All language subtitles for The.Boarding.School.Las.Cumbres.S03E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,920
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,400
دیگه نمیتونم این بی انضباطی رو تحمل کنم
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,720
تحت هیچ شرایطی
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,000
اوضاع اینجا باید تغییر کنه
5
00:00:11,440 --> 00:00:12,760
از ریشه
6
00:00:12,760 --> 00:00:18,600
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
N3D :مترجم
7
00:00:18,600 --> 00:00:21,560
یه قاتل سریالی ممکنه مسئول مرگِ
8
00:00:21,720 --> 00:00:24,640
یه دانش آموز باشه: ریتا رمیرز
9
00:00:25,000 --> 00:00:27,560
به خاطر شباهت به قتل آلبا کوچولو
10
00:00:27,720 --> 00:00:31,760
پلیسا فکر میکنن یکی داره از قتلی که 100 سال پیش
11
00:00:31,920 --> 00:00:34,120
اتفاق افتاده تقلید میکنه
12
00:00:34,280 --> 00:00:36,600
عاملان مربوط به یه لژ بودن
13
00:00:36,760 --> 00:00:38,600
لژ آشیانه ی کلاغ
14
00:00:38,760 --> 00:00:43,440
نوشته که پاپ نیکولاس کسی رو فرستاده تا تحقیق کنه
15
00:00:43,600 --> 00:00:44,800
پدر مالاکیاس
16
00:00:44,960 --> 00:00:49,120
اعضای لژ نقابدار توی "آشیانه" ی زیر زمینی همدیگه رو ملاقات کردن
17
00:00:49,280 --> 00:00:52,480
ملاکیاس اونجا صومعه ساخته
18
00:00:52,640 --> 00:00:55,560
این یکی! آشیانه ی کلاغ زیر پای ماست
19
00:00:57,360 --> 00:00:59,520
هیچوقت نمیترسی، میترسی؟
20
00:01:00,160 --> 00:01:01,920
آره، بعضی وقتا درموردت کابوس میبینم
21
00:01:02,080 --> 00:01:03,720
مطمئنی کابوسه؟
22
00:01:19,520 --> 00:01:21,320
از پاول خوشت نمیومد
23
00:01:21,480 --> 00:01:23,440
چرا انقدر خوب با هم کنار اومدین؟
24
00:01:23,760 --> 00:01:26,520
گیج شده بودم
فکر میکردم مردی
25
00:01:27,000 --> 00:01:28,480
هنوزم منو میخوای؟
26
00:01:29,800 --> 00:01:33,320
Q-27
مادرم به خاطرش محکوم شده بود
27
00:01:34,080 --> 00:01:37,200
عده ی زیادی کشته شدن و اون رفت زندان
28
00:01:37,360 --> 00:01:38,880
کتاب مادرت برام مهم نیست
29
00:01:39,040 --> 00:01:41,440
صبر کن پاول، ببین
30
00:01:41,600 --> 00:01:43,160
مامان و داریو همدیگه رو میشناختن؟
31
00:01:43,320 --> 00:01:45,120
پاتریشیا براون فرار کرده
32
00:01:45,280 --> 00:01:47,880
شاید باهاتون تماس بگیره
33
00:01:48,040 --> 00:01:50,080
شنیدم که داریو اینجاست
34
00:01:50,240 --> 00:01:51,520
دوست داریو مندوزا
35
00:01:51,680 --> 00:01:54,040
باور کنین که قاتل نیستم
36
00:01:54,200 --> 00:01:55,400
چرا باید باور کنیم؟
37
00:01:56,160 --> 00:01:59,400
اومدم تا بیگناهیم رو ثابت کنم و ازینجا ببرمتون
38
00:01:59,560 --> 00:02:01,560
نمیخواد خدافظی کنی
39
00:02:03,360 --> 00:02:04,240
پال
40
00:02:16,920 --> 00:02:18,240
همینه؟
آره
41
00:02:21,120 --> 00:02:23,280
!نه! نه! نه
لعنتی
42
00:02:24,560 --> 00:02:27,520
پاتریشیا براون
از ماشین پیاده شو، دستا بالا
43
00:02:28,200 --> 00:02:31,120
ولش کنین
اون بی گناهه، ادل
44
00:02:31,280 --> 00:02:33,720
فعلا باید برم ولی میام سراغت
45
00:02:33,880 --> 00:02:35,480
لطفا
46
00:02:43,160 --> 00:02:45,840
فکر کنم قبل از اینکه حافظمو از دست بدم، همدیگه رو میشناختیم
47
00:02:48,000 --> 00:02:51,040
اسمم اینس نیست
اینس مرده
48
00:02:51,200 --> 00:02:54,160
من کیم؟ چرا هیچکس حقیقتو بهم نمیگه؟
49
00:02:54,600 --> 00:02:56,080
الیسیا برنال
50
00:02:56,240 --> 00:02:57,920
آهنگساز و پیانیست
51
00:02:58,080 --> 00:03:00,680
سال 1903 توی پرینه بدنیا اومده
52
00:03:00,840 --> 00:03:02,840
پس باید 120 سالش باشه
53
00:03:03,920 --> 00:03:06,760
یه چیزی یادت اومده
چیو؟
54
00:03:07,720 --> 00:03:10,840
قرار بود اون روز بمیرم
ولی نذاشتی
55
00:03:11,480 --> 00:03:15,560
تو آشیانه ی کلاغ رو احضار کردی
56
00:03:17,080 --> 00:03:19,640
لژ از مرگم جلوگیری کرد
57
00:03:19,960 --> 00:03:21,800
با تشکر از علم اونا
58
00:03:21,960 --> 00:03:24,040
نه من و نه تو، هیچکدوم پیر نمیشیم
59
00:03:25,200 --> 00:03:28,640
ولی دشمنا فانوسشونو دیدن
60
00:03:28,800 --> 00:03:32,120
وقتی لژ مرگ و زمان رو نادیده میگیره
61
00:03:36,800 --> 00:03:38,520
با مرگ پاسخ میده
62
00:03:38,880 --> 00:03:40,320
بیاتریس دو اوسونا
63
00:03:40,480 --> 00:03:42,600
دراکو موسکا رو اون نوشته
64
00:03:42,760 --> 00:03:44,960
و لژ آشیانه ی کلاغ رو تاسیس کرده
65
00:03:45,200 --> 00:03:47,080
موسس ما ملاکیا
66
00:03:47,440 --> 00:03:51,160
پیروان این زن رو آزار دادن
67
00:03:51,320 --> 00:03:53,200
این راهو ادامه نده
68
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
آهای
