All language subtitles for The.Boarding.School.Las.Cumbres.S03E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,920 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,400 دیگه نمیتونم این بی انضباطی رو تحمل کنم 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,720 تحت هیچ شرایطی 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,000 اوضاع اینجا باید تغییر کنه 5 00:00:11,440 --> 00:00:12,760 از ریشه 6 00:00:12,760 --> 00:00:18,600 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو N3D :مترجم 7 00:00:18,600 --> 00:00:21,560 یه قاتل سریالی ممکنه مسئول مرگِ 8 00:00:21,720 --> 00:00:24,640 یه دانش آموز باشه: ریتا رمیرز 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,560 به خاطر شباهت به قتل آلبا کوچولو 10 00:00:27,720 --> 00:00:31,760 پلیسا فکر میکنن یکی داره از قتلی که 100 سال پیش 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,120 اتفاق افتاده تقلید میکنه 12 00:00:34,280 --> 00:00:36,600 عاملان مربوط به یه لژ بودن 13 00:00:36,760 --> 00:00:38,600 لژ آشیانه ی کلاغ 14 00:00:38,760 --> 00:00:43,440 نوشته که پاپ نیکولاس کسی رو فرستاده تا تحقیق کنه 15 00:00:43,600 --> 00:00:44,800 پدر مالاکیاس 16 00:00:44,960 --> 00:00:49,120 اعضای لژ نقابدار توی "آشیانه" ی زیر زمینی همدیگه رو ملاقات کردن 17 00:00:49,280 --> 00:00:52,480 ملاکیاس اونجا صومعه ساخته 18 00:00:52,640 --> 00:00:55,560 این یکی! آشیانه ی کلاغ زیر پای ماست 19 00:00:57,360 --> 00:00:59,520 هیچوقت نمیترسی، میترسی؟ 20 00:01:00,160 --> 00:01:01,920 آره، بعضی وقتا درموردت کابوس میبینم 21 00:01:02,080 --> 00:01:03,720 مطمئنی کابوسه؟ 22 00:01:19,520 --> 00:01:21,320 از پاول خوشت نمیومد 23 00:01:21,480 --> 00:01:23,440 چرا انقدر خوب با هم کنار اومدین؟ 24 00:01:23,760 --> 00:01:26,520 گیج شده بودم فکر میکردم مردی 25 00:01:27,000 --> 00:01:28,480 هنوزم منو میخوای؟ 26 00:01:29,800 --> 00:01:33,320 Q-27 مادرم به خاطرش محکوم شده بود 27 00:01:34,080 --> 00:01:37,200 عده ی زیادی کشته شدن و اون رفت زندان 28 00:01:37,360 --> 00:01:38,880 کتاب مادرت برام مهم نیست 29 00:01:39,040 --> 00:01:41,440 صبر کن پاول، ببین 30 00:01:41,600 --> 00:01:43,160 مامان و داریو همدیگه رو میشناختن؟ 31 00:01:43,320 --> 00:01:45,120 پاتریشیا براون فرار کرده 32 00:01:45,280 --> 00:01:47,880 شاید باهاتون تماس بگیره 33 00:01:48,040 --> 00:01:50,080 شنیدم که داریو اینجاست 34 00:01:50,240 --> 00:01:51,520 دوست داریو مندوزا 35 00:01:51,680 --> 00:01:54,040 باور کنین که قاتل نیستم 36 00:01:54,200 --> 00:01:55,400 چرا باید باور کنیم؟ 37 00:01:56,160 --> 00:01:59,400 اومدم تا بیگناهیم رو ثابت کنم و ازینجا ببرمتون 38 00:01:59,560 --> 00:02:01,560 نمیخواد خدافظی کنی 39 00:02:03,360 --> 00:02:04,240 پال 40 00:02:16,920 --> 00:02:18,240 همینه؟ آره 41 00:02:21,120 --> 00:02:23,280 !نه! نه! نه لعنتی 42 00:02:24,560 --> 00:02:27,520 پاتریشیا براون از ماشین پیاده شو، دستا بالا 43 00:02:28,200 --> 00:02:31,120 ولش کنین اون بی گناهه، ادل 44 00:02:31,280 --> 00:02:33,720 فعلا باید برم ولی میام سراغت 45 00:02:33,880 --> 00:02:35,480 لطفا 46 00:02:43,160 --> 00:02:45,840 فکر کنم قبل از اینکه حافظمو از دست بدم، همدیگه رو میشناختیم 47 00:02:48,000 --> 00:02:51,040 اسمم اینس نیست اینس مرده 48 00:02:51,200 --> 00:02:54,160 من کیم؟ چرا هیچکس حقیقتو بهم نمیگه؟ 49 00:02:54,600 --> 00:02:56,080 الیسیا برنال 50 00:02:56,240 --> 00:02:57,920 آهنگساز و پیانیست 51 00:02:58,080 --> 00:03:00,680 سال 1903 توی پرینه بدنیا اومده 52 00:03:00,840 --> 00:03:02,840 پس باید 120 سالش باشه 53 00:03:03,920 --> 00:03:06,760 یه چیزی یادت اومده چیو؟ 54 00:03:07,720 --> 00:03:10,840 قرار بود اون روز بمیرم ولی نذاشتی 55 00:03:11,480 --> 00:03:15,560 تو آشیانه ی کلاغ رو احضار کردی 56 00:03:17,080 --> 00:03:19,640 لژ از مرگم جلوگیری کرد 57 00:03:19,960 --> 00:03:21,800 با تشکر از علم اونا 58 00:03:21,960 --> 00:03:24,040 نه من و نه تو، هیچکدوم پیر نمیشیم 59 00:03:25,200 --> 00:03:28,640 ولی دشمنا فانوسشونو دیدن 60 00:03:28,800 --> 00:03:32,120 وقتی لژ مرگ و زمان رو نادیده میگیره 61 00:03:36,800 --> 00:03:38,520 با مرگ پاسخ میده 62 00:03:38,880 --> 00:03:40,320 بیاتریس دو اوسونا 63 00:03:40,480 --> 00:03:42,600 دراکو موسکا رو اون نوشته 64 00:03:42,760 --> 00:03:44,960 و لژ آشیانه ی کلاغ رو تاسیس کرده 65 00:03:45,200 --> 00:03:47,080 موسس ما ملاکیا 66 00:03:47,440 --> 00:03:51,160 پیروان این زن رو آزار دادن 67 00:03:51,320 --> 00:03:53,200 این راهو ادامه نده 68 00:03:53,360 --> 00:03:54,360 آهای 69 00:03:54,520 --> 00:03:56,760 از چیزی که فکر میکنی خطرناکتره 70 00:03:57,120 --> 00:03:59,800 یه کد باستانی پر از دانش هست 71 00:03:59,960 --> 00:04:01,800 که هنوز پیدا نشده 72 00:04:02,480 --> 00:04:07,160 برای حفاظت از لژ اونو به گذشته، آینده و حال تقسیم کردن 73 00:04:07,720 --> 00:04:10,400 انقدر خوب پنهانش کردن که گم شد 74 00:04:13,240 --> 00:04:15,480 چرا اسمش دراکو موسکا بود؟ 