Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,061 --> 00:00:05,681
What could happen?
2
00:00:05,681 --> 00:00:08,253
Go Cheok-hee and So Jung-woo are worse
than Tom and Jerry.
3
00:00:08,253 --> 00:00:10,219
It’s the atmosphere that seduces you,
4
00:00:10,219 --> 00:00:11,830
not the person.
5
00:00:11,830 --> 00:00:13,690
Please watch drama shows.
6
00:00:13,690 --> 00:00:17,512
A man and woman
7
00:00:17,512 --> 00:00:21,896
who are like enemies spend the night
together...
8
00:00:29,944 --> 00:00:32,740
Their bodies touch.
9
00:00:32,740 --> 00:00:35,761
And unexpected feelings suddenly form.
10
00:00:35,761 --> 00:00:40,365
Something’s going to happen. For sure.
11
00:00:47,762 --> 00:00:49,632
Men can file a lawsuit for sexual harassment
12
00:00:49,632 --> 00:00:52,187
if they receive unwanted physical contact,
too!
13
00:00:52,187 --> 00:00:55,131
Don't make me laugh.
14
00:00:55,131 --> 00:00:56,744
Harassment from a superior at work
15
00:00:56,744 --> 00:01:01,877
is punishable even
without a complaint from the victim.
16
00:01:03,864 --> 00:01:05,681
I told you not to touch me.
17
00:01:05,681 --> 00:01:07,287
They’re here! They came.
18
00:01:07,287 --> 00:01:10,353
They are? Where? Where?
19
00:01:12,644 --> 00:01:15,150
Click! Click!
20
00:01:15,802 --> 00:01:17,909
Are you getting them?
21
00:01:28,202 --> 00:01:29,805
Let’s go down.
22
00:01:41,499 --> 00:01:43,437
Are you okay?
23
00:01:44,752 --> 00:01:48,474
Here.Take the pictures! Hurry, hurry!
24
00:02:25,330 --> 00:02:28,075
Oh, is there a pharmacy nearby?
25
00:02:28,075 --> 00:02:30,294
Or in your first aid kit,
do you have an ointment
26
00:02:30,294 --> 00:02:33,589
with steroids for muscle pain
or a patch with methyl salicylate?
27
00:02:33,589 --> 00:02:36,528
What do you think?
28
00:02:41,467 --> 00:02:44,705
Can’t stop her.
29
00:02:44,705 --> 00:02:47,049
Pressure, threats, revenge...
Have any one of those worked on her?
30
00:02:47,049 --> 00:02:48,928
Instead of jabbing, it’s about the hook!
31
00:02:48,928 --> 00:02:52,981
Knock her out with one hook punch
before she sees it coming.
32
00:03:02,420 --> 00:03:05,103
Oh, it hurts.
33
00:03:08,504 --> 00:03:13,595
Hey, you have to wait
for an answer after you knock.
34
00:03:13,595 --> 00:03:19,020
You’ve never done that even once,
I believe, eh?
35
00:03:24,692 --> 00:03:27,433
What’s that?
36
00:03:27,433 --> 00:03:31,833
Patches with methyl salicylate
like you wanted.
37
00:03:31,833 --> 00:03:34,821
Where did you get them?
38
00:03:34,821 --> 00:03:38,543
I went downtown and bought them.
39
00:03:39,562 --> 00:03:42,101
You finally did something right.
40
00:03:45,702 --> 00:03:49,297
Sleep then.
41
00:04:00,830 --> 00:04:04,142
"I love you. I love you."
42
00:04:04,142 --> 00:04:06,901
What?
43
00:04:06,901 --> 00:04:09,312
Give it to me.
44
00:04:21,502 --> 00:04:24,841
It’s bruised.
45
00:04:24,841 --> 00:04:28,147
You should have been careful.
46
00:04:47,028 --> 00:04:52,550
Go to the hospital if it keeps hurting.
47
00:05:02,132 --> 00:05:05,902
Something’s going to happen. For sure.
48
00:05:09,439 --> 00:05:11,698
Yes?
49
00:05:12,133 --> 00:05:13,496
You’re sleepy?
50
00:05:13,496 --> 00:05:14,677
I’m sleepy too.
51
00:05:14,677 --> 00:05:16,977
If you’re sleepy,
wash your face and then study.
52
00:05:16,977 --> 00:05:18,670
Or chew gum, then study.
53
00:05:18,670 --> 00:05:21,025
Got it? Bye.
54
00:05:21,025 --> 00:05:25,517
This won’t do.
I’ll have to do discipline today.
55
00:05:27,278 --> 00:05:28,973
Send this guy home.
56
00:05:28,973 --> 00:05:33,135
On top of that,
they’re each other’s first love.
57
00:05:33,135 --> 00:05:39,711
I’m positive they’re going to wake up
in the same bed tomorrow and...
58
00:06:27,663 --> 00:06:29,658
[Hard to say I’m sorry]
59
00:06:41,394 --> 00:06:43,348
Let’s go.
60
00:08:07,168 --> 00:08:11,239
I feel like we should talk or something...
61
00:08:11,239 --> 00:08:14,204
I'll never mix drinks from now on.
Seriously...
62
00:08:14,204 --> 00:08:19,347
I might get my life mixed up
after mixing beer and soju.
63
00:08:19,347 --> 00:08:22,958
In truth,
I’m a very difficult woman to catch.
64
00:08:22,958 --> 00:08:25,098
You?
65
00:08:25,614 --> 00:08:28,424
I never make mistakes but last night,
66
00:08:28,424 --> 00:08:33,812
for the first time in my life,
I made a mistake I’ve never made before.
67
00:08:33,812 --> 00:08:36,018
Then you’re going to pretend
like it never happened?
68
00:08:36,018 --> 00:08:38,272
After this contract ends,
I'm going abroad to study art anyway.
69
00:08:38,272 --> 00:08:42,563
Young girls aren’t my style
because their maturity doesn’t match mine.
70
00:08:43,583 --> 00:08:47,308
Wow.
71
00:08:47,308 --> 00:08:50,799
An old fogey over thirty,
living in a back room.
72
00:08:50,799 --> 00:08:54,273
I’m not drawn to that either.
73
00:08:54,644 --> 00:08:55,614
I’m not an old man.
74
00:08:55,614 --> 00:08:59,600
My birthday is July 22, 1985!
75
00:09:10,214 --> 00:09:11,872
Oh, hi.
76
00:09:11,872 --> 00:09:14,896
Good morning.
77
00:09:18,531 --> 00:09:19,728
Did anything happen?
78
00:09:19,728 --> 00:09:22,449
What do you mean? Nothing!
79
00:09:22,449 --> 00:09:24,251
I think she’s asking me.
80
00:09:24,251 --> 00:09:25,244
That’s right, but...
