics game.
69
00:03:52,933 --> 00:03:54,901
I really don't think
you should rush her.
70
00:03:54,935 --> 00:03:56,402
Excuse me?
71
00:03:56,436 --> 00:03:58,471
If you're not here
to be helpful...
72
00:03:58,505 --> 00:03:59,940
You know,
maybe you should pretend
73
00:03:59,973 --> 00:04:01,675
like you have
another customer.
74
00:04:01,708 --> 00:04:03,710
Aren't you the witch.
75
00:04:03,744 --> 00:04:04,811
How many came
to your wedding?
76
00:04:04,845 --> 00:04:06,046
I'm not married.
77
00:04:06,079 --> 00:04:07,681
Big surprise.
78
00:04:08,949 --> 00:04:11,351
That's weird.
79
00:04:11,384 --> 00:04:12,653
Hey, has anyone
seen Bobby?
80
00:04:12,686 --> 00:04:15,288
He hasn't shown up yet
for the deposition.
81
00:04:15,321 --> 00:04:17,290
Well, maybe he got caught
in traffic.
82
00:04:17,323 --> 00:04:18,859
He left
over an hour ago,
83
00:04:18,892 --> 00:04:20,661
and he was only going
to Medford.
84
00:04:28,434 --> 00:04:31,437
You want to tell me
what your problem is or what?
85
00:04:31,471 --> 00:04:32,973
You're my problem.
86
00:04:33,006 --> 00:04:34,908
That much I gather.
87
00:04:34,941 --> 00:04:37,377
Maybe you could be
more specific.
88
00:04:37,410 --> 00:04:40,547
It would be poor judgment
for you to get smug right now.
89
00:04:42,749 --> 00:04:43,884
All right, look.
90
00:04:45,552 --> 00:04:47,387
I'm sorry if you felt
you didn't get a fair shake.
91
00:04:47,420 --> 00:04:50,056
It happens sometimes.
It's not a perfect system.
92
00:04:50,090 --> 00:04:52,926
I got news for you.
It wasn't the system.
93
00:04:52,959 --> 00:04:54,528
It was you.
94
00:04:54,561 --> 00:04:55,862
You may want
to think that, but--
95
00:04:55,896 --> 00:04:58,064
Hey, I just wanted
to take the stand
96
00:04:58,098 --> 00:04:59,933
and tell my side
of the story,
97
00:04:59,966 --> 00:05:02,335
but you--
you wouldn't let me.
98
00:05:02,368 --> 00:05:04,771
I did that to protect you.
To protect me?
99
00:05:04,805 --> 00:05:06,840
Yes. You had a list
of priors.
100
00:05:06,873 --> 00:05:08,709
Doesn't mean
I killed anyone.
101
00:05:08,742 --> 00:05:10,677
You take the stand,
the priors come in.
102
00:05:10,711 --> 00:05:12,946
I wasn't on trial
for my priors!
103
00:05:12,979 --> 00:05:13,947
That wouldn't have mattered
to the jury.
104
00:05:13,980 --> 00:05:15,115
They just would've
concluded that--
105
00:05:15,148 --> 00:05:16,950
The jury should have
heard me say
106
00:05:16,983 --> 00:05:18,418
that I didn't kill anybody!
107
00:05:18,451 --> 00:05:21,855
Instead, I sat there
with my mouth shut
108
00:05:21,888 --> 00:05:23,690
on your advice.
109
00:05:24,858 --> 00:05:26,359
And they made
their own conclusions,
110
00:05:26,392 --> 00:05:27,594
didn't they, counsel?
111
00:05:36,469 --> 00:05:38,739
You know
what really bothers me?
112
00:05:38,772 --> 00:05:40,907
You know what's really
been eating at me?
113
00:05:42,475 --> 00:05:43,677
You.
114
00:05:45,512 --> 00:05:48,582
You never even asked to hear
my side of the story.
115
00:05:48,615 --> 00:05:50,817
You didn't even want
to listen.
116
00:05:50,851 --> 00:05:52,753
There's a reason
for that.
117
00:05:52,786 --> 00:05:55,589
Whatever you tell me
as a client, I'm stuck with it.
118
00:05:55,622 --> 00:05:57,924
If I know you're about
to lie on the stand,
119
00:05:57,958 --> 00:05:59,926
I have a duty to go
to the judge and tell him.
120
00:05:59,960 --> 00:06:01,828
It's better
in some situations
121
00:06:01,862 --> 00:06:04,130
for the lawyer
not to hear what happened.
122
00:06:04,164 --> 00:06:06,833
Assuming that I
would be lying,
123
00:06:06,867 --> 00:06:08,702
which I wasn't.
124
00:06:08,735 --> 00:06:10,704
I was gonna tell the truth,
125
00:06:10,737 --> 00:06:13,373
but you refused
to believe me.
126
00:06:14,741 --> 00:06:16,076
Okay, Patrick.
127
00:06:17,911 --> 00:06:19,412
Okay.
128
00:06:21,982 --> 00:06:23,584
Tell me the story.
129
00:06:30,456 --> 00:06:32,859
I stayed in the car
that night.
130
00:06:33,794 --> 00:06:34,961
Mickey went inside.
131
00:06:36,997 --> 00:06:39,766
I had no idea what he
was gonna do.
132
00:06:39,800 --> 00:06:41,902
I only drove him
to his ex's
133
00:06:41,935 --> 00:06:44,104
because he said he had to
get some things back from her.
134
00:06:44,137 --> 00:06:45,972
He told me he was
going to talk to her,
135
00:06:46,006 --> 00:06:49,075
it would just take
a few minutes, so I waited.
136
00:06:49,109 --> 00:06:51,712
(gunshots)
All of a sudden
I heard shots going off.
137
00:06:53,580 --> 00:06:56,082
I didn't even know Mickey
had a piece on him that night.
138
00:06:56,116 --> 00:06:58,184
But you ran.
I freaked!
139
00:06:58,218 --> 00:07:01,522
I turned around, I seen Mickey
come out covered in blood.
140
00:07:01,555 --> 00:07:03,857
I couldn't have
any part of that,
so I took off, okay?
141
00:07:05,491 --> 00:07:07,728
Even if that were true,
we had no way of proving it.
142
00:07:07,761 --> 00:07:09,195
Mickey didn't live
long enough to back you.
143
00:07:09,229 --> 00:07:10,864
Because the police
killed him.
144
00:07:10,897 --> 00:07:12,633
As I recall,
they found your jacket
145
00:07:12,666 --> 00:07:14,200
next to the bodies with
the mother's blood all over it.
146
00:07:14,234 --> 00:07:15,802
Mickey borrowed my coat!
147
00:07:17,003 --> 00:07:18,939
I'm telling you,
I stayed in the car!
148
00:07:18,972 --> 00:07:21,041
Okay, okay, Patrick,
I believe you.
149
00:07:21,074 --> 00:07:22,843
I believe you.
150
00:07:22,876 --> 00:07:25,512
Uhh! (groans)
151
00:07:25,546 --> 00:07:28,615
Don't play with me!
You never believed me!
152
00:07:31,151 --> 00:07:33,854
(cell phone ringing)
153
00:07:36,590 --> 00:07:38,224
REBECCA: Bobby?
154
00:07:38,258 --> 00:07:40,060
Bobby, are you there?
155
00:07:40,727 --> 00:07:41,995
Bobby?
156
00:07:43,597 --> 00:07:44,798
Bobby?
157
00:07:46,933 --> 00:07:48,034
Bobby.
158
00:07:50,604 --> 00:07:52,172
EUGENE: What?
159
00:07:52,205 --> 00:07:54,708
I think he answered,
but then it went dead.