69
00:03:54,520 --> 00:03:56,760
از چیزی که فکر میکنی خطرناکتره
70
00:03:57,120 --> 00:03:59,800
یه کد باستانی پر از دانش هست
71
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
که هنوز پیدا نشده
72
00:04:02,480 --> 00:04:07,160
برای حفاظت از لژ اونو به گذشته، آینده و حال تقسیم کردن
73
00:04:07,720 --> 00:04:10,400
انقدر خوب پنهانش کردن که گم شد
74
00:04:13,240 --> 00:04:15,480
چرا اسمش دراکو موسکا بود؟
75
00:04:15,640 --> 00:04:17,560
توی لاتین به معنای سنجاقکه
76
00:04:18,120 --> 00:04:19,880
تو تنها دوست منی
77
00:04:20,040 --> 00:04:22,960
برو، تاریخمون رو حفظ کن
78
00:04:24,240 --> 00:04:26,000
وقتی که قراره همدیگه رو فراموش کنیم
79
00:04:26,160 --> 00:04:29,120
میخوام اون چیزی باشم که هر روز صبح چشماتو باز میکنی میبینی
80
00:04:29,600 --> 00:04:32,640
اینس رو ول کن
هر کاری عواقبی داره
81
00:04:32,800 --> 00:04:34,400
خیلی سخته که
82
00:04:34,560 --> 00:04:38,720
مظنون اصلی قتل دخترتون رو هر روز ببینین
83
00:04:40,240 --> 00:04:41,120
لیون
84
00:04:41,680 --> 00:04:43,680
تو دخترمو کشتی
85
00:04:47,920 --> 00:04:49,600
یه تئاتر قدیمیه
86
00:04:54,200 --> 00:04:55,840
اون قاتله
87
00:04:56,000 --> 00:04:57,280
پز
88
00:05:07,680 --> 00:05:09,120
هلیا
89
00:06:20,560 --> 00:06:25,440
دانش آموزا توی آشپزخونه کار میکنن
وقت شناسی نشونه ی احترامه
90
00:06:32,120 --> 00:06:34,200
هی! زود باش، منتظرمونن
91
00:06:44,240 --> 00:06:45,760
ممنونم سوفیا
92
00:06:48,680 --> 00:06:50,440
زویی کروز
93
00:06:50,600 --> 00:06:53,240
خوش اومدی Las Cumbres به مدرسه ی شبانه روزی
94
00:06:53,960 --> 00:06:55,160
تلفنت
95
00:06:59,280 --> 00:07:01,000
هدفونات
96
00:07:05,880 --> 00:07:07,520
مددکار اجتماعی هستی؟
97
00:07:07,680 --> 00:07:08,800
آره
98
00:07:09,440 --> 00:07:11,040
میشه یه لحظه صحبت کنیم؟
99
00:07:11,200 --> 00:07:12,720
البته
100
00:07:12,880 --> 00:07:14,640
همینجا بمون
101
00:07:14,800 --> 00:07:17,400
به زودی لباس فرم به دستت میرسه
102
00:07:18,160 --> 00:07:20,120
بهت کمک میکنیم تا
103
00:07:21,160 --> 00:07:22,600
از همه ی اینا خلاص شی
104
00:07:29,720 --> 00:07:31,720
باید درمورد زویی بهتون هشدار بدم
105
00:07:31,880 --> 00:07:34,040
زندگی سختی داشته
106
00:07:34,560 --> 00:07:37,080
توی فاحشه خونه بدنیا اومده
107
00:07:37,240 --> 00:07:39,560
و دست خانواده های رضاعی بوده
108
00:07:40,560 --> 00:07:42,680
به خیال پردازی علاقه داره
109
00:07:42,840 --> 00:07:44,680
خیال پردازی؟
110
00:07:44,840 --> 00:07:48,440
توی گزارش نوشته: بینظمی مرزی
111
00:08:18,200 --> 00:08:20,960
سلام، زویی هستم
112
00:08:21,840 --> 00:08:23,200
خوشبختم
113
00:08:23,680 --> 00:08:25,040
خوشبختم
114
00:08:26,480 --> 00:08:29,080
سلام خوشگله
زویی هستم
115
00:08:29,960 --> 00:08:31,600
خوشبختم
116
00:08:33,640 --> 00:08:35,360
چه خبر؟
117
00:08:36,720 --> 00:08:39,560
...زویی هستم ولی اونا
118
00:08:40,160 --> 00:08:41,200
چطوری؟
119
00:09:07,680 --> 00:09:08,520
هی
120
00:09:08,680 --> 00:09:09,960
هی
121
00:09:10,600 --> 00:09:12,760
باهام قایم موشک بازی میکنی؟
122
00:09:13,840 --> 00:09:15,240
شاید؟
123
00:09:16,240 --> 00:09:17,560
شاید
124
00:09:17,920 --> 00:09:19,880
ولی به ضرر توعه
125
00:09:20,760 --> 00:09:23,400
من همه ی جاهای پنهانی اینجا رو بلدم
126
00:09:24,040 --> 00:09:25,680
فکر میکنی آدم باهوشی هستی، نه؟
127
00:09:38,440 --> 00:09:39,880
چیشده؟
128
00:09:40,480 --> 00:09:41,760
هیچی
129
00:09:42,680 --> 00:09:44,640
من میشناسمت، امایا، کوتاه بیا
130
00:09:48,000 --> 00:09:49,800
امروز سه ماه شده
131
00:09:52,040 --> 00:09:54,880
هنوز نمیتونم مرگ پز رو باور کنم
132
00:09:59,360 --> 00:10:02,240
آره، و همه چیز مثل همیشه پیش میره
133
00:10:03,080 --> 00:10:06,240
بعد از صحبت کردن با پلیس، اتفاقی نیفتاده
134
00:10:06,520 --> 00:10:08,840
اگه میتونستم برگردم عقب
135
00:10:09,000 --> 00:10:11,480
آره، ولی نمیتونی امایا
136
00:10:11,640 --> 00:10:13,760
حداقل هنوز زنده ایم
137
00:10:14,880 --> 00:10:16,000
باشه؟
138
00:10:16,840 --> 00:10:19,400
نمیخوام انقدر ناراحت باشی
139
00:10:23,280 --> 00:10:26,720
باشه
5دقیقه ی دیگه صبحانه سرو میشه
140
00:10:26,880 --> 00:10:30,640
وقت شناسی نشون دهنده ی احترام به خودت و دیگرانه
141
00:10:30,800 --> 00:10:32,600
توی غذاخوری میبینمت
142
00:11:51,120 --> 00:11:53,240
شروع خوبی داشتیم
143
00:11:56,080 --> 00:11:59,280
دود اینجا ممنوعه، به خصوص حشیش
144
00:11:59,440 --> 00:12:01,560
نه، ماریجواناست
145
00:12:02,400 --> 00:12:03,800
