Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
Subtitles by DramaFever
2
00:02:03,700 --> 00:02:05,138
Episode 25
3
00:02:06,459 --> 00:02:08,177
Bruce...
4
00:02:08,185 --> 00:02:10,641
How's the script of "The Green Hornet"?
5
00:02:10,650 --> 00:02:14,061
Is it good?
Do you think it's interesting?
6
00:02:14,117 --> 00:02:16,500
What I like most about it is,
7
00:02:16,500 --> 00:02:21,724
instead of fighting criminals with guns
the hero uses Chinese Kung Fu.
8
00:02:21,724 --> 00:02:25,042
It's exactly what I want.
9
00:02:25,042 --> 00:02:29,506
Aside from that, I really like
the character's integrity.
10
00:03:06,127 --> 00:03:08,664
-Alright? What do you think?
-Yes, let me just fix your hair.
11
00:03:09,490 --> 00:03:11,621
-Thank you.
-Your costume fits you well.
12
00:03:14,747 --> 00:03:20,336
Oh, you look perfect.
Kato's attire looks so cool!
13
00:03:20,402 --> 00:03:24,694
Mr. Kato, you're a unmatched warrior.
14
00:03:24,694 --> 00:03:28,402
If you wear a mask, you'll add to
the charm and mystery of the character.
15
00:03:28,402 --> 00:03:30,314
It'll pique the viewer's interest.
16
00:03:30,314 --> 00:03:35,000
Don't worry Bruce, I brought several
masks with me. You can take your pick.
17
00:03:35,000 --> 00:03:38,702
George, you still want me to
cover my face?
18
00:03:38,702 --> 00:03:41,779
This isn't about covering your face.
19
00:03:41,794 --> 00:03:44,247
Great warriors usually wear masks.
20
00:03:44,247 --> 00:03:48,577
It'll add character to Kato as a warrior.
21
00:03:48,577 --> 00:03:52,902
I'm not forcing you to wear one.
I'm just asking you to try it.
22
00:03:52,902 --> 00:03:55,972
Maybe you'll be surprised, and like it.
23
00:03:56,050 --> 00:03:57,859
Mr. Bruce Lee?
24
00:03:57,908 --> 00:04:01,381
Mr. George always take a stand
against racial discrimination.
25
00:04:01,381 --> 00:04:07,065
The masks I designed for you is to make
you look more charming and mysterious.
26
00:04:07,065 --> 00:04:11,350
I hope you'll like it. Besides,
it's for the good of the show.
27
00:04:11,385 --> 00:04:13,525
The crew have been waiting for you
to start shooting for 2 weeks already,
28
00:04:13,525 --> 00:04:16,405
You're not going to back out because
of costume design now, are you?
29
00:04:16,405 --> 00:04:18,402
Okay, I understand.
30
00:04:30,379 --> 00:04:32,016
Looks good.
31
00:04:33,814 --> 00:04:36,469
George, looks like you came prepared.
32
00:04:36,469 --> 00:04:38,144
How do you feel?
33
00:04:39,673 --> 00:04:43,628
Okay. I don't want to
argue with you on this.
34
00:04:43,628 --> 00:04:46,533
Because I like the script and the
character of Kato.
35
00:04:46,581 --> 00:04:49,534
But there's one thing I'm not
willing to compromise.
36
00:04:49,534 --> 00:04:52,131
-Good, sure I know.
-That is...
37
00:04:52,131 --> 00:04:56,827
I know you want to use your Jeet Kune Do.
38
00:04:56,827 --> 00:04:59,410
-That's right.
-You know what I think?
39
00:04:59,410 --> 00:05:02,129
Who knows what's going on in that
mind of yours.
40
00:05:02,129 --> 00:05:06,017
You'll be happy to know I agree.
41
00:05:06,017 --> 00:05:08,095
Kato will use Jeet Kune Do.
42
00:05:08,095 --> 00:05:12,985
I've talked to the director,
and he agrees with me.
43
00:05:12,988 --> 00:05:16,755
Okay George, seems like you know
me well, let's start working.
44
00:05:16,755 --> 00:05:19,704
-Alright Bruce Lee, break a leg.
-Thanks.
45
00:05:19,704 --> 00:05:24,380
Alright everyone, let's welcome
Mr. Lee on our show.
46
00:05:24,380 --> 00:05:26,063
Give him a round of applause!
47
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Welcome.
48
00:05:29,900 --> 00:05:32,164
Okay, let's get ready.
Get this show on the road.
49
00:05:32,657 --> 00:05:33,657
Let's start.
50
00:05:35,023 --> 00:05:36,000
Lights!
51
00:05:36,063 --> 00:05:39,216
3, 2, 1, action!
52
00:05:41,500 --> 00:05:44,694
This is your last chance,
tell us where Green Hornet is!
53
00:05:44,694 --> 00:05:47,779
Of course I know where he is,
but you can't force it out of me.
54
00:05:47,800 --> 00:05:51,371
-Then prepare to meet your end!
-No, no, no, I have a better idea.
55
00:06:05,136 --> 00:06:07,297
Okay, cut!
56
00:06:34,947 --> 00:06:37,000
Hi!
57
00:06:37,081 --> 00:06:38,827
Hi.
58
00:06:40,267 --> 00:06:44,454
Oh my goodness, where did you
get such a nice car?
59
00:06:44,481 --> 00:06:47,428
Come on my dear Ms. Linda, your
chariot is waiting.
60
00:06:47,428 --> 00:06:51,116
Come, give Papa a hug.
61
00:06:52,000 --> 00:06:54,149
Gosh, how much did you spend on it?
62
00:06:54,149 --> 00:07:00,735
Well, honestly, it cost me one third
of my salary from "The Green Hornet".
63
00:07:01,748 --> 00:07:04,559
Oh my... Where are you taking us?
64
00:07:04,559 --> 00:07:06,529
Don't worry,
you'll find out soon enough.
65
00:07:06,529 --> 00:07:08,855
Go ahead, I'll just close this gate.
66
00:07:11,673 --> 00:07:13,679
Look Brandon, a new car.
67
00:07:28,500 --> 00:07:33,050
Darling, I hope you like this house.
This is will be your palace.
68
00:07:33,050 --> 00:07:37,445
Come with me, Son.
Give Papa a hug.
69
00:07:39,000 --> 00:07:40,874
Ride horse.
70
00:07:46,316 --> 00:07:48,925
Brandon, be good.
71
00:07:58,250 --> 00:08:00,869
Oh my goodness! This is amazing.
72
00:08:00,869 --> 00:08:04,471
Linda, everything is possible
with your husband.
73
00:08:04,471 --> 00:08:07,696
-Darling this is our new home.
-I don't know what to say.
74
00:08:07,551 --> 00:08:12,227
-This must be expensive.
-Darling, this is just the first step.
75
00:08:12,227 --> 00:08:17,798
Our new life will start here. I'll
work hard to give you everything.
76
00:08:22,377 --> 00:08:24,000
-Oh, where's Brandon?
-Oh...
77
00:08:27,500 --> 00:08:30,017
He looks comfortable and happy.
I think he feels right at home.
78
00:08:31,190 --> 00:08:33,451
Hey Brandon...
