Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,151 --> 00:00:07,254
GIDEON: Gideon Fletcher.
3
00:00:07,358 --> 00:00:09,013
I'm in need of a new dissection partner.
4
00:00:09,082 --> 00:00:10,496
- SILAS: I'll be there.
- GIDEON: Good.
5
00:00:10,565 --> 00:00:11,565
IRIS: I've had an offer.
6
00:00:11,634 --> 00:00:13,530
I'm going to do it if
he agrees to teach me.
7
00:00:13,634 --> 00:00:16,461
ROSE: A model is no
better than a prostitute.
8
00:00:16,530 --> 00:00:17,841
MRS. SALTER: You set
foot outside that door,
9
00:00:17,910 --> 00:00:19,220
you're never coming back.
10
00:00:19,289 --> 00:00:22,185
LOUIS: The Imprisonment
of Guigemar's Queen.
11
00:00:22,254 --> 00:00:23,599
FILIGREE [OOV]: I think
both pieces will do well
12
00:00:23,703 --> 00:00:25,289
in the zoological section.
13
00:00:25,358 --> 00:00:28,565
SILAS: The best day. The best.
14
00:00:28,634 --> 00:00:31,806
SILAS: We are... friends.
15
00:00:31,875 --> 00:00:34,668
ROSE: She's all yours, Mr. Frost.
16
00:00:34,737 --> 00:00:35,772
ROSSETTI: To Iris Whittle.
17
00:00:35,841 --> 00:00:37,220
SILAS: Don't laugh at me.
18
00:00:37,323 --> 00:00:39,358
BLUEBELL: Silent, starey Silas.
19
00:00:39,427 --> 00:00:41,944
SILAS: Where did your last model go?
20
00:00:42,047 --> 00:00:44,082
LOUIS: Oh, my God, Bluebell, I'm so...
21
00:00:44,151 --> 00:00:47,289
BLUEBELL: Fucking pricks,
every last one of them.
22
00:00:51,082 --> 00:00:54,185
[BELL RINGING]
23
00:00:58,978 --> 00:01:03,220
MADAME: This is where she was alive.
24
00:01:06,047 --> 00:01:10,772
When you want to
remember her, come here.
25
00:01:10,841 --> 00:01:15,943
Don't bother with that bit
of stone they put her name on.
26
00:01:16,047 --> 00:01:19,047
She'd want us raging, not mourning.
27
00:01:19,116 --> 00:01:21,875
Here is where we'll remember her.
28
00:01:21,978 --> 00:01:26,943
Not in a gruesome alleyway at
the hands of some pathetic man.
29
00:01:27,013 --> 00:01:29,668
How dare he steal a whole life away?
30
00:01:29,737 --> 00:01:35,668
[HAUNTING MUSIC]
31
00:01:37,565 --> 00:01:38,668
Bluebell.
32
00:02:11,392 --> 00:02:13,634
MADAME: I'll find the bastard
that did those things to her
33
00:02:13,703 --> 00:02:16,496
if it's the last thing I do.
34
00:02:16,599 --> 00:02:18,220
ROSSETTI: It won't be.
35
00:03:09,772 --> 00:03:12,013
[BELLS RINGING]
36
00:03:12,082 --> 00:03:14,461
[DOOR THUDS SHUT]
37
00:03:16,289 --> 00:03:19,116
MILLAIS [OOV]: Good day, Reed.
38
00:03:19,185 --> 00:03:20,289
SILAS: Good day.
39
00:03:20,392 --> 00:03:23,565
MILLAIS: I don't suppose
you have a little dog
40
00:03:23,668 --> 00:03:26,220
that is looking for a new owner.
41
00:03:26,289 --> 00:03:28,703
I'm in need of something sort of...
42
00:03:32,358 --> 00:03:33,875
SILAS: I don't.
43
00:03:33,944 --> 00:03:36,565
MILLAIS: Oh, might you be able to rustle
44
00:03:36,634 --> 00:03:40,599
something up within the month?
45
00:03:40,703 --> 00:03:43,634
SILAS: It's not a small job.
46
00:03:43,703 --> 00:03:46,013
MILLAIS: I hope you
haven't been stewing, Reed.
47
00:03:46,082 --> 00:03:48,289
We were all drinking.
48
00:03:48,392 --> 00:03:51,530
Spirits were high.
49
00:03:51,599 --> 00:03:53,496
SILAS: I only meant to speak
up for Miss Whittle's honour.
50
00:03:53,599 --> 00:03:55,082
MILLAIS: I'm sure.
51
00:03:55,185 --> 00:03:57,565
And besides, everything
else that happened
52
00:03:57,634 --> 00:04:00,116
that night puts our little
disagreement into perspective.
53
00:04:00,185 --> 00:04:03,875
Don't you agree?
54
00:04:03,978 --> 00:04:06,427
Surely you heard?
55
00:04:06,496 --> 00:04:08,530
SILAS: I haven't been
back to the Dolphin since.
56
00:04:08,634 --> 00:04:12,944
MILLAIS: But you must have
read about it in the papers.
57
00:04:15,910 --> 00:04:20,116
Bluebell...
58
00:04:20,184 --> 00:04:24,358
she was murdered that
night two weeks ago.
59
00:04:24,427 --> 00:04:29,668
Found by Lamplighters in an
alley off of Charlotte Street.
60
00:04:29,772 --> 00:04:32,013
SILAS: I didn't know.
61
00:04:32,116 --> 00:04:36,496
MILLAIS: Oh. Now you do.
62
00:04:36,565 --> 00:04:38,254
Perhaps you can light a candle
63
00:04:38,323 --> 00:04:40,530
for her next time you're at church.
64
00:04:43,427 --> 00:04:46,185
SILAS: Mm. Sure.
65
00:04:48,427 --> 00:04:52,254
I'll have the dog ready for
you by the end of the month.