81
00:09:25,244 --> 00:09:26,893
Why? Did something happen to you?
82
00:09:26,893 --> 00:09:31,175
No, what would have happened?
83
00:09:32,603 --> 00:09:37,117
Now that I look at you, you four are wearing
what you wore yesterday.
84
00:09:37,117 --> 00:09:40,301
It sounds like you’re saying
we didn’t go home yesterday.
85
00:09:40,301 --> 00:09:41,179
I didn’t go home.
86
00:09:41,179 --> 00:09:42,017
Me either.
87
00:09:42,017 --> 00:09:43,617
What’s the matter?
88
00:09:43,617 --> 00:09:49,136
No way... You were so drunk
you couldn’t control your body last night...
89
00:09:49,136 --> 00:09:53,762
It’s obvious.
90
00:09:54,463 --> 00:09:58,167
I bet you passed out on the sidewalk!
91
00:10:07,943 --> 00:10:09,219
What’s wrong?
92
00:10:09,219 --> 00:10:10,298
How did it go?
93
00:10:10,298 --> 00:10:13,693
Did you knock her out
with a single hook in Yangpyeong?
94
00:10:13,693 --> 00:10:16,314
I don’t think that’s the way to go.
95
00:10:16,314 --> 00:10:18,398
That jab, hook, straight.
96
00:10:18,398 --> 00:10:21,138
Nothing works on her.
97
00:10:21,138 --> 00:10:23,151
I even lied
so it would be easier to tame her.
98
00:10:23,151 --> 00:10:23,869
Lied about what?
99
00:10:23,869 --> 00:10:25,490
I told her you voted for her.
100
00:10:25,490 --> 00:10:27,779
Hey, you!
101
00:10:27,779 --> 00:10:31,127
Why would you say something like that?
102
00:10:31,127 --> 00:10:33,642
What if she thinks it’s true?
103
00:10:33,642 --> 00:10:37,052
Why not? She seemed slightly touched.
104
00:10:37,052 --> 00:10:39,928
To make Satan’s Chucky
105
00:10:39,928 --> 00:10:42,197
an obedient compliant and docile Cheok-hee,
106
00:10:42,197 --> 00:10:46,662
is all in your hands, Jung-woo!
107
00:10:55,397 --> 00:10:56,618
Are you okay?
108
00:10:56,618 --> 00:10:58,927
Yes, I’m fine.
109
00:10:58,927 --> 00:11:02,221
They said it’s somewhere around here...
110
00:11:12,461 --> 00:11:16,491
[We will undoubtedly win your divorce lawsuit
for you]
111
00:11:47,879 --> 00:11:50,509
They’re ready for you.
112
00:11:52,953 --> 00:11:54,369
Excuse me...
113
00:11:54,369 --> 00:11:57,282
What?
114
00:11:57,927 --> 00:11:59,276
You do it.
115
00:11:59,276 --> 00:11:59,994
What?
116
00:11:59,994 --> 00:12:02,349
You should experience it once.
117
00:12:02,349 --> 00:12:04,775
Here. You go in first.
118
00:12:04,775 --> 00:12:08,504
I’ll be back after using the restroom.
119
00:12:17,775 --> 00:12:20,171
Well, I’m a little tired.
120
00:12:20,171 --> 00:12:23,535
Let’s get this over with quickly.
121
00:12:33,077 --> 00:12:36,089
Do you know your profile is far better?
122
00:12:36,089 --> 00:12:38,707
Isn’t it?
123
00:12:41,870 --> 00:12:45,528
H-How did you?
124
00:12:48,212 --> 00:12:50,678
What are you going to do with these?
125
00:12:50,678 --> 00:12:53,122
The law against adultery is invalidated now.
126
00:12:53,122 --> 00:12:56,711
Just because adultery has disappeared
from the criminal code doesn’t mean
127
00:12:56,711 --> 00:12:59,147
it’s disappeared
from the professional code of conduct.
128
00:12:59,147 --> 00:13:03,460
Oh, I forgot to bring from the car
the bed sheet and condom that we gathered.
129
00:13:03,460 --> 00:13:05,944
If we request damages for misconduct,
130
00:13:05,944 --> 00:13:08,213
I’m sure those can be used
as strong evidence.
131
00:13:08,213 --> 00:13:11,384
What are you talking about now?
132
00:13:11,384 --> 00:13:14,532
You two, would you close your eyes
for a moment?
133
00:13:14,532 --> 00:13:17,537
I’m going to tell you a funny story.
134
00:13:17,537 --> 00:13:21,917
It’ll be more fun if you close your eyes
and imagine.
135
00:13:21,917 --> 00:13:26,719
Once upon a time, there lived a man
136
00:13:26,719 --> 00:13:31,882
named Kim Kwan-woo and a woman
he had affection for.
137
00:13:31,882 --> 00:13:32,849
Hello.
138
00:13:32,849 --> 00:13:34,929
Hello.
139
00:13:34,929 --> 00:13:39,445
The two were teachers
at Shin-gangnam Elementary School.
140
00:13:39,445 --> 00:13:41,460
Even with the same action,
depending on who takes that action,
141
00:13:41,460 --> 00:13:45,092
there are times when the penalty can differ.
142
00:13:45,092 --> 00:13:50,492
Civil Servants Act, Article 63.
Duty to maintain one’s dignity.
143
00:13:50,492 --> 00:13:54,300
A civil servant shall not engage in actions,
on- or off-duty,
144
00:13:54,300 --> 00:13:59,879
that may degrade the dignity
of a civil servant.
145
00:13:59,879 --> 00:14:05,130
Oh no! A clever lawyer sent a petition
to the Department of Education.
146
00:14:05,130 --> 00:14:09,861
Open endings are popular these days,
so I wasn’t going to tell you...
147
00:14:09,861 --> 00:14:10,946
Teacher Kim Kwan-woo.
148
00:14:10,946 --> 00:14:12,304
Does this make sense?
149
00:14:12,304 --> 00:14:13,557
This is a school.
150
00:14:13,557 --> 00:14:15,785
Undoubtedly, this is a school!
151
00:14:15,785 --> 00:14:17,151
You know, right?
152
00:14:17,151 --> 00:14:23,688
If punished, docking pay and even removal
from the position are possible.
153
00:14:25,706 --> 00:14:27,879
Please write a petition
154
00:14:27,879 --> 00:14:31,723
about the trespassing incident
so she doesn’t go to jail.
155
00:14:31,723 --> 00:14:35,271
If you do, the lawsuit for damages
156
00:14:35,271 --> 00:14:41,887
and the photos as well,
we’ll pretend they never existed.
157
00:14:44,306 --> 00:14:47,917
If she isn’t incarcerated,
then we’re back to square one.