79
00:08:34,901 --> 00:08:36,726
Are you having fun?
80
00:08:36,726 --> 00:08:39,104
-This is our new home, do you like it?
-Come, come...
81
00:08:39,160 --> 00:08:41,835
-Let's take a look inside.
-Come on.
82
00:08:50,200 --> 00:08:53,513
-Then prepare to meet your end.
-No, no, no, I have a better idea.
83
00:08:55,200 --> 00:08:57,439
Here's your tea, ma'am.
84
00:08:57,861 --> 00:08:59,057
Oh, thank you.
85
00:09:00,089 --> 00:09:01,942
Oh darling...
86
00:09:02,808 --> 00:09:04,642
You look so amazing as Kato.
87
00:09:04,642 --> 00:09:08,499
Yes, I told you. Given the opportunity...
88
00:09:08,499 --> 00:09:11,774
I can be better than any one of those
Hollywood stars.
89
00:09:11,774 --> 00:09:16,338
After this series, you'll become
a big Hollywood star.
90
00:09:16,338 --> 00:09:17,754
You bet I'll.
91
00:09:17,754 --> 00:09:20,186
-(on TV) Let go of him.
-But... I'm a little worried.
92
00:09:20,186 --> 00:09:23,522
What are you worried about?
93
00:09:23,522 --> 00:09:25,777
I'm worried you'll spend all your
earnings. We don't have savings.
94
00:09:25,777 --> 00:09:29,183
We still have to pay off our mortgage.
95
00:09:29,183 --> 00:09:30,842
Don't worry about it.
96
00:09:30,842 --> 00:09:33,551
Listen Linda,
97
00:09:33,551 --> 00:09:37,913
George has already announced that
we'll shoot a sequel of "The Green Hornet".
98
00:09:37,913 --> 00:09:42,366
Not only will I continue to play
Kato in the sequel,
99
00:09:42,366 --> 00:09:46,355
I'll also work as the martial arts
choreographer.
100
00:09:46,355 --> 00:09:49,462
I'll perform even better in the sequel.
101
00:09:49,462 --> 00:09:51,525
Money... won't be a problem.
102
00:09:53,558 --> 00:09:56,794
Bruce Lee will make plently of money.
103
00:10:43,628 --> 00:10:45,729
Hi Bruce Lee, welcome.
104
00:10:47,000 --> 00:10:49,091
Hello Bruce Lee.
105
00:10:57,000 --> 00:10:58,900
Very nice to see you Bruce Lee.
106
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
-Hello
-Hello.
107
00:11:04,334 --> 00:11:06,948
Hey Bruce Lee.
108
00:11:09,656 --> 00:11:12,000
Hi Bruce, I believe you're looking
for me, right?
109
00:11:12,000 --> 00:11:13,550
Of course not, I'm looking for Mike.
110
00:11:13,550 --> 00:11:16,911
-Oh, you won't find him.
-Why not?
111
00:11:17,000 --> 00:11:18,633
He said he can't come.
112
00:11:18,700 --> 00:11:22,977
How can he not be here? It's the show's
warp party and he's the lead.
113
00:11:22,977 --> 00:11:26,093
Well after the first season of the show,
114
00:11:26,093 --> 00:11:28,791
you became more popular than the
lead, Mike.
115
00:11:28,850 --> 00:11:31,146
Under those circumstances,
I don't think he'll show up.
116
00:11:31,185 --> 00:11:34,349
Wait a minute George, are you
saying it's my fault that he's not here?
117
00:11:34,369 --> 00:11:37,193
No, of course, it's not your fault.
118
00:11:37,195 --> 00:11:39,239
But during a brainstorming session,
119
00:11:39,239 --> 00:11:43,810
one of the writers suggested that
Kato should be the lead next season.
120
00:11:43,810 --> 00:11:45,630
Now, isn't that great news?
121
00:11:45,639 --> 00:11:51,610
Oh, really? I guess it's not important
who plays the lead,
122
00:11:51,610 --> 00:11:53,882
I'm just glad that people liked
my performamce.
123
00:11:53,882 --> 00:11:55,602
So when will we start shooting
the next season?
124
00:11:55,602 --> 00:11:57,666
Ah, don't be impatient Bruce.
125
00:11:57,666 --> 00:12:00,382
I'll announce the good news
in front of everyone.
126
00:12:00,382 --> 00:12:02,956
Okay George, I can't wait
to hear the good news.
127
00:12:03,029 --> 00:12:05,415
Excuse me, Mr. George, you have
a phone call.
128
00:12:05,430 --> 00:12:07,056
Oh, alright.
129
00:12:07,056 --> 00:12:10,602
Linda, Bruce, have fun tonight,
okay?
130
00:12:49,000 --> 00:12:51,156
-Here you go, young man, thank you.
-Thank you.
131
00:12:52,900 --> 00:12:54,379
Hello, this is George speaking.
132
00:12:54,386 --> 00:12:58,678
Ah, Mr. William, we're about to
start the press coference after the party.
133
00:12:58,790 --> 00:13:02,549
I'll make a formal announcement to
the press...
134
00:13:02,549 --> 00:13:05,844
about the second season of
"The Green Hornet".
135
00:13:05,844 --> 00:13:07,914
Alright, I'm listening.
136
00:13:11,187 --> 00:13:14,766
Huh? But why? Mr. William.
137
00:13:16,113 --> 00:13:18,993
You can't do this to us.
138
00:13:20,107 --> 00:13:27,524
We're all set with the sequel, everyone
is waiting for the announcement.
139
00:13:27,524 --> 00:13:30,856
How will we face the press?
140
00:13:30,856 --> 00:13:33,532
This is the worst decision you've
made in your life.
141
00:13:33,631 --> 00:13:36,636
I guarantee you'll regret
making this decision.
142
00:13:38,000 --> 00:13:39,159
Crazy old man.
143
00:14:01,471 --> 00:14:04,991
Hey George, what happened?
144
00:14:05,045 --> 00:14:07,379
I really don't want to make the
following announcement.
145
00:14:07,379 --> 00:14:10,016
But I would explode, it I don't say it.
146
00:14:10,052 --> 00:14:12,650
Come on, tell us.
147
00:14:12,650 --> 00:14:16,645
-Go on.
-I just got a call from my boss...
148
00:14:16,645 --> 00:14:18,578
he cancelled "The Green Hornet".
149
00:14:18,578 --> 00:14:22,297
He doesn't know what's good for him.
150
00:14:31,938 --> 00:14:34,349
Mr. and Mrs. Lee.
151
00:14:35,616 --> 00:14:40,427
Mrs. and Mr. Lee, you've returned early.
152
00:14:40,427 --> 00:14:43,037
You may leave us now.
153
00:14:43,297 --> 00:14:47,481
Brandon is already asleep.
I've also prepared night snacks.
154
00:14:47,481 --> 00:14:50,048
Thank you. You can rest now.
155
00:14:50,048 --> 00:14:53,500
Don't worry about us.
We'll call you if we need anything.
156
00:04:53,500 --> 00:14:54,474
Yes, ma'am.
157
00:15:04,278 --> 00:15:05,871
Bruce...
