All language subtitles for The Odd Couple - 01x02 - Fight of the Felix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,246 --> 00:00:14,624 What time will you be home for dinner? 2 00:00:14,648 --> 00:00:16,181 I don't know. 3 00:00:17,651 --> 00:00:19,684 Man, it's hot. 4 00:00:19,753 --> 00:00:22,488 Really? I'm kind of chilly. 5 00:00:24,925 --> 00:00:27,493 About dinner... What's so important 6 00:00:27,561 --> 00:00:29,339 about what time I come home for dinner? 7 00:00:29,363 --> 00:00:31,263 You know, tonight I'm preparing Beef Wellington. 8 00:00:31,332 --> 00:00:32,797 Oh, yeah, yeah. 9 00:00:34,368 --> 00:00:35,901 I'd like you home by 7:00. 10 00:00:35,969 --> 00:00:37,580 Okay, I'll be home around 7:00. 11 00:00:37,604 --> 00:00:38,970 Not "around," at 7:00. 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,972 I've been planning this meal for a week. 13 00:00:41,042 --> 00:00:42,819 Beef Wellington isn't something you just throw together. 14 00:00:42,843 --> 00:00:45,377 All right, Felix, I promise, at 7:00, you'll see me 15 00:00:45,446 --> 00:00:46,589 sitting at the dinner table 16 00:00:46,613 --> 00:00:48,291 with a knife and fork in my hand. 17 00:00:48,315 --> 00:00:51,650 Hello. Mr. Oscar Madison, please. 18 00:00:51,718 --> 00:00:53,519 When did he leave? 19 00:00:55,356 --> 00:00:57,556 Did he say anything to you before he left? 20 00:00:57,625 --> 00:01:00,125 Besides "good night." 21 00:01:00,193 --> 00:01:02,561 Well, he could have said something. 22 00:01:02,630 --> 00:01:05,230 I know you've got your work to do, but this is important. 23 00:01:05,299 --> 00:01:07,510 Did he happen to say anything about Beef Wellington? 24 00:01:17,478 --> 00:01:19,011 Oscar? 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,512 Yeah? 26 00:01:20,581 --> 00:01:21,946 Where have you been? 27 00:01:22,015 --> 00:01:24,416 My dinner's ruined. 28 00:01:24,485 --> 00:01:25,751 Felix, will you leave me alone? 29 00:01:25,819 --> 00:01:28,253 Oscar, how many times do I have to tell you? 30 00:01:28,322 --> 00:01:30,689 The closet is for coats, the floor is for feet. 31 00:01:30,758 --> 00:01:31,990 Hmm? 32 00:01:32,058 --> 00:01:34,793 If you think I'm going to pick this up... 33 00:01:34,861 --> 00:01:36,640 Oh, Felix, will you bug off?! 34 00:01:36,664 --> 00:01:38,630 Bug off? 35 00:01:38,699 --> 00:01:40,499 Oh, that's nice talk. 36 00:01:40,567 --> 00:01:41,600 "Felix, bug off." 37 00:01:41,669 --> 00:01:43,868 You know, the trouble with you 38 00:01:43,937 --> 00:01:47,172 is that you can't face up to your own faults. 39 00:01:48,943 --> 00:01:51,509 Oscar, we've got to talk this thing out. 40 00:01:51,578 --> 00:01:54,246 Oscar? 41 00:01:54,315 --> 00:01:57,849 Oscar, I'm trying to communicate with you. 42 00:02:02,022 --> 00:02:03,322 Something I've done? 43 00:02:03,390 --> 00:02:04,756 What have I done? 44 00:02:04,825 --> 00:02:06,536 Because I cleaned those sandwhiches 45 00:02:06,560 --> 00:02:09,161 out from under your bed? 46 00:02:09,229 --> 00:02:10,929 Oscar. 47 00:03:32,112 --> 00:03:33,322 Tell me what happened. 48 00:03:33,346 --> 00:03:34,746 What does it look like happened? 49 00:03:34,815 --> 00:03:36,014 I think you've been fighting. 50 00:03:36,083 --> 00:03:37,293 Well, I haven't been fighting. 51 00:03:37,317 --> 00:03:39,262 The guy who hit me was fighting. 52 00:03:39,286 --> 00:03:40,964 I was on the ground groaning. 53 00:03:40,988 --> 00:03:42,620 You were in a common street brawl? 54 00:03:42,689 --> 00:03:44,333 I was not in a street brawl, 55 00:03:44,357 --> 00:03:45,534 it was in a bar. 56 00:03:45,558 --> 00:03:46,970 Now will you leave me alone? 57 00:03:46,994 --> 00:03:48,359 Don't I have a right to know? 58 00:03:48,428 --> 00:03:51,964 My eye and Splint McCullough's fist had a collision 59 00:03:52,032 --> 00:03:53,965 at the Sports Page Bar and Grill. 60 00:03:54,034 --> 00:03:56,268 Splint McCullough... the hockey player? 61 00:03:56,337 --> 00:03:57,980 No, Splint McCullough the doily maker. 62 00:03:58,004 --> 00:03:59,504 Oh, make fun of me, Oscar, 63 00:03:59,573 --> 00:04:01,217 because I don't understand anything about hockey. 64 00:04:01,241 --> 00:04:03,675 But I remember that his name was in your column. 65 00:04:03,744 --> 00:04:06,845 Hmm... Well, he's one of those 66 00:04:06,914 --> 00:04:08,391 rough and tough hockey players. 67 00:04:08,415 --> 00:04:09,692 He's been around forever. 68 00:04:09,716 --> 00:04:11,627 He spends half his life in the penalty box 69 00:04:11,651 --> 00:04:13,129 because he keeps hitting the other players 70 00:04:13,153 --> 00:04:14,397 over the head with his stick. 