75 00:04:15,640 --> 00:04:17,560 توی لاتین به معنای سنجاقکه 76 00:04:18,120 --> 00:04:19,880 تو تنها دوست منی 77 00:04:20,040 --> 00:04:22,960 برو، تاریخمون رو حفظ کن 78 00:04:24,240 --> 00:04:26,000 وقتی که قراره همدیگه رو فراموش کنیم 79 00:04:26,160 --> 00:04:29,120 میخوام اون چیزی باشم که هر روز صبح چشماتو باز میکنی میبینی 80 00:04:29,600 --> 00:04:32,640 اینس رو ول کن هر کاری عواقبی داره 81 00:04:32,800 --> 00:04:34,400 خیلی سخته که 82 00:04:34,560 --> 00:04:38,720 مظنون اصلی قتل دخترتون رو هر روز ببینین 83 00:04:40,240 --> 00:04:41,120 لیون 84 00:04:41,680 --> 00:04:43,680 تو دخترمو کشتی 85 00:04:47,920 --> 00:04:49,600 یه تئاتر قدیمیه 86 00:04:54,200 --> 00:04:55,840 اون قاتله 87 00:04:56,000 --> 00:04:57,280 پز 88 00:05:07,680 --> 00:05:09,120 هلیا 89 00:06:20,560 --> 00:06:25,440 دانش آموزا توی آشپزخونه کار میکنن وقت شناسی نشونه ی احترامه 90 00:06:32,120 --> 00:06:34,200 هی! زود باش، منتظرمونن 91 00:06:44,240 --> 00:06:45,760 ممنونم سوفیا 92 00:06:48,680 --> 00:06:50,440 زویی کروز 93 00:06:50,600 --> 00:06:53,240 خوش اومدی Las Cumbres به مدرسه ی شبانه روزی 94 00:06:53,960 --> 00:06:55,160 تلفنت 95 00:06:59,280 --> 00:07:01,000 هدفونات 96 00:07:05,880 --> 00:07:07,520 مددکار اجتماعی هستی؟ 97 00:07:07,680 --> 00:07:08,800 آره 98 00:07:09,440 --> 00:07:11,040 میشه یه لحظه صحبت کنیم؟ 99 00:07:11,200 --> 00:07:12,720 البته 100 00:07:12,880 --> 00:07:14,640 همینجا بمون 101 00:07:14,800 --> 00:07:17,400 به زودی لباس فرم به دستت میرسه 102 00:07:18,160 --> 00:07:20,120 بهت کمک میکنیم تا 103 00:07:21,160 --> 00:07:22,600 از همه ی اینا خلاص شی 104 00:07:29,720 --> 00:07:31,720 باید درمورد زویی بهتون هشدار بدم 105 00:07:31,880 --> 00:07:34,040 زندگی سختی داشته 106 00:07:34,560 --> 00:07:37,080 توی فاحشه خونه بدنیا اومده 107 00:07:37,240 --> 00:07:39,560 و دست خانواده های رضاعی بوده 108 00:07:40,560 --> 00:07:42,680 به خیال پردازی علاقه داره 109 00:07:42,840 --> 00:07:44,680 خیال پردازی؟ 110 00:07:44,840 --> 00:07:48,440 توی گزارش نوشته: بینظمی مرزی 111 00:08:18,200 --> 00:08:20,960 سلام، زویی هستم 112 00:08:21,840 --> 00:08:23,200 خوشبختم 113 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 خوشبختم 114 00:08:26,480 --> 00:08:29,080 سلام خوشگله زویی هستم 115 00:08:29,960 --> 00:08:31,600 خوشبختم 116 00:08:33,640 --> 00:08:35,360 چه خبر؟ 117 00:08:36,720 --> 00:08:39,560 ...زویی هستم ولی اونا 118 00:08:40,160 --> 00:08:41,200 چطوری؟ 119 00:09:07,680 --> 00:09:08,520 هی 120 00:09:08,680 --> 00:09:09,960 هی 121 00:09:10,600 --> 00:09:12,760 باهام قایم موشک بازی میکنی؟ 122 00:09:13,840 --> 00:09:15,240 شاید؟ 123 00:09:16,240 --> 00:09:17,560 شاید 124 00:09:17,920 --> 00:09:19,880 ولی به ضرر توعه 125 00:09:20,760 --> 00:09:23,400 من همه ی جاهای پنهانی اینجا رو بلدم 126 00:09:24,040 --> 00:09:25,680 فکر میکنی آدم باهوشی هستی، نه؟ 127 00:09:38,440 --> 00:09:39,880 چیشده؟ 128 00:09:40,480 --> 00:09:41,760 هیچی 129 00:09:42,680 --> 00:09:44,640 من میشناسمت، امایا، کوتاه بیا 130 00:09:48,000 --> 00:09:49,800 امروز سه ماه شده 131 00:09:52,040 --> 00:09:54,880 هنوز نمیتونم مرگ پز رو باور کنم 132 00:09:59,360 --> 00:10:02,240 آره، و همه چیز مثل همیشه پیش میره 133 00:10:03,080 --> 00:10:06,240 بعد از صحبت کردن با پلیس، اتفاقی نیفتاده 134 00:10:06,520 --> 00:10:08,840 اگه میتونستم برگردم عقب 135 00:10:09,000 --> 00:10:11,480 آره، ولی نمیتونی امایا 136 00:10:11,640 --> 00:10:13,760 حداقل هنوز زنده ایم 137 00:10:14,880 --> 00:10:16,000 باشه؟ 138 00:10:16,840 --> 00:10:19,400 نمیخوام انقدر ناراحت باشی 139 00:10:23,280 --> 00:10:26,720 باشه 5دقیقه ی دیگه صبحانه سرو میشه 140 00:10:26,880 --> 00:10:30,640 وقت شناسی نشون دهنده ی احترام به خودت و دیگرانه 141 00:10:30,800 --> 00:10:32,600 توی غذاخوری میبینمت 142 00:11:51,120 --> 00:11:53,240 شروع خوبی داشتیم 143 00:11:56,080 --> 00:11:59,280 دود اینجا ممنوعه، به خصوص حشیش 144 00:11:59,440 --> 00:12:01,560 نه، ماریجواناست 145 00:12:02,400 --> 00:12:03,800 که البته اونم ممنوعه 146 00:12:05,080 --> 00:12:06,520 خودم میدونستم 147 00:12:06,680 --> 00:12:08,720 میدونستم آخریشه 148 00:12:09,920 --> 00:12:13,160 روان درمانم گفت که آخری رو بکشم 149 00:12:15,920 --> 00:12:17,600 و خدافظی کنم 150 00:12:17,760 --> 00:12:19,240 روان درمانت؟ 