All language subtitles for The.Good.Ship.Murder.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,800 --> 00:00:21,520 Concentrate? That was your fault! 2 00:00:21,560 --> 00:00:22,680 You have to work harder. 3 00:00:35,480 --> 00:00:38,720 - Valentina! Come back! - Not now. 4 00:00:38,760 --> 00:00:40,560 Hey! You have no respect! 5 00:00:40,600 --> 00:00:43,600 It's not your place, you don't know anything about me. 6 00:00:43,640 --> 00:00:46,480 - You keep your mouth to yourself... - Let him go, Vlad. 7 00:00:46,520 --> 00:00:48,520 Way too early in the morning for a wrestle, fellas. 8 00:00:48,560 --> 00:00:51,280 Let's take a beat, yeah? Yes? Hey, hey, hey. 9 00:00:51,320 --> 00:00:54,280 Hey! What the hell are you playing at? 10 00:00:54,320 --> 00:00:56,200 Do you want the guests to hear? 11 00:00:56,240 --> 00:00:59,520 - You're like a bunch of schoolboys. - I didn't want any trouble. 12 00:00:59,560 --> 00:01:02,040 - Maybe you should have thought of that... - Enough! 13 00:01:02,080 --> 00:01:05,240 This is the last time, or you're both out. Do you hear me? 14 00:01:05,280 --> 00:01:07,160 Off this ship for good. 15 00:01:08,800 --> 00:01:11,680 And I might've known you'd be involved. 16 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 Me? I was just... 17 00:01:13,600 --> 00:01:17,160 Just focus on your job, Jack. I'm watching you. 18 00:01:18,720 --> 00:01:21,320 The lot of you. Last warning. 19 00:01:22,720 --> 00:01:23,800 But I... 20 00:01:31,040 --> 00:01:33,160 ♪ Going on an adventure 21 00:01:33,200 --> 00:01:36,760 ♪ And I've got a feeling The sun don't shine 22 00:01:36,800 --> 00:01:39,720 ♪ Shine, the sun don't shine 23 00:01:39,760 --> 00:01:42,160 ♪ I'm in love with the ocean 24 00:01:42,200 --> 00:01:45,160 {\an8}♪ And I've got a feeling I'm sailing tonight 25 00:01:45,200 --> 00:01:46,960 {\an8}♪ Tonight, I'm sailing tonight 26 00:01:47,000 --> 00:01:50,160 {\an8}♪ It's because of you 27 00:01:50,200 --> 00:01:54,160 {\an8}♪ Your love is an ember 28 00:01:55,440 --> 00:02:00,440 ♪ I'm going on an adventure With you on my mind 29 00:02:02,520 --> 00:02:07,600 {\an8}♪ I'm going on an adventure With you on my mind. ♪ 30 00:02:09,440 --> 00:02:11,320 Hey, what was all that about? 31 00:02:13,040 --> 00:02:14,840 Heat of the moment. It's nothing. 32 00:02:15,880 --> 00:02:18,760 - No Valentina? - She went to find food. 33 00:02:19,840 --> 00:02:21,440 Mate, if you two wanna last the summer, 34 00:02:21,480 --> 00:02:23,960 she needs to keep her temper in check. 35 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 I'll speak to her. 36 00:02:26,440 --> 00:02:28,440 Course of true love never runs smooth, eh? 37 00:02:30,640 --> 00:02:32,000 I have a bone to pick with you. 38 00:02:32,040 --> 00:02:35,800 Eh, go easy. I'm already on Beverley's watch list. 39 00:02:35,840 --> 00:02:38,600 When are you going to play some indie music? 40 00:02:38,640 --> 00:02:41,440 Smiths, the Roses, Jesus And Mary Chain. 41 00:02:43,520 --> 00:02:45,000 Maybe one night I'll surprise you. 42 00:02:48,440 --> 00:02:51,080 You know, once I save enough money. 43 00:02:52,520 --> 00:02:53,560 I'll buy my farm 44 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 back in Russia 45 00:02:57,240 --> 00:02:58,760 sit on my porch and 46 00:03:00,280 --> 00:03:02,200 play those songs to the stars. 47 00:03:05,880 --> 00:03:06,920 That will be my heaven. 48 00:03:13,760 --> 00:03:16,600 Buenos dias, ladies and gentlemen. 49 00:03:16,640 --> 00:03:20,120 This is Beverley, your cruise director, 50 00:03:20,160 --> 00:03:23,840 informing all guests that the ship has now arrived 51 00:03:23,880 --> 00:03:26,320 in beautiful Barcelona. 52 00:04:03,280 --> 00:04:06,280 - You're grinning, Jamil. - Come on, Jack. 53 00:04:06,320 --> 00:04:11,360 Out here this time, every day, for the last three weeks. Hm. 54 00:04:11,400 --> 00:04:12,520 Coincidence? 55 00:04:14,160 --> 00:04:15,920 Behave yourself. 56 00:04:15,960 --> 00:04:20,160 You are in deep, my friend. Hm, it happens at sea. 57 00:04:22,240 --> 00:04:26,040 She's a mate, in case you hadn't noticed. 58 00:04:26,080 --> 00:04:28,200 - She's engaged and keeping her distance. - Hm. 59 00:04:30,600 --> 00:04:32,800 Another day of hard lab our, is it? 60 00:04:34,480 --> 00:04:37,640 This engagement appears... maybe she's playing hard to get. 61 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 Pack it in. 62 00:04:40,120 --> 00:04:43,440 And besides, why would I jeopardise the main perk of the job? 63 00:04:43,480 --> 00:04:44,480 Hm. 64 00:04:54,720 --> 00:04:55,800 Please don't. 65 00:04:57,600 --> 00:05:00,920 {\an5}- I'll be fine. - I'm asking you not to. 66 00:05:03,560 --> 00:05:06,160 Please, I'm begging you. 67 00:05:10,920 --> 00:05:14,040 - Breakfast of champions? - Breakfast of Russians. 68 00:05:16,040 --> 00:05:20,080 Big show tonight, new moves, some nerves can happen. 