158
00:15:05,871 --> 00:15:08,475
I know you didn't expect this to
happen, but...
159
00:15:09,000 --> 00:15:10,719
Linda...
160
00:15:10,719 --> 00:15:14,463
I don't want to talk about it anymore.
161
00:15:14,478 --> 00:15:18,529
Alright, let's just go to bed then.
162
00:15:18,529 --> 00:15:23,791
The first season of "The Green Hornet"
aired on all the major networks.
163
00:15:23,791 --> 00:15:29,924
When I walk on the street, everyone
recognizes me.
164
00:15:29,940 --> 00:15:34,107
I'm Kato, the one with Kung Fu skills.
165
00:15:34,107 --> 00:15:36,454
The show has great feedback.
People like it.
166
00:15:36,454 --> 00:15:39,278
It's only natural to have a sequel.
167
00:15:40,503 --> 00:15:44,382
How can they just cancel the show?
168
00:15:44,382 --> 00:15:48,598
Those big shots in Hollywood, they're
all idiots, idiots!
169
00:15:48,628 --> 00:15:51,843
Bruce take it easy. Ssh...
170
00:16:01,000 --> 00:16:03,357
That's it. Meeting adjourned.
171
00:16:10,000 --> 00:16:11,244
-Good bye.
-Good bye.
172
00:16:14,027 --> 00:16:17,352
I came as soon as you called.
What do you want me to do now?
173
00:16:17,352 --> 00:16:21,803
Hi George, I had a meeting with all
the film producers.
174
00:16:21,803 --> 00:16:25,519
Surely you didn't call me to put
together a film.
175
00:16:25,519 --> 00:16:27,060
Why not George?
176
00:16:27,060 --> 00:16:29,626
Because you don't trust me.
177
00:16:29,626 --> 00:16:33,487
Otherwise, you wouldn't cancel
the sequel for "The Green Hornet".
178
00:16:33,503 --> 00:16:39,269
I know you still want to promote
Eastern martial art films.
179
00:16:39,269 --> 00:16:42,608
I'll allow you to carry out your ideas.
180
00:16:42,608 --> 00:16:46,880
But I don't want to use too many
stock film for a TV series again.
181
00:16:46,901 --> 00:16:48,926
I want us to make a movie.
182
00:16:48,926 --> 00:16:52,567
-Let's not mention this again.
-After all, we are a movie company.
183
00:16:52,567 --> 00:16:56,110
I plan to invest 800,000 US dollars.
184
00:16:56,110 --> 00:16:59,573
You also have the freedom to use
Bruce Lee as the male lead.
185
00:16:59,573 --> 00:17:03,933
What? You'll invest $800,000!?
That's great!
186
00:17:03,933 --> 00:17:08,215
$800,000. Get a good screenwriter
to write the script.
187
00:17:08,215 --> 00:17:11,307
That's great. I'll ask Robert if
he wants to write the script.
188
00:17:11,307 --> 00:17:13,684
You don't have to ask Robert,
just tell him.
189
00:17:13,684 --> 00:17:16,420
You won't mind if I use Eastern
martial arts?
190
00:17:16,420 --> 00:17:18,540
-No problem.
-That's great!
191
00:17:18,540 --> 00:17:21,528
-But I do have one condition.
-What is it?
192
00:17:21,528 --> 00:17:25,483
I want this martial arts movie to
be made at a certain location.
193
00:17:25,483 --> 00:17:26,483
Where?
194
00:17:26,664 --> 00:17:28,428
-In India.
-India?
195
00:17:28,428 --> 00:17:30,389
-Yes.
-But why?
196
00:17:30,389 --> 00:17:33,473
Because India is also an ancient
Eastern civilization.
197
00:17:33,473 --> 00:17:36,473
It should be a good location for
a film on Eastern culture.
198
00:17:36,473 --> 00:17:39,413
No problem, we can shoot most of
the exterior scenes in India.
199
00:17:39,413 --> 00:17:42,941
After Robert's done with the script,
I'll scout for locations with the director.
200
00:17:46,707 --> 00:17:47,829
Linda!
201
00:17:54,508 --> 00:17:55,508
Linda!
202
00:17:56,433 --> 00:17:59,095
Oh, George! It's you.
203
00:18:02,862 --> 00:18:04,764
Hello George.
204
00:18:04,764 --> 00:18:05,933
Hi Linda.
205
00:18:07,490 --> 00:18:09,189
Is Bruce home?
206
00:18:09,189 --> 00:18:12,199
Hi George, Bruce went back to Oakland.
207
00:18:12,199 --> 00:18:15,140
Oh, he went back to his Kung Fu
School in Oakland to teach again?
208
00:18:15,140 --> 00:18:18,129
Well, we have no choice.
We have to make a living.
209
00:18:18,129 --> 00:18:20,039
Ah... yes, unfortunately.
210
00:18:20,039 --> 00:18:21,743
What is it?
211
00:18:21,743 --> 00:18:25,520
I came here because I have something
very important to tell him.
212
00:18:25,524 --> 00:18:29,037
We can talk more inside,
come on in.
213
00:18:29,037 --> 00:18:31,085
Thank you Linda.
214
00:18:31,085 --> 00:18:33,676
Take care.
215
00:18:33,676 --> 00:18:36,860
-How's Brandon?
-He's a naughty little fellow.
216
00:18:36,860 --> 00:18:38,394
But taller.
217
00:18:39,658 --> 00:18:43,650
-I've been dying to tell Bruce...
-Ssh....
218
00:18:46,689 --> 00:18:48,926
-I'll get us a cup of coffee.
-Okay. Thank you.
219
00:18:56,837 --> 00:19:00,113
Oh you look so cute.
220
00:19:01,979 --> 00:19:03,141
George...
221
00:19:03,141 --> 00:19:07,195
Careful, thank you.
222
00:19:14,771 --> 00:19:17,104
Let's just lower our voices.
223
00:19:17,104 --> 00:19:21,207
It's a movie. We're going to make
a movie.
224
00:19:21,700 --> 00:19:23,638
George...
225
00:19:23,638 --> 00:19:27,657
I know you're excited.
But if it's just an idea,
226
00:19:27,657 --> 00:19:30,411
please don't tell Bruce anything
about it yet.
227
00:19:30,411 --> 00:19:35,817
Honestly, Bruce and I don't like
to be stifled by Hollywood.
228
00:19:35,825 --> 00:19:39,446
People can be warm to you then turn
cold the next time. I really can't stand it.
229
00:19:39,446 --> 00:19:42,065
I totally understand your feelings.
230
00:19:42,065 --> 00:19:46,381
But it's different this time. The boss
made the deal on his own initiative.
231
00:19:46,442 --> 00:19:50,311
William promised to invest 800,000
on the new movie.
232
00:19:50,336 --> 00:19:53,477
So I rushed here as soon as I can
to tell Bruce the good news.
233
00:19:53,477 --> 00:19:56,278
You sound so confident about it.
234
00:19:56,309 --> 00:19:58,535
I've learned a very hard lesson
from the past, Linda.
235
00:19:58,535 --> 00:20:04,710
I wouldn't be here
if I'm not 100% sure.
236
00:20:05,590 --> 00:20:08,004
Is it a martial arts film?