71 00:04:14,421 --> 00:04:16,466 Do you understand that much? Yes. 72 00:04:16,490 --> 00:04:18,001 Well, Felix, I am going to bury him 73 00:04:18,025 --> 00:04:19,958 with these two hands... Oh, Oscar. 74 00:04:20,027 --> 00:04:21,326 In my column. 75 00:04:21,394 --> 00:04:23,754 I'm gonna write an expose on Splint McCullough 76 00:04:23,797 --> 00:04:24,908 that's gonna make him wish 77 00:04:24,932 --> 00:04:26,375 he had gone into figure skating. 78 00:04:26,399 --> 00:04:29,034 Oscar, you can't do that That's unprofessional. 79 00:04:29,103 --> 00:04:30,468 That's yellow journalism. 80 00:04:30,537 --> 00:04:32,938 No, no, Felix, that's revenge journalism. 81 00:04:33,007 --> 00:04:35,607 Revenge is wrong. 82 00:04:35,676 --> 00:04:38,309 Wrong, maybe, but oh, so sweet. 83 00:04:38,378 --> 00:04:41,747 If you write an inflammatory column 84 00:04:41,815 --> 00:04:43,982 he'll only hit you again. 85 00:04:44,051 --> 00:04:45,862 And then you'll write another inflammatory column 86 00:04:45,886 --> 00:04:49,287 and again he'll hit you, and that's the way wars begin. 87 00:04:49,356 --> 00:04:50,834 Don't worry, Felix, if that happens, 88 00:04:50,858 --> 00:04:52,735 I'll see you make it safely to Canada. 89 00:04:52,759 --> 00:04:53,759 Oh, that's funny. 90 00:04:53,827 --> 00:04:55,726 You think it's right to crucify a man 91 00:04:55,795 --> 00:04:57,396 if he hits you fair and square? 92 00:04:57,464 --> 00:04:58,897 Whose side are you on? 93 00:04:58,966 --> 00:05:00,409 A big, professional hockey player 94 00:05:00,433 --> 00:05:02,712 hits a little writer... you call that fair and square? 95 00:05:02,736 --> 00:05:04,014 That's not the point. Felix. 96 00:05:04,038 --> 00:05:06,182 Now, I may not be able to handle Splint McCullough, 97 00:05:06,206 --> 00:05:09,007 but you I'm not too worried about, so leave me alone. 98 00:05:20,721 --> 00:05:23,287 "The rumors keep flying that Splint McCullough 99 00:05:23,356 --> 00:05:25,156 "will be shipped down to the minors. 100 00:05:25,225 --> 00:05:27,236 "One of his teammates summed it up best: 101 00:05:27,260 --> 00:05:29,227 "'McCullough couldn't score a goal 102 00:05:29,295 --> 00:05:31,530 if his grandmother was guarding the net.'" 103 00:05:38,972 --> 00:05:40,872 "The only time Splint McCullough 104 00:05:40,941 --> 00:05:44,208 feels comfortable with ice is when it's in his booze." 105 00:06:02,963 --> 00:06:04,495 Excuse me. 106 00:06:04,564 --> 00:06:06,698 Do you know if Splint McCullough is still here? 107 00:06:06,767 --> 00:06:08,566 Right over there. 108 00:06:11,071 --> 00:06:12,771 You should use coasters. 109 00:06:16,877 --> 00:06:18,755 Excuse me, are you Splint McCullough? 110 00:06:18,779 --> 00:06:20,011 Yup, you a fan? 111 00:06:20,080 --> 00:06:22,013 Here's an autographed puck. 112 00:06:22,082 --> 00:06:23,359 Thank you. 113 00:06:23,383 --> 00:06:24,616 Don't mention it. 114 00:06:24,684 --> 00:06:26,562 May I talk to you for a minute? 115 00:06:26,586 --> 00:06:28,586 If it'll give you a thrill. 116 00:06:28,655 --> 00:06:30,767 I'm a friend of Oscar Madison's. 117 00:06:30,791 --> 00:06:32,390 He a fan, too? 118 00:06:32,459 --> 00:06:35,393 No, no, he's the gentleman you hit. 119 00:06:35,462 --> 00:06:38,363 Oh, the sportswriter, huh? 120 00:06:38,431 --> 00:06:39,765 Who are you? 121 00:06:39,833 --> 00:06:41,044 I'm Felix Unger. 122 00:06:41,068 --> 00:06:42,545 I'm a good friend of Mr. Madison's 123 00:06:42,569 --> 00:06:43,713 and I was wondering 124 00:06:43,737 --> 00:06:46,015 if you could tell me in your own words 125 00:06:46,039 --> 00:06:47,338 exactly what happened. 126 00:06:47,407 --> 00:06:49,707 I hit him in the eye, that's what happened. 127 00:06:49,777 --> 00:06:51,020 Yeah, I know, but why? 128 00:06:51,044 --> 00:06:52,188 We were sitting here talking, 129 00:06:52,212 --> 00:06:53,911 drinking, having a good time 130 00:06:53,980 --> 00:06:55,813 and your buddy made a pass at Irma. 131 00:06:55,882 --> 00:06:57,126 Who's Irma? 132 00:06:57,150 --> 00:06:59,484 I'm Irma, hi. 133 00:06:59,553 --> 00:07:01,486 Hi, pleased to meet you. 134 00:07:01,555 --> 00:07:03,087 Ooh, likewise. 135 00:07:03,156 --> 00:07:05,457 Normally I'm an easygoing guy. 136 00:07:05,525 --> 00:07:07,592 I don't get mad because they make me sit 137 00:07:07,661 --> 00:07:09,327 in the penalty box most of the time, 138 00:07:09,396 --> 00:07:10,795 I don't even get mad 139 00:07:10,863 --> 00:07:13,231 because they don't ask me to do any TV commercials, 140 00:07:13,300 --> 00:07:14,832 but I do get mad when somebody 141 00:07:14,901 --> 00:07:16,167 messes around with my girl. 142 00:07:16,236 --> 00:07:17,602 I can understand that, 143 00:07:17,670 --> 00:07:20,805 but don't you feel that two grown men... 144 00:07:20,873 --> 00:07:23,675 Madison said he was gonna get me. 145 00:07:23,744 --> 00:07:25,577 What are you, the revenge? 