151 00:12:20,040 --> 00:12:22,880 چرت و پرت نگو برش دار 152 00:12:24,560 --> 00:12:28,000 وقتی از قوانین پیروی کردی میتونی بری سر کلاس 153 00:12:28,920 --> 00:12:31,280 تا اون روز باید مدرسه رو از بالا 154 00:12:31,520 --> 00:12:33,080 تا پایین جارو کنی 155 00:12:35,080 --> 00:12:36,760 جارو؟ 156 00:12:37,960 --> 00:12:39,080 بله 157 00:12:56,360 --> 00:12:59,920 سلام! میشه یه کمکی بهم بکنی؟ 158 00:13:01,080 --> 00:13:02,240 من؟ 159 00:13:04,960 --> 00:13:07,640 جارو زدن دوست داری؟ چه خبره؟ 160 00:13:07,800 --> 00:13:09,760 وقتی جارو میزنی، کاری باهات ندارن 161 00:13:09,920 --> 00:13:12,960 باید برم صومعه، انقدرا راحت نیست 162 00:13:14,040 --> 00:13:15,640 تازه اومدی مگه نه؟ 163 00:13:15,800 --> 00:13:18,040 چرا میخوای بری اونجا؟ 164 00:13:18,360 --> 00:13:20,800 5دقیقه پیش قرار بود یکی رو اونجا ببینم 165 00:13:20,960 --> 00:13:23,280 فقط راهبه ها اونجا زندگی میکنن 166 00:13:24,120 --> 00:13:26,920 میخوای دعا کنی؟ 167 00:13:27,080 --> 00:13:30,480 بهت مدیون میشم، ولی دیگه سوال نپرس 168 00:13:31,560 --> 00:13:32,480 باشه 169 00:13:34,360 --> 00:13:36,480 همینجا بمون، الان برمیگردم 170 00:13:36,640 --> 00:13:38,680 هی اسمت چیه؟ 171 00:13:39,280 --> 00:13:40,680 امایا 172 00:13:42,840 --> 00:13:44,960 راستی این 173 00:13:45,360 --> 00:13:47,040 درو باز میکنه 174 00:13:48,880 --> 00:13:50,200 من زوییم 175 00:13:50,440 --> 00:13:52,560 سلام، اسمم زوییه 176 00:13:59,800 --> 00:14:01,320 ممنونم پدر 177 00:14:37,080 --> 00:14:40,040 کلاس 5 دقیقه ی دیگه شروع پیدا میکنه 178 00:14:40,200 --> 00:14:43,880 همه ی دانش آموزا با نظم و ترتیب وارد کلاس بشن 179 00:14:44,320 --> 00:14:48,160 "همه ی دانش آموزا با نظم و ترتیب وارد کلاس بشن" 180 00:14:59,200 --> 00:15:01,760 هی! آهای 181 00:15:02,880 --> 00:15:04,800 چیشده؟ 182 00:15:09,040 --> 00:15:11,480 تله بود 183 00:15:11,640 --> 00:15:13,760 چجوری؟ چی میگی؟ 184 00:15:15,560 --> 00:15:16,840 میرم کمک بیارم 185 00:15:17,000 --> 00:15:18,040 نه 186 00:15:18,200 --> 00:15:19,440 برمیگردم 187 00:15:19,600 --> 00:15:22,240 نه، تنهام نذار 188 00:15:22,600 --> 00:15:24,640 وگرنه منو میبرن 189 00:16:01,120 --> 00:16:04,640 LAS CUMBRES مدرسه ی شبانه روزی 190 00:16:06,840 --> 00:16:09,120 حتی گوشیشم جواب نمیده 191 00:16:11,480 --> 00:16:13,400 میدونی چه کارایی برای داریو انجام دادم؟ 192 00:16:15,200 --> 00:16:17,840 تصمیمات زیادی باید گرفته بشه 193 00:16:18,800 --> 00:16:20,160 و یهویی 194 00:16:21,200 --> 00:16:23,640 کمک لازم دارم یه دختر 195 00:16:23,800 --> 00:16:26,600 امایا از پنجره پرت شده چی؟ 196 00:16:36,920 --> 00:16:40,040 اینجا بود افتاده اونجا 197 00:16:40,480 --> 00:16:43,120 از پنجره ی بسته؟ 198 00:16:46,240 --> 00:16:47,320 آره 199 00:16:48,240 --> 00:16:50,240 یکی هلش داده 200 00:16:50,400 --> 00:16:53,080 گیج بود، پاش شکسته بود 201 00:16:53,240 --> 00:16:55,360 و با اون راه میره؟ 202 00:16:55,960 --> 00:16:58,240 نمیدونم، ترسیده بود 203 00:16:58,560 --> 00:17:00,680 امایا تورس همیشه همینه 204 00:17:01,240 --> 00:17:03,680 میخواد گیجمون کنه تا قسر در بره 205 00:17:03,840 --> 00:17:06,200 چرا لباساتونو عوض کردین؟ 206 00:17:07,720 --> 00:17:09,600 ازم درخواست کرد 207 00:17:09,760 --> 00:17:11,800 درمورد تو بهم هشدار دادن 208 00:17:13,120 --> 00:17:15,320 اینو حل کن و تورس رو پیدا کن 209 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 ولی من هیچکاری نکردم 210 00:17:24,640 --> 00:17:26,600 حقیقت رو گفتم 211 00:17:28,880 --> 00:17:30,000 اون چیه؟ 212 00:17:30,160 --> 00:17:31,560 جایی برای فکر کردن 213 00:17:31,720 --> 00:17:33,800 مراقب باش با کیا دوست میشی 214 00:17:35,720 --> 00:17:37,200 برو داخل 215 00:17:42,800 --> 00:17:45,040 چقدر باید اینجا بمونم؟ 216 00:18:07,000 --> 00:18:10,520 دانش آموزای خوابگاه سوم برن توی اتاقاشون 217 00:18:15,200 --> 00:18:16,880 ببخشین 218 00:18:23,680 --> 00:18:26,240 میگن چندین نفر رو کشته 219 00:18:27,720 --> 00:18:29,040 واقعا؟ 220 00:18:41,000 --> 00:18:43,080 و؟ هیچی 221 00:18:51,160 --> 00:18:52,600 دنبال چی هستن؟ 222 00:18:52,760 --> 00:18:54,080 نمیدونم 223 00:18:54,240 --> 00:18:56,880 میگن که امایا تورس فرار کرده 224 00:18:58,440 --> 00:18:59,560 واقعا؟ 