160
00:07:54,741 --> 00:07:55,742
It probably
didn't go through.
161
00:07:55,776 --> 00:07:58,244
No, no.
Somebody answered.
162
00:08:03,650 --> 00:08:05,118
All right.
163
00:08:07,988 --> 00:08:09,556
This is wrong.
164
00:08:09,590 --> 00:08:11,925
It's not
"Mr. and Mrs. Robert Donnell."
165
00:08:11,958 --> 00:08:14,027
It's supposed to read
"Ms. Lindsay Dole
166
00:08:14,060 --> 00:08:15,529
and Mr. Robert Donnell"
on the envelopes.
167
00:08:15,562 --> 00:08:17,297
Hmm.
what?
168
00:08:17,330 --> 00:08:19,733
You're sublimating.
I'm what?
169
00:08:19,766 --> 00:08:21,735
You're taking it out
on the envelopes.
It's very common.
170
00:08:21,768 --> 00:08:24,304
Things will go a lot smoother
with your second marriage.
171
00:08:24,337 --> 00:08:26,940
I heat my pool
on repeat business.
172
00:08:26,973 --> 00:08:28,809
People actually
come back to you?
173
00:08:28,842 --> 00:08:30,310
You're hurtful.
174
00:08:30,343 --> 00:08:32,646
And you wonder why you can't
latch on to a husband.
175
00:08:33,780 --> 00:08:36,216
(cell phone rings)
176
00:08:36,249 --> 00:08:39,085
Is that you or me?
Drug dealers.
177
00:08:39,119 --> 00:08:41,154
Got it. Yeah?
178
00:08:41,187 --> 00:08:42,889
No, I haven't heard
from him.
179
00:08:44,024 --> 00:08:45,692
Did you try
his cell phone?
180
00:08:47,728 --> 00:08:50,864
That's strange.
Okay, I'm on my way.
181
00:08:50,897 --> 00:08:53,033
What is it?
Bobby never showed up
at his deposition,
182
00:08:53,066 --> 00:08:54,735
and no one's
heard from him.
183
00:08:56,737 --> 00:08:57,971
You're breathing
pretty heavy, counsel.
184
00:08:58,004 --> 00:08:59,305
What's the matter,
you scared?
185
00:08:59,339 --> 00:09:00,574
Isn't that what you want?
186
00:09:03,143 --> 00:09:05,646
I'd just hate to see
this gun go off by accident.
187
00:09:07,748 --> 00:09:10,016
That would be ironic,
wouldn't it?
188
00:09:10,050 --> 00:09:12,352
See, I'm having a hard time
living with your mistake,
189
00:09:12,385 --> 00:09:15,321
and you certainly
couldn't live with mine.
190
00:09:15,355 --> 00:09:17,190
Patrick, however
angry you are,
191
00:09:17,223 --> 00:09:18,859
you're free now.
You're out.
192
00:09:18,892 --> 00:09:20,193
Why throw that all away?
193
00:09:20,226 --> 00:09:22,963
Hey, it was all
thrown away the day
194
00:09:22,996 --> 00:09:25,599
that you were assigned
to me.
195
00:09:25,632 --> 00:09:27,000
Fine. So now what,
you're going to kill me
196
00:09:27,033 --> 00:09:28,835
and go back to prison?
Your life will be over.
197
00:09:28,869 --> 00:09:32,372
Let me tell you
something, Bobby!
198
00:09:32,405 --> 00:09:35,776
The only thing that's
kept me going is hate.
199
00:09:36,910 --> 00:09:39,646
Knowing that if I just
stuck it out,
200
00:09:39,680 --> 00:09:44,084
that I would get
the chance to have this
very moment right here.
201
00:09:44,117 --> 00:09:46,987
That's the only thing
I've had to cling to
for the past 12 years.
202
00:09:49,422 --> 00:09:52,926
Now, that might not seem
like much to most people,
203
00:09:52,959 --> 00:09:56,096
but for me,
to have the chance
to kill you...
204
00:09:58,298 --> 00:10:01,702
If that were it,
you would have done it.
205
00:10:01,735 --> 00:10:03,369
Oh, it'll happen.
206
00:10:03,403 --> 00:10:06,339
But first you're gonna
face the facts,
207
00:10:06,372 --> 00:10:08,341
the facts
that could have cleared me,
208
00:10:08,374 --> 00:10:10,611
the facts that you ignored.
209
00:10:12,345 --> 00:10:13,847
And then I'll kill you.
210
00:10:19,319 --> 00:10:21,988
Nobody at all?
He's about 6'1",
dark brown hair...
211
00:10:22,022 --> 00:10:23,156
Maybe a guy
with a head injury,
an amnesia thing.
212
00:10:23,189 --> 00:10:25,425
Yes, Donnell
is the last name.
213
00:10:25,458 --> 00:10:27,427
Yeah, sure,
I'll hold again.
214
00:10:27,460 --> 00:10:30,664
Nothing from Mass General.
Ditto at Tufts New England.
215
00:10:30,697 --> 00:10:34,167
And they're still saying
his cell phone is out of range
or not turned on.
216
00:10:34,200 --> 00:10:35,736
Any news?
Nothing.
217
00:10:35,769 --> 00:10:37,137
He hasn't shown up
at a hospital.
218
00:10:37,170 --> 00:10:39,139
You call the police?
Not yet.
Why not?
219
00:10:39,172 --> 00:10:41,274
Lindsay, I'm on it.
Get McGuire.
I'll talk to him.
220
00:10:41,307 --> 00:10:43,343
LUCY: Excuse me
one second, okay?
221
00:10:43,376 --> 00:10:45,779
Lindsay, I'm on the phone with
Bobby's credit card company.
222
00:10:45,812 --> 00:10:47,914
They're saying something
about him buying
electronics equipment--
223
00:10:47,948 --> 00:10:49,783
DVD player, wide-screen TV.
224
00:10:49,816 --> 00:10:52,285
Hello, this is Lindsay Dole.
I'm Mr. Donnell's fiancee.
225
00:10:52,318 --> 00:10:54,220
Is the person using
Mr. Donnell's credit card
226
00:10:54,254 --> 00:10:55,421
still at the electronics store?
227
00:10:55,455 --> 00:10:57,758
Then get them
to hold him.
228
00:10:57,791 --> 00:11:00,293
What do you mean you can't?
He's got his card--
229
00:11:01,728 --> 00:11:03,329
Look, this is Helen Gamble
230
00:11:03,363 --> 00:11:05,799
of the Suffolk County
District Attorney's office.
231
00:11:05,832 --> 00:11:07,400
I need you to talk
to your manager.
232
00:11:07,433 --> 00:11:11,838
Tell him to have security
hold the man until the police--
233
00:11:11,872 --> 00:11:13,339
I don't care
what your policy is.
234
00:11:13,373 --> 00:11:15,375
Do what I say,
or I will charge you
235
00:11:15,408 --> 00:11:17,811
with obstruction
of justice.
236
00:11:17,844 --> 00:11:19,680
Give me the number
of the store.
237
00:11:22,348 --> 00:11:24,184
You know,
I can still remember
238
00:11:24,217 --> 00:11:27,688
the first time you came
to see me in the lockup.
239
00:11:29,389 --> 00:11:31,257
You walked in real sharp.
240
00:11:31,291 --> 00:11:35,729
I figured, "Great. Some big
Harvard-type attorney.
241
00:11:35,762 --> 00:11:38,064
No problem."
242
00:11:39,365 --> 00:11:41,735
Did you go to Harvard, Bobby?
243
00:11:42,936 --> 00:11:45,872
Hey! I asked you a question.