69 00:05:21,840 --> 00:05:22,880 Not like for you, Jamil, 70 00:05:22,920 --> 00:05:24,920 wandering around, flirting with girls all day. 71 00:05:47,400 --> 00:05:50,720 Ooh, bar money, three, two, one. 72 00:05:50,760 --> 00:05:54,480 It's the cocktail hour. Um, what can I get you, handsome? 73 00:05:54,520 --> 00:05:57,280 - Uh, not for me, thanks. - Ah. 74 00:05:57,320 --> 00:06:01,360 One white Russian. It's a holiday after all. 75 00:06:01,400 --> 00:06:05,120 - Not for some. - Oh, you poor man. 76 00:06:05,160 --> 00:06:08,240 You work here on this beautiful ship. 77 00:06:10,040 --> 00:06:11,840 Maria, Maria Illiescu. 78 00:06:13,080 --> 00:06:14,920 Jack Grayling. 79 00:06:14,960 --> 00:06:19,760 So, let me guess, are you a performer? 80 00:06:21,160 --> 00:06:22,680 - Crooner. - Oh. 81 00:06:22,720 --> 00:06:24,680 I mostly knock out other people's hits. 82 00:06:24,720 --> 00:06:28,520 Aw, modest as well as good-looking. 83 00:06:30,760 --> 00:06:33,800 Illiescu, that's Hungarian, right? 84 00:06:35,240 --> 00:06:39,680 Romanian. Bucharest, not Budapest. 85 00:06:39,720 --> 00:06:43,240 But, really, I'm a citizen of the world, darling. 86 00:06:43,280 --> 00:06:47,320 - SHE GASPS - Who is that? 87 00:06:47,360 --> 00:06:49,160 Another singer? 88 00:06:49,200 --> 00:06:52,320 Vlad Koslov, part of a roller-skating double act, 89 00:06:52,360 --> 00:06:54,880 The Magnificent Mules. Some show. 90 00:06:56,080 --> 00:06:57,800 Beautiful man. 91 00:07:00,040 --> 00:07:03,880 - Not as handsome as you, of course. - SHE SIGHS. 92 00:07:03,920 --> 00:07:06,440 Ah. Oh! There it is. 93 00:07:06,480 --> 00:07:09,200 Now the fun can begin. Whoo! 94 00:08:10,480 --> 00:08:13,520 Oh. Did you just took my picture? 95 00:08:13,560 --> 00:08:16,240 Oh, I'm sorry. I can delete if you want. 96 00:08:16,280 --> 00:08:18,800 - No, it's OK. - You're Vlad, aren't you? 97 00:08:18,840 --> 00:08:19,960 Yes. SHE GASPS 98 00:08:20,000 --> 00:08:23,400 I saw you earlier on the ship. I was with the, um 99 00:08:23,440 --> 00:08:25,720 - the singer man on deck. - Please, if you don't mind. 100 00:08:25,760 --> 00:08:27,720 I'm looking forward to your show tonight. 101 00:08:27,760 --> 00:08:29,320 THEY CHUCKLE 102 00:08:29,360 --> 00:08:31,240 I appreciate it, thank you. Thank you so much. 103 00:08:31,280 --> 00:08:35,360 Spectacular city. Oh, it's a place I'm going to return to, 104 00:08:35,400 --> 00:08:37,200 - I am so sure. - Sorry. 105 00:08:39,080 --> 00:08:40,880 So good to have met you, Vlad. 106 00:08:50,280 --> 00:08:52,800 Every time I disembark, Kate, 107 00:08:52,840 --> 00:08:55,920 I feel like I'm missing a part of myself. 108 00:08:55,960 --> 00:09:00,000 That's the soul of a master flowing through me. 109 00:09:00,040 --> 00:09:01,240 I'm convinced 110 00:09:02,440 --> 00:09:04,160 you cannot run from destiny. 111 00:09:05,440 --> 00:09:07,200 Once I'm promoted to Staff Captain, 112 00:09:07,240 --> 00:09:09,520 I'll be able to provide for us both 113 00:09:09,560 --> 00:09:11,680 until you are ready to come back to work. 114 00:09:11,720 --> 00:09:13,000 I'd be leaving the ship? 115 00:09:14,240 --> 00:09:16,960 I'm speaking about children, Kate. 116 00:09:17,000 --> 00:09:18,600 A family, our future. 117 00:09:20,000 --> 00:09:23,320 Well, erm, yeah, I mean, what's the rush? 118 00:09:23,360 --> 00:09:27,200 You know, should we not just enjoy our engagement for a bit first? 119 00:09:27,240 --> 00:09:29,160 SCREAMING 120 00:09:31,080 --> 00:09:32,160 Signor? 121 00:09:34,280 --> 00:09:35,280 Que...? No, no, no. 122 00:09:39,200 --> 00:09:40,840 Vlad? 123 00:09:40,880 --> 00:09:43,920 Vlad? Ambulancia. Ambulancia! 124 00:09:43,960 --> 00:09:46,360 Vlad, can you hear me? Vlad? 125 00:09:49,240 --> 00:09:50,280 I think he's dead. 126 00:10:05,440 --> 00:10:08,680 They're waiting on forensics. They've given us five minutes. 127 00:10:08,720 --> 00:10:11,000 I would guess it's some kind of overdose. 128 00:10:11,040 --> 00:10:13,520 There's no telling what these Russians get up to. 129 00:10:16,680 --> 00:10:17,720 Nobody moved him? 130 00:10:19,720 --> 00:10:20,840 Er, not that I'm aware of. 131 00:10:20,880 --> 00:10:24,080 Tried to take as many pictures as I could. 132 00:10:24,120 --> 00:10:28,240 Here, behind the ear. A small hole, stab wound. 133 00:10:28,280 --> 00:10:29,960 Would've gone straight into his brain. 134 00:10:31,960 --> 00:10:35,960 Stiletto, dagger or some kind of long narrow blade. 135 00:10:36,000 --> 00:10:38,480 The police have said that his phone and his wallet are missing. 136 00:10:38,520 --> 00:10:39,920 The city is known for pickpockets. 137 00:10:39,960 --> 00:10:42,600 For God's sake, Piers, will you just shut up? 138 00:10:42,640 --> 00:10:45,120 - And he was just sitting like this? - Yeah. 139 00:10:48,440 --> 00:10:51,160 The ring, it's some kind of insignia. 140 00:10:53,800 --> 00:10:56,120 I've never seen him wearing that. 141 00:10:56,160 --> 00:10:58,960 - I loved him so much. - I'm so sorry. 142 00:11:01,240 --> 00:11:04,000 - How did he die? - Er, stabbed. 143 00:11:07,080 --> 00:11:09,720 Is there anyone you can think of that would want to do harm to him? 144 00:11:12,560 --> 00:11:15,720 You and Vlad argued this morning, did you know where he was going? 