158
00:14:47,917 --> 00:14:51,913
Until now, Lee Yeon-hee has brought
up the child and is financially competent.
159
00:14:51,913 --> 00:14:54,669
If we go to court, you won’t stand a chance.
160
00:14:54,669 --> 00:14:58,623
How about this?
161
00:14:59,692 --> 00:15:00,521
[Confirmation of Divorce by Mutual Consent]
162
00:15:00,521 --> 00:15:04,582
If you get fired from school together,
it will be a complete humiliation.
163
00:15:04,582 --> 00:15:07,166
You jerk!
164
00:15:07,166 --> 00:15:09,187
Fired? You dare get me fired?
165
00:15:09,187 --> 00:15:11,240
I even received the National Teacher Award
166
00:15:11,240 --> 00:15:13,372
from the Department of Education.
167
00:15:13,372 --> 00:15:15,749
Who do you dare to get fired?
168
00:15:15,749 --> 00:15:16,475
Let go of her.
169
00:15:16,475 --> 00:15:18,544
If you have something to say,
talk to me, okay?
170
00:15:18,544 --> 00:15:20,476
How could a teacher do this?
171
00:15:20,476 --> 00:15:25,094
She’s not the lawyer. I am!
172
00:15:27,728 --> 00:15:31,444
You’re not even a lawyer.
Where do you get off butting in?
173
00:15:31,444 --> 00:15:32,450
Did you just use violence?
174
00:15:32,450 --> 00:15:35,774
Those who deserve to be hit should be hit
for this country to stand up straight.
175
00:15:35,774 --> 00:15:37,634
That’s my educational philosophy.
176
00:15:37,634 --> 00:15:40,743
Do you know all your actions
are being recorded right now?
177
00:15:40,743 --> 00:15:45,063
I’ll step outside first.
178
00:15:45,444 --> 00:15:48,793
Ms. Go! Ms. Go!
179
00:15:48,793 --> 00:15:52,293
Is this what you wanted me to feel?
180
00:15:52,293 --> 00:15:53,394
That’s not it...
181
00:15:53,394 --> 00:15:56,206
It’s my fault for listening to you.
182
00:15:56,206 --> 00:15:58,562
You, who betrayed me
by ratting me out three years ago.
183
00:15:58,562 --> 00:16:00,699
Are you saying I did it on purpose?
184
00:16:00,699 --> 00:16:03,592
"She’s not the lawyer. I am"?
185
00:16:03,592 --> 00:16:06,214
I was trying to protect you
since you were being attacked.
186
00:16:06,214 --> 00:16:08,449
You weren’t dissing me along with them?
187
00:16:08,449 --> 00:16:09,111
What?
188
00:16:09,111 --> 00:16:12,587
If you left it to me, you should’ve let me
see it through to the end.
189
00:16:12,587 --> 00:16:14,969
Whether I got beaten or even died,
because you said
190
00:16:14,969 --> 00:16:19,043
I’m not a lawyer, even that woman
disrespected me and charged at me.
191
00:16:19,043 --> 00:16:21,169
Why give it to me
if you were going to do that?
192
00:16:21,169 --> 00:16:23,013
Why ask me to do it?
193
00:16:23,013 --> 00:16:29,837
Because I know how you feel
better than anybody else!
194
00:16:31,305 --> 00:16:35,420
For 3 years while working
as an office manager,
195
00:16:35,420 --> 00:16:37,409
every day, I felt like I was living
in your shadow.
196
00:16:37,409 --> 00:16:41,532
None of the petitions on the cases
I worked on had my name on them.
197
00:16:41,532 --> 00:16:46,668
Once the cases were over, even those clients
I worked with thanked you. So!
198
00:16:46,668 --> 00:16:49,880
At least for you,
instead of feeling discouraged,
199
00:16:49,880 --> 00:16:52,678
I wanted you to feel self-respect.
200
00:16:52,678 --> 00:16:56,104
Because this is the place
where you worked as a lawyer.
201
00:16:56,104 --> 00:16:57,871
Because for this case, you were the one
202
00:16:57,871 --> 00:16:59,658
who came up
with all the methods and the solutions!
203
00:16:59,658 --> 00:17:04,694
Oh. In the end,
that’s what you wanted to say all along.
204
00:17:04,694 --> 00:17:08,009
That 3 years ago,
I completely disrespected you.
205
00:17:08,009 --> 00:17:09,216
You’re really twisted.
206
00:17:09,216 --> 00:17:11,468
Yes, I’m twisted.
207
00:17:11,468 --> 00:17:14,503
A jerk who used to be a lawyer
got her license suspended
208
00:17:14,503 --> 00:17:17,731
and even slapped in the face.
I'm twisted and wrung out and hurt.
209
00:17:17,731 --> 00:17:19,408
I'm broken.
210
00:17:19,408 --> 00:17:23,467
Are you happy now?
211
00:17:33,473 --> 00:17:34,853
Did you eat dinner?
212
00:17:34,853 --> 00:17:37,194
I don’t feel like it.
213
00:17:37,194 --> 00:17:40,532
Why, did something happen
with Go Cheok-hee in Yangpyeong?
214
00:17:40,532 --> 00:17:43,523
Something... Never mind.
215
00:17:43,523 --> 00:17:46,933
Hey, don’t ever bring that woman
up to me again.
216
00:17:46,933 --> 00:17:51,190
Something must have happened.
217
00:17:51,777 --> 00:17:55,393
The Taming of the Shrew?
218
00:17:55,393 --> 00:18:00,337
I was wrong for thinking
that kindness would work. It was my fault.
219
00:18:00,337 --> 00:18:01,514
Kindness?
220
00:18:01,514 --> 00:18:05,188
Never mind.
221
00:18:05,472 --> 00:18:07,516
What is this?
222
00:18:07,516 --> 00:18:11,869
Leave it.
223
00:18:11,869 --> 00:18:14,604
Why did I bring this?
224
00:18:14,604 --> 00:18:19,522
To a woman who turns kindness into hostility.
225
00:18:22,173 --> 00:18:23,466
- I had fun.
- You did?
226
00:18:23,466 --> 00:18:24,737
Then shall we have some ice cream?
227
00:18:27,134 --> 00:18:29,275
You’re not even a lawyer.
228
00:18:29,275 --> 00:18:33,125
Where do you get off butting in?
229
00:18:49,552 --> 00:18:53,769
I miss my mom, too.
230
00:18:59,905 --> 00:19:02,113
Do I have beggars living in my stomach?
231
00:19:02,113 --> 00:19:03,552
It hasn’t been that long since I’ve eaten.
232
00:19:03,552 --> 00:19:05,340
Aren’t you hungry?
233
00:19:05,340 --> 00:19:09,101
Should we buy something to eat?
234
00:19:11,864 --> 00:19:15,092
Lee Yeon-hee’s husband decided to settle.