237
00:20:08,004 --> 00:20:11,446
Of course. It's going to be tailor
made for Bruce Lee.
238
00:20:11,446 --> 00:20:15,980
Listen George, are you sure this
isn't "Kung Fu" all over again?
239
00:20:16,077 --> 00:20:19,166
This is totally different from "Kung Fu".
240
00:20:19,134 --> 00:20:24,524
Before, Bruce's talent has not
been recognized by Hollywood.
241
00:20:24,524 --> 00:20:29,173
So they had doubts about using
an Asian guy as a lead.
242
00:20:29,173 --> 00:20:32,149
You know, it was reasonable doubt.
243
00:20:32,149 --> 00:20:34,958
But I don't think there'll be any
last minute changes this time.
244
00:20:35,000 --> 00:20:41,949
But I don't think racial discrimination
in Hollywood can be erased that easily.
245
00:20:41,949 --> 00:20:46,568
Honestly, it plagues us everytime
Bruce makes a new project.
246
00:20:46,568 --> 00:20:52,356
The big bosses have no prejudice
against Bruce personally.
247
00:20:52,356 --> 00:20:56,012
It's the racial prejudices in
America itself.
248
00:20:56,012 --> 00:21:02,010
But I have a plan, something
to make sure Bruce will be okay.
249
00:21:02,010 --> 00:21:04,075
Alright George.
250
00:21:04,075 --> 00:21:05,624
What's your plan?
251
00:21:05,624 --> 00:21:10,640
Without a doubt, this film is going
to be a pure Eastern martial arts film.
252
00:21:10,640 --> 00:21:15,408
Actually it's a new genre of film
that'll feature Bruce's Jeet Kune Do.
253
00:21:15,408 --> 00:21:21,063
In order to eliminate the big bosses'
concern about an Asian lead actor...
254
00:21:21,077 --> 00:21:25,756
I'll arrange for a famous Caucasian
actor to be a Western counterpart.
255
00:21:25,756 --> 00:21:33,236
We'll also make an impression that
the Caucasian actor is the lead,
256
00:21:33,236 --> 00:21:37,960
but in the film, we're going to
highlight Bruce's performance.
257
00:21:37,960 --> 00:21:41,052
That way, the film can be approved
by Hollywood big bosses,
258
00:21:41,052 --> 00:21:44,508
and also offer an opportunity
for Bruce to show off his talents.
259
00:21:44,508 --> 00:21:49,851
Just like in "The Green Hornet", the
viewer is more interested in Kato.
260
00:21:49,900 --> 00:21:53,238
That small mask made Bruce more
mysterious.
261
00:21:53,700 --> 00:21:57,323
Linda, if you can persuade Bruce...
262
00:21:57,323 --> 00:22:03,346
I can promise you that this Eastern
martial arts film will be popular.
263
00:22:03,346 --> 00:22:07,953
Alright George, alright. I'll
call Bruce right away.
264
00:22:30,431 --> 00:22:34,508
-Hello?
-Hi George, when shall we meet?
265
00:22:34,508 --> 00:22:39,643
Oh! Looks like Linda has told you
everything.
266
00:22:39,703 --> 00:22:45,847
I know it's very hard to convince you
to do something you don't want to do.
267
00:22:45,910 --> 00:22:48,802
Thank goodness Linda is there
to help me. Let's meet tomorrow.
268
00:22:48,802 --> 00:22:50,597
Why can't we meet tonight?
269
00:22:50,635 --> 00:22:53,097
Let's meet tonight.
270
00:22:53,097 --> 00:22:57,144
Tonight? Are you crazy? Do you know
what time it is? I'm ready to go to bed.
271
00:22:57,144 --> 00:22:58,925
Yes, I'm really crazy.
272
00:22:58,925 --> 00:23:01,760
Everytime I see an opportunity,
I can't contain myself.
273
00:23:01,771 --> 00:23:07,542
I lose control. Okay, prepare Chinese
black tea, we'll talk through the night.
274
00:23:07,542 --> 00:23:11,071
Oh my goodness, I think I might have
made a mistake to work with a crazy man!
275
00:23:11,071 --> 00:23:15,297
Okay, I'll boil water for your tea.
This is going to be a long night.
276
00:23:15,349 --> 00:23:16,958
Okay. See you later.
277
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Hi.
278
00:23:22,000 --> 00:23:25,245
I guarantee you this black tea will
keep you awake the whole night.
279
00:23:25,245 --> 00:23:27,214
Go on Bruce, drink it.
280
00:23:28,140 --> 00:23:31,234
Even if I don't drink this tea
I'll still be awake.
281
00:23:31,234 --> 00:23:34,354
You always bring me trouble
because of your ideas.
282
00:23:34,354 --> 00:23:38,926
Now that you've made me restless
you won't get any sleep either.
283
00:23:38,926 --> 00:23:41,476
I think some of your enthusiasm
rubbed off on me.
284
00:23:41,476 --> 00:23:47,000
You're the master of Jeet Kune Do
and have superhuman strength,
285
00:23:47,000 --> 00:23:49,804
while I'm just an old man.
Alright, let's talk business.
286
00:23:49,804 --> 00:23:55,016
To be honest with you George, when
Linda told me your ideas, I was at ease.
287
00:23:55,016 --> 00:23:59,309
I don't have regrets about what happened
to "Kung Fu" anymore.
288
00:23:59,309 --> 00:24:03,263
Looking back now, the planning
of "Kung Fu" was not perfect.
289
00:24:03,271 --> 00:24:05,221
-We were not ready at that time.
-Yes.
290
00:24:05,221 --> 00:24:09,078
There would have been many regrets
if I had acted in that film.
291
00:24:09,078 --> 00:24:12,371
Douglas failed too.
292
00:24:12,371 --> 00:24:17,400
This time, I'll make a perfect movie.
293
00:24:17,400 --> 00:24:20,761
We'll show the big bosses what a
terrible mistake they made back then.
294
00:24:23,683 --> 00:24:28,872
You know what Bruce, I really
admire your confidence.
295
00:24:29,000 --> 00:24:33,331
So, does this mean you've accepted
my proposal?
296
00:24:33,331 --> 00:24:37,375
Of course! Otherwise I wouldn't
have rushed here from Oakland.
297
00:24:37,423 --> 00:24:43,380
I think we can make an experimental
type of commerical film.
298
00:24:43,380 --> 00:24:45,404
The main subject will be
your Jeet Kune Do.
299
00:24:45,404 --> 00:24:48,952
It'll be a new type of film
you've never seen before
300
00:24:48,957 --> 00:24:51,321
I've thought of a title for our
film.
301
00:24:51,321 --> 00:24:53,977
-What is it?
-The title is "Silent Flute".
302
00:24:53,995 --> 00:24:56,097
-"Silent Flute"?
-Yes.
303
00:24:57,244 --> 00:25:02,071
George, do you know what's the highest
state of perfection in Buddhist Dhyana?
304
00:25:02,085 --> 00:25:06,033
Oh, I'm sorry Bruce. I don't know much
about Classical Chinese Philosophy.
305
00:25:06,063 --> 00:25:08,890
Just one word... "nothing"
306
00:25:08,890 --> 00:25:11,808
The highest state of music
has no lyrics.