که البته اونم ممنوعه
146
00:12:05,080 --> 00:12:06,520
خودم میدونستم
147
00:12:06,680 --> 00:12:08,720
میدونستم آخریشه
148
00:12:09,920 --> 00:12:13,160
روان درمانم گفت که آخری رو بکشم
149
00:12:15,920 --> 00:12:17,600
و خدافظی کنم
150
00:12:17,760 --> 00:12:19,240
روان درمانت؟
151
00:12:20,040 --> 00:12:22,880
چرت و پرت نگو
برش دار
152
00:12:24,560 --> 00:12:28,000
وقتی از قوانین پیروی کردی میتونی بری سر کلاس
153
00:12:28,920 --> 00:12:31,280
تا اون روز باید مدرسه رو از بالا
154
00:12:31,520 --> 00:12:33,080
تا پایین جارو کنی
155
00:12:35,080 --> 00:12:36,760
جارو؟
156
00:12:37,960 --> 00:12:39,080
بله
157
00:12:56,360 --> 00:12:59,920
سلام! میشه یه کمکی بهم بکنی؟
158
00:13:01,080 --> 00:13:02,240
من؟
159
00:13:04,960 --> 00:13:07,640
جارو زدن دوست داری؟ چه خبره؟
160
00:13:07,800 --> 00:13:09,760
وقتی جارو میزنی، کاری باهات ندارن
161
00:13:09,920 --> 00:13:12,960
باید برم صومعه، انقدرا راحت نیست
162
00:13:14,040 --> 00:13:15,640
تازه اومدی مگه نه؟
163
00:13:15,800 --> 00:13:18,040
چرا میخوای بری اونجا؟
164
00:13:18,360 --> 00:13:20,800
5دقیقه پیش قرار بود یکی رو اونجا ببینم
165
00:13:20,960 --> 00:13:23,280
فقط راهبه ها اونجا زندگی میکنن
166
00:13:24,120 --> 00:13:26,920
میخوای دعا کنی؟
167
00:13:27,080 --> 00:13:30,480
بهت مدیون میشم، ولی دیگه سوال نپرس
168
00:13:31,560 --> 00:13:32,480
باشه
169
00:13:34,360 --> 00:13:36,480
همینجا بمون، الان برمیگردم
170
00:13:36,640 --> 00:13:38,680
هی اسمت چیه؟
171
00:13:39,280 --> 00:13:40,680
امایا
172
00:13:42,840 --> 00:13:44,960
راستی این
173
00:13:45,360 --> 00:13:47,040
درو باز میکنه
174
00:13:48,880 --> 00:13:50,200
من زوییم
175
00:13:50,440 --> 00:13:52,560
سلام، اسمم زوییه
176
00:13:59,800 --> 00:14:01,320
ممنونم پدر
177
00:14:37,080 --> 00:14:40,040
کلاس 5 دقیقه ی دیگه شروع پیدا میکنه
178
00:14:40,200 --> 00:14:43,880
همه ی دانش آموزا با نظم و ترتیب وارد کلاس بشن
179
00:14:44,320 --> 00:14:48,160
"همه ی دانش آموزا با نظم و ترتیب وارد کلاس بشن"
180
00:14:59,200 --> 00:15:01,760
هی! آهای
181
00:15:02,880 --> 00:15:04,800
چیشده؟
182
00:15:09,040 --> 00:15:11,480
تله بود
183
00:15:11,640 --> 00:15:13,760
چجوری؟ چی میگی؟
184
00:15:15,560 --> 00:15:16,840
میرم کمک بیارم
185
00:15:17,000 --> 00:15:18,040
نه
186
00:15:18,200 --> 00:15:19,440
برمیگردم
187
00:15:19,600 --> 00:15:22,240
نه، تنهام نذار
188
00:15:22,600 --> 00:15:24,640
وگرنه منو میبرن
189
00:16:01,120 --> 00:16:04,640
LAS CUMBRES
مدرسه ی شبانه روزی
190
00:16:06,840 --> 00:16:09,120
حتی گوشیشم جواب نمیده
191
00:16:11,480 --> 00:16:13,400
میدونی چه کارایی برای داریو انجام دادم؟
192
00:16:15,200 --> 00:16:17,840
تصمیمات زیادی باید گرفته بشه
193
00:16:18,800 --> 00:16:20,160
و یهویی
194
00:16:21,200 --> 00:16:23,640
کمک لازم دارم
یه دختر
195
00:16:23,800 --> 00:16:26,600
امایا از پنجره پرت شده
چی؟
196
00:16:36,920 --> 00:16:40,040
اینجا بود
افتاده اونجا
197
00:16:40,480 --> 00:16:43,120
از پنجره ی بسته؟
198
00:16:46,240 --> 00:16:47,320
آره
199
00:16:48,240 --> 00:16:50,240
یکی هلش داده
200
00:16:50,400 --> 00:16:53,080
گیج بود، پاش شکسته بود
201
00:16:53,240 --> 00:16:55,360
و با اون راه میره؟
202
00:16:55,960 --> 00:16:58,240
نمیدونم، ترسیده بود
203
00:16:58,560 --> 00:17:00,680
امایا تورس همیشه همینه
204
00:17:01,240 --> 00:17:03,680
میخواد گیجمون کنه تا قسر در بره
205
00:17:03,840 --> 00:17:06,200
چرا لباساتونو عوض کردین؟
206
00:17:07,720 --> 00:17:09,600
ازم درخواست کرد
207
00:17:09,760 --> 00:17:11,800
درمورد تو بهم هشدار دادن
208
00:17:13,120 --> 00:17:15,320
اینو حل کن و تورس رو پیدا کن
209
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
ولی من هیچکاری نکردم
210
00:17:24,640 --> 00:17:26,600
حقیقت رو گفتم
211
00:17:28,880 --> 00:17:30,000
اون چیه؟
212
00:17:30,160 --> 00:17:31,560
جایی برای فکر کردن
213
00:17:31,720 --> 00:17:33,800
مراقب باش با کیا دوست میشی
214
00:17:35,720 --> 00:17:37,200
برو داخل
215
00:17:42,800 --> 00:17:45,040
چقدر باید اینجا بمونم؟
216
00:18:07,000 --> 00:18:10,520
دانش آموزای خوابگاه سوم برن توی اتاقاشون
217
00:18:15,200 --> 00:18:16,880
ببخشین
218
00:18:23,680 --> 00:18:26,240
میگن چندین نفر رو کشته
219
00:18:27,720 --> 00:18:29,040
واقعا؟
220
00:18:41,000 --> 00:18:43,080
و؟
هیچی
221
00:18:51,160 --> 00:18:52,600
دنبال چی هستن؟
222
00:18:52,760 --> 00:18:54,080
نمیدونم
223
00:18:54,240 --> 00:18:56,880
