All language subtitles for The Haunting Hour.S1.B2.TR.(YouTube)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,163 --> 00:00:01,719 "İyi Saate Olsunlar'ın önceki bölümünde." 2 00:00:01,744 --> 00:00:05,554 Sen Lily olmalısın. Lilly, Lilly D ile tanışmanı istiyorum. 3 00:00:05,579 --> 00:00:07,642 - Dostum sence oyuncak bebek canlı mı? - Hayır. 4 00:00:07,673 --> 00:00:09,748 Bence Lilly D'den biraz ayrılmaya ihtiyacın var. 5 00:00:10,360 --> 00:00:11,545 Lily! 6 00:00:11,570 --> 00:00:13,598 Başın çok çok ciddi dertte! 7 00:00:13,623 --> 00:00:16,490 Hayır, bu adil değil! O yaptı! 8 00:00:37,571 --> 00:00:41,030 Çeviri ve altyazı: ha46792... 9 00:00:42,765 --> 00:00:45,712 İYİ SAATTE OLSUNLAR 10 00:00:47,152 --> 00:00:51,152 " GERÇEK SEN " 2. BÖLÜM. 11 00:00:55,694 --> 00:00:57,480 Girebilir miyim? 12 00:00:57,701 --> 00:00:59,214 Peki. 13 00:01:01,823 --> 00:01:03,537 Ne istiyorsun? 14 00:01:06,329 --> 00:01:09,045 Neden annemin odasındaki duvarı boyadığını kabul etmiyorsun? 15 00:01:10,407 --> 00:01:13,297 - Çünkü yapmadım. - Kimse sana bir şey yapmayacak. 16 00:01:13,328 --> 00:01:16,184 Tamam, demek istediğim, muhtemelen bir terapistle konuşman gerekecek, 17 00:01:16,184 --> 00:01:19,223 ve ofisinde şekerleri olacak. 18 00:01:21,001 --> 00:01:23,096 Onun gibi şeyler. 19 00:01:24,848 --> 00:01:26,804 Ben yapmadım. 20 00:01:27,250 --> 00:01:28,566 Tamam, sadece... 21 00:01:28,591 --> 00:01:30,827 lütfen ağlamayı kes. 22 00:01:32,547 --> 00:01:34,343 Lilly D, yaptı. 23 00:01:36,007 --> 00:01:38,201 Sence o hareket mi ediyor? 24 00:01:38,370 --> 00:01:40,593 Lilly D kımıldayamaz. 25 00:01:41,010 --> 00:01:43,663 Masum muşsun gibi davranmayı bıraksan iyi olur. 26 00:01:54,300 --> 00:01:58,562 - Bunu onun önünde yapmamalısın. - Annemin arabasını gözetliyor olman gerekiyordu. 27 00:01:59,152 --> 00:02:00,988 Git annemi gözetle! 28 00:02:58,540 --> 00:02:59,577 Ne? 29 00:02:59,602 --> 00:03:02,399 Odama gizlice girip beni gizli kamerayla mı kaydettin? 30 00:03:02,424 --> 00:03:04,443 Hafıza kartının kaybolduğu noktayı kaçırıyorsun. 31 00:03:04,468 --> 00:03:05,943 Hayır, asıl noktayı sen kaçırıyorsun! 32 00:03:05,968 --> 00:03:09,619 Çocuklar, kameralarını ebeveynlerinin odasına veya başka bir yere saklamazlar! 33 00:03:09,644 --> 00:03:11,918 - Kartı aldın mı? - O kamerayı bana ver. Hemen! 34 00:03:11,960 --> 00:03:14,655 - Hemen! - Tamam, tamam, ama orada bir kart olduğunu biliyorum. 35 00:03:14,687 --> 00:03:16,041 Kendimi iyi hissetmiyorum. 36 00:03:16,066 --> 00:03:19,284 - Bunu koyduğuna inanabiliyor musun? - Yanındaki oyuncak bir bebek! 37 00:03:19,309 --> 00:03:21,852 Demek istediğim, gerçekten tuhaf davranıyorsun. 38 00:03:21,877 --> 00:03:25,983 Üzgünüm, ama bu bebek ortaya çıktığından beri, bu ev, bütün ailemiz dağılıyor. 