66
00:04:52,323 --> 00:04:55,634
MILLAIS: Thank you, Reed. Truly.
67
00:05:11,841 --> 00:05:14,323
AEVIE: How many you got?
68
00:05:14,392 --> 00:05:16,116
ALBIE: Two.
69
00:05:16,220 --> 00:05:17,427
EVIE: How many more to go?
70
00:05:17,530 --> 00:05:21,047
ALBIE: He says he needs 150?
71
00:05:21,116 --> 00:05:22,289
EVIE: What?
72
00:05:22,358 --> 00:05:24,634
ALBIE: He doesn't know
I can't count past ten.
73
00:05:24,737 --> 00:05:32,461
EVIE: [LAUGHS] Oh, it seems
a shame they've gotta die.
74
00:05:32,565 --> 00:05:33,978
ALBIE: Yeah.
75
00:05:36,254 --> 00:05:40,082
EVIE: I should head
home. Get back to work.
76
00:05:40,151 --> 00:05:41,875
ALBIE: Alright.
77
00:05:41,978 --> 00:05:48,047
[SOFT MUSIC]
78
00:06:45,082 --> 00:06:48,392
LOUIS: I'm going to become a lawyer.
79
00:06:48,461 --> 00:06:50,151
This isn't a profession,
this is torture.
80
00:06:50,254 --> 00:06:52,530
This...
81
00:06:52,634 --> 00:06:54,392
it's Guigemar!
82
00:06:54,461 --> 00:06:56,875
He's a man kneeling at a woman's feet.
83
00:06:56,944 --> 00:07:00,875
- It's just so...
- IRIS: Derivative?
84
00:07:00,944 --> 00:07:03,978
LOUIS: Air. We need air. Come on.
85
00:07:04,047 --> 00:07:06,634
LOUIS: It's actually
your fault, you know?
86
00:07:06,703 --> 00:07:11,323
That rubbish you were
sprouting about idealized love.
87
00:07:11,392 --> 00:07:13,461
IRIS: Well, yes, because it's insincere.
88
00:07:13,565 --> 00:07:16,530
LOUIS: Insincere? Thank you.
89
00:07:19,461 --> 00:07:22,841
IRIS: Why don't you
paint something true?
90
00:07:22,910 --> 00:07:24,910
LOUIS: Like what?
91
00:07:25,013 --> 00:07:27,323
IRIS: You could paint all of her hope
92
00:07:27,427 --> 00:07:29,806
and her suffering and her desire.
93
00:07:29,910 --> 00:07:33,668
LOUIS: No, no. It's all
wrong. It's all wrong.
94
00:07:33,737 --> 00:07:35,565
IRIS: Frame her differently.
95
00:07:35,634 --> 00:07:37,978
You don't need Guigemar.
96
00:07:38,082 --> 00:07:39,185
LOUIS: Well, of course I do.
97
00:07:39,289 --> 00:07:41,841
How else would we know
she's been rescued?
98
00:07:41,944 --> 00:07:44,047
IRIS: Tell a different story.
99
00:07:44,151 --> 00:07:48,185
And she's been captured
by her jealous husband.
100
00:07:48,254 --> 00:07:50,220
Moments before she breaks free.
101
00:07:50,289 --> 00:07:51,289
LOUIS: Mm?
102
00:07:51,358 --> 00:07:54,047
IRIS: Have her hand
reaching for the bird,
103
00:07:54,116 --> 00:07:56,565
a door open, reflected in the mirror.
104
00:07:56,634 --> 00:07:58,427
LOUIS: She hasn't seen
that yet, no doubt.
105
00:07:58,530 --> 00:08:02,358
You're a genius. You're a genius!
106
00:08:02,461 --> 00:08:03,536
FLOWER SELLER [OOV]:
That's a shilling, sir.
107
00:08:03,565 --> 00:08:04,565
LOUIS: Thank you.
108
00:08:07,530 --> 00:08:10,910
It's not quite an iris, but it'll do.
109
00:08:13,323 --> 00:08:16,254
[DOG BARKS]
110
00:08:17,841 --> 00:08:20,461
ALBIE: Miss Iris!
111
00:08:20,530 --> 00:08:22,392
- IRIS: Albie!
- LOUIS: Hello.
112
00:08:22,461 --> 00:08:26,013
IRIS: Hello. Hi.
113
00:08:26,082 --> 00:08:27,703
You have to meet Mr. Frost.
114
00:08:27,806 --> 00:08:29,254
LOUIS: What a smile.
115
00:08:29,323 --> 00:08:31,634
ALBIE: I'm saving for a
set of sea cow ivories.
116
00:08:31,703 --> 00:08:33,978
LOUIS: Why would you bother?
117
00:08:34,046 --> 00:08:35,116
And who's this?
118
00:08:35,185 --> 00:08:37,496
ALBIE: Just started following me around.
119
00:08:37,565 --> 00:08:39,323
He'll scarper when he
finds someone with food.
120
00:08:39,427 --> 00:08:43,598
Won't you? Good boy. Good boy.
121
00:08:43,703 --> 00:08:45,220
IRIS: So how's Rose?
122
00:08:45,289 --> 00:08:47,047
ALBIE: Always saying I smell.
123
00:08:50,358 --> 00:08:51,358
IRIS: Next time you're in the shop
124
00:08:51,461 --> 00:08:54,565
will you tell her that I miss her?
125
00:08:54,668 --> 00:08:56,703
ALBIE: I don't think she'd hear it.
126
00:08:59,461 --> 00:09:03,254
LOUIS: Don't you think he would
make the perfect shepherd boy?
127
00:09:03,323 --> 00:09:04,841
IRIS: Yes.
128
00:09:04,910 --> 00:09:06,427
ALBIE: How much you paying?