145 00:11:15,760 --> 00:11:18,600 He just needed to get off the ship. 146 00:11:18,640 --> 00:11:21,840 - And you didn't follow him? - She was here with me all morning. 147 00:11:25,800 --> 00:11:27,120 How'd you get those bruises? 148 00:11:28,680 --> 00:11:30,920 The routine... training. 149 00:11:32,200 --> 00:11:35,680 I know this is raw, but we have to act quickly 150 00:11:35,720 --> 00:11:37,280 to help the police as much as we can. 151 00:11:38,680 --> 00:11:39,680 Yeah? 152 00:11:44,080 --> 00:11:45,960 This ring 153 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 is it Vlad's? 154 00:11:49,200 --> 00:11:50,600 He never wore jewellery. 155 00:11:51,880 --> 00:11:53,840 OK, that's enough, give her space. 156 00:11:58,840 --> 00:12:01,480 Look, this morning, Valentina was fuming at Vlad 157 00:12:01,520 --> 00:12:02,880 after her training session. 158 00:12:02,920 --> 00:12:05,280 Seconds later, I'm pulling Sergio and Vlad apart. 159 00:12:05,320 --> 00:12:08,200 So Vlad's been pushing her too hard, and finally she's snapped. 160 00:12:08,240 --> 00:12:10,760 And Sergio steps up to defend her honour. 161 00:12:10,800 --> 00:12:12,960 You seriously think he's involved in all this? 162 00:12:13,000 --> 00:12:16,040 He's covering for her, I know that much. 163 00:12:29,000 --> 00:12:31,800 They were arguing about something this morning in the crew room. 164 00:12:32,920 --> 00:12:36,000 - Sounded like a lover's tiff. - Did you hear what they were saying? 165 00:12:37,360 --> 00:12:39,240 There was something she didn't want him to do. 166 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 It's cosy. 167 00:12:43,680 --> 00:12:45,880 A place this size would drive any couple nuts. 168 00:12:47,080 --> 00:12:49,400 Working all day together, coming back to this. 169 00:12:50,880 --> 00:12:53,520 Why would someone want to kill someone like Vlad? 170 00:12:55,200 --> 00:12:56,600 Stabbed in broad daylight. 171 00:12:58,800 --> 00:13:00,360 So clean. 172 00:13:00,400 --> 00:13:02,440 And he obviously upset the wrong people. 173 00:13:04,480 --> 00:13:08,200 Russian heavies maybe? Maybe they got the wrong guy. 174 00:13:08,240 --> 00:13:09,840 No, this feels planned to me. 175 00:13:14,240 --> 00:13:15,480 Told me this was his dream 176 00:13:16,680 --> 00:13:17,960 the farm back in Russia. 177 00:13:19,840 --> 00:13:20,960 Hey. 178 00:13:21,000 --> 00:13:22,800 - Oh, his family. - JACK CHUCKLES. 179 00:13:24,080 --> 00:13:27,080 MUSIC BOX PLAYS 180 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 - Jack? - Yeah? 181 00:13:36,720 --> 00:13:39,520 Emeralds. Are they real? 182 00:13:39,560 --> 00:13:41,640 Well, it looks real to me, feel the weight of it. 183 00:13:46,520 --> 00:13:49,640 No disrespect, but why would a roller-skating circus act 184 00:13:49,680 --> 00:13:50,760 have a stash like that? 185 00:13:58,920 --> 00:14:02,200 You have what we call a worm on the brain. 186 00:14:02,240 --> 00:14:04,240 A niggle. 187 00:14:04,280 --> 00:14:07,640 Perhaps this one is beyond you, Jack. 188 00:14:07,680 --> 00:14:10,440 I know you're trying to impress Kate. 189 00:14:11,720 --> 00:14:13,960 Best to leave this one to the police. 190 00:14:14,000 --> 00:14:15,160 Thanks for the advice, 191 00:14:16,360 --> 00:14:17,760 but Vlad was a friend of mine 192 00:14:19,760 --> 00:14:20,800 one of our own. 193 00:14:23,360 --> 00:14:26,120 You would have to be skilled with a knife 194 00:14:26,160 --> 00:14:27,880 to kill someone that cleanly. 195 00:14:33,840 --> 00:14:35,880 You're really not as stupid as you look. 196 00:14:35,920 --> 00:14:38,600 JACK LAUGHS 197 00:14:49,040 --> 00:14:51,400 APPLAUSE 198 00:14:51,440 --> 00:14:53,760 Thank you, thank you! 199 00:14:53,800 --> 00:14:56,080 Tell all your friends who you just saw today. 200 00:14:56,120 --> 00:15:00,320 Tell everybody, eh? Sergio Besso is here! 201 00:15:00,360 --> 00:15:03,320 Gracias, gracias. Muchas gracias. 202 00:15:03,360 --> 00:15:06,440 I'm so sorry about your friend. 203 00:15:06,480 --> 00:15:08,520 That beautiful boy. 204 00:15:08,560 --> 00:15:11,320 And one of your own, too. 205 00:15:13,160 --> 00:15:14,480 I think we're all still in shock. 206 00:15:14,520 --> 00:15:17,520 - I'd only just been chatting with him. - What? 207 00:15:17,560 --> 00:15:20,040 You were at the Jardins? 208 00:15:20,080 --> 00:15:23,120 It must have been moments before. I took his photo. 209 00:15:24,800 --> 00:15:26,600 He seemed very troubled. 210 00:15:27,960 --> 00:15:29,400 Look. 211 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 Did you see anything? Anyone who seemed suspicious? 212 00:15:37,240 --> 00:15:39,320 No. Nothing at all. 213 00:15:39,360 --> 00:15:43,560 Thank you. You've been very helpful. 214 00:15:43,600 --> 00:15:45,040 Sergio! 