244
00:11:47,207 --> 00:11:50,777
I went to Suffolk.
Suffolk?
245
00:11:50,811 --> 00:11:53,113
That's a racetrack.
What the hell
do you want from me?
246
00:11:53,146 --> 00:11:54,414
I've been sitting here
for three hours--
247
00:11:54,447 --> 00:11:56,850
You son of a bitch!
I'd kill you right now
248
00:11:56,883 --> 00:11:59,019
if I wasn't...
249
00:11:59,052 --> 00:12:01,988
What?
If you weren't what?
250
00:12:02,022 --> 00:12:03,456
You just shut up.
251
00:12:03,489 --> 00:12:05,225
Just shut your face
and sit there!
252
00:12:05,258 --> 00:12:06,827
You'll see what.
253
00:12:10,931 --> 00:12:13,433
I told you, I told you,
and I told you.
254
00:12:13,466 --> 00:12:15,769
I lifted the cards
from the guy's wallet.
255
00:12:15,802 --> 00:12:17,403
It was just laying there.
Lying where?
256
00:12:17,437 --> 00:12:20,373
Is this some kind of trick?
I already said!
257
00:12:20,406 --> 00:12:22,275
Then tell us again,
Mr. Franco.
258
00:12:22,308 --> 00:12:26,179
In the parking structure
on the ground, second level.
259
00:12:26,212 --> 00:12:28,048
And you didn't
roll the guy?
260
00:12:28,081 --> 00:12:29,816
You never saw
Mr. Donnell at all?
261
00:12:29,850 --> 00:12:31,317
Come on, Detective.
262
00:12:31,351 --> 00:12:33,186
You got my record
right there in front of you.
263
00:12:33,219 --> 00:12:35,789
I boost and fence.
264
00:12:35,822 --> 00:12:37,357
Sometimes I kite
a few checks,
265
00:12:37,390 --> 00:12:39,526
but I don't break heads.
266
00:12:40,561 --> 00:12:42,829
I just took
the guy's cards.
267
00:13:01,047 --> 00:13:02,883
You don't live here,
do you?
268
00:13:02,916 --> 00:13:04,384
Yeah, I do.
269
00:13:05,418 --> 00:13:06,953
Having trouble
walking lately?
270
00:13:12,358 --> 00:13:14,294
That's my grandfather's.
271
00:13:14,327 --> 00:13:16,429
Does he know
what you're doing here?
272
00:13:16,462 --> 00:13:20,534
No. He died the week
before I got out of jail.
273
00:13:21,868 --> 00:13:23,103
Were you two close?
274
00:13:23,136 --> 00:13:25,205
Are we bonding now?
275
00:13:26,940 --> 00:13:28,341
(clattering)
276
00:13:32,245 --> 00:13:33,880
You stay right there.
277
00:14:07,280 --> 00:14:09,015
I got nothing to lose.
278
00:14:09,049 --> 00:14:10,483
(groans)
279
00:14:12,052 --> 00:14:13,219
Nothing.
280
00:14:29,970 --> 00:14:31,672
Don't be jumping
to any conclusions.
281
00:14:31,705 --> 00:14:33,373
This can be
very misleading.
282
00:14:33,406 --> 00:14:35,408
Helen, we've been
to crime scenes before.
283
00:14:44,250 --> 00:14:45,619
You sure you want
to be here?
284
00:14:45,652 --> 00:14:47,621
I can take you back
to the office.
285
00:14:47,654 --> 00:14:49,656
No. I'll be all right.
286
00:14:55,128 --> 00:14:57,063
HELEN: What do you got?
MCGUIRE: Not much.
287
00:14:57,097 --> 00:14:59,332
Carjacking?
Possible, but most
of those guys
288
00:14:59,365 --> 00:15:01,134
total the vehicle
before they kick it back.
289
00:15:01,167 --> 00:15:02,435
And looking at the blood
on the hood--
290
00:15:02,468 --> 00:15:04,705
I know, but I want the facts
before I go there.
291
00:15:04,738 --> 00:15:07,340
We'll do a typing.
292
00:15:07,373 --> 00:15:09,710
Mike.
Hey, Eugene. Lindsay.
293
00:15:09,743 --> 00:15:11,477
Do you have
any witnesses?
294
00:15:11,512 --> 00:15:12,946
We're talking
to people now,
295
00:15:12,979 --> 00:15:14,480
but I want to be
realistic.
296
00:15:14,515 --> 00:15:15,949
Meaning what exactly?
297
00:15:15,982 --> 00:15:17,350
They're not big
on neighborhood watch
298
00:15:17,383 --> 00:15:18,952
in this part of town.
299
00:15:18,985 --> 00:15:20,721
Most of the guys down here,
they see a uniform,
300
00:15:20,754 --> 00:15:22,388
they think it's coming
for them.
301
00:15:22,422 --> 00:15:24,124
Do what you have to do
to get answers.
302
00:15:24,157 --> 00:15:26,126
I'll look the other way
if I have to.
303
00:15:33,634 --> 00:15:36,236
PATRICK: Sit right there.
304
00:15:36,269 --> 00:15:38,505
What's going on, Patrick?
Who is he?
305
00:15:38,539 --> 00:15:40,741
You want to know
who he is?
306
00:15:40,774 --> 00:15:43,610
Tell him who you are.
Please, I don't know
what this is all about.
307
00:15:43,644 --> 00:15:45,445
Tell him!
308
00:15:45,478 --> 00:15:48,181
Seymour Sternbach.
Look, if I did something--
309
00:15:48,214 --> 00:15:49,449
That's enough.
310
00:15:49,482 --> 00:15:51,518
I don't get it, Patrick.
What's going on?
311
00:15:51,552 --> 00:15:54,454
Seymour Sternbach.
312
00:15:54,487 --> 00:15:58,158
What, that doesn't ring
any bells to you, counsel?
313
00:15:59,459 --> 00:16:02,095
This is
my exculpatory witness.
314
00:16:02,128 --> 00:16:03,697
Your what?
315
00:16:03,730 --> 00:16:05,666
The man
who could have cleared me!
316
00:16:05,699 --> 00:16:08,468
The man that you said
you couldn't find.
317
00:16:08,502 --> 00:16:10,036
The man that I found
318
00:16:10,070 --> 00:16:12,472
three days
after I got out of prison!
319
00:16:14,508 --> 00:16:17,243
The man you never
even bothered to look for.
320
00:16:21,582 --> 00:16:24,350
Kidnapped?
Yeah, that's what
they think.
321
00:16:24,384 --> 00:16:26,486
By who?
They haven't figured
that part out yet.
322
00:16:26,520 --> 00:16:28,755
Random, or do they think
he was the target?
323
00:16:28,789 --> 00:16:30,190
I don't know.
Could be either.
324
00:16:30,223 --> 00:16:32,125
They really just don't know
very much.
325
00:16:32,158 --> 00:16:33,560
Kidnapped?
326
00:16:33,594 --> 00:16:36,730
So, what, they expect us
to get a ransom call?
327
00:16:36,763 --> 00:16:38,298
Kidnapped for money?
328
00:16:39,833 --> 00:16:41,267
I don't know.
329
00:16:44,204 --> 00:16:45,405
I swear,
I don't remember.
330
00:16:45,438 --> 00:16:47,774
You're lying.
You remember!
I don't!
331
00:16:48,775 --> 00:16:50,744
You were there, Seymour.
332
00:16:50,777 --> 00:16:53,580
In a car driving by?
Who would remember?
333
00:16:56,717 --> 00:16:58,351
I remember.
334
00:16:59,219 --> 00:17:00,587
We talked that night.