146 00:07:25,646 --> 00:07:27,011 Me? Oh, no. 147 00:07:27,080 --> 00:07:29,247 'Cause if you are, we can step out the back 148 00:07:29,316 --> 00:07:30,715 and straighten it out right now. 149 00:07:30,784 --> 00:07:33,117 I may be many things, but I'm not a street brawler. 150 00:07:33,186 --> 00:07:35,720 Well, that ain't no street out there, that's an alley. 151 00:07:35,789 --> 00:07:38,790 I have no quarrel with you, and if I did 152 00:07:38,859 --> 00:07:40,837 I certainly wouldn't settle it in an alley. 153 00:07:40,861 --> 00:07:41,861 Splinty? 154 00:07:42,696 --> 00:07:44,095 As long as you're up 155 00:07:44,164 --> 00:07:45,630 how about getting me a beer? 156 00:07:45,699 --> 00:07:47,098 Sure, honey. What would you like? 157 00:07:47,167 --> 00:07:48,800 A big head or a little head? 158 00:07:48,869 --> 00:07:49,900 Surprise me. 159 00:07:53,906 --> 00:07:56,841 You know, I just feel terrible. 160 00:07:56,909 --> 00:08:00,911 This whole thing that happened... my fault. 161 00:08:00,980 --> 00:08:04,115 You see, sometimes Splint 162 00:08:04,184 --> 00:08:06,317 doesn't pay enough attention to me. 163 00:08:06,386 --> 00:08:09,454 So I have to do... stuff 164 00:08:09,523 --> 00:08:11,389 to make him take notice. 165 00:08:11,458 --> 00:08:16,794 I figured your friend Oscar could make Splint jealous, 166 00:08:16,863 --> 00:08:19,263 so then he'd pay more attention to me. 167 00:08:19,332 --> 00:08:20,498 See? 168 00:08:20,567 --> 00:08:22,901 Why, that's horrible. 169 00:08:22,969 --> 00:08:26,838 The first lesson you learn in a relationship is honesty. 170 00:08:26,907 --> 00:08:28,706 I'm surprised at you. 171 00:08:28,775 --> 00:08:30,107 You are? 172 00:08:30,176 --> 00:08:31,275 Yes. 173 00:08:31,344 --> 00:08:33,077 You're a lady. 174 00:08:33,146 --> 00:08:34,612 All any lady has to do 175 00:08:34,681 --> 00:08:36,314 is be her feminine self. 176 00:08:36,383 --> 00:08:38,249 No man can resist that. 177 00:08:38,318 --> 00:08:40,463 You really think I'm a lady? 178 00:08:40,487 --> 00:08:41,487 Yes. 179 00:08:41,555 --> 00:08:44,923 You are a beautiful person. 180 00:08:44,992 --> 00:08:47,425 All right, buddy, that did it. 181 00:08:47,494 --> 00:08:49,861 I was just telling her... 182 00:08:49,930 --> 00:08:51,596 You weren't telling, you were kissing. 183 00:08:51,665 --> 00:08:53,164 Madison only touched, but you kissed. 184 00:08:53,233 --> 00:08:54,410 She was kissing me. 185 00:08:54,434 --> 00:08:56,535 It was a "thank you" kiss. Out the back... 186 00:08:56,603 --> 00:08:58,314 Madison already softened the ground for you. 187 00:08:58,338 --> 00:09:00,517 I'm not going out in the back with you. 188 00:09:00,541 --> 00:09:02,173 What, are you chicken? 189 00:09:02,242 --> 00:09:04,709 He's not a chicken, he's a very beautiful person. 190 00:09:04,778 --> 00:09:06,745 Anybody don't go out back is a chicken. 191 00:09:06,813 --> 00:09:08,525 That's a stupid assumption. 192 00:09:08,549 --> 00:09:10,582 You're calling me stupid, huh? 193 00:09:10,651 --> 00:09:12,731 I'm calling your assumption stupid. 194 00:09:12,786 --> 00:09:15,186 What's an assumption? 195 00:09:15,255 --> 00:09:18,623 Look, I didn't come in here to fight. 196 00:09:18,692 --> 00:09:20,859 Well, that's the way you're going out. 197 00:09:20,928 --> 00:09:22,204 Don't you shove me! 198 00:09:22,228 --> 00:09:24,162 Are you going to go out the back 199 00:09:24,230 --> 00:09:26,297 or do I punch you out here? 200 00:09:26,366 --> 00:09:27,499 Now you've done it. 201 00:09:27,567 --> 00:09:29,067 I haven't done nothing yet. 202 00:09:29,136 --> 00:09:31,180 You broke my watch crystal and you're going to pay for it. 203 00:09:31,204 --> 00:09:32,136 That'll be four dollars. 204 00:09:32,205 --> 00:09:34,673 What are you talking about? 205 00:09:34,741 --> 00:09:36,719 It would be $8.00 new but I've had it for a year. 206 00:09:36,743 --> 00:09:37,943 Besides, I got it wholesale. 207 00:09:37,978 --> 00:09:39,155 Got this friend in the crystal business... 208 00:09:39,179 --> 00:09:41,479 Will you quit stalling and get out the back? 209 00:09:43,317 --> 00:09:45,283 All right, I'll fight you, 210 00:09:45,352 --> 00:09:47,419 but I'll fight you in a civilized way. 211 00:09:47,487 --> 00:09:48,686 All right, I promise 212 00:09:48,755 --> 00:09:50,399 not to hit you with any garbage cans. 213 00:09:50,423 --> 00:09:52,757 I mean in a proper, prizefighting ring. 214 00:09:52,826 --> 00:09:54,258 A what? 215 00:09:54,327 --> 00:09:56,393 A ring with a mat and ropes and rounds, 216 00:09:56,462 --> 00:09:58,340 the way gentlemen beat each other up. 217 00:09:58,364 --> 00:10:00,197 Well, that's fine with me. 218 00:10:00,266 --> 00:10:02,045 But, Splinty, he didn't mean... 219 00:10:02,069 --> 00:10:03,701 You stay out of this, Irma. 220 00:10:03,770 --> 00:10:05,903 Fine, you get a pair of gloves 221 00:10:05,973 --> 00:10:07,750 and you meet me tomorrow afternoon 222 00:10:07,774 --> 00:10:09,441 at Feldman's Gym at 3:00. 