میگن که امایا تورس فرار کرده
224
00:18:58,440 --> 00:18:59,560
واقعا؟
225
00:18:59,720 --> 00:19:02,640
این مهم نیست
دارن دنبال قرص میگردن
226
00:19:03,000 --> 00:19:05,400
میگن گمشده
227
00:19:06,240 --> 00:19:07,760
چیزی پیدا کردی؟
228
00:19:07,920 --> 00:19:09,360
نه
229
00:19:16,560 --> 00:19:19,800
زود باش، عجله کن
این وضع رو حل کنین
230
00:19:23,160 --> 00:19:24,800
چی داری؟
231
00:19:27,080 --> 00:19:28,600
کار تو بوده؟
232
00:19:29,920 --> 00:19:33,240
چرا؟ چرا بهم چیزی نگفتی؟
233
00:19:33,400 --> 00:19:36,240
همیشه کلیدو میذاری روی میز
234
00:19:37,000 --> 00:19:40,440
اگه بهت میگفتم میترسیدی
235
00:19:43,320 --> 00:19:45,360
از چندین مایلی معلومی
236
00:19:46,240 --> 00:19:47,480
اینطوری نیست
237
00:19:50,680 --> 00:19:52,320
...چرا، تو
238
00:19:53,280 --> 00:19:54,920
شناختت راحته
239
00:19:55,160 --> 00:19:58,240
انگار ازم خوشت میاد
240
00:19:59,080 --> 00:20:00,600
منظورت چیه؟
241
00:20:02,520 --> 00:20:06,040
من با یه پسرم
242
00:20:07,040 --> 00:20:08,560
کدوم پسر؟
243
00:20:08,720 --> 00:20:11,960
یکی از بزرگترا
حتی نمیدونه وجود داری
244
00:20:13,000 --> 00:20:15,320
چرا قرصا رو دزدیدی؟
245
00:20:28,600 --> 00:20:30,600
چند وقته کار میکنی؟
246
00:20:30,760 --> 00:20:32,480
کتاب فوق العاده ایه
247
00:20:32,640 --> 00:20:35,400
این موش علائم زوال عقل داره
248
00:20:35,560 --> 00:20:38,040
تکون نخورد و حالا اینجا رو ببین
249
00:20:38,200 --> 00:20:39,960
همه ی شاخصا کاملن
250
00:20:40,120 --> 00:20:41,840
آسیب مغزی ای وجود نداره
251
00:20:42,320 --> 00:20:45,400
آره، داریو هم این فرمول رو کشف کرده بود
252
00:20:46,400 --> 00:20:48,960
و برای بیماران آلزایمر ازش استفاده کرده
253
00:20:49,120 --> 00:20:51,160
بهبودیش معجزه آسا بود
254
00:20:51,320 --> 00:20:53,880
یه مدت خوب بودن و
255
00:20:54,200 --> 00:20:56,120
بعد از ده روز مردن
256
00:20:56,280 --> 00:20:57,680
چی؟
257
00:21:01,160 --> 00:21:02,440
؟Q-27
258
00:21:03,240 --> 00:21:05,440
نتونست کشنده بودنش رو خنثی کنه
259
00:21:11,800 --> 00:21:13,720
امشب میبینمت؟
260
00:21:13,880 --> 00:21:17,160
خیلی زوده، هنوز وقت لازم دارم
261
00:21:17,320 --> 00:21:21,000
هر چی تو بخوای
ولی نمیخوای استراحت کنی؟
262
00:21:21,160 --> 00:21:23,440
نمیتونم، شبیه جادوعه
263
00:21:23,600 --> 00:21:26,040
ولی دانش آشیانه ی کلاغه
264
00:21:26,560 --> 00:21:29,440
میدونم که خیلی نباید بهش اهمیت بدم
265
00:21:29,920 --> 00:21:31,600
کتاب اثرات جانبی ای داره
266
00:21:32,480 --> 00:21:35,720
کاش لیون میتونست این معجزه ها روببینه
267
00:21:36,440 --> 00:21:39,840
شاید بهشون کمک میکرد دیگه فراموش نکنن
268
00:21:49,520 --> 00:21:50,880
الیسیا
269
00:21:51,200 --> 00:21:52,400
الیسیا
270
00:21:58,920 --> 00:22:00,920
دوباره اسممو بگو
271
00:22:01,080 --> 00:22:02,400
الیسیا
272
00:22:06,640 --> 00:22:08,520
الیسیا
الیسیا
273
00:22:23,400 --> 00:22:24,760
داری میری بیرون
274
00:22:25,560 --> 00:22:27,520
خیلی حالم خوبه
275
00:22:31,960 --> 00:22:33,120
باهات میام
276
00:22:33,280 --> 00:22:36,480
نه، حتی وقت نداری دل تنگم بشی
277
00:22:36,640 --> 00:22:38,120
قول میدم
278
00:22:54,840 --> 00:22:56,160
چیشد؟
279
00:22:57,200 --> 00:22:59,320
امایا تورس کجاست؟
280
00:23:02,800 --> 00:23:04,120
منظورت چیه؟
281
00:23:04,680 --> 00:23:07,120
آفرین! داشتم باور میکردم
282
00:23:08,360 --> 00:23:10,480
دوست دختر توعه، مگه نه؟
283
00:23:11,120 --> 00:23:12,520
یا تو؟
284
00:23:13,960 --> 00:23:15,080
حالا هر چی
285
00:23:16,000 --> 00:23:18,480
حتما با همدیگه برنامه ریزی کردین
286
00:23:18,640 --> 00:23:20,280
و آدم جدیده رو وارد کار کردین
287
00:23:20,920 --> 00:23:22,160
کی؟
288
00:23:22,720 --> 00:23:25,720
گوش کن، دیگه حوصله ندارم
289
00:23:25,880 --> 00:23:28,040
امایا باز با کلی داستان برمیگرده
290
00:23:28,200 --> 00:23:29,600
همیشه همینطوریه
291
00:23:30,560 --> 00:23:31,960
برین بیرون
292
00:23:45,240 --> 00:23:46,680
چه خبره؟
293
00:23:50,440 --> 00:23:51,880
نمیدونم
294
00:24:21,080 --> 00:24:22,960
!قایم شو! برو
295
00:25:14,320 --> 00:25:15,960
امایا چیشده؟
296
00:25:16,120 --> 00:25:17,760
فرار کرده؟
297
00:25:18,000 --> 00:25:20,400
نه توی صومعه بود
298
00:25:23,680 --> 00:25:26,080
میخواست چیکار کنه؟
299
00:25:26,560 --> 00:25:28,240
منم همینو پرسیدم
300
00:25:28,400 --> 00:25:30,840
با یه راهبه باشه؟
301
00:25:31,120 --> 00:25:33,400
با یکی قرار داشت
302
00:25:34,160 --> 00:25:36,240
ولی از پنجره پرت شد پایین