225 00:18:59,720 --> 00:19:02,640 این مهم نیست دارن دنبال قرص میگردن 226 00:19:03,000 --> 00:19:05,400 میگن گمشده 227 00:19:06,240 --> 00:19:07,760 چیزی پیدا کردی؟ 228 00:19:07,920 --> 00:19:09,360 نه 229 00:19:16,560 --> 00:19:19,800 زود باش، عجله کن این وضع رو حل کنین 230 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 چی داری؟ 231 00:19:27,080 --> 00:19:28,600 کار تو بوده؟ 232 00:19:29,920 --> 00:19:33,240 چرا؟ چرا بهم چیزی نگفتی؟ 233 00:19:33,400 --> 00:19:36,240 همیشه کلیدو میذاری روی میز 234 00:19:37,000 --> 00:19:40,440 اگه بهت میگفتم میترسیدی 235 00:19:43,320 --> 00:19:45,360 از چندین مایلی معلومی 236 00:19:46,240 --> 00:19:47,480 اینطوری نیست 237 00:19:50,680 --> 00:19:52,320 ...چرا، تو 238 00:19:53,280 --> 00:19:54,920 شناختت راحته 239 00:19:55,160 --> 00:19:58,240 انگار ازم خوشت میاد 240 00:19:59,080 --> 00:20:00,600 منظورت چیه؟ 241 00:20:02,520 --> 00:20:06,040 من با یه پسرم 242 00:20:07,040 --> 00:20:08,560 کدوم پسر؟ 243 00:20:08,720 --> 00:20:11,960 یکی از بزرگترا حتی نمیدونه وجود داری 244 00:20:13,000 --> 00:20:15,320 چرا قرصا رو دزدیدی؟ 245 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 چند وقته کار میکنی؟ 246 00:20:30,760 --> 00:20:32,480 کتاب فوق العاده ایه 247 00:20:32,640 --> 00:20:35,400 این موش علائم زوال عقل داره 248 00:20:35,560 --> 00:20:38,040 تکون نخورد و حالا اینجا رو ببین 249 00:20:38,200 --> 00:20:39,960 همه ی شاخصا کاملن 250 00:20:40,120 --> 00:20:41,840 آسیب مغزی ای وجود نداره 251 00:20:42,320 --> 00:20:45,400 آره، داریو هم این فرمول رو کشف کرده بود 252 00:20:46,400 --> 00:20:48,960 و برای بیماران آلزایمر ازش استفاده کرده 253 00:20:49,120 --> 00:20:51,160 بهبودیش معجزه آسا بود 254 00:20:51,320 --> 00:20:53,880 یه مدت خوب بودن و 255 00:20:54,200 --> 00:20:56,120 بعد از ده روز مردن 256 00:20:56,280 --> 00:20:57,680 چی؟ 257 00:21:01,160 --> 00:21:02,440 ؟Q-27 258 00:21:03,240 --> 00:21:05,440 نتونست کشنده بودنش رو خنثی کنه 259 00:21:11,800 --> 00:21:13,720 امشب میبینمت؟ 260 00:21:13,880 --> 00:21:17,160 خیلی زوده، هنوز وقت لازم دارم 261 00:21:17,320 --> 00:21:21,000 هر چی تو بخوای ولی نمیخوای استراحت کنی؟ 262 00:21:21,160 --> 00:21:23,440 نمیتونم، شبیه جادوعه 263 00:21:23,600 --> 00:21:26,040 ولی دانش آشیانه ی کلاغه 264 00:21:26,560 --> 00:21:29,440 میدونم که خیلی نباید بهش اهمیت بدم 265 00:21:29,920 --> 00:21:31,600 کتاب اثرات جانبی ای داره 266 00:21:32,480 --> 00:21:35,720 کاش لیون میتونست این معجزه ها روببینه 267 00:21:36,440 --> 00:21:39,840 شاید بهشون کمک میکرد دیگه فراموش نکنن 268 00:21:49,520 --> 00:21:50,880 الیسیا 269 00:21:51,200 --> 00:21:52,400 الیسیا 270 00:21:58,920 --> 00:22:00,920 دوباره اسممو بگو 271 00:22:01,080 --> 00:22:02,400 الیسیا 272 00:22:06,640 --> 00:22:08,520 الیسیا الیسیا 273 00:22:23,400 --> 00:22:24,760 داری میری بیرون 274 00:22:25,560 --> 00:22:27,520 خیلی حالم خوبه 275 00:22:31,960 --> 00:22:33,120 باهات میام 276 00:22:33,280 --> 00:22:36,480 نه، حتی وقت نداری دل تنگم بشی 277 00:22:36,640 --> 00:22:38,120 قول میدم 278 00:22:54,840 --> 00:22:56,160 چیشد؟ 279 00:22:57,200 --> 00:22:59,320 امایا تورس کجاست؟ 280 00:23:02,800 --> 00:23:04,120 منظورت چیه؟ 281 00:23:04,680 --> 00:23:07,120 آفرین! داشتم باور میکردم 282 00:23:08,360 --> 00:23:10,480 دوست دختر توعه، مگه نه؟ 283 00:23:11,120 --> 00:23:12,520 یا تو؟ 284 00:23:13,960 --> 00:23:15,080 حالا هر چی 285 00:23:16,000 --> 00:23:18,480 حتما با همدیگه برنامه ریزی کردین 286 00:23:18,640 --> 00:23:20,280 و آدم جدیده رو وارد کار کردین 287 00:23:20,920 --> 00:23:22,160 کی؟ 288 00:23:22,720 --> 00:23:25,720 گوش کن، دیگه حوصله ندارم 289 00:23:25,880 --> 00:23:28,040 امایا باز با کلی داستان برمیگرده 290 00:23:28,200 --> 00:23:29,600 همیشه همینطوریه 291 00:23:30,560 --> 00:23:31,960 برین بیرون 292 00:23:45,240 --> 00:23:46,680 چه خبره؟ 293 00:23:50,440 --> 00:23:51,880 نمیدونم 294 00:24:21,080 --> 00:24:22,960 !قایم شو! برو 295 00:25:14,320 --> 00:25:15,960 امایا چیشده؟ 296 00:25:16,120 --> 00:25:17,760 فرار کرده؟ 297 00:25:18,000 --> 00:25:20,400 نه توی صومعه بود 298 00:25:23,680 --> 00:25:26,080 میخواست چیکار کنه؟ 299 00:25:26,560 --> 00:25:28,240 منم همینو پرسیدم 300 00:25:28,400 --> 00:25:30,840 با یه راهبه باشه؟ 301 00:25:31,120 --> 00:25:33,400 با یکی قرار داشت 302 00:25:34,160 --> 00:25:36,240 ولی از پنجره پرت شد پایین 303 00:25:36,640 --> 00:25:37,480 چی؟ 