129
00:09:06,496 --> 00:09:08,254
IRIS [OOV]: [LAUGHS]
130
00:09:12,323 --> 00:09:15,047
LOUIS: I love London this time of year.
131
00:09:20,151 --> 00:09:22,841
IRIS: It's very beautiful.
132
00:09:22,910 --> 00:09:25,461
I've been studying it from my window.
133
00:09:32,116 --> 00:09:36,358
LOUIS: It's a real sense of possibility.
134
00:09:44,703 --> 00:09:47,496
IRIS: There was a man.
135
00:09:47,565 --> 00:09:49,496
LOUIS: Where?
136
00:09:49,565 --> 00:09:52,289
It could be a mad man with
a knife come to accost us.
137
00:09:52,358 --> 00:09:54,978
- IRIS: Don't.
- LOUIS: Oh, Iris, I was joking.
138
00:09:55,047 --> 00:09:56,530
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
139
00:09:56,599 --> 00:09:59,151
IRIS: I'm not one of those damsels
in distress you like to paint.
140
00:09:59,220 --> 00:10:00,978
LOUIS: Iris, where are you going?
141
00:10:01,047 --> 00:10:02,668
IRIS: I'm going to explore.
142
00:10:02,772 --> 00:10:04,289
LOUIS: It's getting dark.
143
00:10:04,358 --> 00:10:06,013
What about all the mad men?
144
00:10:06,082 --> 00:10:08,047
IRIS: I can only see one.
145
00:10:29,737 --> 00:10:32,185
LOUIS: Would you paint this?
146
00:11:01,841 --> 00:11:04,496
IRIS: First one to the heart wins!
147
00:11:13,875 --> 00:11:16,461
LOUIS [OOV]: Iris?
148
00:11:16,530 --> 00:11:22,461
[UNSETTLING MUSIC]
149
00:11:59,185 --> 00:12:02,116
[DOG BARKS DISTANTLY]
150
00:12:02,220 --> 00:12:03,910
IRIS: Louis? Louis?
151
00:12:04,013 --> 00:12:06,116
[DOG WHINING]
152
00:12:08,116 --> 00:12:11,185
Louis?
153
00:13:01,289 --> 00:13:05,116
IRIS: Ah, stop. No, Louis. No.
154
00:13:18,737 --> 00:13:20,047
LOUIS: Iris.
155
00:13:20,116 --> 00:13:23,185
[THUNDER RUMBLES]
156
00:13:29,599 --> 00:13:31,978
IRIS: Please stop following me.
157
00:13:32,082 --> 00:13:34,806
LOUIS [OOV]: You're
ridiculous. I'll walk you home.
158
00:13:34,875 --> 00:13:36,496
- IRIS: I'd rather you didn't.
- LOUIS: You'd rather I didn't?
159
00:13:36,565 --> 00:13:38,461
Well, do you honestly
think I'm gonna force my way
160
00:13:38,530 --> 00:13:41,944
into your lodgings because
of one silly nighttime romp?
161
00:13:54,427 --> 00:14:00,358
[MOURNFUL MUSIC]
162
00:15:03,530 --> 00:15:04,875
SILAS: I heard the music.
163
00:15:04,978 --> 00:15:09,254
Um, I'm not usually a devote man.
164
00:15:09,358 --> 00:15:12,496
- IRIS: Thank heavens.
- [BOTH LAUGH]
165
00:15:21,151 --> 00:15:25,737
SILAS: You could have told me about him.
166
00:15:25,806 --> 00:15:27,323
I-I met your sister.
167
00:15:27,392 --> 00:15:29,634
IRIS: You went to the doll shop?
168
00:15:29,703 --> 00:15:32,737
SILAS: I was looking for you.
169
00:15:32,806 --> 00:15:38,220
IRIS: What did she say?
170
00:15:38,289 --> 00:15:39,841
It's alright.
171
00:15:39,944 --> 00:15:41,772
I know what she would've said.
172
00:15:41,875 --> 00:15:44,151
SILAS: Don't need to feel ashamed, Iris.
173
00:15:44,220 --> 00:15:46,013
Not in front of me.
174
00:15:46,082 --> 00:15:47,944
No matter what choices you've made,
175
00:15:48,047 --> 00:15:51,047
I-I know you've got a good heart.
176
00:15:55,530 --> 00:15:58,703
Louis Frost, I know he's colourful.
177
00:15:58,772 --> 00:16:03,392
They all are, those men.
178
00:16:03,461 --> 00:16:06,427
But you should know there
have been so many girls.
179
00:16:09,703 --> 00:16:14,185
I don't mean to offend you, but...
180
00:16:14,254 --> 00:16:18,427
you are one in a very long line.
181
00:16:19,944 --> 00:16:23,392
I tried to warn you.
182
00:16:23,496 --> 00:16:27,082
IRIS: I know.
183
00:16:27,151 --> 00:16:31,323
SILAS: Is it because he's a gentleman?
184
00:16:31,392 --> 00:16:32,772
Money?
185
00:16:32,875 --> 00:16:33,944
IRIS: Of course not.
186
00:16:34,013 --> 00:16:36,703
SILAS: No, I... of course I shouldn't.
187
00:16:36,806 --> 00:16:41,323
IRIS: I needed... I needed an escape.
188
00:16:41,392 --> 00:16:43,944
I'm sure you can understand that.
189
00:16:44,013 --> 00:16:45,082
SILAS: Like I did.
190
00:16:45,185 --> 00:16:48,358
IRIS [OOV]: Exactly.
And like your friend.
191
00:16:48,427 --> 00:16:53,013
SILAS: Flick, her name was Flick.
192
00:16:56,116 --> 00:16:58,151
IRIS: Did you ever find
out what happened to her?
193
00:17:02,220 --> 00:17:07,496
SILAS: I like to imagine that
she escaped somewhere too.
194
00:17:07,565 --> 00:17:11,841
I-I picture her happy.