235
00:19:15,092 --> 00:19:17,273
They’re going to court today.
236
00:19:17,273 --> 00:19:22,962
Ms. Go, you go there.
237
00:19:31,873 --> 00:19:35,576
Okay.
238
00:19:35,576 --> 00:19:37,494
What are you doing?
239
00:19:37,494 --> 00:19:38,971
I’m in front of you.
240
00:19:38,971 --> 00:19:43,010
I’m sorry. I’m a little twisted.
241
00:19:43,010 --> 00:19:49,128
I think I need to go to the bathroom.
242
00:19:49,128 --> 00:19:58,852
Oh my! My legs are twisted.
243
00:19:58,852 --> 00:20:00,836
I’m going to buy snacks.
What do you want to eat?
244
00:20:00,836 --> 00:20:01,498
I want blood sausages.
245
00:20:01,498 --> 00:20:02,632
Liver for me.
246
00:20:02,632 --> 00:20:03,725
What about you, Ms. Go?
247
00:20:03,725 --> 00:20:10,594
I want a donut twist.
248
00:20:11,365 --> 00:20:15,400
How about some blood sausage
for you too, Lawyer So?
249
00:20:15,400 --> 00:20:19,889
Go ahead and eat donut twists.
250
00:20:24,211 --> 00:20:27,581
What about the written petition?
251
00:20:31,800 --> 00:20:33,621
[Written Petition]
252
00:20:33,621 --> 00:20:37,597
You’ll be able to avoid imprisonment.
253
00:20:37,597 --> 00:20:39,872
If only those photos weren’t taken.
254
00:20:39,872 --> 00:20:42,078
Hey, be thankful.
255
00:20:42,078 --> 00:20:45,882
Living with someone like you for 10 years
and handing over the kid to boot.
256
00:20:45,882 --> 00:20:46,831
What?
257
00:20:46,831 --> 00:20:49,934
Have you forgotten
that I have the originals of the photos?
258
00:20:49,934 --> 00:20:52,059
If you say such things again,
259
00:20:52,059 --> 00:20:57,244
a petition will be sent
to the Department of Education right away.
260
00:20:59,249 --> 00:21:05,758
Parental rights and custody will both
be given to the child’s mother.
261
00:21:05,758 --> 00:21:09,584
Sign it.
262
00:21:11,098 --> 00:21:13,356
You... Yoo Hye-rin.
263
00:21:13,356 --> 00:21:15,784
Lawyer Go.
264
00:21:15,784 --> 00:21:18,717
Hey!
265
00:21:18,717 --> 00:21:20,450
You two here together.
266
00:21:20,450 --> 00:21:23,055
Can you explain this?
267
00:21:23,055 --> 00:21:27,065
Why are you with CEO Bong In-jae
of BF Law Firm?
268
00:21:27,065 --> 00:21:28,395
The thing is...
269
00:21:28,395 --> 00:21:31,727
Are you still working at Min-gyu’s office?
270
00:21:31,727 --> 00:21:34,732
Why be petty and bring up something
that happened 3 years ago?
271
00:21:34,732 --> 00:21:39,248
Even if you find the culprit,
you still obtained evidence illegally.
272
00:21:39,248 --> 00:21:41,676
What?
273
00:21:41,676 --> 00:21:48,406
Then... You ratted me out? Not So Jung-woo?
274
00:21:48,406 --> 00:21:49,964
Ratted out?
275
00:21:49,964 --> 00:21:51,537
Choose your words carefully.
276
00:21:51,537 --> 00:21:53,764
It was a conscious declaration
277
00:21:53,764 --> 00:22:00,381
of a whistleblower in order
to realize justice in this society.
278
00:22:08,509 --> 00:22:13,400
You dare rat out your lawyer
to the opposing firm?
279
00:22:13,400 --> 00:22:19,624
Y-You suspect me?
280
00:22:30,421 --> 00:22:34,126
Did you submit it?
281
00:22:34,126 --> 00:22:37,192
Yes.
282
00:22:40,819 --> 00:22:44,429
You know...
283
00:22:46,720 --> 00:22:53,341
Earlier, in front the courthouse,
I met Hye-rin.
284
00:22:53,341 --> 00:22:56,885
She said that she did it.
285
00:22:56,885 --> 00:22:58,842
The incident 3 years ago.
286
00:22:58,842 --> 00:23:02,251
So?
287
00:23:02,251 --> 00:23:09,490
No way... You already knew?
288
00:23:10,997 --> 00:23:13,850
Then why didn’t you say so?
289
00:23:13,850 --> 00:23:16,750
Then I wouldn’t have misunderstood you
290
00:23:16,750 --> 00:23:19,193
and you wouldn’t have taken the blame either.
291
00:23:19,193 --> 00:23:23,333
You can’t ruin one person’s life
to save another person’s life.
292
00:23:23,333 --> 00:23:25,107
Hye-rin was only 24 back then.
293
00:23:25,107 --> 00:23:30,772
If you realized
that a 36-year-old can make a mistake,
294
00:23:31,713 --> 00:23:38,171
then just overlook the mistake
of a 24-year-old.
295
00:23:47,075 --> 00:23:50,089
Why is it me again?
296
00:23:50,089 --> 00:23:52,427
We’re friends.
297
00:23:52,427 --> 00:23:55,323
Friends are people you’re happy to meet.
298
00:23:55,323 --> 00:23:59,200
How can someone who makes you feel terrible
be called a friend?
299
00:23:59,200 --> 00:24:03,765
So we should have our company get-togethers
at a place like this.
300
00:24:03,765 --> 00:24:09,352
By the way...
Did you also know it was Hye-rin?
301
00:24:09,352 --> 00:24:11,117
What is?
302
00:24:11,117 --> 00:24:14,892
The person who ratted me out to BF.
303
00:24:14,892 --> 00:24:18,569
Wow, I really want to be like her, really.
304
00:24:18,569 --> 00:24:20,236
She said she’ll be fine
eating frozen beef-bone soup,
305
00:24:20,236 --> 00:24:21,849
as long as she doesn’t have
to see Go Cheok-hee’s face.
306
00:24:21,849 --> 00:24:22,831
She’s done it.
307
00:24:22,831 --> 00:24:24,683
While I’m here, being her drinking buddy.
308
00:24:24,683 --> 00:24:28,301
- Hey!
- Sorry.
309
00:24:29,505 --> 00:24:31,777
Jung-woo, over here.
310
00:24:31,777 --> 00:24:35,537
Give us another glass, please.
311
00:24:35,537 --> 00:24:39,540
What are you doing?
312
00:24:39,540 --> 00:24:43,704
It’s really nice for Blessing Law Firm people
to get together after such a long time.