304 00:25:37,640 --> 00:25:39,680 هلش دادن چی؟ 305 00:25:39,840 --> 00:25:42,320 گفت تنهاش نذارم 306 00:25:42,480 --> 00:25:44,000 باید چیکار میکردم کمک لازم داشته 307 00:25:44,160 --> 00:25:45,800 پاش شکسته بود 308 00:25:45,960 --> 00:25:49,000 وقتی با رئیس برگشتم، نبودش 309 00:25:49,160 --> 00:25:51,240 چجوری؟ کجا رفته بود؟ 310 00:25:51,400 --> 00:25:52,920 یعنی چی؟ 311 00:25:53,480 --> 00:25:55,640 پس شماها هم باور نمیکنین 312 00:25:55,800 --> 00:25:57,440 دزدیدنش 313 00:25:57,600 --> 00:25:59,160 و به خاطر کمک به اون تنبیه شدم 314 00:25:59,320 --> 00:26:01,160 حرفتو باور میکنیم 315 00:26:01,800 --> 00:26:03,360 حرف دیگه ای زد؟ 316 00:26:03,680 --> 00:26:06,720 میخواسته چیکار کنه؟ کیو ببینه؟ 317 00:26:06,960 --> 00:26:09,440 واقعا نمیدونی میخواسته چیکار کنه؟ 318 00:26:10,760 --> 00:26:12,280 درمورد چی صحبت میکردین 319 00:26:13,760 --> 00:26:15,640 به خاطر همین میخواستی باهاش باشی؟ 320 00:26:24,680 --> 00:26:27,040 روز خوش روز خوش 321 00:26:46,960 --> 00:26:49,160 نه، نه، نشین 322 00:26:49,320 --> 00:26:51,360 زویی کروز، درسته؟ 323 00:26:52,520 --> 00:26:54,360 روز اولت چطوره؟ 324 00:26:55,720 --> 00:26:57,760 کاملا باهات موافقم 325 00:26:57,920 --> 00:27:00,640 این صفحه نمایش شورش کرده 326 00:27:01,120 --> 00:27:02,920 دسر نبود 327 00:27:03,160 --> 00:27:05,680 نمیخوام روزتو بدتر کنم 328 00:27:06,040 --> 00:27:08,200 بیاین امتحانو بندازیم عقب 329 00:27:11,040 --> 00:27:14,120 نه، نه، به خاطر اونه 330 00:27:35,800 --> 00:27:38,680 کمکتون نمیکنم مزاحمم نشین 331 00:27:45,440 --> 00:27:48,200 سومین قطعی برق این هفته 332 00:27:48,360 --> 00:27:50,680 واقعا میتونی درستش کنی؟ 333 00:27:52,720 --> 00:27:56,720 آره سوفیا! برادرت چیزی نمیشنوه 334 00:27:57,040 --> 00:27:59,240 لاله، کر که نیست 335 00:27:59,400 --> 00:28:00,880 و نگران نباش میتونه انجامش بده 336 00:28:01,040 --> 00:28:02,040 آره؟ 337 00:28:03,360 --> 00:28:04,480 خب 338 00:28:04,960 --> 00:28:06,200 خوبه 339 00:28:08,520 --> 00:28:10,480 همه برن رختکن 340 00:28:10,640 --> 00:28:12,640 چقدر رفتارش زشته 341 00:28:12,960 --> 00:28:16,400 درستش کن! باید راه بیوفته 342 00:28:17,320 --> 00:28:18,480 مارا 343 00:28:19,880 --> 00:28:21,200 چند دقیقه پیش در باز بود 344 00:28:21,920 --> 00:28:24,360 امایا تورس اینطوری فرار کرده 345 00:28:25,880 --> 00:28:29,320 خدمتکار کارش رو خوب انجام نمیده 346 00:28:29,720 --> 00:28:32,000 اوضاع با لوییس اینطوری نبود 347 00:28:33,000 --> 00:28:35,760 بین لوئیس و سلیا اتفافات دیگه ای هم افتاده 348 00:28:36,160 --> 00:28:37,880 سلیا مجرم بود 349 00:28:38,040 --> 00:28:39,480 لوئیس کاری نکرده بود 350 00:28:40,120 --> 00:28:40,960 مارا 351 00:28:42,000 --> 00:28:43,680 مادرش مریضه 352 00:28:43,960 --> 00:28:45,520 به اون کار احتیاج داشت 353 00:28:45,760 --> 00:28:47,640 میذاری برگرده؟ 354 00:28:47,800 --> 00:28:50,560 اینجا محل کاره 355 00:28:50,720 --> 00:28:53,800 نه جای عشقبازی 356 00:28:54,520 --> 00:28:55,600 ولش کن 357 00:29:05,840 --> 00:29:08,320 هی رفیق و مشقم تموم شد؟ 358 00:29:09,240 --> 00:29:11,480 مجانی نیست، آنسیاس 359 00:29:15,080 --> 00:29:16,400 بیا 360 00:29:17,040 --> 00:29:18,160 زود میرسونم به دستت 361 00:29:37,600 --> 00:29:39,360 داری چیکار میکنی، پال؟ 362 00:29:39,520 --> 00:29:40,720 ادل 363 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 امایا ناپدید شده 364 00:29:45,800 --> 00:29:47,560 متوجه نمیشم 365 00:29:48,160 --> 00:29:49,480 فرار کرده 366 00:29:49,760 --> 00:29:53,480 نه، از پنجره پرتش کردن بیرون 367 00:29:54,040 --> 00:29:55,800 و دزدیدنش 368 00:29:55,960 --> 00:29:56,920 چی؟ 369 00:29:58,400 --> 00:29:59,400 کی؟ 370 00:29:59,560 --> 00:30:01,800 نمیدونم، خبر ندارم 371 00:30:02,080 --> 00:30:03,600 نمیدونم 372 00:30:07,520 --> 00:30:10,840 فکر میکردم همه چیز رو بهم میگیم ولی مثل اینکه اینطوری نیست 373 00:30:25,040 --> 00:30:26,840 کتاب مقدس؟ 374 00:30:27,720 --> 00:30:29,160 متوجه نمیشم 375 00:30:29,320 --> 00:30:30,600 منم همینطور 376 00:30:33,400 --> 00:30:35,120 خداوند نافرمایان را با" 377 00:30:35,280 --> 00:30:36,880 "شیطان مجازات میکند 378 00:30:37,040 --> 00:30:38,800 سموئل 10:14 379 00:30:41,000 --> 00:30:42,760 این چیه؟ 380 00:30:47,360 --> 00:30:48,440 اف جی؟ 381 00:30:49,680 --> 00:30:51,400 صاحب این کتاب؟ 