195
00:17:11,944 --> 00:17:13,427
Stuffing herself with blackberries,
196
00:17:13,529 --> 00:17:17,082
like the ones we used to
forage together in the woods.
197
00:17:17,185 --> 00:17:20,702
But then I think of how her father was
198
00:17:20,772 --> 00:17:24,460
prone to outbursts and extreme cruelty.
199
00:17:24,565 --> 00:17:29,703
And I fear that her father
went too far one day.
200
00:17:29,806 --> 00:17:35,737
[EERIE MUSIC]
201
00:18:01,841 --> 00:18:04,013
IRIS [OOV]: I'm so sorry.
202
00:18:06,427 --> 00:18:09,047
SILAS: It's good to remember people.
203
00:18:09,116 --> 00:18:11,565
It's good to remember her.
204
00:18:11,634 --> 00:18:13,461
I doubt many do.
205
00:18:17,496 --> 00:18:19,358
I went to the doll shop looking for you
206
00:18:19,427 --> 00:18:22,461
because I wanted to tell
you that I've been accepted
207
00:18:22,530 --> 00:18:24,323
into the Great Exhibition.
208
00:18:24,392 --> 00:18:26,323
- Two pieces.
- IRIS: Oh, my goodness.
209
00:18:26,392 --> 00:18:29,427
SILAS: I-I knew you of all people
210
00:18:29,496 --> 00:18:32,530
would appreciate the
acknowledgement of my work.
211
00:18:32,599 --> 00:18:35,082
IRIS: I am so happy for you.
212
00:18:35,185 --> 00:18:36,496
You truly deserve it.
213
00:18:36,599 --> 00:18:41,323
PRIEST: I'm afraid I-I need to close up.
214
00:18:41,392 --> 00:18:48,185
The doors will open at sunrise
for private contemplation.
215
00:18:48,289 --> 00:18:49,392
SILAS: It will be you next.
216
00:18:49,496 --> 00:18:53,875
Your opus, your moment of recognition.
217
00:18:53,978 --> 00:18:58,599
IRIS: But you, and the Great Exhibition.
218
00:19:00,668 --> 00:19:02,013
SILAS: I'll send you a ticket.
219
00:19:02,082 --> 00:19:04,289
IRIS: I would like that very much.
220
00:21:32,392 --> 00:21:35,772
LOUIS: I know it's not good,
but I can't do anything.
221
00:21:35,841 --> 00:21:38,116
CLARISSA: Well, do you expect me to?
222
00:21:40,047 --> 00:21:43,220
- IRIS: What's that?
- LOUIS: It's a new sketch. No good.
223
00:21:49,082 --> 00:21:51,496
IRIS: Sorry. Am I intruding?
224
00:21:51,565 --> 00:21:53,634
CLARISSA: Uh, not at all.
225
00:21:53,703 --> 00:21:56,944
Just a spontaneous visit.
226
00:21:57,047 --> 00:21:59,185
Louis was just saying your painting
227
00:21:59,254 --> 00:22:00,806
is coming along quite nicely.
228
00:22:00,875 --> 00:22:02,427
Show me?
229
00:22:02,530 --> 00:22:03,978
IRIS: Course.
230
00:22:04,082 --> 00:22:10,116
[SOFT ORCHESTRAL MUSIC]
231
00:22:26,323 --> 00:22:29,289
CLARISSA: Hm.
232
00:22:29,358 --> 00:22:31,220
Well, at this rate you'll
need your own studio.
233
00:22:34,151 --> 00:22:36,082
She's outpainting you, brother.
234
00:22:36,151 --> 00:22:38,358
LOUIS: Mm. In quantity.
235
00:22:38,427 --> 00:22:43,323
- CLARISSA: Hm. I love your colours.
- LOUIS: The colours.
236
00:22:43,392 --> 00:22:46,806
Oh, what insight. Such critique.
237
00:22:46,910 --> 00:22:49,565
CLARISSA [OOV]: Thank you.
238
00:22:49,634 --> 00:22:53,047
LOUIS: Which isn't to say that
I think Iris is untalented.
239
00:22:53,151 --> 00:22:55,289
Quite the opposite.
240
00:22:56,496 --> 00:22:58,254
I'd hate for her to
think that I have anything
241
00:22:58,323 --> 00:23:01,496
but the utmost respect
for her and her work.
242
00:23:07,841 --> 00:23:09,116
CLARISSA: I should be leaving.
243
00:23:14,323 --> 00:23:15,496
Enjoy the party.
244
00:23:15,565 --> 00:23:17,082
- LOUIS: You're not coming?
- CLARISSA: Louis,
245
00:23:17,151 --> 00:23:18,978
at her last birthday, I was retching
over the sink for three days.
246
00:23:19,047 --> 00:23:22,220
I could barely keep
down a glass of water.
247
00:23:22,289 --> 00:23:24,254
Have fun.
248
00:23:26,668 --> 00:23:29,427
FEMALE [OOV]: ♪ For she's
a jolly good fellow ♪
249
00:23:29,496 --> 00:23:36,392
♪ For she's a jolly good fellow,
for she's a jolly good fellow ♪
250
00:23:36,496 --> 00:23:39,082
♪ And so say all of us ♪
251
00:23:39,185 --> 00:23:41,703
ALL: ♪ And so say all of us ♪
252
00:23:41,772 --> 00:23:44,496
♪ And so say all of us ♪
253
00:23:44,565 --> 00:23:49,978
♪ For she's a jolly good fellow,
for she's a jolly good fellow ♪
254
00:23:50,047 --> 00:23:55,461
♪ For she's a jolly good fellow ♪
255
00:23:55,530 --> 00:24:00,427
♪ And so say all of us ♪
256
00:24:00,496 --> 00:24:03,185
[CHEERS AND APPLAUSE]
257
00:24:06,013 --> 00:24:08,703
[LIGHT CHATTER]
258
00:24:15,047 --> 00:24:17,496
ROSSETTI: Well, I, for one,
will not be buying a ticket.