313
00:24:43,704 --> 00:24:49,385
This is a blessing. Yes, yes.
314
00:24:59,142 --> 00:25:01,766
[Cerebral Breathing]
315
00:25:01,766 --> 00:25:04,014
Hello?
316
00:25:04,014 --> 00:25:05,924
Yes, Instructor.
317
00:25:05,924 --> 00:25:08,640
The mental healing clinic?
318
00:25:08,640 --> 00:25:11,821
Yes, of course I’ll go.
319
00:25:11,821 --> 00:25:15,951
Hey, where are you...
320
00:25:31,762 --> 00:25:32,967
This song.
321
00:25:32,967 --> 00:25:35,855
Do you know the title?
322
00:25:35,855 --> 00:25:38,877
I’m not sure.
323
00:25:38,877 --> 00:25:41,428
What was it again?
324
00:25:41,428 --> 00:25:45,731
"Sorry Seems To Be The Hardest Word."
325
00:25:45,731 --> 00:25:48,789
So if we translate it...
326
00:25:48,789 --> 00:25:56,171
"It’s really hard to say I’m sorry," right?
327
00:25:59,398 --> 00:26:01,011
I have to go.
328
00:26:01,011 --> 00:26:05,952
Oh, wait...
329
00:26:13,324 --> 00:26:15,518
Don’t misunderstand about yesterday.
330
00:26:15,518 --> 00:26:19,964
I just wanted to give you an opportunity.
331
00:26:19,964 --> 00:26:27,933
But the situation...
Though it did turn out weird...
332
00:26:29,360 --> 00:26:35,711
Like you said,
it’s because I’m a little twisted.
333
00:26:49,740 --> 00:26:52,656
What's this?
334
00:26:52,656 --> 00:26:54,291
[Blessing Law Firm, Attorney Go Cheok-hee]
335
00:26:54,291 --> 00:26:55,910
Why did you bring it?
336
00:26:55,910 --> 00:26:57,283
I have no use for it.
337
00:26:57,283 --> 00:27:03,044
Just because you can't use it now,
does it mean you won’t forever?
338
00:27:04,520 --> 00:27:10,809
When I gave up the bar exam, even though
I knew I wouldn’t need it, obviously,
339
00:27:10,809 --> 00:27:12,902
there was a civil law book
I couldn’t throw away.
340
00:27:12,902 --> 00:27:21,229
But in the end, I ended up
carrying it to law school.
341
00:27:35,257 --> 00:27:37,902
Hold onto it.
342
00:27:37,902 --> 00:27:41,823
Something that reminds you of good memories
343
00:27:41,823 --> 00:27:48,593
will give you good memories again someday.
344
00:27:59,033 --> 00:28:02,578
[Blessing Law Firm, Go Cheok-hee]
345
00:28:02,578 --> 00:28:06,682
That punk. He can talk.
346
00:28:07,102 --> 00:28:12,223
Attorney Go Cheok-hee.
347
00:28:30,941 --> 00:28:33,481
Yoo-mi, we’re out of coffee.
348
00:28:33,481 --> 00:28:35,325
Ah, okay.
349
00:28:35,325 --> 00:28:39,086
I’ll go buy it.
350
00:28:39,086 --> 00:28:40,163
Green tea, too.
351
00:28:40,163 --> 00:28:43,169
Yes, I understand.
352
00:28:46,355 --> 00:28:48,489
I have some documents
that need to be shredded.
353
00:28:48,489 --> 00:28:49,813
Oh right, the machine is broken.
354
00:28:49,813 --> 00:28:51,306
I’ve called someone.
355
00:28:51,306 --> 00:28:55,291
They said they’ll be here tomorrow.
356
00:28:55,291 --> 00:28:56,828
Give them to me.
357
00:28:56,828 --> 00:29:01,860
Are they on your desk? In your office?
358
00:29:03,477 --> 00:29:05,266
- What's this?
- Has she really been tamed?
359
00:29:05,266 --> 00:29:10,235
Why is she like that? It’s weird.
360
00:29:13,892 --> 00:29:17,675
Shall... I do it?
361
00:29:17,675 --> 00:29:20,354
You always made me do this sort of task.
362
00:29:20,354 --> 00:29:25,324
It’s fine. It’ll be quick.
363
00:29:28,901 --> 00:29:35,135
This is why Shakespeare is called a master.
364
00:29:38,153 --> 00:29:42,020
Wasn’t it uncomfortable being
with So Jung-woo at Yangpyeong?
365
00:29:42,020 --> 00:29:43,529
Uncomfortable? What for?
366
00:29:43,529 --> 00:29:44,895
We met for work,
367
00:29:44,895 --> 00:29:47,796
so we only needed to work.
368
00:29:47,796 --> 00:29:49,722
I guess it’s bearable in the office.
369
00:29:49,722 --> 00:29:52,293
Seeing you don’t call him a rude jerk
anymore.
370
00:29:52,293 --> 00:29:53,585
Somewhat.
371
00:29:53,585 --> 00:29:56,303
It’s the comeback show
for queen of Cannes, Han Mi-ri:
372
00:29:56,303 --> 00:29:57,819
"That Woman’s Secret."
373
00:29:57,819 --> 00:29:59,116
We’re meeting with the two main actors.
374
00:29:59,116 --> 00:30:01,719
Han Mi-ri and Jo Yoo-sang! Hello!
375
00:30:01,719 --> 00:30:03,051
It’s nice to have you.
376
00:30:03,051 --> 00:30:06,810
Jo Yoo-sang? Who’s Jo Yoo-sang?
377
00:30:06,810 --> 00:30:08,616
I’m really curious about something.
378
00:30:08,616 --> 00:30:11,676
Jo Yoo-sang, you took the male lead role
379
00:30:11,676 --> 00:30:13,792
over Won Bin, Hyun Bin and Kim Woo-bin.
380
00:30:13,792 --> 00:30:17,257
Congratulations!
381
00:30:17,257 --> 00:30:19,229
How was your first meeting?
382
00:30:19,229 --> 00:30:21,251
We had had a few photo shoots together
before,
383
00:30:21,251 --> 00:30:23,358
but it was our first time
doing a drama show together.
384
00:30:23,358 --> 00:30:24,540
Ah, I see.
385
00:30:24,540 --> 00:30:29,853
First time on a drama show?
386
00:30:31,008 --> 00:30:33,029
Who is she?
387
00:30:33,029 --> 00:30:35,678
This is Lawyer Go, who’s helping me.
388
00:30:35,678 --> 00:30:38,270
This is model Jo Yoo-sang.
389
00:30:38,270 --> 00:30:42,944
We were practicing our lines.
390
00:30:56,482 --> 00:30:59,398
[Honest Woman]
391
00:31:10,372 --> 00:31:12,961
You two play a married couple in the drama.