303
00:25:36,640 --> 00:25:37,480
چی؟
304
00:25:37,640 --> 00:25:39,680
هلش دادن
چی؟
305
00:25:39,840 --> 00:25:42,320
گفت تنهاش نذارم
306
00:25:42,480 --> 00:25:44,000
باید چیکار میکردم
کمک لازم داشته
307
00:25:44,160 --> 00:25:45,800
پاش شکسته بود
308
00:25:45,960 --> 00:25:49,000
وقتی با رئیس برگشتم، نبودش
309
00:25:49,160 --> 00:25:51,240
چجوری؟ کجا رفته بود؟
310
00:25:51,400 --> 00:25:52,920
یعنی چی؟
311
00:25:53,480 --> 00:25:55,640
پس شماها هم باور نمیکنین
312
00:25:55,800 --> 00:25:57,440
دزدیدنش
313
00:25:57,600 --> 00:25:59,160
و به خاطر کمک به اون تنبیه شدم
314
00:25:59,320 --> 00:26:01,160
حرفتو باور میکنیم
315
00:26:01,800 --> 00:26:03,360
حرف دیگه ای زد؟
316
00:26:03,680 --> 00:26:06,720
میخواسته چیکار کنه؟ کیو ببینه؟
317
00:26:06,960 --> 00:26:09,440
واقعا نمیدونی میخواسته چیکار کنه؟
318
00:26:10,760 --> 00:26:12,280
درمورد چی صحبت میکردین
319
00:26:13,760 --> 00:26:15,640
به خاطر همین میخواستی باهاش باشی؟
320
00:26:24,680 --> 00:26:27,040
روز خوش
روز خوش
321
00:26:46,960 --> 00:26:49,160
نه، نه، نشین
322
00:26:49,320 --> 00:26:51,360
زویی کروز، درسته؟
323
00:26:52,520 --> 00:26:54,360
روز اولت چطوره؟
324
00:26:55,720 --> 00:26:57,760
کاملا باهات موافقم
325
00:26:57,920 --> 00:27:00,640
این صفحه نمایش شورش کرده
326
00:27:01,120 --> 00:27:02,920
دسر نبود
327
00:27:03,160 --> 00:27:05,680
نمیخوام روزتو بدتر کنم
328
00:27:06,040 --> 00:27:08,200
بیاین امتحانو بندازیم عقب
329
00:27:11,040 --> 00:27:14,120
نه، نه، به خاطر اونه
330
00:27:35,800 --> 00:27:38,680
کمکتون نمیکنم
مزاحمم نشین
331
00:27:45,440 --> 00:27:48,200
سومین قطعی برق این هفته
332
00:27:48,360 --> 00:27:50,680
واقعا میتونی درستش کنی؟
333
00:27:52,720 --> 00:27:56,720
آره سوفیا! برادرت چیزی نمیشنوه
334
00:27:57,040 --> 00:27:59,240
لاله، کر که نیست
335
00:27:59,400 --> 00:28:00,880
و نگران نباش میتونه انجامش بده
336
00:28:01,040 --> 00:28:02,040
آره؟
337
00:28:03,360 --> 00:28:04,480
خب
338
00:28:04,960 --> 00:28:06,200
خوبه
339
00:28:08,520 --> 00:28:10,480
همه برن رختکن
340
00:28:10,640 --> 00:28:12,640
چقدر رفتارش زشته
341
00:28:12,960 --> 00:28:16,400
درستش کن! باید راه بیوفته
342
00:28:17,320 --> 00:28:18,480
مارا
343
00:28:19,880 --> 00:28:21,200
چند دقیقه پیش در باز بود
344
00:28:21,920 --> 00:28:24,360
امایا تورس اینطوری فرار کرده
345
00:28:25,880 --> 00:28:29,320
خدمتکار کارش رو خوب انجام نمیده
346
00:28:29,720 --> 00:28:32,000
اوضاع با لوییس اینطوری نبود
347
00:28:33,000 --> 00:28:35,760
بین لوئیس و سلیا اتفافات دیگه ای هم افتاده
348
00:28:36,160 --> 00:28:37,880
سلیا مجرم بود
349
00:28:38,040 --> 00:28:39,480
لوئیس کاری نکرده بود
350
00:28:40,120 --> 00:28:40,960
مارا
351
00:28:42,000 --> 00:28:43,680
مادرش مریضه
352
00:28:43,960 --> 00:28:45,520
به اون کار احتیاج داشت
353
00:28:45,760 --> 00:28:47,640
میذاری برگرده؟
354
00:28:47,800 --> 00:28:50,560
اینجا محل کاره
355
00:28:50,720 --> 00:28:53,800
نه جای عشقبازی
356
00:28:54,520 --> 00:28:55,600
ولش کن
357
00:29:05,840 --> 00:29:08,320
هی رفیق
و مشقم تموم شد؟
358
00:29:09,240 --> 00:29:11,480
مجانی نیست، آنسیاس
359
00:29:15,080 --> 00:29:16,400
بیا
360
00:29:17,040 --> 00:29:18,160
زود میرسونم به دستت
361
00:29:37,600 --> 00:29:39,360
داری چیکار میکنی، پال؟
362
00:29:39,520 --> 00:29:40,720
ادل
363
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
امایا ناپدید شده
364
00:29:45,800 --> 00:29:47,560
متوجه نمیشم
365
00:29:48,160 --> 00:29:49,480
فرار کرده
366
00:29:49,760 --> 00:29:53,480
نه، از پنجره پرتش کردن بیرون
367
00:29:54,040 --> 00:29:55,800
و دزدیدنش
368
00:29:55,960 --> 00:29:56,920
چی؟
369
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
کی؟
370
00:29:59,560 --> 00:30:01,800
نمیدونم، خبر ندارم
371
00:30:02,080 --> 00:30:03,600
نمیدونم
372
00:30:07,520 --> 00:30:10,840
فکر میکردم همه چیز رو بهم میگیم ولی مثل اینکه اینطوری نیست
373
00:30:25,040 --> 00:30:26,840
کتاب مقدس؟
374
00:30:27,720 --> 00:30:29,160
متوجه نمیشم
375
00:30:29,320 --> 00:30:30,600
منم همینطور
376
00:30:33,400 --> 00:30:35,120
خداوند نافرمایان را با"
377
00:30:35,280 --> 00:30:36,880
"شیطان مجازات میکند
378
00:30:37,040 --> 00:30:38,800
سموئل
10:14
379
00:30:41,000 --> 00:30:42,760
این چیه؟
380
00:30:47,360 --> 00:30:48,440
اف جی؟
381
00:30:49,680 --> 00:30:51,400
صاحب این کتاب؟
382
00:30:51,560 --> 00:30:54,320