259
00:24:17,565 --> 00:24:19,772
That they dare to even
mention the word "art"
260
00:24:19,841 --> 00:24:22,047
in the context of their tacky display.
261
00:24:22,151 --> 00:24:24,013
HUNT: And the whole
thing is pure commerce.
262
00:24:24,082 --> 00:24:26,047
MILLAIS: And commerce
has no place in art.
263
00:24:26,151 --> 00:24:27,151
IRIS: What are you talking about?
264
00:24:27,220 --> 00:24:28,565
LOUIS [OOV]: Uh, the Great Exhibition.
265
00:24:28,634 --> 00:24:29,841
MILLAIS [OOV]: Yeah. And
do you know that they...
266
00:24:29,910 --> 00:24:31,496
they will allow anyone to exhibit?
267
00:24:31,590 --> 00:24:32,590
I mean anyone.
268
00:24:32,599 --> 00:24:35,254
My tailor could do it
or Rossetti's mother.
269
00:24:35,323 --> 00:24:37,323
[LAUGHTER]
270
00:24:37,427 --> 00:24:40,220
IRIS: But don't they have to
be approved by a committee?
271
00:24:40,289 --> 00:24:41,599
HUNT [OOV]: Oh, by committee?
272
00:24:41,668 --> 00:24:43,254
ROSSETTI: No better than
the apes who run the Academy.
273
00:24:43,323 --> 00:24:45,806
- HUNT [OOV]: Bastards.
- ROSSETTI: Hm.
274
00:24:45,910 --> 00:24:47,116
IRIS: Well, it's fine for all of you.
275
00:24:47,289 --> 00:24:49,910
Your work is exhibited even when
you do disdain the institution.
276
00:24:53,047 --> 00:24:56,289
ROSSETTI: Are you
accusing us of privilege?
277
00:24:56,358 --> 00:24:59,013
MILLAIS [OOV]: Never, us, privileged?
278
00:24:59,082 --> 00:25:00,565
- HUNT [OOV]: Me?
- IRIS: I'm suggesting that perhaps
279
00:25:00,668 --> 00:25:03,358
it's... it's not quite
the same for everybody.
280
00:25:07,427 --> 00:25:08,599
MILLAIS: Well, you know that, uh,
281
00:25:08,668 --> 00:25:11,116
two of the Academy's
founders were women.
282
00:25:11,220 --> 00:25:12,806
LOUIS: And yet where
were the female fellows
283
00:25:12,875 --> 00:25:14,461
when we were students?
284
00:25:14,530 --> 00:25:16,461
ROSSETTI: Yes, I'm sure you missed
them, Louis, but the point is,
285
00:25:16,530 --> 00:25:19,289
- they will let anyone in.
- LOUIS: Technically.
286
00:25:19,358 --> 00:25:22,116
ROSSETTI [OOV]: Well,
the proof sits right here.
287
00:25:22,185 --> 00:25:23,737
- LOUIS: Oh, here.
- MILLAIS: What?
288
00:25:23,806 --> 00:25:27,392
ROSSETTI: Admitted at the frankly
offensive age of ten years old.
289
00:25:27,461 --> 00:25:28,461
MILLAIS: Well, eleven.
290
00:25:28,496 --> 00:25:29,875
LOUIS: There was
clearly a clerical error.
291
00:25:29,970 --> 00:25:31,712
- HUNT: It was a novelty case.
- ROSSETTI [OOV]: Blatant publicity stunt.
292
00:25:31,713 --> 00:25:33,240
- How dare you?
- MILLAIS: No, it wasn't.
293
00:25:33,241 --> 00:25:34,323
LIZZIE: No, don't upset Millais.
294
00:25:34,392 --> 00:25:36,220
I desperately want to be your Ophelia.
295
00:25:36,289 --> 00:25:37,841
- ROSSETTI: [GASPS]
- LIZZIE: I mean it.
296
00:25:37,910 --> 00:25:39,565
ROSSETTI: You wouldn't
rather be my Beatrice?
297
00:25:39,634 --> 00:25:42,427
LOUIS [OOV]: God, no.
298
00:25:44,737 --> 00:25:45,944
HUNT [OOV]: Oh, what, Frost?
299
00:25:46,047 --> 00:25:48,013
Do you object to Shakespeare now?
300
00:25:48,116 --> 00:25:52,082
LOUIS: No, no, it's just this,
ah, this courtly love dogshit.
301
00:25:52,185 --> 00:25:53,668
It's getting boring.
302
00:25:55,910 --> 00:25:57,806
The love that we've been painting,
303
00:25:57,875 --> 00:26:01,289
it's not actually
anything like real love.
304
00:26:01,358 --> 00:26:03,944
It was Iris who enlightened me to that.
305
00:26:06,427 --> 00:26:07,910
ROSSETTI: Explain.
306
00:26:10,668 --> 00:26:14,427
IRIS: Love, it's... it's not
how it is in your paintings.
307
00:26:15,978 --> 00:26:17,358
HUNT: Oh.
308
00:26:21,116 --> 00:26:23,668
ROSSETTI: How is it in my paintings?
309
00:26:25,668 --> 00:26:27,703
IRIS: It's beautiful.
310
00:26:27,772 --> 00:26:29,910
ROSSETTI: And how is it in reality?
311
00:26:31,841 --> 00:26:34,013
IRIS: Messy.
312
00:26:35,772 --> 00:26:37,082
LIZZIE: Mm.
313
00:26:39,944 --> 00:26:41,185
Mm.
314
00:26:41,254 --> 00:26:44,668
MILLAIS: Well, if Guigemar's
Rescue is not courtly love,
315
00:26:44,772 --> 00:26:45,806
I don't know what is.