223 00:10:09,509 --> 00:10:10,509 I'll be there. 224 00:10:10,543 --> 00:10:13,445 Excuse me. 225 00:10:30,797 --> 00:10:32,497 Hiya, Felix. 226 00:10:32,565 --> 00:10:34,565 Hey, have some unbaked Alaska. 227 00:10:34,634 --> 00:10:36,067 No, thank you. 228 00:10:36,136 --> 00:10:39,838 I hope you finished your hate article on Mr. McCullough. 229 00:10:39,906 --> 00:10:43,507 No, I got as far as calling Peggy Fleming 230 00:10:43,576 --> 00:10:45,454 a better hockey player than he is. 231 00:10:45,478 --> 00:10:47,244 I got off some bad puns 232 00:10:47,313 --> 00:10:50,081 about how McCullough stinks on ice. 233 00:10:50,150 --> 00:10:52,984 Why should I waste my talent on that big moose? 234 00:10:53,053 --> 00:10:54,697 Besides, who needs a broken nose? 235 00:10:54,721 --> 00:10:57,322 Nobody, but some of us might have to chance it. 236 00:10:57,390 --> 00:10:58,589 What do you mean by that? 237 00:10:58,659 --> 00:11:00,503 While you were here cooling off I went down 238 00:11:00,527 --> 00:11:02,967 to the Sports Page Bar and Grillto speak to Mr. McCullough. 239 00:11:02,995 --> 00:11:04,095 Did you see him? 240 00:11:04,164 --> 00:11:07,064 Certainly, I... Did you turn off the oven? 241 00:11:07,133 --> 00:11:08,333 I didn't even know it was on. 242 00:11:08,401 --> 00:11:09,745 That's the end of the beef Wellington. 243 00:11:09,769 --> 00:11:11,603 Never mind the Beef Wellingotn. 244 00:11:11,671 --> 00:11:13,716 Why did you see Splint McCullough? 245 00:11:13,740 --> 00:11:15,439 What did you do? 246 00:11:15,508 --> 00:11:17,075 I've been gone an hour and ten minutes. 247 00:11:17,143 --> 00:11:18,309 Weren't you even aware of it? 248 00:11:18,378 --> 00:11:19,688 Well, I managed to amuse myself. 249 00:11:19,712 --> 00:11:21,390 Now why did you go to see Splint McCullough? 250 00:11:21,414 --> 00:11:22,480 Why? 251 00:11:22,548 --> 00:11:24,615 To keep you from cheapening yourself 252 00:11:24,684 --> 00:11:25,950 by writing a biased column 253 00:11:26,019 --> 00:11:28,853 that's beneath your dignity, that's why. 254 00:11:28,922 --> 00:11:30,166 Will you give me that glove, please? 255 00:11:30,190 --> 00:11:32,034 You actually did that for me? 256 00:11:32,058 --> 00:11:33,624 That's what friends are for. 257 00:11:33,693 --> 00:11:37,862 Oh, ah, oh, will you look? 258 00:11:37,931 --> 00:11:39,463 What happened? 259 00:11:39,532 --> 00:11:41,477 Ruined, it's garbage, nothing salvageable. 260 00:11:41,501 --> 00:11:42,400 What happened? 261 00:11:42,468 --> 00:11:45,236 Eight dollars and 34 cents. 262 00:11:45,305 --> 00:11:46,345 Felix, what happened? 263 00:11:46,372 --> 00:11:48,206 First, he gave me 264 00:11:48,275 --> 00:11:49,840 an autographed hockey puck. 265 00:11:52,112 --> 00:11:53,211 Then? 266 00:11:53,280 --> 00:11:55,646 Then he went to the bar to get a drink 267 00:11:55,715 --> 00:11:57,582 and he left me alone with his girl. 268 00:11:57,650 --> 00:11:58,827 Oh, boy. 269 00:11:58,851 --> 00:12:00,718 Then I made the mistake of telling her 270 00:12:00,787 --> 00:12:04,222 I thought she was a lady and she liked that 271 00:12:04,291 --> 00:12:05,456 and she kissed me. 272 00:12:05,525 --> 00:12:07,124 Oh, boy, oh, boy. 273 00:12:07,193 --> 00:12:09,894 Mr. McCullough witnessed this. 274 00:12:09,962 --> 00:12:10,962 And? 275 00:12:10,997 --> 00:12:12,329 Broke my watch crystal. 276 00:12:12,398 --> 00:12:13,331 Is that all he broke? 277 00:12:13,400 --> 00:12:14,643 Felix, that's a relief. 278 00:12:14,667 --> 00:12:16,812 You know what he could have done to you? 279 00:12:16,836 --> 00:12:19,282 That was a wonderful gesture, but you shouldn't have done it. 280 00:12:19,306 --> 00:12:21,517 He could have taken you out in the back alley, 281 00:12:21,541 --> 00:12:22,651 he could have murdered you. 282 00:12:22,675 --> 00:12:23,808 He suggested that. 283 00:12:23,876 --> 00:12:25,510 I thought it would be more gentlemanly 284 00:12:25,579 --> 00:12:27,245 to challenge him to a boxing match. 285 00:12:27,314 --> 00:12:28,891 We're meeting tomorrow afternoon at Feldman's Gym. 286 00:12:28,915 --> 00:12:30,448 Is that a clean place? 