307
00:25:11,808 --> 00:25:15,096
The highest state martial arts
has no techniques.
308
00:25:15,129 --> 00:25:19,888
It happens to be in line with what
the ancient Chinese philosopher Laozi said,
309
00:25:19,888 --> 00:25:22,582
"Great wisdom appears slow witted.
310
00:25:22,582 --> 00:25:25,626
Great voices appears quiet.
Great semblance appears without form.
311
00:25:25,626 --> 00:25:29,185
Great governance appears to be
doing nothing".
312
00:25:29,185 --> 00:25:32,987
The "Silent Flute" originate from
the philosophical concept of...
313
00:25:32,990 --> 00:25:37,327
"Great voices appears quiet".
314
00:25:38,178 --> 00:25:41,172
Oh, so you want to use the philosophical
concept of perfect music...
315
00:25:41,172 --> 00:25:43,656
to represent the perfect martial arts?
316
00:25:43,656 --> 00:25:44,842
You're absolutely right.
317
00:25:44,842 --> 00:25:49,766
Who do you have in mind to play
the Western martial artist?
318
00:25:49,766 --> 00:25:52,485
Why'd you ask? Do you have suggestions?
319
00:25:52,485 --> 00:25:54,186
I'd like to ask Douglas.
320
00:25:54,186 --> 00:25:55,517
-Douglas?
-Yes.
321
00:25:55,547 --> 00:25:58,208
Won't you feel awkard if you had
to work with Douglas?
322
00:25:58,208 --> 00:26:01,708
We may have had differences in the past,
but it's for the good of "Silent Flute".
323
00:26:01,769 --> 00:26:04,326
I have no personal grudge against him.
324
00:26:04,830 --> 00:26:07,784
Oh, that's good. My thoughts exactly.
325
00:26:07,784 --> 00:26:09,917
-You can call Douglas now.
-No, no, no.
326
00:26:09,988 --> 00:26:12,491
It's more appropriate for you
to make the phone call.
327
00:26:12,491 --> 00:26:16,900
Alright. I'll call him then.
I'll call him tomorrow.
328
00:26:16,900 --> 00:26:17,902
Why wait til tomorrow?
329
00:26:17,902 --> 00:26:20,786
I don't want to call him tonight.
330
00:26:20,786 --> 00:26:22,423
It's no big deal. Call him now.
331
00:26:22,423 --> 00:26:25,082
Do you realize what time it is?
332
00:26:25,082 --> 00:26:29,151
Superstars don't work overnight
like me.
333
00:26:29,197 --> 00:26:32,894
You're right. It'll be dawn soon.
How time flies...
334
00:26:32,894 --> 00:26:36,548
Oh by the way, I have another request.
335
00:26:36,593 --> 00:26:38,744
Oh... another request? Go ahead.
336
00:26:38,753 --> 00:26:42,244
Listen George, I want to have the
right to modify the script.
337
00:26:42,244 --> 00:26:44,288
No matter how good your screenwriter is,
338
00:26:44,288 --> 00:26:49,020
no one can be more familiar with
Chinese martial arts than me.
339
00:26:49,022 --> 00:26:53,841
I agree with you. Bruce, before the
script comes out, I hope you can train Douglas.
340
00:26:53,851 --> 00:26:58,673
Of course I'll train him. But you
have to pay for his lessons.
341
00:26:58,673 --> 00:27:01,838
-Hm, okay.
-Mind you, I'm raising my fee.
342
00:27:01,838 --> 00:27:04,036
Four hundred dollars an hour.
343
00:27:04,041 --> 00:27:09,365
Oh... four hundred dollars,
looks like I'll exceed my budget.
344
00:27:09,365 --> 00:27:11,280
That's your problem.
345
00:27:11,280 --> 00:27:13,946
-Hi!
-Hey, Douglas.
346
00:27:13,946 --> 00:27:16,174
-Hello Bruce Lee!
-Hi there!
347
00:27:16,174 --> 00:27:18,600
What are you doing out there, superstar?
348
00:27:18,600 --> 00:27:20,600
Well, in case you want to beat me
I can run faster.
349
00:27:20,600 --> 00:27:22,401
Like this?
350
00:27:22,401 --> 00:27:24,807
Oh my, Bruce,
my nose is not your sand bag.
351
00:27:24,807 --> 00:27:26,372
Come on Douglas, come in.
352
00:27:27,699 --> 00:27:31,668
I flew in from Las Vegas as soon as
I got the call from George.
353
00:27:31,693 --> 00:27:34,356
Is everything ready?
354
00:27:34,377 --> 00:27:37,445
Looks like you're taking this movie
very seriously.
355
00:27:37,450 --> 00:27:39,466
I'm not particular about the story
356
00:27:39,466 --> 00:27:42,271
What I really like to do is to have
the opportunity to co-star with you.
357
00:27:42,327 --> 00:27:44,407
Thank you.
Okay, let's start practicing.
358
00:27:44,407 --> 00:27:45,984
Okay, straight punch.
359
00:27:46,856 --> 00:27:49,320
Now watch the height of your punch.
360
00:27:49,320 --> 00:27:50,590
Throw a left punch.
361
00:27:51,870 --> 00:27:53,332
Then left kick!
362
00:27:54,703 --> 00:27:56,053
You're doing great.
363
00:27:56,053 --> 00:28:00,434
Kick to the side,
then throw another punch.
364
00:28:00,476 --> 00:28:03,884
As soon as you see a punch coming
from your enemy,
365
00:28:03,884 --> 00:28:06,399
you must protect yourself while
throwing another punch, like this.
366
00:28:06,399 --> 00:28:07,877
One. Two. Three. Attack. Punch.
367
00:28:09,935 --> 00:28:12,003
That's right, now left kick.
368
00:28:12,056 --> 00:28:13,564
Good.
369
00:28:13,564 --> 00:28:16,028
Yes, that's right. Very good.
370
00:28:16,060 --> 00:28:18,193
Watch your balance.
371
00:28:18,193 --> 00:28:21,380
Kick then throw a left punch.
372
00:28:22,461 --> 00:28:25,805
Remember, direction is important.
373
00:28:27,333 --> 00:28:29,137
Hey Bruce, let's see how strong your
legs are.
374
00:28:30,000 --> 00:28:33,084
Oh my belly. That hurt.
375
00:28:33,545 --> 00:28:36,251
-Are you okay?
-You're amazing.
376
00:28:43,195 --> 00:28:44,195
Hi.
377
00:28:44,500 --> 00:28:47,580
It's almost dawn.
378
00:28:47,580 --> 00:28:49,037
Why don't you rest a while.
379
00:28:52,144 --> 00:28:53,945
The script is so well-written.
380
00:28:53,945 --> 00:28:58,894
I'll be acting in a great movie.
If it becomes a hit...
381
00:28:58,894 --> 00:29:02,350
I'll be the highest paid actor
from Asia.
382
00:29:02,350 --> 00:29:05,890
If it comes true...
383
00:29:05,890 --> 00:29:08,582
there'll be a Chinese name on Hollywood
Boulevard.
384
00:29:08,582 --> 00:29:13,035
People from all over the world
will know the name of Bruce Lee.