382 00:30:51,560 --> 00:30:54,320 نمیدونم، باید درموردش تحقیق کنم امایا 383 00:30:55,560 --> 00:30:57,680 باید فکر کنم آره 384 00:31:00,320 --> 00:31:02,160 آروم داره کم میشه 385 00:31:21,360 --> 00:31:24,280 بچه ها، مهمون داریم 386 00:31:29,840 --> 00:31:31,400 چیا داری؟ 387 00:31:35,520 --> 00:31:36,920 هر چی تو بخوای 388 00:31:37,400 --> 00:31:38,680 10یورو 389 00:31:50,160 --> 00:31:52,760 به دوستات بگو برای همه دارم 390 00:31:57,320 --> 00:32:00,240 دانش آموزا باید از وقت مطالعشون برای 391 00:32:00,400 --> 00:32:02,880 کسب دانش استفاده کنن 392 00:32:43,320 --> 00:32:44,920 اون آشغالا 393 00:32:45,080 --> 00:32:46,200 کیا؟ 394 00:32:46,360 --> 00:32:48,760 لعنتی اینجا چیکار میکنی؟ 395 00:32:51,440 --> 00:32:52,840 چی اونجاست؟ 396 00:32:53,000 --> 00:32:55,960 لطفا نپرس نمیدونم از کجا شروع کنم 397 00:33:07,320 --> 00:33:09,160 دنبالم نکن 398 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 کجا میری؟ چرا کسی نمیگه چه خبره؟ 399 00:33:13,160 --> 00:33:14,560 خفه شو 400 00:33:15,520 --> 00:33:17,600 به نظرت ترسیدم؟ 401 00:33:17,920 --> 00:33:21,080 البته، ترسیدی، چون ترسناکه 402 00:33:21,520 --> 00:33:22,800 خیلی 403 00:33:23,800 --> 00:33:27,000 به نظرت تا حالا اتفاق بدی برام نیفتاده؟ 404 00:33:28,240 --> 00:33:32,280 آره، البته خیلی احتمالش هست 405 00:33:33,080 --> 00:33:34,960 با مامانت دعوا کردی؟ 406 00:33:39,760 --> 00:33:43,120 یه جنایت رو دیدم 407 00:33:43,520 --> 00:33:47,160 توی خونه، باغبان با گلوی بریده شده توی استخر دراز کشیده بود 408 00:33:50,000 --> 00:33:53,080 والدینم منو دور کردن 409 00:33:53,640 --> 00:33:55,560 به خاطر آسیب و تراماهاش 410 00:33:57,920 --> 00:33:58,920 خیلی خب 411 00:33:59,080 --> 00:34:01,640 باید بیشتر درمورد جایی که 412 00:34:01,800 --> 00:34:03,600 میخواستن بفرستنت، تحقیق میکردن 413 00:34:04,320 --> 00:34:05,720 دیوونه شدم 414 00:34:06,320 --> 00:34:07,600 چرا؟ 415 00:34:08,200 --> 00:34:10,160 چه خبره؟ 416 00:34:10,320 --> 00:34:12,240 داری چیکار میکنی؟ 417 00:34:13,480 --> 00:34:15,240 دارم دنبال امایا میگردم 418 00:34:15,400 --> 00:34:18,080 میخوام برم صومعه 419 00:34:18,240 --> 00:34:20,920 جدا؟ اینجوری؟ چی اونجاست؟ 420 00:34:21,080 --> 00:34:22,520 دهنتو ببند 421 00:34:22,680 --> 00:34:25,520 بهتره مطمئن بشی کسی نمیبینتمون 422 00:34:28,720 --> 00:34:30,640 رئیس اینجاست 423 00:34:31,120 --> 00:34:32,800 آره، خاله ی منم همینطور 424 00:34:32,960 --> 00:34:35,920 باز داری قانون شکنی میکنی؟ 425 00:34:37,160 --> 00:34:39,600 باهوشترین آدم اینجا 426 00:34:39,960 --> 00:34:42,680 قبل از اینکه پشیمون بشم، برین توی کتابخونه 427 00:34:42,840 --> 00:34:44,320 زود باشین 428 00:35:11,880 --> 00:35:13,200 بچه ها 429 00:35:14,800 --> 00:35:17,200 اینو توی وسایل امایا پیدا کردم 430 00:35:18,440 --> 00:35:19,640 که چی؟ 431 00:35:20,000 --> 00:35:21,720 نمیدونم چجوری باید پیداش کنم 432 00:35:22,480 --> 00:35:23,840 چیکار کنیم؟ 433 00:35:24,000 --> 00:35:25,280 ما؟ 434 00:35:26,200 --> 00:35:27,840 من کاری ندارم 435 00:35:29,160 --> 00:35:30,920 اون رفته 436 00:35:32,320 --> 00:35:33,720 باهاش کنار بیا 437 00:35:35,520 --> 00:35:38,960 متوجهی که یه اتفاقی برای امایا افتاده؟ 438 00:35:40,880 --> 00:35:43,440 میدونی چقدر من و امایا دنبالت گشتیم؟ 439 00:35:43,720 --> 00:35:46,160 روزها هفته ها 440 00:35:46,320 --> 00:35:48,480 و حالا ناامیدش میکنی؟ 441 00:35:50,160 --> 00:35:51,800 حرومزاده 442 00:36:12,320 --> 00:36:16,440 داره ماریجوانایی که ازم گرفته رو میکشه 443 00:36:16,600 --> 00:36:18,200 واقعا؟ 444 00:36:21,240 --> 00:36:23,400 چیز دیگه ای نداری؟ نه 445 00:36:27,440 --> 00:36:29,000 اون چیه؟ 446 00:36:29,360 --> 00:36:31,280 توی لباس امایا بود 447 00:36:31,440 --> 00:36:32,840 چی؟ 448 00:36:51,920 --> 00:36:53,440 به علت اینکه 449 00:36:54,240 --> 00:36:57,640 داریو مندز مدت طولانی ای نبوده 450 00:36:58,120 --> 00:37:00,920 حالا من باید تصمیم بگیرم 451 00:37:01,280 --> 00:37:03,800 منتظر برگشتش نمیمونم 452 00:37:04,560 --> 00:37:06,080 شماها اینجایین چون میخوام 453 00:37:06,240 --> 00:37:08,720 معاون جدید رو معرفی کنم 454 00:37:10,520 --> 00:37:14,640 خوشبختانه خیلی وقته که روی 455 00:37:14,800 --> 00:37:19,000 دوستی و پشتیبانی بی منتش، حساب کردم 456 00:37:19,320 --> 00:37:21,000 معاون جدید 457 00:37:21,560 --> 00:37:24,400 همکارمون سالوادوره 458 00:37:24,560 --> 00:37:25,800 چی؟ 459 00:37:28,040 --> 00:37:29,720 ایده های خوبی داره 460 00:37:30,320 --> 00:37:31,240 ممنونم 461 00:37:31,400 --> 00:37:34,560 امیدوارم بتونم انتظاراتتون رو برآورده کنم 462 00:37:34,720 --> 00:37:36,160 چه ایده هایی؟ 