215 00:15:46,400 --> 00:15:49,000 Ah, dios, please. Don't say anything to Beverley, uh? 216 00:15:49,040 --> 00:15:52,680 I'm begging you. I wasn't busking, I swear. Look. 217 00:15:52,720 --> 00:15:54,920 I spoke to Vlad after your little bust-up. 218 00:15:54,960 --> 00:15:57,400 You clearly didn't like him much. 219 00:15:57,440 --> 00:15:59,240 We clashed sometimes. 220 00:15:59,280 --> 00:16:02,280 - He treats her like dirt. - Vlad wouldn't harm a fly. 221 00:16:02,320 --> 00:16:04,640 I never said that he harmed her. 222 00:16:04,680 --> 00:16:07,360 But you think they had issues in their relationship? 223 00:16:07,400 --> 00:16:10,800 - Enough to make her snap? - That woman is an angel. 224 00:16:10,840 --> 00:16:12,760 Where were you when Vlad was murdered? 225 00:16:14,400 --> 00:16:16,680 A friend of mine runs a bar. 226 00:16:16,720 --> 00:16:19,000 I'm a local boy. I need money. 227 00:16:19,040 --> 00:16:21,440 When we are in need, we help each other out. 228 00:16:21,480 --> 00:16:22,880 What bar? 229 00:16:22,920 --> 00:16:26,440 La Gallina, down by the harbour. He offered me a gig. 230 00:16:26,480 --> 00:16:30,920 Please... if Beverley ever find out, I lose my job. 231 00:16:30,960 --> 00:16:34,640 If that happens, I lose everything. 232 00:16:54,760 --> 00:16:57,600 Uh, excuse me? Can I help you? 233 00:16:58,960 --> 00:17:00,680 I was going to deliver these flowers 234 00:17:00,720 --> 00:17:03,760 to the partner of that man who was killed. 235 00:17:03,800 --> 00:17:08,160 - From all of us passengers. - Well, that's very kind of you. 236 00:17:08,200 --> 00:17:10,200 I could take them for you. 237 00:17:10,240 --> 00:17:11,760 Here, please. 238 00:17:15,200 --> 00:17:17,920 Will you let her know we sent them? 239 00:17:17,960 --> 00:17:21,680 - Maria, Maria Iliescu. - Yes, of course. 240 00:17:21,720 --> 00:17:23,560 Poor woman. 241 00:17:23,600 --> 00:17:25,560 She has our prayers. 242 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Hey. 243 00:17:45,520 --> 00:17:48,720 Er, I thought you might be hungry. 244 00:17:50,280 --> 00:17:53,440 - Thank you. - And, uh 245 00:17:53,480 --> 00:17:55,960 these are from one of the passengers. Maria. 246 00:18:02,200 --> 00:18:05,440 I'm really sorry about Vlad, Valentina. 247 00:18:05,480 --> 00:18:07,960 I loved him. We all loved him. 248 00:18:08,000 --> 00:18:12,400 Do the police know yet? I mean, who could have done this? 249 00:18:12,440 --> 00:18:15,920 - Are they close to working it out? - I don't know. 250 00:18:16,920 --> 00:18:18,800 WATER TRICKLING 251 00:18:18,840 --> 00:18:20,720 I think you left the shower running. 252 00:18:20,760 --> 00:18:22,440 Oh, yeah. Um... 253 00:18:24,720 --> 00:18:26,000 Thank you. 254 00:19:14,760 --> 00:19:16,080 Hey. 255 00:19:22,400 --> 00:19:24,120 Did you manage to get any sleep? 256 00:19:26,080 --> 00:19:28,960 The type of weapon used to kill Vlad, 257 00:19:29,000 --> 00:19:32,520 a thin precision stiletto blade. 258 00:19:32,560 --> 00:19:33,840 What about it? 259 00:19:35,440 --> 00:19:41,120 It must have taken some skill. No sign of any visible wound. 260 00:19:41,160 --> 00:19:44,200 The precise entry point, right behind the ear 261 00:19:44,240 --> 00:19:46,400 and up into the brain. 262 00:19:48,560 --> 00:19:52,760 Well, Sergio had the know-how. And access to knives. 263 00:19:52,800 --> 00:19:55,680 Look, this was the work of a highly-trained killer. 264 00:19:57,840 --> 00:19:59,720 An assassination. 265 00:20:01,840 --> 00:20:03,200 Russian gangland? 266 00:20:06,040 --> 00:20:08,960 I mean, it's a long time to be stuck at sea 267 00:20:09,000 --> 00:20:13,080 in a tiny cabin with someone that you've fallen out of love with. 268 00:20:14,520 --> 00:20:17,680 I think word is out among the passengers. 269 00:20:17,720 --> 00:20:19,480 I saw one wandering around with flowers 270 00:20:19,520 --> 00:20:21,720 looking for Valentina's cabin. 271 00:20:21,760 --> 00:20:25,760 - Great - She said her name was... Maria. 272 00:20:26,880 --> 00:20:28,320 Maria Iliescu? 273 00:20:29,480 --> 00:20:31,240 Yes. That's it. 274 00:20:31,280 --> 00:20:34,200 She was at the gardens. 275 00:20:34,240 --> 00:20:36,520 She spoke to Vlad before he was killed, 276 00:20:36,560 --> 00:20:38,400 even took his picture. 277 00:20:42,200 --> 00:20:45,120 How early is too early for cocktails? 278 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 Did you get the flowers? 279 00:21:01,960 --> 00:21:04,320 From all of us passengers? 280 00:21:06,200 --> 00:21:07,880 Our hearts go out to you. 281 00:21:10,760 --> 00:21:11,840 Maria. 282 00:21:13,040 --> 00:21:15,320 Thank you, but, um 283 00:21:15,360 --> 00:21:18,280 white carnations are bad luck in my country. 284 00:21:20,920 --> 00:21:24,360 Oh, I... I'm so sorry. I had no idea. 285 00:21:27,680 --> 00:21:30,600 Excuse me, I... I'm not feeling myself. 286 00:21:30,640 --> 00:21:33,400 I know something 287 00:21:33,440 --> 00:21:35,320 of the pain you're feeling right now. 288 00:21:36,920 --> 00:21:40,080 I've experienced great loss in my life, too. 289 00:21:41,720 --> 00:21:44,680 When the people you love most in the world 290 00:21:44,720 --> 00:21:46,480 are taken away from you 291 00:21:48,000 --> 00:21:49,760 you feel dead inside, too. 292 00:21:52,400 --> 00:21:55,360 The police will catch these people! 