نمیدونم، باید درموردش تحقیق کنم امایا
383
00:30:55,560 --> 00:30:57,680
باید فکر کنم
آره
384
00:31:00,320 --> 00:31:02,160
آروم داره کم میشه
385
00:31:21,360 --> 00:31:24,280
بچه ها، مهمون داریم
386
00:31:29,840 --> 00:31:31,400
چیا داری؟
387
00:31:35,520 --> 00:31:36,920
هر چی تو بخوای
388
00:31:37,400 --> 00:31:38,680
10یورو
389
00:31:50,160 --> 00:31:52,760
به دوستات بگو برای همه دارم
390
00:31:57,320 --> 00:32:00,240
دانش آموزا باید از وقت مطالعشون برای
391
00:32:00,400 --> 00:32:02,880
کسب دانش استفاده کنن
392
00:32:43,320 --> 00:32:44,920
اون آشغالا
393
00:32:45,080 --> 00:32:46,200
کیا؟
394
00:32:46,360 --> 00:32:48,760
لعنتی
اینجا چیکار میکنی؟
395
00:32:51,440 --> 00:32:52,840
چی اونجاست؟
396
00:32:53,000 --> 00:32:55,960
لطفا نپرس
نمیدونم از کجا شروع کنم
397
00:33:07,320 --> 00:33:09,160
دنبالم نکن
398
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
کجا میری؟
چرا کسی نمیگه چه خبره؟
399
00:33:13,160 --> 00:33:14,560
خفه شو
400
00:33:15,520 --> 00:33:17,600
به نظرت ترسیدم؟
401
00:33:17,920 --> 00:33:21,080
البته، ترسیدی، چون ترسناکه
402
00:33:21,520 --> 00:33:22,800
خیلی
403
00:33:23,800 --> 00:33:27,000
به نظرت تا حالا اتفاق بدی برام نیفتاده؟
404
00:33:28,240 --> 00:33:32,280
آره، البته
خیلی احتمالش هست
405
00:33:33,080 --> 00:33:34,960
با مامانت دعوا کردی؟
406
00:33:39,760 --> 00:33:43,120
یه جنایت رو دیدم
407
00:33:43,520 --> 00:33:47,160
توی خونه، باغبان با گلوی بریده شده
توی استخر دراز کشیده بود
408
00:33:50,000 --> 00:33:53,080
والدینم منو دور کردن
409
00:33:53,640 --> 00:33:55,560
به خاطر آسیب و تراماهاش
410
00:33:57,920 --> 00:33:58,920
خیلی خب
411
00:33:59,080 --> 00:34:01,640
باید بیشتر درمورد جایی که
412
00:34:01,800 --> 00:34:03,600
میخواستن بفرستنت، تحقیق میکردن
413
00:34:04,320 --> 00:34:05,720
دیوونه شدم
414
00:34:06,320 --> 00:34:07,600
چرا؟
415
00:34:08,200 --> 00:34:10,160
چه خبره؟
416
00:34:10,320 --> 00:34:12,240
داری چیکار میکنی؟
417
00:34:13,480 --> 00:34:15,240
دارم دنبال امایا میگردم
418
00:34:15,400 --> 00:34:18,080
میخوام برم صومعه
419
00:34:18,240 --> 00:34:20,920
جدا؟ اینجوری؟ چی اونجاست؟
420
00:34:21,080 --> 00:34:22,520
دهنتو ببند
421
00:34:22,680 --> 00:34:25,520
بهتره مطمئن بشی کسی نمیبینتمون
422
00:34:28,720 --> 00:34:30,640
رئیس اینجاست
423
00:34:31,120 --> 00:34:32,800
آره، خاله ی منم همینطور
424
00:34:32,960 --> 00:34:35,920
باز داری قانون شکنی میکنی؟
425
00:34:37,160 --> 00:34:39,600
باهوشترین آدم اینجا
426
00:34:39,960 --> 00:34:42,680
قبل از اینکه پشیمون بشم، برین توی کتابخونه
427
00:34:42,840 --> 00:34:44,320
زود باشین
428
00:35:11,880 --> 00:35:13,200
بچه ها
429
00:35:14,800 --> 00:35:17,200
اینو توی وسایل امایا پیدا کردم
430
00:35:18,440 --> 00:35:19,640
که چی؟
431
00:35:20,000 --> 00:35:21,720
نمیدونم چجوری باید پیداش کنم
432
00:35:22,480 --> 00:35:23,840
چیکار کنیم؟
433
00:35:24,000 --> 00:35:25,280
ما؟
434
00:35:26,200 --> 00:35:27,840
من کاری ندارم
435
00:35:29,160 --> 00:35:30,920
اون رفته
436
00:35:32,320 --> 00:35:33,720
باهاش کنار بیا
437
00:35:35,520 --> 00:35:38,960
متوجهی که یه اتفاقی برای امایا افتاده؟
438
00:35:40,880 --> 00:35:43,440
میدونی چقدر من و امایا دنبالت گشتیم؟
439
00:35:43,720 --> 00:35:46,160
روزها
هفته ها
440
00:35:46,320 --> 00:35:48,480
و حالا ناامیدش میکنی؟
441
00:35:50,160 --> 00:35:51,800
حرومزاده
442
00:36:12,320 --> 00:36:16,440
داره ماریجوانایی که ازم گرفته رو میکشه
443
00:36:16,600 --> 00:36:18,200
واقعا؟
444
00:36:21,240 --> 00:36:23,400
چیز دیگه ای نداری؟
نه
445
00:36:27,440 --> 00:36:29,000
اون چیه؟
446
00:36:29,360 --> 00:36:31,280
توی لباس امایا بود
447
00:36:31,440 --> 00:36:32,840
چی؟
448
00:36:51,920 --> 00:36:53,440
به علت اینکه
449
00:36:54,240 --> 00:36:57,640
داریو مندز مدت طولانی ای نبوده
450
00:36:58,120 --> 00:37:00,920
حالا من باید تصمیم بگیرم
451
00:37:01,280 --> 00:37:03,800
منتظر برگشتش نمیمونم
452
00:37:04,560 --> 00:37:06,080
شماها اینجایین چون میخوام
453
00:37:06,240 --> 00:37:08,720
معاون جدید رو معرفی کنم
454
00:37:10,520 --> 00:37:14,640
خوشبختانه خیلی وقته که روی
455
00:37:14,800 --> 00:37:19,000
دوستی و پشتیبانی بی منتش، حساب کردم
456
00:37:19,320 --> 00:37:21,000
معاون جدید
457
00:37:21,560 --> 00:37:24,400
همکارمون سالوادوره
458
00:37:24,560 --> 00:37:25,800
چی؟
459
00:37:28,040 --> 00:37:29,720
ایده های خوبی داره
460
00:37:30,320 --> 00:37:31,240