463 00:37:36,320 --> 00:37:38,440 خرابکاری روزانه؟ 464 00:37:38,680 --> 00:37:41,720 اتفاقی که سه ماه پیش برای پلایو افتاد 465 00:37:42,320 --> 00:37:44,080 خیلی بد بود 466 00:37:44,400 --> 00:37:46,680 برای همه دردناک بود 467 00:37:47,840 --> 00:37:49,640 هیچوقت تا حالا 468 00:37:49,800 --> 00:37:52,840 دانش آموز رو به مدرسه ی شبانه روزی دیگه نفرستادیم 469 00:37:53,320 --> 00:37:55,440 مثل اریک گیل یا 470 00:37:56,120 --> 00:37:57,800 جولیو رمیرز 471 00:37:58,160 --> 00:38:00,320 باید بهشون کمک کنیم 472 00:38:00,480 --> 00:38:02,920 تا با آسیبی که دیدن کنار بیان 473 00:38:03,080 --> 00:38:04,840 شما به یه معتمد نیاز دارین 474 00:38:05,000 --> 00:38:10,000 موفق باشی الیاس برای کمک به دانش آموزا هزینه ی زیادی رو پرداخت کرد 475 00:38:11,000 --> 00:38:14,560 همیشه الهام بخشمون بوده 476 00:38:15,480 --> 00:38:18,520 حتی وقتی که عهدش رو زیر پا گذاشت 477 00:38:19,200 --> 00:38:22,120 سالوادور اینجاست تا ما رو نجات بده 478 00:38:22,640 --> 00:38:23,960 عالیه 479 00:38:24,680 --> 00:38:28,520 همیشه به نظم و انضباط اهمیت دادیم 480 00:38:28,680 --> 00:38:31,560 میبینم که چطور داری حالت ارتشی رو حفظ میکنی 481 00:38:31,720 --> 00:38:35,440 بعضیا باید خیلی سخت کار کنن تا شبیه یه مرد واقعی بشن 482 00:38:38,240 --> 00:38:40,680 و مرد واقعی چه شکلیه؟ 483 00:39:05,520 --> 00:39:07,120 بردار لیون 484 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 جواب بده 485 00:39:14,680 --> 00:39:16,080 کجایی؟ 486 00:39:27,440 --> 00:39:29,720 داریو، میشه بگی کجایی؟ 487 00:39:29,880 --> 00:39:32,880 پلیسا دنبالت نیستن 488 00:39:33,320 --> 00:39:37,920 پلایو مقصره کسی حرف دانش آموزا رو باور نکرد 489 00:39:38,720 --> 00:39:41,520 سرعتمون بالا بود، ردی به جا نذاشتیم 490 00:39:41,680 --> 00:39:42,840 باشه 491 00:39:43,000 --> 00:39:46,400 خیلی مهمه، به پیغامم گوش کن 492 00:39:46,560 --> 00:39:49,440 رو بهتر کرده Q-27 الویر 493 00:39:49,800 --> 00:39:52,200 داره روی اثرات جانبیش کار میکنه 494 00:39:52,360 --> 00:39:55,600 تا امید به زندگی 10 روز بیشتر بشه 495 00:40:02,520 --> 00:40:05,160 داریو، لطفا برگرد 496 00:40:05,400 --> 00:40:06,640 اگه جواب بده 497 00:40:06,800 --> 00:40:09,760 میتونی حافظه ی اینس رو برگردونیم 498 00:40:26,080 --> 00:40:27,680 پاول رو ندیدی؟ 499 00:40:27,840 --> 00:40:28,960 نه 500 00:40:34,720 --> 00:40:38,880 "خداوند نافرمایان را با شیطان مجازات میکند" 501 00:40:39,840 --> 00:40:42,880 کار جدید رو تبریک میگم 502 00:40:43,040 --> 00:40:44,320 معاون مدیر 503 00:41:30,600 --> 00:41:32,280 نمیترسی؟ 504 00:41:33,080 --> 00:41:36,600 دوست دخترت توی بازپروریه 505 00:41:36,760 --> 00:41:38,640 ایوا دوست دخترم نیست 506 00:41:38,800 --> 00:41:41,400 و برای خوش گذرونی اینکارو میکنم 507 00:41:43,200 --> 00:41:44,400 یکی بهم بده 508 00:41:45,480 --> 00:41:47,880 نه، لازمت نمیشه 509 00:41:48,320 --> 00:41:50,200 چرا، استرس دارم 510 00:41:50,960 --> 00:41:52,560 چرا؟ 511 00:41:54,520 --> 00:41:56,320 تو مضطربم میکنی 512 00:41:58,680 --> 00:42:02,080 مضطربت میکنم، یا یه چیز دیگه؟ 513 00:42:02,440 --> 00:42:04,360 دوباره؟ نه 514 00:42:05,440 --> 00:42:06,840 چیزی نیست 515 00:42:08,120 --> 00:42:09,840 اسم دوست پسرت چیه؟ 516 00:42:10,880 --> 00:42:12,520 به تو ربطی نداره 517 00:42:19,360 --> 00:42:21,800 برام خوش شانسی میاره 518 00:42:22,440 --> 00:42:24,440 برای چی پول لازم داری؟ 519 00:42:25,480 --> 00:42:28,200 نمیتونی اینجا خرجش کنی 520 00:42:36,360 --> 00:42:38,960 نمیتونی بهتر از این پنهان شی؟ 521 00:42:40,160 --> 00:42:42,080 همه جا رو دنبالت گشتیم 522 00:42:42,760 --> 00:42:43,760 چیه؟ 523 00:42:44,040 --> 00:42:46,480 توی لباس امایا بود 524 00:42:52,160 --> 00:42:55,880 "وقتی زنگ خورد، همون جای همیشگی" "برادر جرمایا" 525 00:43:01,000 --> 00:43:02,080 اف جی 526 00:43:02,240 --> 00:43:04,480 فروی جرمایا براش تله گذاشت 527 00:43:05,800 --> 00:43:08,040 باید پیداش کنم که چی؟ 528 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 فروید جرمایا سلول 6 529 00:44:22,840 --> 00:44:25,200 کرونولوژی آشیانه ی کلاغ 530 00:44:30,720 --> 00:44:31,880 اینجا چیکار میکنی؟ 531 00:44:32,040 --> 00:44:34,400 یکی داره میاد قایم شو 532 00:44:53,120 --> 00:44:55,400 چی میخوای؟ 