385
00:29:14,264 --> 00:29:18,808
I believe you'll achieve your goal.
But you must take good care of your body.
386
00:29:19,000 --> 00:29:22,231
Darling, I need to make a
phone call first.
387
00:29:23,727 --> 00:29:27,245
No, wait Bruce. It's not polite
to call people at this hour.
388
00:29:27,276 --> 00:29:29,730
George wouldn't mind.
389
00:29:38,787 --> 00:29:41,054
Who could it be?
390
00:29:41,054 --> 00:29:43,410
Hello, who is this?
391
00:29:43,410 --> 00:29:48,210
Oh Bruce, you're the only person
who dares to call me at this hour.
392
00:29:48,210 --> 00:29:50,100
Why are you calling me three in
the morning?
393
00:29:50,100 --> 00:29:51,984
Sorry George, but this is important.
394
00:29:50,396 --> 00:29:53,960
I finished reading the script in
one sitting.
395
00:29:53,960 --> 00:29:58,683
Except for some minor problems
with the fight scenes,
396
00:29:58,683 --> 00:30:01,178
I think we have a very good script.
397
00:30:01,178 --> 00:30:05,482
I think our dreams will finally be realized.
398
00:30:05,482 --> 00:30:07,810
After this movie is made...
399
00:30:07,810 --> 00:30:13,331
Chinese martial arts film will be
popular all over the world.
400
00:30:13,331 --> 00:30:16,667
Yes, there's no doubt about it.
I totally agree with you, Bruce.
401
00:30:16,667 --> 00:30:19,569
"Silent Flute" will usher in a
new genre of films in Hollywood.
402
00:30:19,569 --> 00:30:22,060
Let's not talk about the details
over the phone.
403
00:30:22,060 --> 00:30:24,056
I'll go to your place right now.
404
00:30:24,056 --> 00:30:26,123
Okay, I'll wait for you.
405
00:30:28,764 --> 00:30:31,186
What is this? This just won't do.
406
00:30:33,832 --> 00:30:35,727
Come here.
407
00:30:35,727 --> 00:30:38,866
This doesn't look like a Precious Temple.
408
00:30:38,866 --> 00:30:41,267
It's just a pavillion to shelter
people from the rain.
409
00:30:41,292 --> 00:30:44,972
Mr. Lazi, it's important that we
get the right location.
410
00:30:44,972 --> 00:30:46,567
Or we won't be able to produce a good film.
411
00:30:46,556 --> 00:30:49,495
I'm sorry Mr. George. But I thought
this temple would be appropriate
412
00:30:46,556 --> 00:30:51,966
since it's built by the Chinese.
It's just smaller that's all.
413
00:30:51,966 --> 00:30:57,994
No. This won't do. We need a big,
massive Chinese temple.
414
00:30:57,994 --> 00:31:00,859
We don't want this temple so find
another one.
415
00:31:00,859 --> 00:31:03,356
Quick Mr. Lazi, off you go.
416
00:31:03,356 --> 00:31:05,243
I'm sorry guys.
417
00:31:07,562 --> 00:31:12,315
George, why do we have to find
locations in India if Bruce is not satisfied?
418
00:31:12,328 --> 00:31:16,795
I'm not trying to upstage you, Douglas.
You're the lead actor for this movie.
419
00:31:16,795 --> 00:31:18,618
So we want to make everything right
for you.
420
00:31:19,767 --> 00:31:22,615
Oh come on Bruce. You've read the
script, right?
421
00:31:22,615 --> 00:31:27,928
I may be the lead, but the most interesting
role is that Chinese monk played by you.
422
00:31:27,928 --> 00:31:30,695
I'm just a stage prop designed
to make you look good.
423
00:31:30,695 --> 00:31:33,298
You don't need me to to fit the
lead role.
424
00:31:33,298 --> 00:31:35,434
You're just using me to secure
box office success.
425
00:31:35,434 --> 00:31:36,695
I don't think so.
426
00:31:36,695 --> 00:31:40,672
Your last movie, "Kung Fu" was not
much of a box office success.
427
00:31:40,672 --> 00:31:43,865
Then why did you invite me?
Go find someone better qualified.
428
00:31:43,865 --> 00:31:46,510
You don't need me, so I'll quit.
429
00:31:46,510 --> 00:31:49,651
Douglas, are you threatening me?
430
00:31:49,683 --> 00:31:53,346
Calm down gentlemen. Do you want
this film terminated before the shoot?
431
00:31:53,346 --> 00:31:55,531
Mr. William will be here soon.
432
00:31:55,531 --> 00:31:59,692
Would you like to take this problm
to him and let him handle it?
433
00:31:59,750 --> 00:32:03,000
I'm sorry George.
I hate to be like this....
434
00:32:03,000 --> 00:32:05,200
Listen to me. There are two things
I want to make clear.
435
00:32:05,200 --> 00:32:09,147
First, the movie "Silent Flute"
is William's idea.
436
00:32:09,147 --> 00:32:12,523
No one among us can claim
ownership of this movie.
437
00:32:12,523 --> 00:32:17,510
Second, you're the lead because you
fit the part not because of your BO draw.
438
00:32:17,510 --> 00:32:20,290
Alright. Let's not argue anymore.
439
00:32:20,290 --> 00:32:23,477
Bruce, I know you have a Hollywood
dream.
440
00:32:23,477 --> 00:32:26,500
If we can't find a good location
you feel more anxious than the rest of us.
441
00:32:26,500 --> 00:32:29,517
That's normal. I was exactly like
you when I started.
442
00:32:29,517 --> 00:32:32,494
But you can't hold a grudge against me.
443
00:32:32,494 --> 00:32:36,935
You are my martial arts teacher,
so I really want to help you.
444
00:32:36,935 --> 00:32:40,450
Okay, stop it. It doesn't matter
whether I'm your teacher or not.
445
00:32:40,450 --> 00:32:42,471
Douglas, I only have this to say
to you.
446
00:32:42,471 --> 00:32:46,293
I hope your actions in future match
your words and keep your promise.
447
00:32:46,293 --> 00:32:50,373
Don't worry. I never break a promise.
448
00:32:50,388 --> 00:32:53,537
That's great. I apologize for my
attitude earlier.
449
00:32:53,537 --> 00:32:55,919
Me too. I apologize for what I said.
450
00:32:55,919 --> 00:32:59,009
It's good that you've settled
your differences.
451
00:32:59,009 --> 00:33:04,662
I think we can also agree that India
is not the place to film "Silent Flute"
452
00:33:04,662 --> 00:33:08,492
Yes, but that's William's idea.
We have no choice.
453
00:33:08,492 --> 00:33:13,282
Then we have to tell William the truth.
We can't find a suitable location in India.
454
00:33:13,282 --> 00:33:17,078
Alright, alright. When we go back to
America, I'll explain our situation to him.
455
00:33:17,078 --> 00:33:21,810
Is this all you got from your trip
to India?
456
00:33:21,810 --> 00:33:28,804
Mr. William, it seems India is not
a suitable place to film "Silent Flute".
457
00:33:28,804 --> 00:33:31,911
Douglas, Bruce and I share the same
opinion.