392
00:31:12,961 --> 00:31:14,742
Have you two become close?
393
00:31:14,742 --> 00:31:17,795
I really wanted to get to know her quickly.
394
00:31:17,795 --> 00:31:21,294
But I’m going to Jeju Island for a shoot
and won't return for 15 days.
395
00:31:21,294 --> 00:31:24,740
Ms. Han. Please be kind to me when I return.
396
00:31:24,740 --> 00:31:26,032
Right back at you.
397
00:31:26,032 --> 00:31:29,572
Be good to her, okay?
398
00:31:30,849 --> 00:31:32,826
Now to your fans...
399
00:31:37,772 --> 00:31:41,366
This is so easy.
400
00:31:56,851 --> 00:31:59,515
Is there anyone there?
401
00:31:59,515 --> 00:32:03,940
Oh! Is anyone here?
402
00:32:06,024 --> 00:32:08,612
Save me! Save me, Lawyer So.
403
00:32:08,612 --> 00:32:12,278
Lawyer So, save me!
404
00:32:19,367 --> 00:32:23,684
You’re such a hassle.
405
00:32:24,160 --> 00:32:31,999
"I love you. I love you."
406
00:32:33,793 --> 00:32:39,680
Hurry, hurry!
407
00:32:39,680 --> 00:32:43,585
Lawyer So! Help me out quickly!
408
00:32:50,226 --> 00:32:53,565
My hair!
409
00:33:00,132 --> 00:33:01,649
What did I say?
410
00:33:01,649 --> 00:33:05,476
This is big news!
411
00:33:09,163 --> 00:33:10,300
Cheok-hee.
412
00:33:10,300 --> 00:33:12,144
What?
413
00:33:12,144 --> 00:33:15,525
I’m usually very tight-lipped.
414
00:33:15,525 --> 00:33:16,435
You?
415
00:33:16,435 --> 00:33:19,607
But with this... My mouth is itching so much,
416
00:33:19,607 --> 00:33:23,571
to where I want to scrub it with a loofah.
417
00:33:23,571 --> 00:33:26,837
I can’t help but tell you this, okay?
418
00:33:26,837 --> 00:33:33,073
It’s hard to believe, actually,
but Lawyer So likes you.
419
00:33:33,073 --> 00:33:33,943
What?
420
00:33:33,943 --> 00:33:37,290
Do you know what he said to you earlier?
421
00:33:37,290 --> 00:33:41,778
"I love you. I love you."
422
00:33:41,778 --> 00:33:43,696
I’m being serious!
423
00:33:43,696 --> 00:33:46,731
He even tried to hug you
from behind like this.
424
00:33:46,731 --> 00:33:50,151
Your whole face must be off balance,
actually.
425
00:33:50,151 --> 00:33:51,773
Not only do you have tight lips,
426
00:33:51,773 --> 00:33:53,537
but you also have plugged ears
and crossed eyes.
427
00:33:53,537 --> 00:33:57,960
If he loves me,
then Kang Dong-won also loves me.
428
00:33:57,960 --> 00:34:00,537
It’s true!
429
00:34:00,537 --> 00:34:02,191
Have you watched any drama shows?
430
00:34:02,191 --> 00:34:06,218
A man falls in love and is always so nice
to the female lead.
431
00:34:06,218 --> 00:34:08,686
But she’s so clueless
that she’s the only one who doesn’t know.
432
00:34:08,686 --> 00:34:10,851
You’re just in that situation.
433
00:34:10,851 --> 00:34:12,136
Move, move, move!
434
00:34:12,136 --> 00:34:14,590
It’s true!
435
00:34:14,590 --> 00:34:20,382
Here’s the milk you ordered.
436
00:34:25,640 --> 00:34:30,935
Next is oil.
437
00:34:31,747 --> 00:34:37,013
Lastly, Korean beef.
438
00:34:49,545 --> 00:34:51,118
What are you doing?
439
00:34:51,118 --> 00:34:55,759
I want a divorce!
440
00:34:57,659 --> 00:34:58,713
What shall we eat?
441
00:34:58,713 --> 00:34:59,348
Black bean noodles.
442
00:34:59,348 --> 00:35:00,337
Again?
443
00:35:00,337 --> 00:35:01,694
Beef-bone stew.
444
00:35:01,694 --> 00:35:02,565
Again?
445
00:35:02,565 --> 00:35:04,129
Blood sausage, Set A.
446
00:35:04,129 --> 00:35:06,443
Again?
447
00:35:06,443 --> 00:35:11,403
Let’s decide as we go out.
Eating takes a lot of work.
448
00:35:13,080 --> 00:35:15,339
I have something to tell you.
Let’s have lunch together.
449
00:35:15,920 --> 00:35:17,451
[I got your card in a subway station.
Can a "kiss" be a reason for divorce?]
450
00:35:18,409 --> 00:35:19,109
Aren't you coming?
451
00:35:19,109 --> 00:35:20,893
Go ahead. I’ll eat later.
452
00:35:20,893 --> 00:35:24,655
Me too.
453
00:35:27,012 --> 00:35:30,486
See? Since you’re not going, he’s not either.
454
00:35:30,486 --> 00:35:32,386
Isn’t it so
that you two can be alone together?
455
00:35:32,386 --> 00:35:36,652
Go already!
456
00:35:40,542 --> 00:35:44,181
Kiss?
457
00:35:44,181 --> 00:35:48,991
Please visit our office.
458
00:35:55,439 --> 00:36:01,080
I thought it would be good support
for your back that you hurt last time.
459
00:36:06,385 --> 00:36:10,288
Lawyer So likes you.
460
00:36:10,288 --> 00:36:17,719
Jung-woo has respected you greatly
from three years ago.
461
00:36:17,719 --> 00:36:20,154
It’s bruised.
462
00:36:21,861 --> 00:36:23,693
Hold onto it.
463
00:36:23,693 --> 00:36:27,753
Something that reminds you of good memories
464
00:36:27,753 --> 00:36:34,345
is bound to make good memories
for you again someday.
465
00:36:37,484 --> 00:36:40,574
I’ll be back.
466
00:36:42,002 --> 00:36:49,694
No way... Could he possibly... Me?
467
00:36:49,694 --> 00:36:54,226
I took a case for a victim
of the subway accident.
468
00:36:54,226 --> 00:36:59,533
But my client said
she also survived by eating candy.
469
00:36:59,533 --> 00:37:00,282
Then...
470
00:37:00,282 --> 00:37:02,009
But don't get your hopes up.
471
00:37:02,009 --> 00:37:03,582
She was 13 years old then.
472
00:37:03,582 --> 00:37:06,272
She might not remember properly.
473
00:37:06,272 --> 00:37:08,805
Soo-ah. Please find that person.