ممنونم
461
00:37:31,400 --> 00:37:34,560
امیدوارم بتونم انتظاراتتون رو برآورده کنم
462
00:37:34,720 --> 00:37:36,160
چه ایده هایی؟
463
00:37:36,320 --> 00:37:38,440
خرابکاری روزانه؟
464
00:37:38,680 --> 00:37:41,720
اتفاقی که سه ماه پیش برای پلایو افتاد
465
00:37:42,320 --> 00:37:44,080
خیلی بد بود
466
00:37:44,400 --> 00:37:46,680
برای همه دردناک بود
467
00:37:47,840 --> 00:37:49,640
هیچوقت تا حالا
468
00:37:49,800 --> 00:37:52,840
دانش آموز رو به مدرسه ی شبانه روزی دیگه نفرستادیم
469
00:37:53,320 --> 00:37:55,440
مثل اریک گیل یا
470
00:37:56,120 --> 00:37:57,800
جولیو رمیرز
471
00:37:58,160 --> 00:38:00,320
باید بهشون کمک کنیم
472
00:38:00,480 --> 00:38:02,920
تا با آسیبی که دیدن کنار بیان
473
00:38:03,080 --> 00:38:04,840
شما به یه معتمد نیاز دارین
474
00:38:05,000 --> 00:38:10,000
موفق باشی
الیاس برای کمک به دانش آموزا هزینه ی زیادی رو پرداخت کرد
475
00:38:11,000 --> 00:38:14,560
همیشه الهام بخشمون بوده
476
00:38:15,480 --> 00:38:18,520
حتی وقتی که عهدش رو زیر پا گذاشت
477
00:38:19,200 --> 00:38:22,120
سالوادور اینجاست تا ما رو نجات بده
478
00:38:22,640 --> 00:38:23,960
عالیه
479
00:38:24,680 --> 00:38:28,520
همیشه به نظم و انضباط اهمیت دادیم
480
00:38:28,680 --> 00:38:31,560
میبینم که چطور داری حالت ارتشی رو حفظ میکنی
481
00:38:31,720 --> 00:38:35,440
بعضیا باید خیلی سخت کار کنن تا شبیه یه مرد واقعی بشن
482
00:38:38,240 --> 00:38:40,680
و مرد واقعی چه شکلیه؟
483
00:39:05,520 --> 00:39:07,120
بردار لیون
484
00:39:11,520 --> 00:39:12,800
جواب بده
485
00:39:14,680 --> 00:39:16,080
کجایی؟
486
00:39:27,440 --> 00:39:29,720
داریو، میشه بگی کجایی؟
487
00:39:29,880 --> 00:39:32,880
پلیسا دنبالت نیستن
488
00:39:33,320 --> 00:39:37,920
پلایو مقصره
کسی حرف دانش آموزا رو باور نکرد
489
00:39:38,720 --> 00:39:41,520
سرعتمون بالا بود، ردی به جا نذاشتیم
490
00:39:41,680 --> 00:39:42,840
باشه
491
00:39:43,000 --> 00:39:46,400
خیلی مهمه، به پیغامم گوش کن
492
00:39:46,560 --> 00:39:49,440
رو بهتر کرده Q-27 الویر
493
00:39:49,800 --> 00:39:52,200
داره روی اثرات جانبیش کار میکنه
494
00:39:52,360 --> 00:39:55,600
تا امید به زندگی 10 روز بیشتر بشه
495
00:40:02,520 --> 00:40:05,160
داریو، لطفا برگرد
496
00:40:05,400 --> 00:40:06,640
اگه جواب بده
497
00:40:06,800 --> 00:40:09,760
میتونی حافظه ی اینس رو برگردونیم
498
00:40:26,080 --> 00:40:27,680
پاول رو ندیدی؟
499
00:40:27,840 --> 00:40:28,960
نه
500
00:40:34,720 --> 00:40:38,880
"خداوند نافرمایان را با شیطان مجازات میکند"
501
00:40:39,840 --> 00:40:42,880
کار جدید رو تبریک میگم
502
00:40:43,040 --> 00:40:44,320
معاون مدیر
503
00:41:30,600 --> 00:41:32,280
نمیترسی؟
504
00:41:33,080 --> 00:41:36,600
دوست دخترت توی بازپروریه
505
00:41:36,760 --> 00:41:38,640
ایوا دوست دخترم نیست
506
00:41:38,800 --> 00:41:41,400
و برای خوش گذرونی اینکارو میکنم
507
00:41:43,200 --> 00:41:44,400
یکی بهم بده
508
00:41:45,480 --> 00:41:47,880
نه، لازمت نمیشه
509
00:41:48,320 --> 00:41:50,200
چرا، استرس دارم
510
00:41:50,960 --> 00:41:52,560
چرا؟
511
00:41:54,520 --> 00:41:56,320
تو مضطربم میکنی
512
00:41:58,680 --> 00:42:02,080
مضطربت میکنم، یا یه چیز دیگه؟
513
00:42:02,440 --> 00:42:04,360
دوباره؟
نه
514
00:42:05,440 --> 00:42:06,840
چیزی نیست
515
00:42:08,120 --> 00:42:09,840
اسم دوست پسرت چیه؟
516
00:42:10,880 --> 00:42:12,520
به تو ربطی نداره
517
00:42:19,360 --> 00:42:21,800
برام خوش شانسی میاره
518
00:42:22,440 --> 00:42:24,440
برای چی پول لازم داری؟
519
00:42:25,480 --> 00:42:28,200
نمیتونی اینجا خرجش کنی
520
00:42:36,360 --> 00:42:38,960
نمیتونی بهتر از این پنهان شی؟
521
00:42:40,160 --> 00:42:42,080
همه جا رو دنبالت گشتیم
522
00:42:42,760 --> 00:42:43,760
چیه؟
523
00:42:44,040 --> 00:42:46,480
توی لباس امایا بود
524
00:42:52,160 --> 00:42:55,880
"وقتی زنگ خورد، همون جای همیشگی"
"برادر جرمایا"
525
00:43:01,000 --> 00:43:02,080
اف جی
526
00:43:02,240 --> 00:43:04,480
فروی جرمایا براش تله گذاشت
527
00:43:05,800 --> 00:43:08,040
باید پیداش کنم
که چی؟
528
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
فروید جرمایا
سلول 6
529
00:44:22,840 --> 00:44:25,200
کرونولوژی آشیانه ی کلاغ
530
00:44:30,720 --> 00:44:31,880
اینجا چیکار میکنی؟
531
00:44:32,040 --> 00:44:34,400
یکی داره میاد
قایم شو
532
00:44:53,120 --> 00:44:55,400
چی میخوای؟
533
00:44:55,560 --> 00:44:57,600
بهش آسیب نزن
فراید جرمایا
534
00:44:57,760 --> 00:45:00,720
دنبال امایا تورسیم