287 00:12:30,517 --> 00:12:32,027 Is it decent? Is it nice? Is it well-kept? 288 00:12:32,051 --> 00:12:33,662 Felix, will you stop putting me on? 289 00:12:33,686 --> 00:12:35,965 I'm not putting you one. When have I ever put anybody on? 290 00:12:35,989 --> 00:12:37,288 You're not putting me on. 291 00:12:37,357 --> 00:12:39,401 You're going to get in the ring with that gorilla. 292 00:12:39,425 --> 00:12:40,859 You know he's made out of iron. 293 00:12:40,927 --> 00:12:42,404 He'll pulverize you. You can't do it. 294 00:12:42,428 --> 00:12:43,995 Will you look at that? 295 00:12:44,063 --> 00:12:45,396 Never mind that! 296 00:12:45,465 --> 00:12:47,510 You know he's gonna kill you. 297 00:12:47,534 --> 00:12:49,044 It's a matter of honor. Good. 298 00:12:49,068 --> 00:12:50,813 The funeral will be in your honor. 299 00:12:50,837 --> 00:12:52,749 This is my fight, it's not your fight. 300 00:12:52,773 --> 00:12:53,773 It's my fight now. 301 00:12:53,807 --> 00:12:55,439 Ahh, now I see it all. 302 00:12:55,508 --> 00:12:57,620 You're doing this to punish me. 303 00:12:57,644 --> 00:12:59,822 You're going to get McCullough to kill you 304 00:12:59,846 --> 00:13:01,179 so I'll feel guilty, right? 305 00:13:01,248 --> 00:13:02,358 False, it's not even logical. 306 00:13:02,382 --> 00:13:03,659 Never mind logic. 307 00:13:03,683 --> 00:13:05,161 If you're not trying to make me feel guilty 308 00:13:05,185 --> 00:13:06,796 why are you trying to commit suicide? 309 00:13:06,820 --> 00:13:09,587 Don't feel guilty. I can take care of myself. 310 00:13:09,656 --> 00:13:12,290 In the kitchen you can take care of yourself. 311 00:13:12,358 --> 00:13:14,003 You can't box wearing oven mitts. 312 00:13:14,027 --> 00:13:16,060 You don't have to tell me anything about boxing. 313 00:13:16,129 --> 00:13:17,862 Somebody better. 314 00:13:17,931 --> 00:13:19,563 Come with me, my boy. 315 00:13:19,633 --> 00:13:22,266 I want to show you something. 316 00:13:23,870 --> 00:13:25,669 Wipe your feet. 317 00:13:25,738 --> 00:13:27,549 What makes you think you can last 318 00:13:27,573 --> 00:13:29,785 even three seconds in a ring with Splint McCullough? 319 00:13:29,809 --> 00:13:31,454 You'll see. Not on the bed. 320 00:13:31,478 --> 00:13:33,511 You're the only person I know 321 00:13:33,579 --> 00:13:35,513 who hangs up his clothes in alphabetical order. 322 00:13:35,581 --> 00:13:37,293 Now, what do you think this means? 323 00:13:37,317 --> 00:13:39,750 It means either you're crazy or you're challenging me 324 00:13:39,819 --> 00:13:41,986 to a game of easy-over red-hot peppers. 325 00:13:42,055 --> 00:13:43,765 Why do you suppose I have these along? 326 00:13:43,789 --> 00:13:45,200 Keep you from biting your fingernails? 327 00:13:45,224 --> 00:13:47,269 You didn't know that I was middleweight boxing champion 328 00:13:47,293 --> 00:13:48,804 of the Harvard School of Business, huh? 329 00:13:48,828 --> 00:13:50,395 Hey, that is you, Felix. 330 00:13:50,463 --> 00:13:51,640 Sure it is. 331 00:13:51,664 --> 00:13:53,297 Who's this skinny guy with the glasses? 332 00:13:53,366 --> 00:13:55,244 That's the former champ. 333 00:13:55,268 --> 00:13:57,846 One of the toughest notary publics who ever lived. 334 00:13:57,870 --> 00:14:00,104 Hey, you even got medals. 335 00:14:00,173 --> 00:14:01,605 Why did you give it up? 336 00:14:01,674 --> 00:14:03,252 I changed my major to fine arts. 337 00:14:03,276 --> 00:14:04,820 Drama students are a lot tougher 338 00:14:04,844 --> 00:14:06,964 than notary publics, you know. 339 00:14:09,082 --> 00:14:11,593 I guess this proves to you I can take care of myself. 340 00:14:11,617 --> 00:14:13,484 Felix, all it proves is thaat 20 years ago 341 00:14:13,553 --> 00:14:15,986 you beat up a couple of skinny C.P.A.s. 342 00:14:16,056 --> 00:14:17,321 I can't let you do it. 343 00:14:17,390 --> 00:14:18,967 The matter is out of your hands. 344 00:14:18,991 --> 00:14:20,425 I know what I'm doing. 345 00:14:20,493 --> 00:14:22,893 Felix, Splint McCullough didn't get this far in hockey 346 00:14:22,962 --> 00:14:24,495 because of his good manners. 347 00:14:24,564 --> 00:14:26,764 And he's still a hockey player, not a boxer. 348 00:14:26,832 --> 00:14:28,999 You take away his ice skates and his hockey stick 349 00:14:29,069 --> 00:14:30,168 and what have you got? 350 00:14:30,236 --> 00:14:31,635 An unarmed homicidal maniac. 351 00:14:31,704 --> 00:14:33,003 Wrong, he's a clumsy lummox 352 00:14:33,073 --> 00:14:35,406 and no match for a master of self-defense. 353 00:14:35,475 --> 00:14:37,608 I still feel guilty. 354 00:14:41,047 --> 00:14:42,746 Ouch, my trick back. 355 00:14:42,815 --> 00:14:44,682 Oh, boy, do I feel guilty. 356 00:14:57,563 --> 00:14:59,341 You really like jogging, don't you? 357 00:14:59,365 --> 00:15:01,632 Well, I started when I was married to Gloria. 