39 00:03:26,779 --> 00:03:28,307 Tanrım! 40 00:03:28,400 --> 00:03:30,499 - İyi misin? - Başım döndü... 41 00:03:30,530 --> 00:03:33,540 Anne, onu bir doktora götürmelisin. 42 00:03:34,813 --> 00:03:36,882 Bebek hafıza kartını mı aldı? 43 00:03:36,907 --> 00:03:39,383 - Bunu tam bilmiyoruz. - Kötü bir bebek olduğunu biliyordum. 44 00:03:39,408 --> 00:03:42,347 Tamam, içeri gel. Annemin ne zaman döneceğini bilmiyorum. 45 00:03:42,372 --> 00:03:43,767 Sence bebek mi yaptı? 46 00:03:43,798 --> 00:03:47,221 Belki içinde bilgisayar çipi vardır. Belki biri uzaktan kumandayla çalıştırıyordur. 47 00:03:47,246 --> 00:03:49,173 - Çin hükümeti! - Bir açıklaması olmalı. 48 00:03:49,198 --> 00:03:51,840 - O zaman ne yapacağız? - Parçalara ayıracağız. 49 00:03:57,544 --> 00:03:59,545 Alyan anahtarı. 50 00:03:59,866 --> 00:04:01,581 Teşekkür ederim. 51 00:04:02,735 --> 00:04:05,122 - Boynunun sertleştiğini mi söylüyorsun? - Evet. 52 00:04:05,304 --> 00:04:08,339 Bazen boyun tutulması bir virüsle birlikte gelir. 53 00:04:08,697 --> 00:04:11,685 - Bu hep var mıydı? - Bu doğum lekesi. 54 00:04:12,469 --> 00:04:14,588 Işığı alabilir miyim? 55 00:04:17,401 --> 00:04:19,179 Dikkatli ol. 56 00:04:20,569 --> 00:04:22,978 Biraz susuz görünüyor, yeterince su içiyor mu? 57 00:04:23,003 --> 00:04:24,528 Bence de. 58 00:04:24,553 --> 00:04:27,388 Bazı davranış problemlerimiz var. 59 00:04:27,857 --> 00:04:29,988 Bunu duymak hoşumuza gitti mi? 60 00:04:32,504 --> 00:04:34,092 Dikkat et. 61 00:04:37,363 --> 00:04:40,100 Önemli bir şey yok. Gözleri biraz camsı görünüyor. 62 00:04:40,125 --> 00:04:42,542 - Çip yok mu? - Hiçbir şey görmüyorum. 63 00:04:43,426 --> 00:04:45,213 Şunu tut. 64 00:04:45,756 --> 00:04:48,333 - Ağrın var mı? - Her yerim acıyor. 65 00:04:48,358 --> 00:04:49,899 Evet, tamam. 66 00:04:53,235 --> 00:04:54,855 İçi boş. 67 00:04:55,703 --> 00:04:57,864 Kafasını tekrar görebilir miyim? 68 00:04:59,729 --> 00:05:02,087 Beni oyalıyorsun ahbap. 69 00:05:02,592 --> 00:05:04,500 Saçın altında ne olduğunu görmek istiyorum. 70 00:05:09,790 --> 00:05:13,558 %99, bu bir virüs ve bir iki gün içinde iyileşecek ama biraz kan 71 00:05:13,583 --> 00:05:17,769 alacağız ve bakteriyel olması ihtimaline karşı bir antibiyotik yazacağım. 72 00:05:17,794 --> 00:05:20,870 Bu arada genç bayan, evde kal, dinlen. 73 00:05:20,895 --> 00:05:23,534 TV izle, oyuncak bebeklerinle oyna. 74 00:05:23,559 --> 00:05:25,546 Eğer bebekleri seviyorsan. 75 00:05:26,473 --> 00:05:28,309 Tamam. 76 00:05:28,948 --> 00:05:30,453 Şuna bir bak. 77 00:05:30,478 --> 00:05:32,699 Bu şey boyanmış. 78 00:05:32,724 --> 00:05:34,835 Yazı var. 79 00:05:35,264 --> 00:05:37,083 - Bu bir "D". - Bebek için "D". 80 00:05:37,108 --> 00:05:39,870 Ya da Lilly D. Bekle, dahası var. 81 00:05:49,831 --> 00:05:51,744 "Bu bebeği yok et." 82 00:05:51,967 --> 00:05:53,711 Adamım. 