474
00:37:08,805 --> 00:37:12,625
If you can find that person,
I’ll buy you anything...
475
00:37:12,625 --> 00:37:14,898
No, no, I’ll do anything...
476
00:37:14,898 --> 00:37:20,334
No, besides anything illegal,
I’ll do anything you tell me to, please?
477
00:37:20,334 --> 00:37:24,281
Is that person that important to you?
478
00:37:24,281 --> 00:37:29,203
Me eating right now, becoming a lawyer,
sitting here and looking at you...
479
00:37:29,203 --> 00:37:31,144
That’s all thanks to her saving me.
480
00:37:31,144 --> 00:37:34,182
Okay. In exchange, make me a promise.
481
00:37:34,182 --> 00:37:40,640
Once you find that, let’s forget everything.
482
00:37:40,640 --> 00:37:44,489
Whether that person is alive or dead.
483
00:37:44,489 --> 00:37:51,257
You’ve been sorry and troubled enough
for 7 years.
484
00:37:51,257 --> 00:37:53,038
You can’t ride the subway.
485
00:37:53,038 --> 00:37:54,667
You couldn’t take the bar exam.
486
00:37:54,667 --> 00:37:57,629
You’ve suffered enough.
487
00:37:57,629 --> 00:38:03,711
Holding onto that person like this...
488
00:38:03,711 --> 00:38:10,704
That’s not something she would want either.
489
00:38:12,714 --> 00:38:15,455
So why are you here?
490
00:38:15,455 --> 00:38:17,379
The thing is...
491
00:38:17,379 --> 00:38:23,247
It’s about my acquaintance’s
acquaintance’s acquaintance.
492
00:38:23,247 --> 00:38:27,955
That acquaintance’s acquaintance’s
acquaintance has a man
493
00:38:27,955 --> 00:38:30,518
who has recently been being nice to her.
494
00:38:30,518 --> 00:38:32,083
How so?
495
00:38:32,083 --> 00:38:34,688
Well, he bought her medicine
when she was sick.
496
00:38:34,688 --> 00:38:38,036
He gave a surprise gift.
497
00:38:38,036 --> 00:38:41,521
And he slyly grabbed her hand,
things like that.
498
00:38:41,521 --> 00:38:43,421
He likes you then!
499
00:38:43,421 --> 00:38:47,822
Right?
500
00:38:48,539 --> 00:38:50,136
I don’t know about other stuff.
501
00:38:50,136 --> 00:38:52,060
But it’s 100% if physical touch is involved.
502
00:38:52,060 --> 00:38:55,344
But you’re not into him?
503
00:38:55,344 --> 00:38:59,404
Well, for me... He’s just whatever.
504
00:38:59,404 --> 00:39:01,065
How to put it?
505
00:39:01,065 --> 00:39:03,589
He’s like a blackout curtain.
506
00:39:03,589 --> 00:39:06,934
A curtain so thick
that no light can go through.
507
00:39:06,934 --> 00:39:08,384
A frustrating type.
508
00:39:08,384 --> 00:39:10,885
I guess you don’t completely dislike him.
509
00:39:10,885 --> 00:39:16,907
Well,
other people think he's pretty handsome.
510
00:39:16,907 --> 00:39:21,910
But... Then again...
511
00:39:21,910 --> 00:39:25,753
A blackout curtain
has a slight insulating effect.
512
00:39:25,753 --> 00:39:32,461
Maybe that’s why the frustrating part
feels warm sometimes.
513
00:39:32,461 --> 00:39:34,612
Sorry.
514
00:39:34,612 --> 00:39:36,621
[CEO Bong]
515
00:39:36,621 --> 00:39:40,810
This man... Just when I'm having fun.
516
00:39:41,111 --> 00:39:43,381
So are you going to date him or not?
517
00:39:43,381 --> 00:39:46,136
Well... Actually...
518
00:39:46,136 --> 00:39:49,005
I did something to him I feel sorry about.
519
00:39:49,005 --> 00:39:55,213
If he begs and hangs onto me,
I might go on a date or two.
520
00:39:55,513 --> 00:40:00,922
Everyone, the coffee is here.
521
00:40:01,781 --> 00:40:04,437
Thank you.
522
00:40:04,437 --> 00:40:06,091
Oh, this one is for the office manager.
523
00:40:06,091 --> 00:40:10,968
Here, it’s iced Americano without ice, right?
524
00:40:10,968 --> 00:40:14,729
See?
525
00:40:17,723 --> 00:40:20,720
How's Sidekick So doing?
526
00:40:20,720 --> 00:40:23,856
Are you talking about him again?
527
00:40:23,856 --> 00:40:27,378
But what do you think about him?
528
00:40:27,378 --> 00:40:31,348
He has a crabby face. At first,
529
00:40:31,348 --> 00:40:35,104
I thought he’d wriggle out
of difficult situations like an eel.
530
00:40:35,104 --> 00:40:38,474
But different from how he looks,
he’s thoughtful and polite.
531
00:40:38,474 --> 00:40:41,188
If you keep him around,
you’ll benefit from him.
532
00:40:41,188 --> 00:40:48,398
Well then. Should I keep him around?
533
00:40:52,976 --> 00:40:54,237
Hello.
534
00:40:54,237 --> 00:40:57,037
We’re 6 people.
535
00:40:57,037 --> 00:40:58,982
W-W-What’s this?
536
00:40:58,982 --> 00:41:02,625
You want to have our company dinner
out on the street?
537
00:41:02,625 --> 00:41:07,028
Yes. Everyone found the wine bar
extremely uncomfortable.
538
00:41:07,881 --> 00:41:12,831
- Have a seat.
- Wait.
539
00:41:12,831 --> 00:41:17,169
Sit over here.
540
00:41:31,860 --> 00:41:36,045
Stop drinking.
541
00:41:45,741 --> 00:41:50,790
Why are you drinking so much?
Now the alcohol is all gone.
542
00:41:51,345 --> 00:41:53,768
What about you?
543
00:41:53,768 --> 00:41:58,736
Why do you lack courage like this?
544
00:42:04,848 --> 00:42:10,602
From now on, if anyone has big complaints,
like this one about company dinners,
545
00:42:10,602 --> 00:42:13,120
please don’t hesitate to tell me right away.
546
00:42:13,120 --> 00:42:14,936
I do!
547
00:42:14,936 --> 00:42:18,033
How about karaoke after this?
548
00:42:18,033 --> 00:42:21,832
Hey, karaoke, why?
549
00:42:46,956 --> 00:42:53,400
"You pretend you don't see me.
Isn't it nerve-wracking?"
550
00:42:53,400 --> 00:42:56,838
"Are you normally a quiet one?"
551
00:42:56,838 --> 00:43:01,135
"Women find super frustrating."