335
00:17:00,621 --> 00:17:04,190
Yeah, you and me,
we spoke.
336
00:17:05,458 --> 00:17:07,193
You were looking
for a parking space,
337
00:17:07,227 --> 00:17:09,663
and I flagged you down.
338
00:17:09,696 --> 00:17:11,832
You looking for a parking spot?
I told you
I'd just be a minute.
339
00:17:11,865 --> 00:17:14,400
Yeah. You leaving?
I was only waiting
for my buddy.
340
00:17:14,434 --> 00:17:16,336
Yeah, in about five minutes.
And then we talked
about your red mustang.
341
00:17:16,369 --> 00:17:18,271
Nice car, man.
1970.
342
00:17:18,304 --> 00:17:20,340
That's nice, man.
Then you saw
another space open up,
343
00:17:20,373 --> 00:17:22,609
Thanks anyway.
So you took that one instead.
344
00:17:22,643 --> 00:17:24,678
Look, who's going to remember
a two-minute conversation
345
00:17:24,711 --> 00:17:26,613
over a parking space
12 years ago?
346
00:17:26,647 --> 00:17:28,414
It was all over the news!
347
00:17:28,448 --> 00:17:31,217
The very next day,
a double homicide
348
00:17:31,251 --> 00:17:33,119
right where you were,
and you're gonna
349
00:17:33,153 --> 00:17:34,320
sit here and tell me
that you don't remember?
350
00:17:34,354 --> 00:17:36,456
I don't. Uhh!
351
00:17:36,489 --> 00:17:38,592
Patrick!
Don't lie to me!
352
00:17:38,625 --> 00:17:40,727
Don't you lie to me!
Patrick, you're gonna
kill him!
353
00:17:40,761 --> 00:17:42,696
Tell the truth!
Tell the truth!
354
00:17:42,729 --> 00:17:44,397
(screaming) All right!
355
00:17:50,771 --> 00:17:52,272
Tell him.
356
00:17:57,143 --> 00:17:58,545
I was there.
357
00:17:59,813 --> 00:18:01,414
You remember
talking to him?
358
00:18:01,882 --> 00:18:03,249
Yes.
359
00:18:04,484 --> 00:18:06,587
The night of the murder?
360
00:18:06,620 --> 00:18:08,354
Why didn't you
come forward?
361
00:18:08,388 --> 00:18:09,556
I was...
362
00:18:11,324 --> 00:18:14,494
look, I'm a married man.
I met a girl.
363
00:18:14,528 --> 00:18:17,430
If I'd come forward,
things would've--
Hey, hey.
364
00:18:19,633 --> 00:18:21,301
I did 12 years.
365
00:18:23,637 --> 00:18:26,406
You let me do 12 years because
you were cheating on your wife?
366
00:18:26,439 --> 00:18:29,710
Hey, for all I know,
you could've killed
those people after we talked.
367
00:18:31,211 --> 00:18:32,245
Patrick!
368
00:18:34,581 --> 00:18:37,350
And you--
you should have found him.
369
00:18:37,383 --> 00:18:39,252
Even if we had found him,
he doesn't get you off at all.
370
00:18:39,285 --> 00:18:42,188
Yes, he does!
No, he just confirms
you were at the scene
371
00:18:42,222 --> 00:18:44,891
ready to drive the getaway car.
That's all the jury needs--
372
00:18:44,925 --> 00:18:47,928
Only if I knew!
I told you I had no idea
373
00:18:47,961 --> 00:18:49,663
what the hell
Mickey was gonna do.
374
00:18:50,597 --> 00:18:52,766
Even so!
Intent, counsel.
375
00:18:52,799 --> 00:18:55,702
Intent. Look it up.
376
00:18:55,736 --> 00:18:57,337
I did.
377
00:18:57,370 --> 00:18:58,805
Mens reus.
378
00:19:00,240 --> 00:19:01,508
If I didn't know
what he was gonna do--
379
00:19:01,542 --> 00:19:03,376
But you helped him
get away!
380
00:19:03,409 --> 00:19:04,778
He never got in the car!
381
00:19:04,811 --> 00:19:06,279
Still, it was only
your word!
382
00:19:06,312 --> 00:19:07,881
Why would I
flag a guy down
383
00:19:07,914 --> 00:19:09,783
if I was there
to commit a crime?
384
00:19:14,688 --> 00:19:16,823
Never thought about that,
did you, counsel?
385
00:19:25,431 --> 00:19:27,367
See that look
on your face?
386
00:19:30,303 --> 00:19:32,172
That's the look
of a guilty man.
387
00:19:45,251 --> 00:19:46,653
What about previous threats?
388
00:19:46,687 --> 00:19:49,289
Did Bobby have any recent
run-ins with clients
389
00:19:49,322 --> 00:19:51,324
or witnesses
that might have a vendetta?
390
00:19:52,458 --> 00:19:53,894
We usually win.
391
00:19:53,927 --> 00:19:57,564
No threats? No client
you've screwed over?
392
00:19:58,732 --> 00:20:01,868
What? I didn't screw
anybody over.
393
00:20:01,902 --> 00:20:03,937
We may have a break--
EUGENE: What?
394
00:20:03,970 --> 00:20:05,506
A match on the prints
from Bobby's car.
395
00:20:05,539 --> 00:20:08,542
Name's Rooney.
Patrick Kevin Rooney.
396
00:20:08,575 --> 00:20:10,844
Patrick Rooney--
I think we had a client
397
00:20:10,877 --> 00:20:12,546
with that name,
but that was
a long time ago.
398
00:20:12,579 --> 00:20:14,715
Makes sense. He just finished
12 years at Cedar Junction.
399
00:20:14,748 --> 00:20:16,583
A manslaughter deal--
I remember it
400
00:20:16,617 --> 00:20:18,785
'cause I had
just started working here.
I think he's from Southie.
401
00:20:18,819 --> 00:20:20,353
We're going over
his full history now,
402
00:20:20,386 --> 00:20:22,255
but we'll need
whatever you still have.
403
00:20:27,027 --> 00:20:29,362
Okay.
404
00:20:29,395 --> 00:20:31,297
Okay, maybe I should
have found him.
405
00:20:31,331 --> 00:20:32,799
You screwed up.
406
00:20:32,833 --> 00:20:34,601
You screwed up.
407
00:20:35,335 --> 00:20:36,469
And if I did?
408
00:20:38,004 --> 00:20:40,340
It's too late
to change the past.
409
00:20:41,642 --> 00:20:43,544
You want me to try
to get the record expunged?
410
00:20:43,577 --> 00:20:45,478
Hey, you know
what got expunged?
411
00:20:45,512 --> 00:20:47,480
12 years of my life.
412
00:20:47,514 --> 00:20:49,516
Enough about the 12 years.
413
00:20:49,550 --> 00:20:51,718
I've heard about the 12 years.
414
00:20:51,752 --> 00:20:53,587
What about the ten years
before that,
415
00:20:53,620 --> 00:20:55,856
when you were out committing
aggravated assault
416
00:20:55,889 --> 00:20:58,792
and knocking off liquor stores?
The ten years before that!
417
00:21:00,493 --> 00:21:02,629
That's the reason I didn't
put you in the witness chair,
418
00:21:02,663 --> 00:21:04,965
the ten years before that.
419
00:21:04,998 --> 00:21:08,569
Was the reason that you
assumed that I was guilty.
420
00:21:08,602 --> 00:21:12,038
Maybe it was, and I'm
to blame, but so are you.
421
00:21:12,072 --> 00:21:14,440
Who you were
went into my thinking.