293 00:21:55,400 --> 00:21:57,920 - I'm sure of it. - Maria? 294 00:21:59,800 --> 00:22:02,480 - Hey. - Hey. 295 00:22:02,520 --> 00:22:05,560 Why don't you buy me that drink? 296 00:22:08,200 --> 00:22:11,000 You know your way to a cruiser's heart! 297 00:22:11,040 --> 00:22:12,120 SHE SQUEALS 298 00:22:13,240 --> 00:22:14,600 You got on the ship at Palma. 299 00:22:16,280 --> 00:22:17,920 You know that, too. 300 00:22:17,960 --> 00:22:20,160 Your themed T-shirt kind of gave it away. 301 00:22:20,200 --> 00:22:23,160 - Oh! - LAUGHS. 302 00:22:24,440 --> 00:22:28,640 You were there at the Jardins the morning Vlad was murdered. 303 00:22:28,680 --> 00:22:30,680 And you were just with Valentina. 304 00:22:30,720 --> 00:22:34,800 My colleague said you brought flowers to her last night as well. 305 00:22:34,840 --> 00:22:37,480 You even took a picture of Vlad. 306 00:22:37,520 --> 00:22:39,040 I know what it looks like. 307 00:22:39,080 --> 00:22:40,760 Tell me. 308 00:22:42,520 --> 00:22:44,320 You must think I'm crazy. 309 00:22:45,640 --> 00:22:48,440 That I'm a fraud. 310 00:22:48,480 --> 00:22:49,720 An act. 311 00:22:52,320 --> 00:22:56,000 I come on these cruises alone 312 00:22:56,040 --> 00:22:58,360 attach myself to the crew and 313 00:22:59,760 --> 00:23:01,320 anyone that will listen. 314 00:23:02,400 --> 00:23:05,000 I thought I could comfort Valentina. 315 00:23:05,040 --> 00:23:07,760 Because I know the pain that she is going through. 316 00:23:09,880 --> 00:23:13,920 I... I thought she would be alone. Like me. 317 00:23:16,560 --> 00:23:17,880 I was looking for her, 318 00:23:17,920 --> 00:23:20,160 and I followed the knife man to her room. 319 00:23:20,200 --> 00:23:22,920 Knifeman? Sergio? 320 00:23:22,960 --> 00:23:24,720 He went into her room? 321 00:23:25,800 --> 00:23:27,960 Oh, maybe I shouldn't have told you. 322 00:23:37,080 --> 00:23:39,080 HE YELPS 323 00:23:39,120 --> 00:23:41,320 - All right, get a grip, Grayling. - HE SIGHS. 324 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 - You got my message? - Yes. - Sergio and Valentina. 325 00:23:44,240 --> 00:23:46,320 Yes, and Sergio's friend's bar 326 00:23:46,360 --> 00:23:48,560 has been closed for the past four months. 327 00:23:48,600 --> 00:23:51,520 Means, motive and opportunity. 328 00:23:51,560 --> 00:23:54,120 You're wasted at sea, Kate Woods. 329 00:24:01,120 --> 00:24:02,240 There's one missing. 330 00:24:16,400 --> 00:24:18,640 - There he is. - Don't let him see you. 331 00:24:18,680 --> 00:24:20,520 Kate! 332 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 Sergio! Stop! 333 00:24:39,240 --> 00:24:41,160 Nowhere to run, Sergio. 334 00:24:44,840 --> 00:24:46,720 What was in the package? 335 00:24:46,760 --> 00:24:48,080 They never tell me. 336 00:24:48,120 --> 00:24:50,040 You need to start being straight with us. 337 00:24:50,080 --> 00:24:52,640 Cos right now, you're a suspect in a murder case. 338 00:24:54,480 --> 00:24:57,320 OK, I... I needed money. 339 00:24:57,360 --> 00:24:59,800 I got in with some bad guys for a loan. 340 00:24:59,840 --> 00:25:03,040 Now they make me do these runs, every port. 341 00:25:03,080 --> 00:25:05,560 That's where I was when Vlad was killed. 342 00:25:05,600 --> 00:25:07,720 Two drop-offs. 343 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 One outside Jardin Sagrada Familia, 344 00:25:10,800 --> 00:25:12,680 one where you found me. 345 00:25:13,920 --> 00:25:16,200 Look, I'm not a murderer. I didn't kill Vlad. 346 00:25:17,320 --> 00:25:19,000 There's a blade missing from your set. 347 00:25:19,040 --> 00:25:21,720 - Where is it? - I don't know. 348 00:25:21,760 --> 00:25:25,040 How long have you and Valentina been together? 349 00:25:26,200 --> 00:25:27,920 A couple of months. 350 00:25:27,960 --> 00:25:30,240 She said that if Vlad ever found out, that... 351 00:25:31,840 --> 00:25:33,560 He never let her do anything. 352 00:25:33,600 --> 00:25:36,680 And all she ever wanted was... a life. 353 00:25:36,720 --> 00:25:39,080 Did Valentina take that missing blade? 354 00:25:39,120 --> 00:25:41,120 I don't know. 355 00:25:41,160 --> 00:25:44,720 - You understand me? I don't know. - PHONE RINGING. 356 00:25:45,920 --> 00:25:47,960 Yuval? 357 00:25:48,000 --> 00:25:50,520 I pulled some strings with the Spanish police, 358 00:25:50,560 --> 00:25:52,600 and they sent me this footage. 359 00:25:56,120 --> 00:25:57,240 WOMAN SCREAMING 360 00:25:57,280 --> 00:25:59,320 - That's the moment. - Wait. 361 00:26:08,080 --> 00:26:09,840 Valentina? 362 00:26:26,000 --> 00:26:27,600 Valentina must have planned this, 363 00:26:27,640 --> 00:26:30,560 got the knife from Sergio's box, followed Vlad. 364 00:26:30,600 --> 00:26:32,720 If Sergio knew his knife was missing, 365 00:26:32,760 --> 00:26:34,400 that makes him an accessory. 366 00:26:36,000 --> 00:26:37,280 SHE KNOCKS 367 00:26:38,360 --> 00:26:39,720 Valentina? 