358 00:15:01,700 --> 00:15:03,234 Kept it up, you know, ever since. 359 00:15:03,302 --> 00:15:05,080 I used to jog hen I was married. 360 00:15:05,104 --> 00:15:06,037 Yeah? Yeah. 361 00:15:06,105 --> 00:15:07,771 Just to get out of the house. 362 00:15:28,161 --> 00:15:30,227 Hey, Oscar? 363 00:15:30,296 --> 00:15:32,996 Oscar?! 364 00:15:33,066 --> 00:15:35,399 Hey, Oscar, where'd you go? 365 00:15:51,417 --> 00:15:54,785 Now I remember the real reason why I gave up boxing... yuck. 366 00:15:54,853 --> 00:15:57,366 Felix, if they can't unpollute the air in the cities 367 00:15:57,390 --> 00:15:59,890 how do you expect them to do it in a gym? 368 00:16:01,227 --> 00:16:03,171 You sure you want to go through with this? 369 00:16:03,195 --> 00:16:04,762 You doubt me, don't you? 370 00:16:04,831 --> 00:16:07,531 Felix, anybody who brings a shower cap to a gym 371 00:16:07,600 --> 00:16:09,511 doesn't exactly inspire confidence. 372 00:16:09,535 --> 00:16:11,268 I'm susceptible to head colds. 373 00:16:11,337 --> 00:16:13,548 Why did you bring towels... They furnish towels. 374 00:16:13,572 --> 00:16:15,183 And who knows who's been using them? 375 00:16:15,207 --> 00:16:17,908 Sweaty men... it's a gym, Felix. 376 00:16:17,977 --> 00:16:19,410 It's not a health resort. 377 00:16:19,478 --> 00:16:22,012 And I'm a trained pugilist, not a street brawler. 378 00:16:22,081 --> 00:16:24,293 All right, go into your dressing room, set up housekeeping. 379 00:16:24,317 --> 00:16:27,885 I wonder if you can catch athlete's foot 380 00:16:27,953 --> 00:16:30,854 through your shoes. 381 00:16:30,923 --> 00:16:32,990 Yeah, I got to do something. 382 00:16:37,230 --> 00:16:38,629 Oscar! 383 00:16:38,697 --> 00:16:40,464 Hi, remember me? 384 00:16:40,533 --> 00:16:42,644 Well, you make it kind of hard 385 00:16:42,668 --> 00:16:43,879 to forget you, sweetheart. 386 00:16:43,903 --> 00:16:45,503 Hiya, Splint, old pal. 387 00:16:45,571 --> 00:16:47,204 I don't like you, Madison. 388 00:16:47,273 --> 00:16:49,385 I'm not exactly very crazy about you, but listen, 389 00:16:49,409 --> 00:16:50,619 I want to make a deal with you. 390 00:16:50,643 --> 00:16:51,887 Yeah, what kind of deal? 391 00:16:51,911 --> 00:16:53,744 You call this crazy thing off 392 00:16:53,813 --> 00:16:56,446 and I'll do an article on you that will make you 393 00:16:56,515 --> 00:16:59,616 the Willie Mays of the National Hockey League. 394 00:16:59,685 --> 00:17:00,685 What do you say? 395 00:17:00,753 --> 00:17:03,620 No, I got to clobber the little punk. 396 00:17:03,689 --> 00:17:05,789 My dignity's at stake. 397 00:17:05,858 --> 00:17:07,458 My friend's life is at stake. 398 00:17:07,527 --> 00:17:09,026 He's right, Splint. 399 00:17:09,095 --> 00:17:12,363 If you clobber him, you can say good-bye to me. 400 00:17:12,432 --> 00:17:14,898 You're kidding again, huh, Irma? 401 00:17:14,967 --> 00:17:17,034 No, I just can't take any more of this. 402 00:17:17,103 --> 00:17:20,404 If you hit him, I'm going back to Lou. 403 00:17:20,473 --> 00:17:22,039 Oh! 404 00:17:22,108 --> 00:17:23,952 Another man? You're going to drive him crazy. 405 00:17:23,976 --> 00:17:25,008 No, Lou is my mother. 406 00:17:25,077 --> 00:17:26,677 She lives in Sioux city. 407 00:17:26,746 --> 00:17:28,178 Irma... 408 00:17:28,248 --> 00:17:30,948 Irma, you really wouldn't leave me, would you? 409 00:17:31,016 --> 00:17:33,917 I have to do what I have to do. 410 00:17:33,986 --> 00:17:35,986 Come on, Splint, call it off. 411 00:17:36,055 --> 00:17:37,999 You don't want to lose this beautiful lady. 412 00:17:38,023 --> 00:17:40,991 Lady... that's the second time this week 413 00:17:41,060 --> 00:17:42,693 someone's called me that. 414 00:17:44,864 --> 00:17:46,697 Please, Splinty, come on. 415 00:17:46,766 --> 00:17:48,599 Hmm? 416 00:17:48,668 --> 00:17:50,134 All right. 417 00:17:50,203 --> 00:17:51,613 I won't clobber the little punk. 418 00:17:51,637 --> 00:17:53,171 Thata-boy! 419 00:17:54,674 --> 00:17:56,974 I'm ready. 420 00:17:57,043 --> 00:17:59,676 You can get dressed, Felix, the fight's off. 421 00:17:59,746 --> 00:18:02,024 Yeah, Splint's not going to hit you. 422 00:18:02,048 --> 00:18:06,717 Well, I'm glad he's finally come to his senses. 423 00:18:06,786 --> 00:18:08,152 Congratulations. 424 00:18:08,221 --> 00:18:10,132 Aren't you forgetting something? 425 00:18:10,156 --> 00:18:12,022 What? 426 00:18:12,091 --> 00:18:13,624 The apology. 427 00:18:13,692 --> 00:18:15,659 Apology? 428 00:18:15,728 --> 00:18:18,296 The apology... and four dollars. 429 00:18:18,364 --> 00:18:20,097 Now, you hold it. 430 00:18:20,166 --> 00:18:22,177 Splint McCullough don't apologize to nobody. 