316
00:26:45,875 --> 00:26:47,772
LOUIS: I'm not painting her rescue.
317
00:26:47,841 --> 00:26:49,841
HUNT: What are you talking
about? We saw it just today.
318
00:26:49,910 --> 00:26:54,013
LOUIS: I'm painting her escape.
319
00:26:54,082 --> 00:26:55,737
- MILLAIS: Ugh.
- HUNT [OOV]: Oh, wow.
320
00:26:55,841 --> 00:26:58,910
ROSSETTI: Here we fucking go.
321
00:27:18,944 --> 00:27:21,358
IRIS: I think the birthday girl's tired.
322
00:27:25,806 --> 00:27:27,737
LOUIS: You'd make an excellent mother.
323
00:27:29,392 --> 00:27:32,530
IRIS: A mother to iguanas perhaps.
324
00:27:34,496 --> 00:27:36,358
LOUIS: Mm.
325
00:27:41,841 --> 00:27:45,392
IRIS: I think we've swapped sides.
326
00:27:51,737 --> 00:27:52,737
LOUIS: Iris.
327
00:27:52,772 --> 00:27:55,530
IRIS: I think the
composition isn't quite right.
328
00:28:38,565 --> 00:28:40,358
IRIS: Stay still.
329
00:28:41,841 --> 00:28:43,323
LOUIS: I'm sorry.
330
00:29:24,220 --> 00:29:27,978
IRIS: You have this... a line here.
331
00:29:44,668 --> 00:29:46,392
IRIS: If I'm going to
paint the human form,
332
00:29:46,496 --> 00:29:49,047
I need to study it.
333
00:29:58,013 --> 00:30:00,461
Will you teach me?
334
00:30:31,737 --> 00:30:36,082
IRIS: What are these
scars? Where are they from?
335
00:30:36,151 --> 00:30:38,461
LOUIS [OOV]: A pox.
336
00:30:38,530 --> 00:30:40,737
IRIS: They're not pox scars.
337
00:30:43,461 --> 00:30:46,772
LOUIS: Mm.
338
00:30:46,841 --> 00:30:49,392
From scratching.
339
00:30:51,116 --> 00:30:53,220
IRIS: Well, you got off lightly.
340
00:30:53,289 --> 00:30:56,668
LOUIS: It was, um, chicken pox.
341
00:31:25,530 --> 00:31:27,737
IRIS: I didn't know it was like this.
342
00:31:29,875 --> 00:31:33,703
LOUIS: And how is it?
343
00:31:33,772 --> 00:31:35,978
Does it hurt?
344
00:31:36,082 --> 00:31:37,910
IRIS: Yes and no.
345
00:31:41,841 --> 00:31:45,185
Have you ever tried to paint this?
346
00:31:45,254 --> 00:31:47,978
LOUIS: I think they have
another word for that.
347
00:32:42,737 --> 00:32:45,185
SILAS: Can I help?
348
00:32:47,634 --> 00:32:49,875
GIDEON: What the hell is all this?
349
00:32:49,978 --> 00:32:52,634
I'm told that this is your shop.
350
00:32:52,703 --> 00:32:55,323
Is that a fucking heart?
351
00:32:55,392 --> 00:32:59,703
SILAS: From a...
352
00:32:59,806 --> 00:33:02,668
from a pig.
353
00:33:02,737 --> 00:33:06,323
GIDEON: You're not a surgeon.
354
00:33:06,392 --> 00:33:09,254
SILAS: I just...
355
00:33:09,323 --> 00:33:13,358
need the money for my training.
356
00:33:13,461 --> 00:33:17,289
I'm... I'm training to
be a surgeon like you.
357
00:33:22,185 --> 00:33:24,978
It's not usual, I know.
358
00:33:25,047 --> 00:33:30,151
So I don't exactly advertise it.
359
00:33:30,254 --> 00:33:32,772
- It's embarrassing to have to penny...
- GIDEON: You're embarrassed?
360
00:33:32,841 --> 00:33:37,358
How do you think I look,
hanging around with some...
361
00:33:37,427 --> 00:33:40,116
SILAS: I didn't deceive anyone.
362
00:33:40,185 --> 00:33:41,496
GIDEON: People don't want a surgeon
363
00:33:41,599 --> 00:33:44,289
who used to pickle organs for a penny.
364
00:33:46,185 --> 00:33:47,599
This is perverse.
365
00:33:50,047 --> 00:33:52,358
SILAS: Well, father didn't
pay for my education.
366
00:34:00,703 --> 00:34:06,668
I appreciate our friendship.
367
00:34:07,944 --> 00:34:12,151
I hope we can remain friends.
368
00:34:17,565 --> 00:34:20,426
GIDEON: Alright.
369
00:34:20,530 --> 00:34:22,289
Alright.
370
00:34:26,598 --> 00:34:30,737
Do you do the voices as well?
371
00:34:30,841 --> 00:34:32,841
HUNT: Fuck you. You know I'm right.
372
00:34:32,944 --> 00:34:35,461
Did you honestly think I wouldn't
notice that Guigemar's Rescue
373
00:34:35,530 --> 00:34:37,047
is almost an exact imitation
374
00:34:37,116 --> 00:34:39,289
of my Valentine Rescuing
Sylvia from Proteus?
375
00:34:39,357 --> 00:34:41,254
- LOUIS: She's not being rescued.
- HUNT: Oh, bullshit.
376
00:34:41,357 --> 00:34:43,289
MILLAIS: Oh, Hunt, be sensible.
377
00:34:43,357 --> 00:34:45,220
You might as well be
accusing me at this rate.
378
00:34:45,323 --> 00:34:47,323
LOUIS: Yeah, well, he'd never
accuse you, would he, Wonder Boy?