458
00:33:31,927 --> 00:33:37,294
There are many talented set designers
in Hollywood.
459
00:33:37,294 --> 00:33:40,442
Can't they re-create Chinese temples
in India?
460
00:33:40,490 --> 00:33:44,675
Of course we can. But why can't we
just re-create them here?
461
00:33:44,675 --> 00:33:47,351
Don't you remember? It's one of
my conditions.
462
00:33:47,351 --> 00:33:52,676
I remember what you said, but why?
463
00:33:52,676 --> 00:33:55,449
Alright George, I'll tell you.
464
00:33:55,449 --> 00:34:00,370
But once you know the reason,
you can't argue with me anymore.
465
00:34:00,370 --> 00:34:04,791
Either you follow my instructions
to film in India, or cancel it.
466
00:34:04,791 --> 00:34:08,444
-Understand?
-Alright. I'm all ears.
467
00:34:08,444 --> 00:34:11,983
Our company has some money left
in India.
468
00:34:11,983 --> 00:34:15,164
But due to legal issues, we can't
transfer the funds out of the country.
469
00:34:15,164 --> 00:34:18,383
Rather than let the 800,000 dollars
sitting in India,
470
00:34:18,383 --> 00:34:23,315
I've decided to spend my investment
money in India and make something new.
471
00:34:23,315 --> 00:34:26,569
Now you know why.
472
00:34:26,569 --> 00:34:29,518
You mean, you're doing this as
an experiment?
473
00:34:29,800 --> 00:34:32,757
Well you can put it that way if you
want.
474
00:34:32,772 --> 00:34:35,891
Since I want to try something new,
I might as well use Bruce Lee.
475
00:34:35,891 --> 00:34:37,867
Ah... now I understand.
476
00:34:37,867 --> 00:34:43,980
You wanted me to hire Bruce Lee
not because you believed in his talent.
477
00:34:43,980 --> 00:34:48,200
That's the sad truth, George.
478
00:34:48,544 --> 00:34:52,361
I'm not a generous man to spend
800,000 dollars...
479
00:34:52,361 --> 00:34:56,030
just to launch a yellow-skinned
martial artist's career in Hollywood.
480
00:34:56,066 --> 00:35:03,506
Since I can't use the money outside
of India, I thought making a film with it.
481
00:35:03,506 --> 00:35:08,589
It's also the reason why I agreed
with you to hire Bruce Lee.
482
00:35:08,589 --> 00:35:14,499
I wouldn't withdraw 800,000 from
the Hollywood company to take a risk.
483
00:35:15,718 --> 00:35:19,618
I think I've said enough.
484
00:35:19,618 --> 00:35:23,500
I know you'll understand my position.
485
00:35:23,500 --> 00:35:25,453
-I understand, but...
-But what?
486
00:35:25,453 --> 00:35:29,156
But why didn't you tell me the truth
from the very beginning?
487
00:35:29,225 --> 00:35:31,718
Because I don't want to hurt
anyone's feelings George.
488
00:35:31,718 --> 00:35:33,867
-You've already hurt someone's feelings.
-Who?
489
00:35:33,867 --> 00:35:36,421
Bruce Lee? Or you?
490
00:35:39,700 --> 00:35:41,799
You forced me to tell you the truth.
491
00:35:41,799 --> 00:35:44,061
What am I to do?
492
00:35:44,061 --> 00:35:46,970
George, no matter what you think.
493
00:35:46,970 --> 00:35:49,534
You only have two options.
494
00:35:49,543 --> 00:35:54,252
Either go to India to film "Silent
Flute", or cancel the project.
495
00:35:54,252 --> 00:35:57,179
There's no other choice.
496
00:36:00,147 --> 00:36:02,212
What am I suppose to do now?
497
00:36:13,744 --> 00:36:16,120
Hello. Who are you looking for?
498
00:36:20,715 --> 00:36:22,398
How can I help you?
499
00:36:22,398 --> 00:36:24,674
Hello Ms. Linda.
500
00:36:24,674 --> 00:36:26,189
Hello.
501
00:36:26,189 --> 00:36:27,531
Don't you recognize me?
502
00:36:27,531 --> 00:36:31,757
I'm Shen Minzhi from Hong Kong.
Remember?
503
00:36:31,765 --> 00:36:35,613
Last time you were in Hong Kong,
my boss invite you and Bruce to dinner.
504
00:36:35,613 --> 00:36:38,443
I was there too. I'm his assistant.
505
00:36:38,443 --> 00:36:41,917
Oh... yes I do remember.
You're Shen Minzhi.
506
00:36:41,917 --> 00:36:44,640
Please come in, come in.
507
00:36:46,910 --> 00:36:49,492
Bruce, look who's here.
508
00:36:52,147 --> 00:36:55,121
-Hello Mr. Lee.
-Hi Minzhi, what brought you here?
509
00:36:55,121 --> 00:36:57,883
I came here to speak to you.
Are you busy?
510
00:36:57,883 --> 00:37:00,526
I just signed a movie contract
with Hollywood.
511
00:37:00,526 --> 00:37:02,271
I'm doing research now.
512
00:37:02,271 --> 00:37:05,582
-But it's okay. Have a seat.
-Thank you.
513
00:37:12,733 --> 00:37:19,067
Bruce... about your movie, can you
postpone it for a few months?
514
00:37:19,067 --> 00:37:22,312
Postpone it? I don't understand.
515
00:37:22,312 --> 00:37:26,114
Well, Mr. Chow commissioned me to
come to the US,
516
00:37:26,114 --> 00:37:28,238
to discuss a contract with you.
517
00:37:28,238 --> 00:37:29,291
Contract?
518
00:37:31,642 --> 00:37:33,970
Here's the contract.
519
00:37:33,970 --> 00:37:35,588
-Please have some coffee.
-Thank you. Please take a look.
520
00:37:45,530 --> 00:37:47,258
Linda...
521
00:37:47,258 --> 00:37:51,628
Do you still remember the conditions
I mentioned in Hong Kong?
522
00:37:51,628 --> 00:37:56,534
Bruce, my boss has agreed to all the
conditions you mentioned.
523
00:37:56,534 --> 00:37:58,869
It's all stipulated in the contract.
524
00:37:58,869 --> 00:38:00,987
That's right.
525
00:38:00,987 --> 00:38:04,856
Mr. Chow kept his word.
526
00:38:04,856 --> 00:38:07,154
I like to work with people like him.
527
00:38:07,154 --> 00:38:10,807
But if I sign a contract with you...
528
00:38:10,807 --> 00:38:13,467
what about my other movie?
529
00:38:15,843 --> 00:38:18,964
Tell you what, go back to your hotel
and rest first,
530
00:38:18,964 --> 00:38:22,654
I'll make some calls with Hollywood
and see if I can postpone the shoot.
531
00:38:22,654 --> 00:38:24,313
Okay, I'll wait for your good news.
532
00:38:30,527 --> 00:38:31,771
Oh, hi.
533
00:38:31,771 --> 00:38:33,885
-Hello George.
-Hi Linda.
534
00:38:35,795 --> 00:38:39,319
Hi George, how are you?
535
00:38:39,319 --> 00:38:43,131
How was your meeting with William?