83 00:06:05,607 --> 00:06:07,125 Burada kal. 84 00:06:19,169 --> 00:06:20,581 Lanet olsun. 85 00:06:20,606 --> 00:06:22,368 Kapalı. 86 00:06:32,092 --> 00:06:33,448 Hiç bir yolu yok. 87 00:06:33,473 --> 00:06:35,302 Yürü, yürü, yürü... 88 00:06:46,820 --> 00:06:49,082 Dosyalarına bir göz atmak istiyorum. 89 00:06:49,692 --> 00:06:52,538 Belki de "B" kelimesinden"berbat oyuncak bebek" diye aratmalısın. 90 00:06:58,370 --> 00:07:00,086 Bu tarafa. 91 00:07:09,821 --> 00:07:11,905 Ya hepsi kötüyse? 92 00:07:12,142 --> 00:07:16,552 Bir çete gibi. El işaretleri falan yapan şeytani bebeklerden oluşan bir çete gibi! 93 00:08:19,890 --> 00:08:21,846 Benim küçük sevgilim... 94 00:08:22,413 --> 00:08:24,301 Neredesin hayatım? 95 00:08:28,762 --> 00:08:30,598 İşte buradasın. 96 00:08:35,216 --> 00:08:36,933 Kim var orada? 97 00:08:41,753 --> 00:08:44,285 Casuslar! Şirketler için. 98 00:08:44,310 --> 00:08:47,509 - Hayır, hayır, hayır, biz-biz... - Patronlarına söyle. 99 00:08:47,534 --> 00:08:50,793 İşimi onlara sattığım günü lanetliyorum. 100 00:08:50,818 --> 00:08:54,839 - İşini mi? - Evet, işimi. Ben bebek yapımcısıyım. 101 00:08:55,060 --> 00:08:58,516 Yıllarca bebeklerimi tam burada, 102 00:08:58,541 --> 00:09:00,250 bu odada yaptım. 103 00:09:00,275 --> 00:09:02,017 Evimin altında. 104 00:09:02,042 --> 00:09:06,760 Açgözlü kocam mezarında çürüsün, beni satmaya ikna etti. 105 00:09:06,785 --> 00:09:09,274 Sizin şirketinize. 106 00:09:09,819 --> 00:09:12,134 Evimi yıktılar, 107 00:09:12,159 --> 00:09:14,333 ve inşa ettiler ve inşa ettiler. 108 00:09:14,358 --> 00:09:16,090 Sonra siparişler geldi. 109 00:09:16,115 --> 00:09:19,141 "Daha fazla oyuncak bebek yap." Daha hızlı, daha hızlı, daha hızlı... 110 00:09:19,166 --> 00:09:21,599 "Para, para, para"! 111 00:09:23,641 --> 00:09:25,616 Ben ne yaptım? 112 00:09:25,641 --> 00:09:28,163 Ben ne... 113 00:09:32,916 --> 00:09:34,355 Boynunu görmeliyim. 114 00:09:34,380 --> 00:09:37,398 Hayır, hayır, hayır, hayır. Şirketten değiliz. 115 00:09:37,423 --> 00:09:40,535 - Değil misin? - Traş olmayı bile bilmiyorum. 116 00:09:40,775 --> 00:09:44,481 Müşteriyiz. Kız kardeşim özel bir bebek satın aldı, 117 00:09:44,506 --> 00:09:47,197 ve canlanmış olabileceğini düşünüyoruz. 118 00:09:47,536 --> 00:09:49,876 - Öyle mi? - Bak. Oyuncak bebek bu. 119 00:09:50,098 --> 00:09:52,579 Hayır, hayır, yok edilmesi gerekiyordu. 120 00:09:52,604 --> 00:09:55,940 Doğru. Kafasının arkasında "bu bebeği yok et" yazıyordu. 121 00:09:55,965 --> 00:09:57,602 Ancak üzeri boyanmış. 122 00:09:57,627 --> 00:10:00,320 Üzeri boyanmış mı? Pislikler! 123 00:10:00,345 --> 00:10:02,168 Onları uyardım. Onu kendim yok edecektim. 