533 00:44:55,560 --> 00:44:57,600 بهش آسیب نزن فراید جرمایا 534 00:44:57,760 --> 00:45:00,720 دنبال امایا تورسیم 535 00:45:06,320 --> 00:45:08,240 گمشده 536 00:45:08,680 --> 00:45:11,160 مراقبمون بودن بهش هشدار دادم 537 00:45:11,320 --> 00:45:13,680 اون شیطان گولش زد 538 00:45:14,200 --> 00:45:17,080 ازینجا برین برین 539 00:45:18,160 --> 00:45:19,720 چه بلایی سر امایا اومده؟ 540 00:45:20,680 --> 00:45:22,600 بعدا بهت میگم 541 00:45:22,760 --> 00:45:26,000 ساعت 10 توی سرداب شراب 542 00:45:26,160 --> 00:45:27,560 برو 543 00:45:33,080 --> 00:45:34,480 لیون 544 00:45:35,440 --> 00:45:36,960 لیون 545 00:45:39,920 --> 00:45:42,160 کجایی لیون؟ 546 00:47:47,680 --> 00:47:49,440 روم حساب کن 547 00:47:49,880 --> 00:47:51,560 چی میخوای بدونی؟ 548 00:47:55,520 --> 00:47:57,680 مستحق مجازاتم و 549 00:47:57,840 --> 00:48:00,880 قسم میخورم که قانونی رو زیر پا نذارم 550 00:48:01,360 --> 00:48:05,280 از موسسه ای که ما رو اصلاح میکنه و راه رو به ما نشون میده، متشکریم 551 00:48:22,800 --> 00:48:24,080 خانم مدیر 552 00:48:24,960 --> 00:48:27,760 حالم خوب نیست میتونم چای بابونه بخورم؟ 553 00:48:28,240 --> 00:48:29,200 برو 554 00:48:29,360 --> 00:48:30,320 ممنونم 555 00:49:15,480 --> 00:49:18,640 جرمایا چی میخواد بگه؟ دیوونست 556 00:49:19,240 --> 00:49:21,480 شیطان امایا رو برده 557 00:49:21,640 --> 00:49:23,800 آشیان کلاغ، شیطانه 558 00:49:25,400 --> 00:49:27,400 و لژ امایا رو دزدیده؟ 559 00:49:27,560 --> 00:49:30,160 معلومه که نه، همشون مردن 560 00:49:30,320 --> 00:49:32,160 لژ مرده؟ آشیانه ی کلاغ؟ 561 00:49:32,320 --> 00:49:33,720 ساکت شو 562 00:49:50,840 --> 00:49:54,880 احتمالا کار جرمایا بوده و حالام داره مارو گول میزنه 563 00:49:56,880 --> 00:49:57,960 وقتشه 564 00:50:12,600 --> 00:50:14,680 مامان؟ عزیزم، چطوری؟ 565 00:50:14,840 --> 00:50:18,240 فکر میکردم چون جواب نمیدم، دیگه زنگ نمیزنی 566 00:50:18,400 --> 00:50:19,880 نه عزیزم 567 00:50:20,040 --> 00:50:22,480 مطمئن بودم میتونی 568 00:50:23,920 --> 00:50:24,920 عزیزم 569 00:50:26,600 --> 00:50:28,480 داریو دیگه نمیاد اینجا 570 00:50:29,280 --> 00:50:31,880 همش حواسم هست بهش 571 00:50:33,080 --> 00:50:35,000 کسی نمیدونه کجاست 572 00:50:38,520 --> 00:50:40,280 مامان؟ هنوز اونجایی؟ 573 00:50:41,520 --> 00:50:42,600 آره 574 00:50:42,760 --> 00:50:45,600 آره ،اینجام گوشیو بده برادرت 575 00:50:46,880 --> 00:50:48,080 اینجا نیست 576 00:50:48,240 --> 00:50:49,960 بسه، وقت تمومه 577 00:50:50,120 --> 00:50:51,960 باید برم عزیزم 578 00:50:52,120 --> 00:50:54,440 قطع نکن لطفا 579 00:50:54,600 --> 00:50:55,640 خیلی دوستت دارم 580 00:50:55,800 --> 00:50:58,080 باشه؟ باز زنگ میزنم 581 00:50:58,600 --> 00:51:01,200 قول میدم که ازونجا بیاریمت بیرون 582 00:51:01,360 --> 00:51:03,320 مدرک پیدا میکنیم 583 00:51:07,440 --> 00:51:08,360 مامان؟ 584 00:52:18,600 --> 00:52:20,560 اومدی سفر؟ 585 00:52:21,240 --> 00:52:22,440 بیا دیگه 586 00:52:38,720 --> 00:52:40,520 چه خبره؟ 587 00:52:42,600 --> 00:52:44,120 یکی داره میاد 588 00:52:48,360 --> 00:52:49,880 باید ازینجا بریم 589 00:52:50,040 --> 00:52:52,920 تا با جرمایا صحبت نکردم، نمیرم 590 00:53:09,240 --> 00:53:11,000 میدونی این چیه؟ 591 00:53:11,160 --> 00:53:12,040 Q-27 592 00:53:12,200 --> 00:53:15,440 داریو ازین برای مسموم کردن بیماران آلزایمر در پاریس استفاده میکرده 593 00:53:17,520 --> 00:53:19,960 میتونستن دوباره به یاد بیارن 594 00:53:20,240 --> 00:53:22,520 ولی بعد از 10 روز میمردن 595 00:53:24,320 --> 00:53:25,760 خودتو ببین 596 00:53:26,760 --> 00:53:29,360 تو هم به زودی همه چیزو فراموش میکنی 597 00:53:30,960 --> 00:53:32,280 خودت 598 00:53:33,680 --> 00:53:34,840 منو 599 00:53:36,440 --> 00:53:37,720 همه چیزو 600 00:53:40,680 --> 00:53:42,400 وسوسه ات نمیکنه؟ 601 00:53:43,680 --> 00:53:47,000 منظورت اینه که دوست دارم بعد از 10 روز بمیرم یا نه؟ 602 00:53:52,160 --> 00:53:53,800 منظورم اینه که 603 00:53:54,760 --> 00:53:57,920 ترجیح میدی آلیسیا باشم 604 00:53:58,400 --> 00:54:00,480 حتی اگه 10 روز باشه 605 00:54:05,200 --> 00:54:08,200 خودتو متقاعد نکن که اسمت الیسیاست 606 00:54:13,040 --> 00:54:15,000 تو الیسیایی 607 00:54:32,560 --> 00:54:33,960 چی بود؟ 608 00:54:34,120 --> 00:54:37,200 کارای جرمایاست یه تله است 609 00:54:37,360 --> 00:54:40,120 آره، ولی تنها راه برای پیدا کردن امایاست 610 00:55:02,360 --> 00:55:03,920 لعنتی زود باش 611 00:55:29,080 --> 00:55:30,880 فروی جرمایا 612 00:55:30,880 --> 00:55:42,880 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official N3D :مترجم 46917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.