368 00:26:51,480 --> 00:26:52,880 She's gone. 369 00:27:08,360 --> 00:27:09,560 Hey! 370 00:27:11,400 --> 00:27:13,640 MAN, IN SPANISH: 371 00:27:13,680 --> 00:27:15,160 Agh! 372 00:27:17,080 --> 00:27:19,720 Valentina's passport's gone. She must have taken it. 373 00:27:19,760 --> 00:27:22,080 We need to call the airport. 374 00:27:22,120 --> 00:27:25,080 Vlad's passport, Mikhail Volkovski. 375 00:27:25,120 --> 00:27:28,840 - So, not Vladimir Kozlov? - Is that not his stage name? 376 00:27:28,880 --> 00:27:31,280 Most of them have one. 377 00:27:31,320 --> 00:27:33,800 - What does she go by? - Er, Chizhova. 378 00:27:33,840 --> 00:27:37,480 - I think Valentina Chizhova. - Uh. 379 00:27:37,520 --> 00:27:39,800 There is no Chizhova. 380 00:27:39,840 --> 00:27:41,840 Oh, but there is another Volkovski. 381 00:27:43,960 --> 00:27:45,000 Yep. 382 00:27:45,040 --> 00:27:46,320 That's her. 383 00:27:47,360 --> 00:27:49,680 Sofia Volkovski. 384 00:27:49,720 --> 00:27:51,200 Valentina's been arrested 385 00:27:51,240 --> 00:27:53,280 for assaulting a stranger on the street. 386 00:27:53,320 --> 00:27:54,920 I know the poor girl's grieving, 387 00:27:54,960 --> 00:27:56,880 but what on Earth is she thinking about? 388 00:28:04,720 --> 00:28:06,440 They'll be pressing charges against you. 389 00:28:07,840 --> 00:28:09,840 You assaulted a man in the street. 390 00:28:12,000 --> 00:28:15,360 - I barely did, but he was... - Valentina, look. 391 00:28:15,400 --> 00:28:17,960 I'm not convinced you killed Vlad. 392 00:28:18,000 --> 00:28:20,640 But you have to tell us the truth. 393 00:28:20,680 --> 00:28:23,840 The police found the knife, Valentina. 394 00:28:23,880 --> 00:28:27,160 They are going to charge you with Vlad's murder. 395 00:28:27,200 --> 00:28:30,720 - Why should I kill Vlad? - I don't know. 396 00:28:30,760 --> 00:28:32,640 Why would anyone kill their own brother... 397 00:28:32,680 --> 00:28:34,600 Sofia Volkovski? 398 00:28:38,080 --> 00:28:40,400 And Mikhail Volkovski. 399 00:28:42,400 --> 00:28:46,720 The two children of Russian oligarch Boris Volkovski. 400 00:28:51,680 --> 00:28:54,280 This photograph, your family. 401 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 Mikhail, 402 00:28:57,840 --> 00:28:59,320 and you. 403 00:29:05,160 --> 00:29:08,560 Our father had... enemies. 404 00:29:10,040 --> 00:29:11,480 Powerful people. 405 00:29:13,000 --> 00:29:15,600 He was murdered when we were young. 406 00:29:15,640 --> 00:29:17,360 My mother too. 407 00:29:17,400 --> 00:29:19,600 My babushka... 408 00:29:19,640 --> 00:29:21,920 Me and Mikhail, we got out. 409 00:29:21,960 --> 00:29:24,200 And all our lives, we have been living in fear 410 00:29:24,240 --> 00:29:27,120 that someone is coming to finish the job. 411 00:29:27,160 --> 00:29:29,760 So you pretend to be a couple? 412 00:29:30,840 --> 00:29:35,040 We live all our lives like this. We can never trust anyone. 413 00:29:37,080 --> 00:29:40,400 Then someone posted that photograph on our cabin door. 414 00:29:41,640 --> 00:29:44,360 It was taken at the Jardin Sagrada Familia. 415 00:29:44,400 --> 00:29:47,960 Our family all escaped to Barcelona. 416 00:29:48,000 --> 00:29:49,120 Our special place. 417 00:29:49,160 --> 00:29:52,920 Vlad knew what it meant to receive this. 418 00:29:52,960 --> 00:29:54,320 A threat. 419 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 And he went to confront them? 420 00:29:57,920 --> 00:30:01,360 To sort it out, once and for all. 421 00:30:01,400 --> 00:30:03,520 I was scared for my little brother, 422 00:30:03,560 --> 00:30:06,720 so I took a knife from Sergio's stuff and 423 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 went to the Jardins. 424 00:30:09,600 --> 00:30:11,920 When I heard screams, I 425 00:30:13,040 --> 00:30:15,920 panicked. I-I ran. I didn't know what to do. 426 00:30:15,960 --> 00:30:20,200 The ring on Vlad's finger. You recognised it. 427 00:30:21,640 --> 00:30:22,920 My father's ring. 428 00:30:24,200 --> 00:30:26,800 Before he made his money, our family were farm people. 429 00:30:28,520 --> 00:30:30,200 We loved horses. 430 00:30:30,240 --> 00:30:33,520 The Magnificent Mules. 431 00:30:33,560 --> 00:30:37,480 Someone put that ring on his finger... as a threat. 432 00:30:37,520 --> 00:30:40,280 A message to me. 433 00:30:40,320 --> 00:30:42,040 I'm next. 434 00:30:49,880 --> 00:30:51,320 There we are. 435 00:30:51,360 --> 00:30:52,600 Thank you. 436 00:30:54,800 --> 00:30:57,040 I've been researching these murders. 437 00:30:57,080 --> 00:31:01,160 Now, Boris Volkovski made his billions in gas, but at some point, 438 00:31:01,200 --> 00:31:02,960 he fell out of favour with the Kremlin. 439 00:31:03,000 --> 00:31:06,240 Now, no-one was ever charged with the killings, but 440 00:31:06,280 --> 00:31:08,600 the finger does point to the Russian secret service. 441 00:31:10,680 --> 00:31:13,360 I just feel so sorry for Valentina. 442 00:31:13,400 --> 00:31:15,080 Her brother was all she had left. 443 00:31:15,120 --> 00:31:16,880 Well, the good news is 444 00:31:16,920 --> 00:31:20,040 she's in the clear for Vlad's murder. 