431 00:18:22,201 --> 00:18:23,301 Yes, he does. 432 00:18:23,369 --> 00:18:25,869 Felix, this is not some skinny C.P.A. 433 00:18:25,939 --> 00:18:27,038 This is Splint McCullough. 434 00:18:27,106 --> 00:18:28,417 I don't care who it is. 435 00:18:28,441 --> 00:18:30,152 Everybody's willing to forget it. Are you crazy? 436 00:18:30,176 --> 00:18:31,420 I'm not willing to forget it. 437 00:18:31,444 --> 00:18:32,687 The man owes me an apology. 438 00:18:32,711 --> 00:18:34,278 The man owes you a fist. 439 00:18:34,347 --> 00:18:35,947 This is getting us nowhere. 440 00:18:36,015 --> 00:18:38,216 I tried, didn't I, Irma? Get in the ring, you. 441 00:18:38,284 --> 00:18:39,817 Oh, Splinty. 442 00:18:39,886 --> 00:18:43,855 Hold it... this doesn't look like a regulation-size ring. 443 00:18:43,923 --> 00:18:45,222 Who cares? 444 00:18:45,291 --> 00:18:47,524 Will you stand still so I can hit you? 445 00:18:47,593 --> 00:18:49,771 I care... the size of the ring affects my timing and foot work. 446 00:18:49,795 --> 00:18:51,606 Felix, will you... Don't say it! 447 00:18:51,630 --> 00:18:53,230 If you want to help me, fine. 448 00:18:53,299 --> 00:18:54,610 Otherwise, you're free to leave. 449 00:18:54,634 --> 00:18:58,235 Five 50-pound weights, 50 ten-pound weights 450 00:18:58,304 --> 00:18:59,770 and 10 five-pound weights. 451 00:18:59,839 --> 00:19:02,639 I don't know, somebody walked off with them. 452 00:19:02,708 --> 00:19:04,275 A big guy. 453 00:19:04,344 --> 00:19:06,064 Mr. Feldman, is that a regulation-size ring? 454 00:19:06,112 --> 00:19:09,079 You kidding? I had a litte extra room so I put up ropes. 455 00:19:09,148 --> 00:19:11,349 Yeah, he says it's a regulation ring. 456 00:19:11,417 --> 00:19:12,850 Now can I punch you? 457 00:19:12,918 --> 00:19:14,752 Just a minute, where's the bell? 458 00:19:14,821 --> 00:19:15,886 Where's the timekeeper? 459 00:19:15,955 --> 00:19:17,054 I'll just stand here. 460 00:19:17,122 --> 00:19:18,567 I'll say, "round one, round two." 461 00:19:18,591 --> 00:19:20,257 Oscar, we're going to do this right 462 00:19:20,326 --> 00:19:22,559 or we're not going to do it at all. 463 00:19:22,628 --> 00:19:24,728 No, no, not five ten-pound weights. 464 00:19:24,797 --> 00:19:28,265 50 Ten-pound weights and 10 five-pound weights. 465 00:19:28,334 --> 00:19:30,868 Mr. Feldman, we need a timekeeper and a bell. 466 00:19:30,937 --> 00:19:32,781 Why don't you just stand there 467 00:19:32,805 --> 00:19:34,683 and go, "round one, round two... 468 00:19:34,707 --> 00:19:35,918 "Ding-ding." 469 00:19:35,942 --> 00:19:37,641 We want to make it official, see? 470 00:19:37,710 --> 00:19:41,078 Okay, here's your official timekeeper 471 00:19:41,147 --> 00:19:45,382 and here's your official bell. 472 00:19:46,719 --> 00:19:47,719 Okay, let's go. 473 00:19:47,753 --> 00:19:48,763 Up, all right, now! 474 00:19:48,787 --> 00:19:50,520 Wait a minute, where's the referee? 475 00:19:50,589 --> 00:19:52,689 I'll be the referee. 476 00:19:52,758 --> 00:19:54,624 But you're partial. 477 00:19:57,029 --> 00:19:59,274 When I came in here, I was partial. 478 00:19:59,298 --> 00:20:03,067 Now, I'm not too sure. 479 00:20:03,135 --> 00:20:05,236 Ah, forget it, I'll call you back. 480 00:20:05,304 --> 00:20:07,249 What do you want now, network coverage? 481 00:20:07,273 --> 00:20:08,672 No, you want to be my referee? 482 00:20:08,741 --> 00:20:09,852 I'm busy right now. 483 00:20:09,876 --> 00:20:11,508 Listen, once we get the fight started 484 00:20:11,577 --> 00:20:13,143 it'll only take a second. 485 00:20:13,212 --> 00:20:15,746 Fellas, this is Mr. Feldman, he's going to be the referee. 486 00:20:15,814 --> 00:20:17,781 You the two fighters? 487 00:20:17,850 --> 00:20:18,782 That's right. 488 00:20:18,851 --> 00:20:19,931 Okay, boys, mix it up. 489 00:20:19,986 --> 00:20:21,651 What, what, look! 490 00:20:21,720 --> 00:20:23,187 You haven't even introduced us. 491 00:20:23,256 --> 00:20:26,357 Big, tough-looking guy, meet little, sappy-looking guy. 492 00:20:26,425 --> 00:20:27,992 Okay, boys, mix it up. 493 00:20:28,060 --> 00:20:29,426 Wait a minute. 494 00:20:29,495 --> 00:20:31,929 Which is my corner? 495 00:20:31,998 --> 00:20:35,966 Pick a corner, any corner. 496 00:20:39,738 --> 00:20:41,505 It's so hard to decide. 497 00:20:41,574 --> 00:20:43,641 They all look alike... take one! 498 00:20:47,380 --> 00:20:48,646 I'll take this one. 499 00:20:48,715 --> 00:20:50,147 No, no. 500 00:20:52,184 --> 00:20:53,117 I want this one. 501 00:20:53,185 --> 00:20:54,518 No, I... 502 00:20:54,586 --> 00:20:56,826 Take a corner! Here's a pretty corner right here. 503 00:20:56,855 --> 00:20:59,323 All right. 