422
00:21:14,474 --> 00:21:16,643
What you were.
423
00:21:16,677 --> 00:21:19,279
You have to take some kind
of responsibility for that.
424
00:21:20,046 --> 00:21:21,748
(knock on door)
425
00:21:25,118 --> 00:21:28,522
You sit tight.
Don't try anything cute.
426
00:21:37,598 --> 00:21:38,865
Hey.
427
00:21:38,899 --> 00:21:41,001
Okay, you got
five minutes.
428
00:21:41,034 --> 00:21:43,036
Why don't you
come inside?
429
00:21:43,069 --> 00:21:44,671
I'm serious, Patrick.
430
00:21:44,705 --> 00:21:46,573
I told you on the phone,
I've got nothing else to say.
431
00:21:46,607 --> 00:21:47,808
I know. I got
to show you something.
432
00:21:47,841 --> 00:21:49,510
What the--
433
00:21:49,543 --> 00:21:51,077
Hey.
No, no, no.
434
00:21:51,111 --> 00:21:51,978
Patrick!
435
00:21:55,682 --> 00:21:59,085
Listen, I'm sorry,
but I can't let you leave.
436
00:21:59,119 --> 00:22:00,453
Patrick...
437
00:22:00,486 --> 00:22:02,088
Come on. Come on.
438
00:22:02,956 --> 00:22:05,058
Oh, my God.
439
00:22:05,091 --> 00:22:07,928
Come on, Suzie.
Patrick, no.
440
00:22:07,961 --> 00:22:09,796
Come on. Sit down.
441
00:22:10,664 --> 00:22:11,798
Right here.
442
00:22:12,699 --> 00:22:13,967
Patrick, please.
443
00:22:14,000 --> 00:22:15,669
Sit. Sit down.
444
00:22:22,976 --> 00:22:24,911
Listen. Hey.
445
00:22:24,945 --> 00:22:27,981
Look, I didn't want you
to see me like this
the first time.
446
00:22:29,916 --> 00:22:31,818
But I don't have
any choice now.
447
00:22:31,852 --> 00:22:34,588
What are you
talking about?
448
00:22:34,621 --> 00:22:35,889
I had to make you see.
449
00:22:36,990 --> 00:22:40,093
Because of them,
I lost you.
450
00:22:41,595 --> 00:22:43,429
I lost everything.
What?
451
00:22:43,463 --> 00:22:46,066
They'll tell you
I was innocent.
452
00:22:46,099 --> 00:22:47,701
You tell her
what happened.
453
00:22:47,734 --> 00:22:49,670
He's-- he's innocent.
454
00:22:53,139 --> 00:22:56,877
Patrick,
why are you doing this?
455
00:22:56,910 --> 00:23:00,480
Suzie, please, I'm not gonna
hurt you. I promise.
456
00:23:00,514 --> 00:23:03,149
I just-- I just--
stay right here, okay?
457
00:23:03,183 --> 00:23:05,519
Relax, okay?
458
00:23:05,552 --> 00:23:07,588
I'm gonna get you
something to drink.
459
00:23:07,621 --> 00:23:09,122
I'll get you some tonic,
all right? You want chips?
460
00:23:09,155 --> 00:23:12,058
You've got two men
at gunpoint,
461
00:23:12,092 --> 00:23:13,560
and you're
offering me chips?
462
00:23:13,594 --> 00:23:15,762
Come on, Patrick.
Leave her out of this.
463
00:23:18,464 --> 00:23:19,499
Leave her out of it?
464
00:23:21,768 --> 00:23:23,103
Leave her out of this?
465
00:23:23,136 --> 00:23:25,572
She is the reason
you're here right now,
466
00:23:25,606 --> 00:23:27,841
and she is the only reason
that you're still alive.
467
00:23:27,874 --> 00:23:29,142
You understand me?
468
00:23:34,214 --> 00:23:36,016
It has to be here.
469
00:23:36,049 --> 00:23:37,951
Nice filing system
you had, Bec.
470
00:23:37,984 --> 00:23:40,587
You know, I don't see
any dates on these folders.
471
00:23:40,621 --> 00:23:42,889
LINDSAY: Keep looking.
What exactly
are we looking for again?
472
00:23:42,923 --> 00:23:45,491
Court docs, work product,
a list of personal contacts,
473
00:23:45,526 --> 00:23:47,193
anybody or anything
that can help us.
474
00:23:47,227 --> 00:23:49,763
We're gonna be here
all night.
475
00:23:49,796 --> 00:23:52,132
I don't know why we're so
shocked this happened.
The people we have as clients?
476
00:23:52,165 --> 00:23:54,134
EUGENE: All right, Ellenor.
No, I'm serious, Eugene.
477
00:23:54,167 --> 00:23:57,571
Clients always blame their
lawyers, even in civil cases.
478
00:23:57,604 --> 00:23:59,906
Our clients are murderers
half the time going in.
479
00:23:59,940 --> 00:24:02,175
The bigger surprise is that
this doesn't happen more often.
480
00:24:07,714 --> 00:24:09,650
I don't think
she needed to hear that.
481
00:24:16,590 --> 00:24:18,792
I am sure he is okay.
482
00:24:18,825 --> 00:24:20,827
You can't
be sure of that.
483
00:24:20,861 --> 00:24:22,663
I mean,
who are we kidding?
484
00:24:25,231 --> 00:24:29,202
If this
was a revenge thing,
485
00:24:29,235 --> 00:24:32,072
the likelihood is he's dead.
486
00:24:32,105 --> 00:24:34,240
We both know it.
We don't know anything.
487
00:24:34,274 --> 00:24:36,543
This doesn't fit
any sort of typical--
488
00:24:36,577 --> 00:24:38,078
We haven't
heard from him.
489
00:24:38,111 --> 00:24:39,780
I mean, this Rooney guy?
490
00:24:39,813 --> 00:24:41,982
I mean, why would
he be taking him hostage?
491
00:24:46,653 --> 00:24:48,955
We both know
the statistics, Helen,
492
00:24:48,989 --> 00:24:50,991
and the longer
he's missing...
493
00:24:51,024 --> 00:24:53,994
We'll find him.
(breath shaking)
494
00:24:54,027 --> 00:24:57,030
I-I don't-- I don't--
I don't know if I can
handle this, Helen.
495
00:25:01,267 --> 00:25:03,003
We'll find him.
REBECCA: Got it!
496
00:25:09,075 --> 00:25:11,277
Rooney had us send a copy
of his appellate papers
497
00:25:11,311 --> 00:25:13,179
to his grandfather,
Seamus Rooney.
498
00:25:13,213 --> 00:25:14,948
The address
is right there.
499
00:25:14,981 --> 00:25:16,683
All right,
let's call McGuire.
500
00:25:18,619 --> 00:25:21,154
I have two cars in the area now
and two backups on their way.
501
00:25:21,187 --> 00:25:23,289
No one makes a move until
we get there. Understood?
502
00:25:23,323 --> 00:25:24,925
Helen, I'm going with you.
503
00:25:24,958 --> 00:25:26,760
EUGENE: We're all going.
(elevator dings)
504
00:25:26,793 --> 00:25:28,261
Let's just go.
505
00:25:34,067 --> 00:25:35,669
You want a drink, Suzie?
506
00:25:40,841 --> 00:25:43,009
(chuckles) I got it.
507
00:25:43,810 --> 00:25:45,145
I thought you knew.
508
00:25:51,618 --> 00:25:52,853
Who was I kidding, huh?
509
00:25:54,755 --> 00:25:57,758
Twelve years, you don't
come to see me once.
510
00:25:59,993 --> 00:26:01,662
I should have
figured it out, huh?