445 00:31:20,080 --> 00:31:22,240 Police forensics have analysed that knife, 446 00:31:22,280 --> 00:31:24,440 and it's the wrong size to be the murder weapon. 447 00:31:25,480 --> 00:31:28,560 They spent their whole lives in hiding. 448 00:31:28,600 --> 00:31:30,920 They literally wouldn't have been able to trust anyone. 449 00:31:33,200 --> 00:31:35,240 These two in the photograph, 450 00:31:35,280 --> 00:31:37,480 any idea who they might be? 451 00:31:37,520 --> 00:31:39,600 No. 452 00:31:39,640 --> 00:31:43,200 But there is something about them. It's like they don't fit in. 453 00:31:43,240 --> 00:31:45,560 Could they be servants, or...? 454 00:31:50,680 --> 00:31:53,120 Look at the birthmark on her neck. 455 00:31:53,160 --> 00:31:54,640 It's the same as the girl's. 456 00:31:57,440 --> 00:31:59,760 The kid is Maria. 457 00:32:05,200 --> 00:32:08,360 She's been playing us this whole time. 458 00:32:08,400 --> 00:32:11,520 We don't give up on our own, not on this ship. 459 00:32:11,560 --> 00:32:12,880 We'll work something out. 460 00:32:12,920 --> 00:32:16,200 Whatever help you need, you're family. 461 00:32:16,240 --> 00:32:17,360 Beverley. 462 00:32:19,320 --> 00:32:22,400 - Thank you. - Sit tight. 463 00:32:25,320 --> 00:32:28,640 I looked Maria up on the Interpol database. 464 00:32:28,680 --> 00:32:33,920 She's not Romanian, she's Russian. Anastasia Stasevich. 465 00:32:33,960 --> 00:32:36,280 A former FSB agent. 466 00:32:37,360 --> 00:32:42,200 So, just to be clear, we've left Valentina in her cabin... 467 00:32:42,240 --> 00:32:44,400 'And there's a Russian assassin on the ship 468 00:32:44,440 --> 00:32:46,360 'who knows exactly where to find her.' 469 00:33:06,720 --> 00:33:08,000 Hey. 470 00:33:29,960 --> 00:33:31,240 Help! 471 00:33:34,160 --> 00:33:35,880 Help! 472 00:33:41,560 --> 00:33:42,800 Jack. 473 00:33:42,840 --> 00:33:45,440 Sergio? Sergio, which way did she go? 474 00:33:45,480 --> 00:33:47,560 HE GROANS 475 00:33:47,600 --> 00:33:50,360 Stay with him. Make sure he's all right. 476 00:33:53,280 --> 00:33:54,640 Help! 477 00:33:55,920 --> 00:33:56,960 Help! 478 00:33:57,000 --> 00:33:58,600 Sofia! 479 00:34:04,480 --> 00:34:06,480 You don't even recognise me. 480 00:34:07,760 --> 00:34:09,840 Maria! 481 00:34:09,880 --> 00:34:12,560 - Stand away! - Maria, don't do this. 482 00:34:12,600 --> 00:34:14,280 I'm warning you. 483 00:34:14,320 --> 00:34:17,320 Anastasia, please, stop. 484 00:34:18,440 --> 00:34:21,360 I know who you are, and I know what you're capable of. 485 00:34:21,400 --> 00:34:24,240 Isn't that funny, princess? 486 00:34:25,440 --> 00:34:28,240 The English recognises me. 487 00:34:28,280 --> 00:34:30,120 But you 488 00:34:30,160 --> 00:34:32,920 who I lived with all those years? 489 00:34:32,960 --> 00:34:34,480 Nothing. 490 00:34:34,520 --> 00:34:36,200 Put it down. 491 00:34:37,640 --> 00:34:40,680 - Jack! - Stay back. It's OK, it's OK. 492 00:34:40,720 --> 00:34:43,760 My mother, Yelena, 493 00:34:43,800 --> 00:34:47,320 was your housekeeper, you spoiled princess. 494 00:34:49,040 --> 00:34:51,320 Your family had her killed 495 00:34:51,360 --> 00:34:54,840 because of what she knew about your corrupt parents. 496 00:34:54,880 --> 00:34:59,400 I made it my life's mission to find you. 497 00:35:02,720 --> 00:35:05,120 'Your brother, I liked. 498 00:35:05,160 --> 00:35:09,320 'He was a kind boy, a good boy. 499 00:35:09,360 --> 00:35:11,760 'So I made it quick.' 500 00:35:23,080 --> 00:35:25,920 You know, this is what I killed your brother with. 501 00:35:25,960 --> 00:35:27,120 Wait, hold back. 502 00:35:27,160 --> 00:35:29,120 SHE CHUCKLES 503 00:35:29,160 --> 00:35:33,040 I could have killed you, too. Any moment I wanted. 504 00:35:34,600 --> 00:35:37,280 But I wanted you to suffer. 505 00:35:38,440 --> 00:35:41,600 To feel the pain I feel. 506 00:35:41,640 --> 00:35:46,400 To feel your brother's death the way I had to feel my mother's! 507 00:35:52,480 --> 00:35:54,800 Anastasia, no! 508 00:35:57,280 --> 00:35:58,920 OK... You're safe. 509 00:35:58,960 --> 00:36:01,480 I've got it. You're safe. 510 00:36:03,280 --> 00:36:05,720 - You OK? - Yeah. 511 00:36:35,040 --> 00:36:38,720 - Early night? - Well, he was worried about me. 512 00:36:38,760 --> 00:36:42,200 Doesn't like me chasing trained assassins round the ship. 513 00:36:42,240 --> 00:36:45,200 Well, he's always been a stickler for health and safety. 514 00:36:46,320 --> 00:36:49,560 - I thought we'd closed this down. - Someone needs to make you see sense. 515 00:36:49,600 --> 00:36:52,760 I mean, you're smart, beautiful... 516 00:36:52,800 --> 00:36:54,960 You could be with 517 00:36:55,000 --> 00:36:56,840 - anybody. - Jack. 518 00:36:56,880 --> 00:36:59,160 He doesn't know you, Kate. 519 00:36:59,200 --> 00:37:00,600 The way I do. 520 00:37:00,640 --> 00:37:02,720 I'm just telling you what I see. 521 00:37:06,680 --> 00:37:08,000 All right. OK. 522 00:37:09,600 --> 00:37:11,720 Do you want to know what I see? 523 00:37:13,960 --> 00:37:16,080 I see somebody who's hurting. 