I was just about to call you.
536
00:38:43,131 --> 00:38:45,537
Linda, please tell your husband to
let me come in first.
537
00:38:45,537 --> 00:38:47,818
Oh... please come in.
538
00:38:49,387 --> 00:38:52,377
-Hello.
-Hello.
539
00:38:53,217 --> 00:38:55,969
-I'll just wait for your call.
-Alright.
540
00:38:55,969 --> 00:38:57,819
-I'll take me leave now.
-Let me walk you out.
541
00:38:57,887 --> 00:38:58,977
Oh, you don't have to.
542
00:38:59,400 --> 00:39:01,984
-Thank you.
-Take care.
543
00:39:05,395 --> 00:39:07,542
George, is something wrong?
544
00:39:07,542 --> 00:39:09,766
Nothing's wrong with me.
545
00:39:10,889 --> 00:39:13,120
You don't look so well George.
546
00:39:13,120 --> 00:39:15,585
I'm fine. Really, I'm fine.
547
00:39:15,585 --> 00:39:17,458
Well, alright then.
548
00:39:17,458 --> 00:39:21,513
Listen George, I just made some
modifications to "Silent Flute".
549
00:39:21,533 --> 00:39:23,078
I was just about to call you.
550
00:39:23,078 --> 00:39:26,000
Take a look, tell me what you think.
551
00:39:26,004 --> 00:39:29,680
Ah, Bruce, let's not talk about this now.
552
00:39:29,680 --> 00:39:35,035
Why don't we practice some Kung Fu
moves in your back yard. Let's go.
553
00:39:35,035 --> 00:39:37,907
I want to practice some martial arts.
554
00:39:39,735 --> 00:39:41,678
Alright, I'm right behind you.
555
00:39:46,738 --> 00:39:48,500
After you.
556
00:39:56,000 --> 00:39:58,936
George, you really don't look so well.
557
00:39:58,946 --> 00:40:01,446
Take this. I want to throw a few
punches.
558
00:40:04,580 --> 00:40:07,188
Come on.
559
00:40:08,717 --> 00:40:11,502
Alright, stand over there.
560
00:40:11,502 --> 00:40:14,055
Okay, are you ready?
561
00:40:14,055 --> 00:40:17,737
Did you see that? Not bad huh?
562
00:40:17,737 --> 00:40:20,604
You didn't kick high enough
because you lack focus.
563
00:40:20,604 --> 00:40:22,326
Fine, I'll do it again.
564
00:40:22,326 --> 00:40:26,391
-George, let's do t again.
-Okay.
565
00:40:26,391 --> 00:40:28,412
I'll start now.
566
00:40:30,730 --> 00:40:33,504
George, I think there's something
bothering you.
567
00:40:33,504 --> 00:40:36,489
Is it because the big boss failed
to keep his word again?
568
00:40:36,545 --> 00:40:40,004
Bruce, you said you modified a few
scenes in the script, right?
569
00:40:40,004 --> 00:40:42,052
Yes, I wanted to hear your thoughts
on the changes I made.
570
00:40:42,052 --> 00:40:48,066
Listen Bruce, you can change the
script however you want it.
571
00:40:48,066 --> 00:40:51,732
But there's one thing you can't change.
572
00:40:51,732 --> 00:40:53,338
What's that?
573
00:40:53,338 --> 00:40:55,539
It's actually just a minor thing.
574
00:40:55,584 --> 00:41:01,933
"Silent Flute" must be filmed in India.
575
00:41:03,747 --> 00:41:05,182
Are you kidding?
576
00:41:05,182 --> 00:41:07,414
-I'm serious, okay.
-But why?
577
00:41:07,414 --> 00:41:11,304
You know it's impossible to shoot
the film in India.
578
00:41:11,304 --> 00:41:15,092
India is India. How can you make a
film with Chinese story in India?
579
00:41:15,135 --> 00:41:16,303
I really don't understand.
580
00:41:16,329 --> 00:41:20,654
Then I have to ask you, do you
want to make this movie or not?
581
00:41:20,662 --> 00:41:23,541
Of course I don't want to miss
this opportunity.
582
00:41:23,541 --> 00:41:26,371
But I don't want to sacrifice my
principles just to mke this movie.
583
00:41:26,375 --> 00:41:28,481
What's your principle?
584
00:41:28,481 --> 00:41:32,881
"Silent Flute" cannot be filmed in India.
585
00:41:34,186 --> 00:41:36,812
That's what I believe!
586
00:41:37,843 --> 00:41:39,888
I won't change my mind.
587
00:41:41,100 --> 00:41:44,742
Alright, let me tell you now,
588
00:41:44,742 --> 00:41:51,257
we only have two options, either
film in India, or cancel the project.
589
00:41:51,257 --> 00:41:53,919
It's one or the other.
We don't have a choice.
590
00:41:54,951 --> 00:41:59,950
George, be honest with me, why did
big boss make such a stupid decision?
591
00:42:01,901 --> 00:42:04,420
Oh Bruce...Bruce...
592
00:42:04,420 --> 00:42:08,027
Please forget about your
so-called principles now.
593
00:42:08,027 --> 00:42:10,707
For your dreams, for our mutal goals.
594
00:42:10,707 --> 00:42:15,012
We have to compromise.
We must film in India.
595
00:42:15,012 --> 00:42:21,078
George, rather than making a failure, I'm
more willing to give up this opportunity.
596
00:42:22,349 --> 00:42:25,448
You're more stubborn than I expected.
597
00:42:25,448 --> 00:42:29,349
That means you don't really know me.
598
00:42:29,405 --> 00:42:31,118
I seek perfection.
599
00:42:31,118 --> 00:42:34,911
-So I can't convince you then.
-You'd better go and convince your boss.
600
00:42:36,760 --> 00:42:40,439
I've tried to convince William,
but it's impossible.
601
00:42:40,465 --> 00:42:44,274
Let me talk to him. Maybe I can
persuade your boss.
602
00:42:44,289 --> 00:42:48,141
I don't believe he wouldn't understand
the background of our story.
603
00:42:48,141 --> 00:42:51,550
I'll make him realize it's a stupid
decision to shoot the film in India.
604
00:42:51,550 --> 00:42:55,056
You are so naive.
605
00:42:55,056 --> 00:42:59,516
Well then, let me tell you the
whole story.
606
00:42:59,516 --> 00:43:04,736
Do you know why he wants us to
film in India?
607
00:43:04,736 --> 00:43:10,551
He just want to trade 800,000 dollar
worth of Indian Rupee for a film.
608
00:43:10,551 --> 00:43:16,394
Since he can't transfer the money back,
he thought he'd spend it on a "new" film.
609
00:43:16,394 --> 00:43:20,704
Bruce, I've told you the whole story.
610
00:43:20,704 --> 00:43:23,608
Now you know, you can't persuade
him either, okay?
611
00:43:23,627 --> 00:43:26,056
I see.
612
00:43:26,056 --> 00:43:27,684
I understand now.
613
00:43:27,684 --> 00:43:32,362
Thank you George. Thank you for
telling me the whole truth.
614
00:43:34,000 --> 00:43:39,000
Subtitles by DramaFever
50685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.