535
00:45:06,320 --> 00:45:08,240
گمشده
536
00:45:08,680 --> 00:45:11,160
مراقبمون بودن
بهش هشدار دادم
537
00:45:11,320 --> 00:45:13,680
اون شیطان گولش زد
538
00:45:14,200 --> 00:45:17,080
ازینجا برین
برین
539
00:45:18,160 --> 00:45:19,720
چه بلایی سر امایا اومده؟
540
00:45:20,680 --> 00:45:22,600
بعدا بهت میگم
541
00:45:22,760 --> 00:45:26,000
ساعت 10 توی سرداب شراب
542
00:45:26,160 --> 00:45:27,560
برو
543
00:45:33,080 --> 00:45:34,480
لیون
544
00:45:35,440 --> 00:45:36,960
لیون
545
00:45:39,920 --> 00:45:42,160
کجایی لیون؟
546
00:47:47,680 --> 00:47:49,440
روم حساب کن
547
00:47:49,880 --> 00:47:51,560
چی میخوای بدونی؟
548
00:47:55,520 --> 00:47:57,680
مستحق مجازاتم و
549
00:47:57,840 --> 00:48:00,880
قسم میخورم که قانونی رو زیر پا نذارم
550
00:48:01,360 --> 00:48:05,280
از موسسه ای که ما رو اصلاح میکنه و
راه رو به ما نشون میده، متشکریم
551
00:48:22,800 --> 00:48:24,080
خانم مدیر
552
00:48:24,960 --> 00:48:27,760
حالم خوب نیست
میتونم چای بابونه بخورم؟
553
00:48:28,240 --> 00:48:29,200
برو
554
00:48:29,360 --> 00:48:30,320
ممنونم
555
00:49:15,480 --> 00:49:18,640
جرمایا چی میخواد بگه؟
دیوونست
556
00:49:19,240 --> 00:49:21,480
شیطان امایا رو برده
557
00:49:21,640 --> 00:49:23,800
آشیان کلاغ، شیطانه
558
00:49:25,400 --> 00:49:27,400
و لژ امایا رو دزدیده؟
559
00:49:27,560 --> 00:49:30,160
معلومه که نه، همشون مردن
560
00:49:30,320 --> 00:49:32,160
لژ مرده؟ آشیانه ی کلاغ؟
561
00:49:32,320 --> 00:49:33,720
ساکت شو
562
00:49:50,840 --> 00:49:54,880
احتمالا کار جرمایا بوده و حالام داره مارو گول میزنه
563
00:49:56,880 --> 00:49:57,960
وقتشه
564
00:50:12,600 --> 00:50:14,680
مامان؟
عزیزم، چطوری؟
565
00:50:14,840 --> 00:50:18,240
فکر میکردم چون جواب نمیدم، دیگه زنگ نمیزنی
566
00:50:18,400 --> 00:50:19,880
نه عزیزم
567
00:50:20,040 --> 00:50:22,480
مطمئن بودم میتونی
568
00:50:23,920 --> 00:50:24,920
عزیزم
569
00:50:26,600 --> 00:50:28,480
داریو دیگه نمیاد اینجا
570
00:50:29,280 --> 00:50:31,880
همش حواسم هست بهش
571
00:50:33,080 --> 00:50:35,000
کسی نمیدونه کجاست
572
00:50:38,520 --> 00:50:40,280
مامان؟
هنوز اونجایی؟
573
00:50:41,520 --> 00:50:42,600
آره
574
00:50:42,760 --> 00:50:45,600
آره ،اینجام
گوشیو بده برادرت
575
00:50:46,880 --> 00:50:48,080
اینجا نیست
576
00:50:48,240 --> 00:50:49,960
بسه، وقت تمومه
577
00:50:50,120 --> 00:50:51,960
باید برم عزیزم
578
00:50:52,120 --> 00:50:54,440
قطع نکن
لطفا
579
00:50:54,600 --> 00:50:55,640
خیلی دوستت دارم
580
00:50:55,800 --> 00:50:58,080
باشه؟
باز زنگ میزنم
581
00:50:58,600 --> 00:51:01,200
قول میدم که ازونجا بیاریمت بیرون
582
00:51:01,360 --> 00:51:03,320
مدرک پیدا میکنیم
583
00:51:07,440 --> 00:51:08,360
مامان؟
584
00:52:18,600 --> 00:52:20,560
اومدی سفر؟
585
00:52:21,240 --> 00:52:22,440
بیا دیگه
586
00:52:38,720 --> 00:52:40,520
چه خبره؟
587
00:52:42,600 --> 00:52:44,120
یکی داره میاد
588
00:52:48,360 --> 00:52:49,880
باید ازینجا بریم
589
00:52:50,040 --> 00:52:52,920
تا با جرمایا صحبت نکردم، نمیرم
590
00:53:09,240 --> 00:53:11,000
میدونی این چیه؟
591
00:53:11,160 --> 00:53:12,040
Q-27
592
00:53:12,200 --> 00:53:15,440
داریو ازین برای مسموم کردن بیماران آلزایمر در پاریس استفاده میکرده
593
00:53:17,520 --> 00:53:19,960
میتونستن دوباره به یاد بیارن
594
00:53:20,240 --> 00:53:22,520
ولی بعد از 10 روز میمردن
595
00:53:24,320 --> 00:53:25,760
خودتو ببین
596
00:53:26,760 --> 00:53:29,360
تو هم به زودی همه چیزو فراموش میکنی
597
00:53:30,960 --> 00:53:32,280
خودت
598
00:53:33,680 --> 00:53:34,840
منو
599
00:53:36,440 --> 00:53:37,720
همه چیزو
600
00:53:40,680 --> 00:53:42,400
وسوسه ات نمیکنه؟
601
00:53:43,680 --> 00:53:47,000
منظورت اینه که دوست دارم بعد از 10 روز بمیرم یا نه؟
602
00:53:52,160 --> 00:53:53,800
منظورم اینه که
603
00:53:54,760 --> 00:53:57,920
ترجیح میدی آلیسیا باشم
604
00:53:58,400 --> 00:54:00,480
حتی اگه 10 روز باشه
605
00:54:05,200 --> 00:54:08,200
خودتو متقاعد نکن که اسمت الیسیاست
606
00:54:13,040 --> 00:54:15,000
تو الیسیایی
607
00:54:32,560 --> 00:54:33,960
چی بود؟
608
00:54:34,120 --> 00:54:37,200
کارای جرمایاست
یه تله است
609
00:54:37,360 --> 00:54:40,120
آره، ولی تنها راه برای پیدا کردن امایاست
610
00:55:02,360 --> 00:55:03,920
لعنتی
زود باش
611
00:55:29,080 --> 00:55:30,880
فروی جرمایا
612
00:55:30,880 --> 00:55:42,880
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
N3D :مترجم
46917