124 00:10:02,206 --> 00:10:06,007 Ama dediler ki: "hayır, hayır, hayır, onlar yapacak. İşine geri dön!" 125 00:10:06,031 --> 00:10:09,776 Söz vermişlerdi. Onu yok edeceklerdi. Yalancılar söz vermişlerdi! 126 00:10:10,095 --> 00:10:13,427 Bana inanmadılar. Deli olduğumu düşünüyor olmalılar. 127 00:10:13,452 --> 00:10:15,704 Hayal edebiliyor musunuz? 128 00:10:19,025 --> 00:10:21,213 Bebeğin nesi var? 129 00:10:25,512 --> 00:10:27,287 Onun ruhu. 130 00:10:27,496 --> 00:10:31,252 - Ruhu mu? - Bütün oyuncak bebeklerin ruhu vardır, evet. 131 00:10:31,277 --> 00:10:33,547 Bazıları aptal, 132 00:10:33,572 --> 00:10:36,109 bazıları utangaç, 133 00:10:36,134 --> 00:10:37,451 ve bazıları çok ciddi, 134 00:10:37,476 --> 00:10:41,172 ve tüm oyuncak bebeklerin ortak bir özelliği var. 135 00:10:41,197 --> 00:10:44,010 Oldukları kişi olmaktan memnunlar. 136 00:10:44,271 --> 00:10:46,187 Ama o... 137 00:10:46,518 --> 00:10:48,247 O farklıydı. 138 00:10:49,328 --> 00:10:51,279 Oyuncak bebek olmak istemiyordu. 139 00:10:51,304 --> 00:10:53,061 Peki, ne olacak? 140 00:10:53,086 --> 00:10:54,849 Söylemesem daha iyi, 141 00:10:54,874 --> 00:10:56,557 ama iyi olmayacak. 142 00:10:56,862 --> 00:10:59,292 Git. Onu yok et. 143 00:10:59,949 --> 00:11:03,184 - Git. - Tamam, çalışacağım. 144 00:11:03,209 --> 00:11:04,895 Pencere! 145 00:11:07,646 --> 00:11:09,814 Onu yok et! 146 00:11:13,729 --> 00:11:15,868 O kötü bir kız. 147 00:11:18,675 --> 00:11:21,785 Kesinlikle, bir terapist görmeli. 148 00:11:22,301 --> 00:11:24,073 Babanla konuş. 149 00:11:26,367 --> 00:11:28,082 Selam baba. 150 00:11:28,436 --> 00:11:30,889 Bu ev tam bir karmaşa. 151 00:11:33,765 --> 00:11:35,889 Danışman gibi mi yani? 152 00:11:36,135 --> 00:11:37,882 Okuldaki mi? 153 00:11:40,062 --> 00:11:41,378 Peki, o zaman kim? 154 00:11:43,821 --> 00:11:45,575 Evet, sanırım. 155 00:11:47,507 --> 00:11:49,463 Bende seni seviyorum. 156 00:11:52,699 --> 00:11:54,322 Anne? 157 00:11:55,745 --> 00:11:57,933 Daha iyi bir insan olmaya çalışacağım. 158 00:11:58,826 --> 00:12:01,020 Gerçekten çok çalışacağım. 159 00:12:02,506 --> 00:12:04,526 Bunu duyduğuma sevindim, tatlım. 160 00:12:04,551 --> 00:12:06,411 Şimdi odana git ve uzan. 161 00:12:31,366 --> 00:12:33,626 - Sen ne yaptın? - Hayır, o yaptı... 162 00:12:33,651 --> 00:12:34,999 Konuşma! 163 00:12:35,024 --> 00:12:36,847 Seninle ne yapacağımı bilmiyorum. 164 00:12:42,945 --> 00:12:45,495 Keşke kızım sen olsaydın. 165 00:12:51,077 --> 00:12:52,757 Anne? 166 00:12:57,220 --> 00:12:58,688 Hayır! 167 00:13:00,844 --> 00:13:02,921 Hayır, hayır! 168 00:13:15,385 --> 00:13:17,163 Bu daha iyi. 169 00:13:18,684 --> 00:13:21,030 Güzel ve uzun bir banyo yapacağım, 170 00:13:21,055 --> 00:13:23,564 ve ikimiz de huzurlu bir akşam geçireceğiz. 171 00:13:29,032 --> 00:13:30,868 Anne! 172 00:13:39,786 --> 00:13:41,447 Hayır! 