511
00:26:03,363 --> 00:26:04,931
I loved you, Patrick.
512
00:26:07,300 --> 00:26:09,936
What kind of a future
did I have with you?
513
00:26:14,207 --> 00:26:15,876
Especially after...
514
00:26:23,650 --> 00:26:24,785
You got kids?
515
00:26:26,753 --> 00:26:28,088
Two.
516
00:26:29,656 --> 00:26:30,657
Pictures?
517
00:26:32,025 --> 00:26:33,627
Yeah.
518
00:26:42,836 --> 00:26:44,037
That's Jake.
519
00:26:46,239 --> 00:26:47,641
He's seven.
520
00:26:47,674 --> 00:26:50,744
And, um, that's Johnnie.
521
00:26:51,778 --> 00:26:53,079
He's three.
522
00:26:55,782 --> 00:26:57,217
PATRICK: They're beautiful.
523
00:27:04,224 --> 00:27:06,226
I wish you could have
stuck by me.
524
00:27:07,227 --> 00:27:08,929
Helped me
through the trial.
525
00:27:11,765 --> 00:27:13,800
We've known each other,
what, since seventh grade?
526
00:27:16,002 --> 00:27:18,371
You don't even come
see me at the trial.
527
00:27:18,404 --> 00:27:20,406
BOBBY: She was a character
witness, Patrick.
528
00:27:22,175 --> 00:27:23,977
Her testimony
wasn't important.
529
00:27:24,010 --> 00:27:26,046
Hey, it was
important to me.
530
00:27:28,448 --> 00:27:29,916
She knew me.
531
00:27:33,920 --> 00:27:36,757
I thought if I could
make anyone understand,
it would have been you.
532
00:27:41,261 --> 00:27:42,328
Now look at her.
533
00:27:44,130 --> 00:27:46,166
We were gonna
get married.
534
00:27:48,735 --> 00:27:50,336
Now she's afraid
to even sit down
535
00:27:50,370 --> 00:27:52,205
and have
a conversation with me.
536
00:27:57,477 --> 00:27:59,212
(dry chuckle)
537
00:28:00,413 --> 00:28:02,082
This could have
been my life.
538
00:28:06,953 --> 00:28:11,024
McGUIRE (over megaphone):
Patrick Rooney, this is
the Boston PD.
539
00:28:16,062 --> 00:28:19,165
(gunshots)
(indistinct shouting)
540
00:28:20,500 --> 00:28:22,769
No one will get hurt
if you do as we say.
541
00:28:22,803 --> 00:28:24,270
(sirens approaching)
542
00:28:25,972 --> 00:28:27,340
Hey, I got
people in here!
543
00:28:28,341 --> 00:28:29,943
It's him-- Rooney.
544
00:28:31,277 --> 00:28:33,213
Let's talk
this out, Patrick.
545
00:28:33,246 --> 00:28:34,748
Tell me what's going on.
546
00:28:35,516 --> 00:28:37,117
Oh, my God.
547
00:28:39,319 --> 00:28:40,821
Are you okay?
548
00:28:40,854 --> 00:28:42,355
We're all right.
549
00:28:42,388 --> 00:28:43,757
How many are you?
550
00:28:43,790 --> 00:28:45,125
Three.
551
00:28:45,158 --> 00:28:47,127
Hey, hold it right there!
552
00:28:48,094 --> 00:28:49,796
I said get back!
553
00:28:51,464 --> 00:28:52,899
I'm not armed, Patrick.
554
00:28:52,933 --> 00:28:54,134
See?
555
00:28:55,068 --> 00:28:57,838
You heard me.
Get back!
556
00:28:57,871 --> 00:29:00,440
McGUIRE: Come on, Patrick.
I want to help you.
557
00:29:00,473 --> 00:29:03,844
Tell me what you want.
We'll work it out.
558
00:29:03,877 --> 00:29:06,379
Talk to him.
You shut up.
559
00:29:06,412 --> 00:29:08,214
It's not too late
to end this all peacefully.
560
00:29:08,248 --> 00:29:10,450
Patrick, you can--
you can get out of this.
561
00:29:10,483 --> 00:29:12,152
Tell him
you want an offer.
562
00:29:12,185 --> 00:29:14,254
What are you
talking about? No.
563
00:29:14,287 --> 00:29:15,856
Talk deal,
and we'll consider!
564
00:29:15,889 --> 00:29:18,358
Bobby.
A deal!
565
00:29:18,391 --> 00:29:20,060
Give us something
to work with!
566
00:29:20,093 --> 00:29:21,327
You speaking for Rooney?
567
00:29:21,361 --> 00:29:22,563
No!
Yes!
568
00:29:22,596 --> 00:29:24,130
No!
569
00:29:31,104 --> 00:29:32,506
Let's get
the snipers in place.
570
00:29:38,044 --> 00:29:40,280
(sirens wailing)
(helicopter circling)
571
00:29:40,313 --> 00:29:43,584
FEMALE REPORTER: It's still
unclear as to when the hostages
were abducted.
572
00:29:43,617 --> 00:29:46,319
Our sources say
it began in the morning.
573
00:29:46,352 --> 00:29:50,090
We do know that the suspect's
name is Patrick Kevin Rooney,
574
00:29:50,123 --> 00:29:53,026
released just three days ago
from Cedar Junction
575
00:29:53,059 --> 00:29:56,096
after serving 12 years
for a double homicide.
576
00:29:56,129 --> 00:29:59,933
One of the hostages
is Robert Donnell,
the attorney of record
577
00:29:59,966 --> 00:30:03,203
who handled Mr. Rooney's
murder trial 12 years ago.
578
00:30:03,236 --> 00:30:05,238
Yeah, mishandled
is more like it.
579
00:30:05,271 --> 00:30:07,608
Patrick, you got to decide
what you want to do here.
580
00:30:07,641 --> 00:30:09,109
What do you want me to do?
581
00:30:09,943 --> 00:30:12,112
You want me to make a deal,
huh, Bobby?
582
00:30:12,145 --> 00:30:14,280
You want me to make a deal so
you can go on with your life?
583
00:30:14,314 --> 00:30:17,584
No.
Not this time. No deals.
584
00:30:17,618 --> 00:30:20,521
Can't you see the man's
trying to help you, Patrick?
585
00:30:22,388 --> 00:30:25,325
Or what, you want to die here
in your grandfather's house?
586
00:30:26,392 --> 00:30:27,994
Real nice for his memory.
587
00:30:33,033 --> 00:30:34,601
(helicopter whirring)
588
00:30:34,635 --> 00:30:38,271
(indistinct radio chatter)
589
00:30:38,304 --> 00:30:40,006
You had a clean shot there.
Why didn't you take it?
590
00:30:40,040 --> 00:30:41,341
We try to negotiate first
before shooting them.
591
00:30:41,374 --> 00:30:44,144
Yeah, but how long--
Helen, please.
592
00:30:44,177 --> 00:30:46,880
This isn't good. The guy
isn't even making any demands.
593
00:30:46,913 --> 00:30:49,082
Which means?
Which means
he hasn't got a plan,
594
00:30:49,115 --> 00:30:50,884
which means he's probably
out of control.
595
00:30:50,917 --> 00:30:52,352
They should just
take him out.
596
00:30:52,385 --> 00:30:53,920
Well, let's hope
they can.
597
00:30:54,955 --> 00:30:57,891
(panting)
598
00:30:59,325 --> 00:31:02,596
This wasn't supposed
to happen, not like this.
599
00:31:02,629 --> 00:31:06,032
McGUIRE: Patrick,
are you listening to me?