524 00:37:17,880 --> 00:37:20,520 Somebody who is lost. 525 00:37:22,000 --> 00:37:24,200 Maybe I'm the only person that doesn't buy 526 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 this carefree crooner act. 527 00:37:30,760 --> 00:37:34,000 What is it you're running from, Jack Grayling? 528 00:37:41,320 --> 00:37:42,680 Thought so. 529 00:37:45,280 --> 00:37:48,440 - You're up next, kid. - Just a moment, please, Bev. 530 00:37:52,520 --> 00:37:56,240 The tribute we're planning for Vlad, you might want to stay for it. 531 00:37:56,280 --> 00:37:58,080 Help us to say goodbye. 532 00:38:07,160 --> 00:38:12,440 ♪ I feel so extraordinary 533 00:38:12,480 --> 00:38:17,120 ♪ Something's got a hold on me 534 00:38:17,160 --> 00:38:22,720 ♪ I get this feeling I'm in motion 535 00:38:22,760 --> 00:38:28,000 ♪ A certain sense of liberty 536 00:38:28,040 --> 00:38:33,160 ♪ I don't care cos I'm not there 537 00:38:33,200 --> 00:38:38,240 ♪ And I don't care If I'm here tomorrow 538 00:38:38,280 --> 00:38:43,280 ♪ Again and again I've taken too much 539 00:38:43,320 --> 00:38:49,040 ♪ Of the things that caused you Too much pain 540 00:38:49,080 --> 00:38:54,480 ♪ I used to think that the day Would never come 541 00:38:54,520 --> 00:38:59,840 ♪ I see the light in the shade Of the morning sun 542 00:38:59,880 --> 00:39:05,040 ♪ The morning sun is the drug That brings me near 543 00:39:05,080 --> 00:39:09,920 ♪ To the childhood I lost Replaced by fear 544 00:39:09,960 --> 00:39:15,280 ♪ I used to think that the day Would never come 545 00:39:15,320 --> 00:39:22,320 ♪ That my life would depend On the morning sun... ♪ 546 00:39:27,480 --> 00:39:29,600 CHEERING 547 00:39:29,640 --> 00:39:35,040 ♪ When I was a very small boy 548 00:39:35,080 --> 00:39:40,360 ♪ Very small boys talked to me 549 00:39:40,400 --> 00:39:45,360 ♪ Now that we've grown up together 550 00:39:45,400 --> 00:39:50,080 ♪ They're afraid of what they see 551 00:39:51,200 --> 00:39:55,240 ♪ That's the price that we all pay 552 00:39:55,280 --> 00:40:00,960 ♪ And the value of destiny Comes to nothing 553 00:40:01,000 --> 00:40:06,320 ♪ I can't tell you Where we're going 554 00:40:06,360 --> 00:40:11,840 ♪ I guess there was just no way Of knowing 555 00:40:11,880 --> 00:40:16,800 ♪ I used to think that the day Would never come 556 00:40:16,840 --> 00:40:22,080 ♪ I'd see delight In the shade of the morning sun 557 00:40:22,120 --> 00:40:27,040 ♪ My morning sun is the drug That brings me near 558 00:40:27,080 --> 00:40:29,920 ♪ To the childhood I lost 559 00:40:29,960 --> 00:40:32,400 ♪ Replaced by fear 560 00:40:32,440 --> 00:40:37,520 ♪ I used to think That the day would never come 561 00:40:37,560 --> 00:40:44,120 ♪ That my life Would depend on the morning sun 562 00:40:46,600 --> 00:40:49,160 ♪ Yeah! 563 00:40:49,200 --> 00:40:52,200 ♪ Yeah 564 00:40:52,240 --> 00:40:55,240 ♪ Ohhhh 565 00:41:13,720 --> 00:41:18,680 ♪ I used to think That the day would never come 566 00:41:18,720 --> 00:41:24,080 ♪ I'd see delight In the shade of the morning sun 567 00:41:24,120 --> 00:41:29,160 ♪ My morning sun Is the drug that brings me near 568 00:41:29,200 --> 00:41:31,960 ♪ To the childhood I lost 569 00:41:32,000 --> 00:41:34,280 ♪ Replaced by fear 570 00:41:34,320 --> 00:41:38,440 ♪ That's the price that we all pay 571 00:41:38,480 --> 00:41:44,040 ♪ And the value of destiny Comes to nothing 572 00:41:44,080 --> 00:41:49,120 ♪ I can't tell you where we're going 573 00:41:49,160 --> 00:41:55,000 ♪ I guess there's just No way of knowing. ♪ 574 00:42:06,240 --> 00:42:08,080 CHEERING 575 00:42:16,800 --> 00:42:20,280 The ship has now arrived in sunny Valletta. 576 00:42:20,320 --> 00:42:22,320 Excuse me, legend coming through. 577 00:42:22,360 --> 00:42:23,880 A hearty welcome, Miss Devine. 578 00:42:23,920 --> 00:42:25,160 Vida, please. 579 00:42:25,200 --> 00:42:28,320 Word is Vida is as fragile as a Ming vase. 580 00:42:28,360 --> 00:42:29,800 This is business. 581 00:42:29,840 --> 00:42:31,280 I'm done with you, Conor. 582 00:42:31,320 --> 00:42:33,680 I'm all you've got left, sweetheart. 583 00:42:33,720 --> 00:42:35,840 Conor, where are you now? 584 00:42:35,880 --> 00:42:38,760 {\an5}If you want to be a real star, then I can make it happen. 585 00:42:38,800 --> 00:42:40,200 Just give me the word, Jack. 586 00:42:40,240 --> 00:42:43,400 {\an5}- There's nothing left for me on this ship. - It's your life, Jack. 587 00:42:43,440 --> 00:42:45,560 He's gone. Didn't even say goodbye. 588 00:42:46,800 --> 00:42:50,080 ♪ You thought you'd run away now 589 00:42:50,120 --> 00:42:53,960 ♪ From the troubles in your life 590 00:42:54,000 --> 00:42:57,480 ♪ And watch a new horizon 591 00:42:57,520 --> 00:43:00,440 ♪ In the sky 592 00:43:02,360 --> 00:43:05,760 ♪ Now the truth Has caught up with you 593 00:43:05,800 --> 00:43:10,160 ♪ Forever was waiting for you 594 00:43:10,200 --> 00:43:13,840 ♪ In the deep blue. ♪ 43336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.