173 00:13:58,398 --> 00:14:00,673 Bir anne bir oyuncak bebeği 174 00:14:00,698 --> 00:14:02,534 sevebilir ama bunu sevmez. 175 00:14:02,584 --> 00:14:07,513 Ve bir anne çocuğunu her zaman sevecektir ama onu sevmeyi bırakabilir. 176 00:14:07,538 --> 00:14:10,316 Şimdi annem sen olduğumu düşünecek. 177 00:14:10,341 --> 00:14:12,257 Beni çok sevecek. 178 00:14:12,282 --> 00:14:16,700 Sonra, tüm yapmam gereken onu kendime bağlamak. 179 00:14:23,651 --> 00:14:25,646 Hoşça kal Lilly. 180 00:14:25,671 --> 00:14:28,027 Senden hep nefret ettim. 181 00:14:36,354 --> 00:14:39,032 - Lilly! - Mutfaktayım! 182 00:14:39,875 --> 00:14:42,493 - İyi misin? - Çok daha iyi hissediyorum. 183 00:14:42,524 --> 00:14:44,826 - Bebek nerede? - Merhaba. 184 00:14:48,185 --> 00:14:50,650 Çocuklar mutfağı temizlediniz ve çamaşırları katladınız mı? 185 00:14:50,675 --> 00:14:52,701 Yaptım anne ve bak... 186 00:14:52,726 --> 00:14:54,669 Sana biraz atıştırmalık yaptım. 187 00:14:54,828 --> 00:14:58,485 Küçük bir sandviç ve bir kapuçino. 188 00:15:07,982 --> 00:15:10,958 Anlaşmayı kapatma konusunda Dünyanın zirvesinde olmalıydım, 189 00:15:10,983 --> 00:15:13,656 ama yaptığım tek şey Lilly için endişelenmekti. 190 00:15:13,892 --> 00:15:15,783 Sonra kapıdan içeri giriyorum, 191 00:15:15,808 --> 00:15:17,764 ve her şey yine yolunda. 192 00:15:18,070 --> 00:15:21,003 Çocukların ne kadar hızlı dönüştükleri inanılmaz. 193 00:15:21,028 --> 00:15:22,923 Bana da garip geliyor. 194 00:15:23,568 --> 00:15:25,630 - Yardım edeyim mi tatlım? - Hayır, baba. 195 00:15:25,655 --> 00:15:27,649 Çok çalıştın. 196 00:15:27,674 --> 00:15:30,127 Özel muameleyi hak ediyorsun. 197 00:15:30,152 --> 00:15:32,240 - İnanılmaz. - Bir şeyler yanlış. 198 00:15:32,265 --> 00:15:33,994 O yaşlı kadın hakkında tekrar başlama. 199 00:15:34,019 --> 00:15:36,070 Yanlış bir şey yok Brandon. 200 00:15:36,131 --> 00:15:38,323 Bana bir şeyler oldu. 201 00:15:38,946 --> 00:15:40,822 Değiştim. 202 00:15:41,054 --> 00:15:43,101 Bu iyi bir değişiklik. 203 00:15:45,825 --> 00:15:47,740 Şimdi beni seviyor musun anne? 204 00:15:47,765 --> 00:15:49,405 Nasıl sevmem? 205 00:15:51,941 --> 00:15:54,479 Bence Lilly D, 206 00:15:54,504 --> 00:15:56,927 yeni hediyeleri hak ediyor. 207 00:15:57,528 --> 00:15:59,062 Hayır, baba. 208 00:15:59,248 --> 00:16:01,635 Oyuncak bebeklerle işim bitti. 209 00:16:11,533 --> 00:16:14,308 - O bebek sana ne yaptı? - Ne demek istiyorsun? 210 00:16:14,333 --> 00:16:16,057 Bir şey hakkında yalan söylüyorsun. 211 00:16:16,082 --> 00:16:18,301 - Söyle bana. - Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum. 212 00:16:18,326 --> 00:16:19,873 Evet, biliyorsun. 213 00:16:21,393 --> 00:16:23,045 Belki... 214 00:16:23,456 --> 00:16:25,392 sen... 215 00:16:25,417 --> 00:16:29,062 iyi Lilly olmama alışık değilsin. 