379
00:34:47,426 --> 00:34:49,220
HUNT: Look, Louis, you are the only one
380
00:34:49,323 --> 00:34:52,289
who suffers from a despicable
and chronic lack of originality.
381
00:34:52,357 --> 00:34:54,703
MILLAIS: Right, well,
my Mariana's the same.
382
00:34:54,806 --> 00:34:58,841
She... she's wistfully
awaiting her love in a chamber.
383
00:34:58,944 --> 00:35:03,082
IRIS: I don't look wistful, do I?
384
00:35:03,185 --> 00:35:07,220
I was trying for a sort
of depressed defiance.
385
00:35:12,427 --> 00:35:14,254
HUNT: [LAUGHS]
386
00:35:14,323 --> 00:35:16,944
LOUIS: I've never seen a look like it.
387
00:35:19,634 --> 00:35:21,978
HOUSEKEEPER [OOV]: Mr.
Frost, some letters for you.
388
00:35:22,082 --> 00:35:25,047
LOUIS: Ah, thank you very much.
389
00:35:28,875 --> 00:35:34,013
MILLAIS: Your work, it has
a, uh, dignified simplicity.
390
00:35:34,082 --> 00:35:37,737
And I say "simplicity"
in the best possible way.
391
00:35:37,806 --> 00:35:39,944
How long have you been working
with Louis for now, a month?
392
00:35:40,047 --> 00:35:43,013
- LOUIS [OOV]: Five weeks.
- MILLAIS: Five weeks.
393
00:35:43,082 --> 00:35:47,185
Your progress, it's astonishing.
394
00:35:47,254 --> 00:35:51,254
LOUIS: Iris, this one's for you.
395
00:35:59,634 --> 00:36:02,565
ALBIE: Colville Place. 1:00.
396
00:36:07,978 --> 00:36:12,082
Mr. Silas. Mr. Silas.
397
00:36:14,220 --> 00:36:18,806
SILAS: Mr. Millais has
commissioned a Spaniel.
398
00:36:18,910 --> 00:36:20,944
ALBIE: Do you want me
to find the dog for you?
399
00:36:21,013 --> 00:36:22,530
SILAS: I have the dog.
400
00:36:26,910 --> 00:36:28,530
ALBIE: Want me to call him out for you?
401
00:36:31,496 --> 00:36:33,185
SILAS: No need.
402
00:36:37,978 --> 00:36:44,047
[SOFT REFLECTIVE MUSIC]
403
00:36:59,634 --> 00:37:01,634
ALBIE: When do I get paid?
404
00:37:05,875 --> 00:37:07,116
You'll pay now, lovey,
405
00:37:07,185 --> 00:37:09,323
'cause I'm not having you
leg it when it's all over.
406
00:37:11,841 --> 00:37:13,392
I'm no fool, sir.
407
00:37:13,461 --> 00:37:18,047
If you don't hand me my money,
I'm not handing you my cunny.
408
00:37:18,151 --> 00:37:22,358
LOUIS: [LAUGHS] Well.
409
00:37:36,530 --> 00:37:38,703
Are you... here.
410
00:37:42,013 --> 00:37:43,978
ALBIE: Mr. Frost, sir.
411
00:37:44,047 --> 00:37:46,841
There's a man outside your house.
412
00:37:46,910 --> 00:37:48,634
LOUIS: Do the buttons up yourself.
413
00:37:48,737 --> 00:37:51,220
ALBIE: I think he's
been watching Miss Iris.
414
00:37:56,634 --> 00:37:58,427
LOUIS: Well, there's...
there's no one outside.
415
00:37:58,496 --> 00:37:59,841
Why do you think that?
416
00:37:59,944 --> 00:38:02,841
ALBIE: I was there when they met
and he was asking me about her.
417
00:38:02,910 --> 00:38:04,082
MILLAIS: Asking what?
418
00:38:04,151 --> 00:38:06,185
ALBIE: Just all sorts of questions.
419
00:38:08,772 --> 00:38:10,323
LOUIS: How do you know this man?
420
00:38:10,392 --> 00:38:14,565
ALBIE: Do work for him,
but he's sort of scary.
421
00:38:14,634 --> 00:38:16,151
LOUIS: You're scared of him?
422
00:38:16,220 --> 00:38:18,737
ALBIE: I'm not scared of anyone.
423
00:38:18,806 --> 00:38:21,151
LOUIS: No.
424
00:38:21,254 --> 00:38:23,392
ALBIE: He's got a shop.
425
00:38:23,461 --> 00:38:27,047
I find dead things for him
to stuff and sell in it.
426
00:38:27,116 --> 00:38:31,047
- He's called Silas.
- MILLAIS: Yes, we know Silas, Albie.
427
00:38:31,116 --> 00:38:32,358
LOUIS: I bet his business took a turn
428
00:38:32,427 --> 00:38:34,530
since our altercation at the Dolphin.
429
00:38:34,599 --> 00:38:38,254
ALBIE: He said he was
making a dog for you.
430
00:38:38,323 --> 00:38:40,530
For him.
431
00:38:40,599 --> 00:38:41,875
LOUIS: Did he now?
432
00:38:41,944 --> 00:38:43,323
After what he said to me?
433
00:38:43,427 --> 00:38:44,978
MILLAIS: Louis, it... it's my work.
434
00:38:45,047 --> 00:38:46,806
ALBIE: I don't think it's true, though.
435
00:38:46,875 --> 00:38:49,185
- LOUIS: Traitor.
- MILLAIS: It is true, Albie.
436
00:38:49,254 --> 00:38:51,392
ALBIE: I mean about that
being why he was outside.
437
00:38:51,461 --> 00:38:54,013
MILLAIS: He was probably just
too embarrassed to come in.
438
00:38:54,116 --> 00:38:57,254
LOUIS: As he should be.
439
00:38:57,358 --> 00:39:01,220
ALBIE: I think he likes her, Miss Iris.