600
00:31:06,066 --> 00:31:08,669
Come out now, and we'll work
something out. I promise.
601
00:31:08,702 --> 00:31:11,137
He promised.
Shut up, you.
602
00:31:11,171 --> 00:31:14,240
Patrick, your mission here,
as I understand it,
603
00:31:14,274 --> 00:31:17,578
was to show me and Suzie
that you didn't do the crime.
604
00:31:17,611 --> 00:31:20,180
To convince me I screwed up
by not believing you,
605
00:31:20,213 --> 00:31:22,182
and finding this witness.
You've done all this!
606
00:31:23,316 --> 00:31:25,519
That was only half
of my mission.
607
00:31:25,552 --> 00:31:27,220
The other half
was to kill you.
608
00:31:27,253 --> 00:31:29,222
Then do it!
609
00:31:29,255 --> 00:31:31,024
And get it over with!
(gun cocks)
610
00:31:31,057 --> 00:31:33,026
Fine!
SEYMOUR: Don't antagonize him,
for God's sake.
611
00:31:33,059 --> 00:31:34,628
In which case the police will
be charging in to shoot you!
612
00:31:34,661 --> 00:31:36,096
Stop it!
613
00:31:38,098 --> 00:31:41,968
There is a way out.
Let me talk to them.
614
00:31:42,002 --> 00:31:44,505
If I can get you out of this,
Patrick, let me try.
615
00:31:44,538 --> 00:31:45,939
Let me try.
616
00:31:45,972 --> 00:31:47,140
No.
617
00:31:47,173 --> 00:31:49,610
(inhales) No.
618
00:31:51,111 --> 00:31:54,247
SUZIE: You don't want
to die here, Patrick.
619
00:31:56,550 --> 00:31:58,184
You can't want to die.
620
00:32:02,422 --> 00:32:03,690
Patrick?
621
00:32:13,567 --> 00:32:15,101
All right.
622
00:32:15,536 --> 00:32:16,703
Let's go.
623
00:32:19,405 --> 00:32:22,108
You stay where
I can see you.
You hear me?
624
00:32:23,744 --> 00:32:25,111
(door opens)
625
00:32:26,012 --> 00:32:27,648
(overlapping chatter)
626
00:32:27,681 --> 00:32:29,482
McGUIRE: Hold up,
everybody, hold up!
627
00:32:29,516 --> 00:32:31,251
Hold up!
628
00:32:36,022 --> 00:32:37,157
We're ready to talk.
629
00:32:38,324 --> 00:32:41,361
All right, Bobby.
Go to the phone.
630
00:32:41,394 --> 00:32:43,196
Not you, Mike.
631
00:32:45,365 --> 00:32:46,567
Someone who can make good.
632
00:32:47,801 --> 00:32:49,703
(telephone rings)
633
00:32:52,405 --> 00:32:53,774
Everyone goes free
634
00:32:53,807 --> 00:32:55,375
in exchange
for charges dropped.
635
00:32:55,408 --> 00:32:57,644
Bobby.
Helen, that's the way
it's got to be.
636
00:32:57,678 --> 00:32:59,580
Can he hear us?
637
00:33:00,714 --> 00:33:03,316
No. That's the offer.
638
00:33:05,151 --> 00:33:07,420
All right, tell him--
tell him to send out
the hostages,
639
00:33:07,453 --> 00:33:09,122
and we will drop
all charges.
640
00:33:09,155 --> 00:33:11,692
That won't work.
You got to do better
than that.
641
00:33:13,326 --> 00:33:15,428
All right, all right, we'll
keep the parole violation.
642
00:33:15,461 --> 00:33:17,330
Suspended sentence.
Whatever.
643
00:33:17,363 --> 00:33:19,700
You're not listening.
He's not doing time.
644
00:33:19,733 --> 00:33:23,269
We agree to no time,
or there's no deal.
645
00:33:23,303 --> 00:33:25,205
The guy's got a gun.
He's about to shoot me.
646
00:33:26,406 --> 00:33:28,542
Okay, uh, I'm just
going to keep talking
647
00:33:28,575 --> 00:33:30,476
so it looks like
we're responding.
648
00:33:30,511 --> 00:33:32,478
Lindsay's doing okay.
649
00:33:32,513 --> 00:33:35,616
We're all taking care of her.
Bobby, we'll get you out.
650
00:33:35,649 --> 00:33:37,417
That's the only deal
we're making.
651
00:33:41,121 --> 00:33:42,523
(hangs up)
652
00:33:42,556 --> 00:33:44,057
Okay, here's the offer.
653
00:33:45,258 --> 00:33:47,427
They won't file
on kidnapping, assault,
654
00:33:47,460 --> 00:33:49,295
or false imprisonment,
655
00:33:49,329 --> 00:33:51,431
but the parole violation
stands.
656
00:33:51,464 --> 00:33:52,766
No.
657
00:33:52,799 --> 00:33:54,500
Patrick,
this is on the news.
658
00:33:54,535 --> 00:33:57,604
They can't just tell the public
they let you walk free.
659
00:33:57,638 --> 00:33:59,706
I have Helen Gamble's word
she'll agree
660
00:33:59,740 --> 00:34:01,441
to a suspended sentence
on the parole violation,
661
00:34:01,474 --> 00:34:03,644
so in essence,
you will be walking free.
662
00:34:03,677 --> 00:34:05,612
No judge is gonna
sign off on that.
663
00:34:05,646 --> 00:34:07,413
The judge will go along
if we can show
664
00:34:07,447 --> 00:34:10,183
you were wrongly convicted.
We'll need you for that.
665
00:34:10,216 --> 00:34:12,252
Fine.
666
00:34:13,820 --> 00:34:16,322
You can get out
of all this, Patrick.
667
00:34:16,356 --> 00:34:17,658
All of it.
668
00:34:17,691 --> 00:34:19,325
It's not too late.
669
00:34:22,262 --> 00:34:25,331
It's not too late.
No.
670
00:34:25,365 --> 00:34:27,367
No, I want
your life ruined.
671
00:34:27,400 --> 00:34:31,237
I want your life ruined
just like you ruined mine.
672
00:34:31,271 --> 00:34:33,239
Patrick, you want the world
673
00:34:33,273 --> 00:34:35,141
to know that you're not
a murderer.
674
00:34:47,153 --> 00:34:48,321
I won't go back
to prison?
675
00:34:50,256 --> 00:34:51,491
No.
676
00:34:54,928 --> 00:34:56,563
You leave last.
677
00:34:58,699 --> 00:35:00,867
We're told the police
have established dialogue
678
00:35:00,901 --> 00:35:02,836
with the suspect,
and an arrangement
679
00:35:02,869 --> 00:35:05,639
may have been made
to release the hostages.
680
00:35:08,542 --> 00:35:10,176
What is happening?
681
00:35:10,210 --> 00:35:11,444
I'm not sure.
682
00:35:11,477 --> 00:35:12,646
(door opens)
683
00:35:15,882 --> 00:35:17,417
Who's he?
684
00:35:17,450 --> 00:35:18,785
I have no idea.
685
00:35:18,819 --> 00:35:21,421
(men shouting)
686
00:35:30,330 --> 00:35:31,598
All right, Suzie.
687
00:35:38,304 --> 00:35:39,640
Bye.
688
00:35:43,610 --> 00:35:44,911
I didn't do it.
689
00:35:47,781 --> 00:35:49,149
I know, Patrick.
690
00:35:50,884 --> 00:35:52,352
I know.
691
00:35:56,289 --> 00:35:57,658
(crying) I'm sorry.
692
00:36:02,428 --> 00:36:03,597
I'm sorry.