216 00:16:29,411 --> 00:16:33,116 Tekrar kötü Lilly olmamı istemezsin, 217 00:16:33,130 --> 00:16:34,516 değil mi? 218 00:16:36,493 --> 00:16:38,475 Tabii ki istemezsin. 219 00:16:52,862 --> 00:16:54,966 Sen olmak güzel. 220 00:17:05,458 --> 00:17:07,412 Artık gitseniz iyi olur. 221 00:17:09,623 --> 00:17:11,272 Farklı kokuyorsun. 222 00:17:12,025 --> 00:17:14,738 - Fena değildir umarım. - Hayır, sadece... 223 00:17:14,763 --> 00:17:16,386 Sadece farklı. 224 00:17:16,525 --> 00:17:18,448 Beni seviyor musun anne? 225 00:17:19,526 --> 00:17:21,616 Gitsen iyi olur geç kalacaksın. 226 00:17:27,704 --> 00:17:29,765 - Hoşça kal. - Güle güle. 227 00:17:35,849 --> 00:17:38,119 Bebeğin çöpe atıldığını görmek için buradayım. 228 00:17:49,144 --> 00:17:50,820 Anne... 229 00:17:50,845 --> 00:17:52,690 Bu daha önce burada değildi. 230 00:17:55,252 --> 00:17:56,890 Lilly'nin doğum lekesi. 231 00:17:56,915 --> 00:17:58,363 Bu nasıl olabilir? 232 00:17:58,388 --> 00:18:00,842 Onlara Lilly'nin yüzünün bir fotoğrafını ve ölçülerini 233 00:18:00,866 --> 00:18:03,600 verdik ama doğum lekesi hakkında hiçbir şey bilmiyorlardı. 234 00:18:04,482 --> 00:18:06,119 Kesinlikle. 235 00:18:10,106 --> 00:18:11,861 Buraya gel! 236 00:18:11,886 --> 00:18:13,543 Durdur onu. 237 00:18:13,568 --> 00:18:15,606 O Lilly değil. 238 00:18:17,544 --> 00:18:19,525 Bu. 239 00:18:21,098 --> 00:18:26,816 Ne yaparsan yap, güvende tut. Onu almasına izin verme. 240 00:18:33,920 --> 00:18:35,974 Brandon bu taraftan. 241 00:18:39,697 --> 00:18:41,809 Bebeğe ne oldu? 242 00:18:42,271 --> 00:18:44,090 Bu benim hatam. 243 00:18:44,190 --> 00:18:46,553 Bilmeliydim, ben onun annesiyim. 244 00:18:46,578 --> 00:18:48,375 Onun annesi mi? 245 00:18:50,071 --> 00:18:51,906 Neden bahsediyorsun? 246 00:18:51,931 --> 00:18:54,486 O bir oyuncak bebek. Plastik bebek. 247 00:18:54,511 --> 00:18:56,403 Bu bizim Lily'miz. 248 00:18:56,428 --> 00:18:59,362 - İmkansız. - Bu onun kokusu. 249 00:18:59,574 --> 00:19:01,450 Doğum lekesi. 250 00:19:01,475 --> 00:19:03,512 Bu imkansız? 251 00:19:04,339 --> 00:19:07,637 - Henry, bu bizim Lily'miz. - Ne? 252 00:19:08,210 --> 00:19:10,907 Bu bizim Lily'miz ve o gitti. 253 00:19:11,092 --> 00:19:14,499 Bebeğim, seni çok seviyorum. 254 00:19:17,940 --> 00:19:19,917 Lily. 255 00:19:20,206 --> 00:19:22,181 Ben de seni seviyorum anne. 256 00:19:24,975 --> 00:19:27,092 Bebeğim. 257 00:19:38,745 --> 00:19:40,618 Brandon! 258 00:19:41,012 --> 00:19:42,611 Lilly! 259 00:19:45,115 --> 00:19:46,661 İyi misin? 260 00:19:46,681 --> 00:19:48,401 Hadi gidelim. 261 00:20:24,809 --> 00:20:26,977 Çok hoş, bunu istiyorum. 262 00:20:27,002 --> 00:20:29,388 - Ama ilk ben gördüm. - Çok yazık. 263 00:20:29,413 --> 00:20:33,225 - Her zaman istediğini elde ediyorsun. - Evet, öyle. 18631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.