504 00:20:59,392 --> 00:21:01,825 Splint, will you stop this? 505 00:21:01,894 --> 00:21:03,038 Oh, I'll stop it. 506 00:21:03,062 --> 00:21:05,422 If he'll start it, I'll stop it. 507 00:21:07,967 --> 00:21:10,167 Did he come here to fight or redecorate? 508 00:21:10,236 --> 00:21:11,835 I'll redecorate him. 509 00:21:13,206 --> 00:21:14,138 Bless you. 510 00:21:14,207 --> 00:21:15,139 Gesundheit. 511 00:21:15,208 --> 00:21:16,039 Bless you. 512 00:21:16,108 --> 00:21:17,374 Thank you, thank you. 513 00:21:17,443 --> 00:21:20,076 Oh, wouldn't you know it. 514 00:21:20,145 --> 00:21:22,846 I forgot my mouthpiece. 515 00:21:22,915 --> 00:21:25,315 That's okay, here, I got one. 516 00:21:25,351 --> 00:21:27,984 That's filthy. No it ain't. 517 00:21:28,053 --> 00:21:31,221 I make everybody wipe it off after they use it. 518 00:21:31,290 --> 00:21:34,024 Put it in boiling water for half an hour... maybe. 519 00:21:34,093 --> 00:21:36,527 Unger, I promise not to hit you in the mouth. 520 00:21:36,596 --> 00:21:38,507 So let's go, please? 521 00:21:38,531 --> 00:21:40,442 Stop the preliminaries, get on with the bout. 522 00:21:40,466 --> 00:21:41,799 Got to warm up, don't I? 523 00:21:41,867 --> 00:21:44,067 Anything you say, Cassius. 524 00:21:49,108 --> 00:21:50,741 That's a warm up? 525 00:21:50,810 --> 00:21:51,875 It is for him. 526 00:21:51,944 --> 00:21:54,077 All right. 527 00:21:56,449 --> 00:21:58,849 Your hands are shaking. 528 00:21:58,917 --> 00:22:00,484 I'm nervous. 529 00:22:00,553 --> 00:22:01,896 You're nervous? Yeah. 530 00:22:01,920 --> 00:22:03,965 If you had any brains you'd be nervous, too. 531 00:22:03,989 --> 00:22:05,156 Make a nice bow. 532 00:22:05,224 --> 00:22:06,523 A nice bow. 533 00:22:06,592 --> 00:22:08,792 They don't give any points for neatness, Felix. 534 00:22:12,164 --> 00:22:14,309 You still got a chance to run, you know. 535 00:22:14,333 --> 00:22:16,767 How were you at running at that C.P.A. school? 536 00:22:16,836 --> 00:22:17,836 Tuck in the ends. 537 00:22:17,904 --> 00:22:19,047 Tuck in the ends? 538 00:22:19,071 --> 00:22:20,904 Tuck in the ends. 539 00:22:23,476 --> 00:22:24,476 Okay? 540 00:22:24,543 --> 00:22:25,543 Right. 541 00:22:25,611 --> 00:22:27,745 That's a boy, killer. 542 00:22:36,522 --> 00:22:37,522 I'm ready. 543 00:22:37,590 --> 00:22:38,634 Can I punch him now? 544 00:22:38,658 --> 00:22:39,690 If you don't, I will. 545 00:22:42,761 --> 00:22:43,761 Felix, get up. 546 00:22:43,829 --> 00:22:45,762 The fight's about to start. 547 00:22:45,831 --> 00:22:46,930 My back is locked. 548 00:22:46,999 --> 00:22:48,009 Locked? 549 00:22:48,033 --> 00:22:49,633 Oh, hey, you got to stop the fight. 550 00:22:49,702 --> 00:22:50,702 Are you kidding? 551 00:22:50,769 --> 00:22:52,102 What are you talking about? 552 00:22:52,171 --> 00:22:53,637 His back is locked, he can't move. 553 00:22:53,706 --> 00:22:55,551 He's lucky... he won't have so far to fall. 554 00:22:55,575 --> 00:22:57,385 You're still going to hit him? 555 00:22:57,409 --> 00:22:59,087 Yeah, he came here to fight and he's gonna get punched. 556 00:22:59,111 --> 00:23:01,879 Oh, no, no, you're not going to hit him. 557 00:23:01,948 --> 00:23:03,692 All right, I'll hit you! 558 00:23:05,351 --> 00:23:07,985 Shouldn't have done that. 559 00:23:08,053 --> 00:23:09,053 That's it! 560 00:23:09,088 --> 00:23:10,088 Irma. 561 00:23:10,155 --> 00:23:12,167 I'm going home to my mother. 562 00:23:12,191 --> 00:23:13,524 Oh, Irma, I... I... 563 00:23:13,593 --> 00:23:16,427 And here, take back your season tickets. 564 00:23:16,495 --> 00:23:18,161 I don't want to see you 565 00:23:18,231 --> 00:23:21,832 or another one of your stupid hockey games again. 566 00:23:21,900 --> 00:23:23,100 Irma, I need you. 567 00:23:23,168 --> 00:23:27,237 Who's going to sit back and talk to me... 568 00:23:27,306 --> 00:23:30,273 Be right back with the First Aid kit. 569 00:23:30,342 --> 00:23:35,312 I think... I think I can move now. 570 00:23:35,380 --> 00:23:37,481 It's too late. 571 00:23:37,550 --> 00:23:38,794 You okay? 572 00:23:38,818 --> 00:23:43,019 No, but at least my eyes are going to match. 573 00:23:43,088 --> 00:23:45,055 Thanks, Oscar. 574 00:23:45,123 --> 00:23:47,257 It was nothing. 575 00:23:47,326 --> 00:23:50,193 You didn't have to stand up for me, you know. 576 00:23:50,262 --> 00:23:53,063 But we're here because you stood up for me. 577 00:23:53,131 --> 00:23:55,143 Friends stand up for each other. 578 00:23:55,167 --> 00:23:59,002 Yeah. 579 00:23:59,071 --> 00:24:03,340 So, Felix, how come we can't stand up? 580 00:24:14,887 --> 00:24:18,823 ♪ ♪ 581 00:24:47,553 --> 00:24:52,523 ♪ ♪ 38161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.