693
00:36:10,904 --> 00:36:12,939
Maybe I'll meet
your kids someday, huh?
694
00:36:20,446 --> 00:36:21,848
Go ahead.
695
00:36:21,882 --> 00:36:23,349
Get out of here.
696
00:36:47,941 --> 00:36:49,275
You okay?
697
00:36:49,810 --> 00:36:50,944
You got a girl?
698
00:36:53,880 --> 00:36:55,315
Engaged.
699
00:36:57,483 --> 00:36:58,852
She's out there.
700
00:36:59,820 --> 00:37:01,354
Scared to death.
701
00:37:04,390 --> 00:37:05,759
She's special, huh?
702
00:37:08,529 --> 00:37:09,930
Yeah.
703
00:37:14,568 --> 00:37:17,270
Look, I'm sorry. I should
have found that witness.
704
00:37:21,542 --> 00:37:22,743
I'm sorry.
705
00:37:27,514 --> 00:37:29,616
You talked about
the ten years before.
706
00:37:30,717 --> 00:37:31,818
My priors.
707
00:37:34,354 --> 00:37:35,656
The last two,
I was clean.
708
00:37:36,890 --> 00:37:38,592
I was getting
my life together.
709
00:37:40,460 --> 00:37:42,028
Maybe I could have been
a lawyer or something.
710
00:37:42,062 --> 00:37:43,664
Who knows?
711
00:37:43,697 --> 00:37:45,832
MAN (on TV): Would any
deal hold up?
712
00:37:45,866 --> 00:37:50,003
It really wouldn't matter
what the DA was offering
in terms of a plea.
713
00:37:50,036 --> 00:37:53,373
They could, in effect,
promise the suspect
anything under the sun
714
00:37:53,406 --> 00:37:55,909
and then vitiate the deal
on grounds of duress.
715
00:37:56,910 --> 00:37:58,311
What does vitiate mean?
716
00:37:59,379 --> 00:38:01,081
What the hell
does vitiate mean?
717
00:38:01,114 --> 00:38:03,684
(TV continues, indistinct)
718
00:38:05,986 --> 00:38:07,453
There's no deal,
is there?
719
00:38:10,957 --> 00:38:12,058
You've screwed me again.
720
00:38:12,092 --> 00:38:13,794
The DA--
she agreed, so--
721
00:38:15,729 --> 00:38:18,532
Is there a deal or not?
722
00:38:19,933 --> 00:38:21,401
There's a deal.
723
00:38:23,737 --> 00:38:25,906
Bobby. Bobby!
724
00:38:25,939 --> 00:38:27,508
McGUIRE:
Get her out of here!
725
00:38:29,442 --> 00:38:31,578
REPORTER: We can't tell
exactly what's going on,
726
00:38:31,612 --> 00:38:34,715
but we just heard the sound
of gunfire from within the house
727
00:38:34,748 --> 00:38:36,349
where the gunman
is still holding
728
00:38:36,382 --> 00:38:38,652
Bobby Donnell,
the Boston attorney.
729
00:38:38,685 --> 00:38:41,454
Sierra one,
if you can get a shot.
730
00:38:43,156 --> 00:38:44,591
Patrick?
731
00:38:46,793 --> 00:38:48,629
Patrick, if you could
hear me...
732
00:38:50,931 --> 00:38:52,465
Dial the number.
733
00:38:52,498 --> 00:38:53,967
(phone beeps)
734
00:38:55,168 --> 00:38:56,870
Patrick,
pick up the phone.
735
00:38:58,839 --> 00:39:01,742
Let's talk. I need you
to answer the phone.
736
00:39:11,184 --> 00:39:13,486
Anybody does anything,
and he dies.
737
00:39:13,520 --> 00:39:15,088
Patrick--
Shut up.
738
00:39:15,121 --> 00:39:17,524
(Bobby groans)
You hear me?
739
00:39:17,558 --> 00:39:18,892
McGUIRE: What do you want?
740
00:39:18,925 --> 00:39:22,128
I want you to send in
the district attorney!
741
00:39:22,162 --> 00:39:23,764
And only her!
742
00:39:23,797 --> 00:39:25,498
Patrick, we can't.
743
00:39:25,532 --> 00:39:28,569
I know she's out there!
Send her in!
744
00:39:28,602 --> 00:39:29,970
You got a shot?
745
00:39:30,003 --> 00:39:31,772
MAN: Barely.
746
00:39:33,707 --> 00:39:35,475
Patrick, release Mr. Donnell,
747
00:39:35,509 --> 00:39:37,077
and we'll send in
the DA.
748
00:39:37,110 --> 00:39:38,679
No. No way.
749
00:39:38,712 --> 00:39:40,480
Patrick, please!
750
00:39:40,514 --> 00:39:43,784
You send her in right now,
or he dies!
751
00:39:43,817 --> 00:39:45,451
If you release
Mr. Donnell--
752
00:39:45,485 --> 00:39:47,954
He dies on the count
of three.
753
00:39:47,988 --> 00:39:49,690
Do you understand me?
754
00:39:49,723 --> 00:39:50,924
Let me go.
Not a chance.
755
00:39:50,957 --> 00:39:52,626
One!
Patrick!
756
00:39:54,027 --> 00:39:55,195
Two!
757
00:39:55,228 --> 00:39:56,897
Take him.
758
00:39:56,930 --> 00:39:58,632
(gunshot, echoing)
(gasps)
759
00:40:10,811 --> 00:40:11,912
Oh, my God.
760
00:40:41,775 --> 00:40:44,110
ANGELA: One single
gunshot wound to the head,
761
00:40:44,144 --> 00:40:46,079
Mr. Rooney went down
immediately.
762
00:40:46,112 --> 00:40:49,716
The hostage, Robert Donnell,
was unhurt.
763
00:40:49,750 --> 00:40:52,853
Patrick Kevin Rooney was
pronounced dead on the scene.
764
00:40:52,886 --> 00:40:55,589
Police homicide detective
Mike McGuire
765
00:40:55,622 --> 00:40:57,490
spoke later
about the incident.
766
00:41:13,707 --> 00:41:16,810
I did screw up his case.
767
00:41:16,843 --> 00:41:18,912
Bobby...
I was right out
of school.
768
00:41:20,547 --> 00:41:22,616
Taking three assignments
at a clip,
769
00:41:22,649 --> 00:41:25,519
seventeen hours a day,
trying to scratch.
770
00:41:28,021 --> 00:41:30,791
I trusted the DAs then.
771
00:41:30,824 --> 00:41:33,093
If they told me the guy
was guilty, I believed them.
772
00:41:37,130 --> 00:41:38,932
I probably did push
that deal on him
773
00:41:38,965 --> 00:41:41,067
without even bothering
to track down the witness.
774
00:41:43,303 --> 00:41:45,672
Took one look
at his rap sheet and...
775
00:41:47,307 --> 00:41:48,942
...prejudged him.
776
00:41:51,978 --> 00:41:53,580
And I doubt--
777
00:41:53,614 --> 00:41:55,649
I doubt
it was the only time.
778
00:42:02,355 --> 00:42:03,990
I thought I'd lost you.
779
00:42:07,160 --> 00:42:09,796
The whole time, all I could
see was your face.
780
00:42:13,734 --> 00:42:15,101
It's over.
781
00:42:19,372 --> 00:42:21,074
Your face.
782
00:42:29,750 --> 00:42:31,217
All I can see now...
783
00:42:34,621 --> 00:42:35,822
...is his.
784
00:42:55,241 --> 00:42:59,045
(music playing)
785
00:43:21,367 --> 00:43:22,636
You stinker!
56336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.