440
00:39:04,461 --> 00:39:06,151
MILLAIS: Oh, Louis,
don't be angry at me.
441
00:39:06,254 --> 00:39:09,047
LOUIS: It better be a bloody lovely dog.
442
00:39:09,116 --> 00:39:12,634
That's all I have to say.
443
00:39:50,565 --> 00:39:53,151
IRIS: You'll never finish
if you keep staring at me.
444
00:39:54,634 --> 00:39:56,634
LOUIS: You're my model.
445
00:39:56,703 --> 00:39:59,013
It's my job to stare at you.
446
00:39:59,116 --> 00:40:00,254
Your job to be stared at.
447
00:40:07,289 --> 00:40:10,737
IRIS: Well, I'll be
finished first at this rate.
448
00:40:10,841 --> 00:40:13,737
Maybe I should submit instead.
449
00:40:22,427 --> 00:40:28,392
[OMINOUS MUSIC]
450
00:40:58,151 --> 00:41:00,392
EVIE: Come on, Alb.
451
00:41:00,496 --> 00:41:01,703
It's time to go.
452
00:41:04,254 --> 00:41:09,047
Albie. Albie.
453
00:41:13,013 --> 00:41:14,841
ALBIE [OOV]: I wish
I could keep you safe.
454
00:41:14,944 --> 00:41:17,978
EVIE: You do.
455
00:41:18,047 --> 00:41:21,185
You do. [GROANS]
456
00:41:21,289 --> 00:41:23,978
Come on, Alb.
457
00:41:32,703 --> 00:41:34,496
ALBIE: Megalosaurus.
458
00:41:36,427 --> 00:41:37,599
Megalosaurus.
459
00:41:52,841 --> 00:41:55,220
IRIS: Who is in these sketches?
460
00:43:39,910 --> 00:43:42,978
[POUNDING AT DOOR]
461
00:43:52,703 --> 00:43:53,703
MADAME: I know what you've done.
462
00:43:53,806 --> 00:43:54,978
SILAS: What are you talking about?
463
00:43:55,047 --> 00:43:57,013
MADAME: I'll see you hanged
for what you did to her.
464
00:43:57,082 --> 00:43:58,082
SILAS: I don't know what you're talk...
465
00:43:58,185 --> 00:44:00,461
MADAME: You know exactly
what I'm talking about.
466
00:44:02,841 --> 00:44:05,772
SILAS: Madame, you're upset.
467
00:44:05,875 --> 00:44:08,185
You need water and you need your bed.
468
00:44:08,254 --> 00:44:11,772
MADAME: What I need
is to feel your flesh
469
00:44:11,875 --> 00:44:16,530
split under my own knife.
470
00:44:16,599 --> 00:44:20,151
You don't deserve to have
her last moments to yourself.
471
00:44:20,254 --> 00:44:23,599
SILAS: Madame, I'm sorry you're in pain.
472
00:44:23,668 --> 00:44:27,116
You need to leave. You're drunk.
473
00:44:27,185 --> 00:44:30,530
MADAME: I see you, little man.
474
00:44:30,634 --> 00:44:33,565
Silent, starey Silas.
475
00:44:33,634 --> 00:44:37,185
And I'm gonna make sure that
everyone else can see you too.
476
00:45:05,116 --> 00:45:07,910
ALBIE: I'm sorry about
your friend Bluebell.
477
00:45:07,978 --> 00:45:11,496
I think Mr. Silas has been
watching my friend too.
478
00:45:13,392 --> 00:45:15,668
MADAME: Watching?
479
00:45:21,289 --> 00:45:22,427
ALBIE: People don't notice me
480
00:45:22,496 --> 00:45:25,599
'cause they don't think I'm important.
481
00:45:25,703 --> 00:45:27,703
But I see all sorts of stuff.
482
00:45:31,772 --> 00:45:35,047
Maybe we can help each other.
483
00:46:03,772 --> 00:46:05,323
ANANYA: May I move now?
484
00:46:09,806 --> 00:46:11,427
IRIS: It's not perfect.
485
00:46:11,530 --> 00:46:13,254
I don't think I got your eyes right.
486
00:46:13,358 --> 00:46:18,668
The shape is fine, but the size...
487
00:46:18,737 --> 00:46:20,116
I don't know. [SIGHS]
488
00:46:20,220 --> 00:46:23,599
I'd like to try again in... in oils.
489
00:46:31,323 --> 00:46:33,703
Do you hate it?
490
00:46:35,841 --> 00:46:39,185
ANANYA: I don't think anyone
has ever looked at me so closely.
491
00:46:42,978 --> 00:46:44,220
Can I keep it?
492
00:46:50,082 --> 00:46:52,047
Have you decided if you'll submit,
493
00:46:52,116 --> 00:46:54,220
I mean, to the Royal Academy?
494
00:46:54,289 --> 00:46:56,461
IRIS: Louis doesn't think I'm ready.
495
00:46:56,565 --> 00:46:58,910
ANANYA: Does it matter
if he thinks that?
496
00:46:58,978 --> 00:47:01,047
IRIS: It does if I don't succeed.
497
00:47:01,116 --> 00:47:03,461
ANANYA: You can't try again next year?
498
00:47:07,530 --> 00:47:11,151
Iris, surely one of the
benefits of being a woman
499
00:47:11,254 --> 00:47:16,599
is that we don't have to suffer
from this awful pride of theirs.
500
00:47:16,703 --> 00:47:21,668
You try, maybe you
fail, maybe you succeed.
501
00:47:21,772 --> 00:47:23,944
What is there to lose?
502
00:47:29,910 --> 00:47:32,082
ANANYA: But I don't think you'll fail.
503
00:47:36,737 --> 00:47:42,668
[CURIOUS MUSIC]
504
00:49:46,000 --> 00:49:51,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
37115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.