552
00:43:01,135 --> 00:43:07,066
"My pride won't let me
make the first approach."
553
00:43:07,066 --> 00:43:11,207
"Can’t you say it first?"
554
00:43:11,207 --> 00:43:17,714
"Do you lack interest?
Or do you lack courage?"
555
00:43:18,750 --> 00:43:23,310
Go Cheok-hee, get in.
556
00:43:29,208 --> 00:43:32,018
Should I get in?
557
00:43:32,018 --> 00:43:33,949
Oh my...
558
00:43:33,949 --> 00:43:35,702
Get in, get in!
559
00:43:35,702 --> 00:43:39,302
Oh my!
560
00:43:39,302 --> 00:43:42,279
What’s wrong?
561
00:43:42,279 --> 00:43:45,900
Did she eat something off?
562
00:43:46,337 --> 00:43:50,024
It’s an era of losing.
563
00:43:50,024 --> 00:43:51,118
Losing what?
564
00:43:51,118 --> 00:43:53,650
Loss of courage!
565
00:43:53,650 --> 00:43:58,629
Why do men lack courage these days?
566
00:43:58,629 --> 00:44:05,453
True, it seems like women have more courage.
567
00:44:09,023 --> 00:44:12,475
Stop!
568
00:44:15,243 --> 00:44:17,377
I’m getting off here.
569
00:44:17,377 --> 00:44:18,831
Why?
570
00:44:18,831 --> 00:44:20,442
You’re right.
571
00:44:20,442 --> 00:44:26,455
This is an era
where women have more courage.
572
00:44:38,309 --> 00:44:41,976
He said it’s somewhere around here.
573
00:44:47,330 --> 00:44:49,058
[2015 Bongcheon-1 gil]
574
00:45:02,189 --> 00:45:04,687
Who is it?
575
00:45:12,631 --> 00:45:17,500
W-Why are you here?
576
00:45:17,976 --> 00:45:21,159
I considered it a little.
577
00:45:21,159 --> 00:45:24,727
You're not exactly a man
who meets my standards.
578
00:45:24,727 --> 00:45:34,432
You’re not...
But if you want it so much, once or twice?
579
00:45:34,432 --> 00:45:37,524
I think I could see you once or twice.
580
00:45:37,524 --> 00:45:38,810
Since earlier...
581
00:45:38,810 --> 00:45:43,672
What are you talking about now?
582
00:45:43,672 --> 00:45:45,754
Jung-woo, is the fried chicken here already?
583
00:45:45,754 --> 00:45:49,899
I said I would pay.
584
00:45:50,815 --> 00:45:56,512
Lawyer Go, why are you here?
585
00:45:57,723 --> 00:46:04,931
So... T-The thing is...
586
00:46:06,789 --> 00:46:14,425
This! You left this behind. Here.
587
00:46:16,755 --> 00:46:21,038
I'll be on my way.
588
00:46:24,304 --> 00:46:30,656
Sleep well. I’ll see you tomorrow.
589
00:46:31,004 --> 00:46:33,587
Did she really come because of that?
590
00:46:33,587 --> 00:46:35,577
She drank so much earlier.
591
00:46:35,577 --> 00:46:39,417
I knew she'd get like this.
592
00:46:39,417 --> 00:46:41,681
Let’s go inside. It’s cold.
593
00:46:41,681 --> 00:46:43,622
Let’s go.
594
00:47:06,597 --> 00:47:09,081
What about you?
595
00:47:09,081 --> 00:47:12,625
Why do you lack courage like this?
596
00:47:12,625 --> 00:47:21,362
I considered it a little.
But if you want it so much, once or twice?
597
00:47:21,362 --> 00:47:25,781
I think I could see you once or twice.
598
00:47:25,781 --> 00:47:29,143
No way...
599
00:47:35,759 --> 00:47:37,105
I’m crazy!
600
00:47:37,105 --> 00:47:39,389
I’m done for.
601
00:47:39,389 --> 00:47:44,655
I’m finished! Wow, so embarrassing!
602
00:48:01,009 --> 00:48:02,655
Hi, where are you?
603
00:48:02,655 --> 00:48:05,280
I have something to discuss.
604
00:48:07,269 --> 00:48:10,863
In front of the villa?
605
00:48:15,832 --> 00:48:19,217
I’m in front of the house.
606
00:48:19,217 --> 00:48:21,938
My goodness.
607
00:48:29,674 --> 00:48:33,629
Cheok-hee, why are you here like this?
608
00:48:33,629 --> 00:48:36,432
Are you all right?
609
00:48:37,573 --> 00:48:39,260
That must hurt.
610
00:48:39,260 --> 00:48:43,805
It hurts. This hurts?
611
00:48:43,805 --> 00:48:49,476
This is nothing.
It doesn’t hurt. Not one bit.
612
00:48:49,476 --> 00:48:52,704
What’s wrong?
613
00:48:52,704 --> 00:48:55,551
He already has a girlfriend.
614
00:48:55,551 --> 00:48:59,112
So Jung-woo!
615
00:48:59,112 --> 00:49:02,204
The man was... So Jung-woo?
616
00:49:02,204 --> 00:49:04,337
It’s all your fault!
617
00:49:04,337 --> 00:49:06,713
You said he likes me.
618
00:49:06,713 --> 00:49:10,538
You said it was 100%.
619
00:49:10,538 --> 00:49:14,244
I’m so embarrassed.
620
00:49:15,174 --> 00:49:17,671
I’m so mortified!
621
00:49:17,671 --> 00:49:19,624
So embarrassed!
622
00:49:19,624 --> 00:49:25,461
What do I do?
623
00:49:27,878 --> 00:49:32,043
Wait, wait.
624
00:49:32,043 --> 00:49:37,835
Totally mortified!
625
00:49:37,835 --> 00:49:40,320
What are you doing?
626
00:49:40,320 --> 00:49:41,908
Wash me.
627
00:49:41,908 --> 00:49:46,025
So I can’t remember anything
about today, huh?
628
00:49:48,211 --> 00:49:52,534
Come out, come out.
629
00:49:54,895 --> 00:49:57,289
Go Cheok-hee!
630
00:49:57,289 --> 00:49:58,998
Or can you freeze me?
631
00:49:58,998 --> 00:50:00,619
Take me out after 20 years.
632
00:50:00,619 --> 00:50:04,914
After So Jung-woo forgets everything.
633
00:50:05,868 --> 00:50:08,285
Come out.
634
00:50:08,285 --> 00:50:12,917
No, no, no!
635
00:50:16,192 --> 00:50:21,955
Better to flush me down the toilet
with these water drops.
636
00:50:21,955 --> 00:50:25,387
So I can disappear without a trace.
637
00:50:25,387 --> 00:50:27,568
But you said you have something to discuss.
638
00:50:27,568 --> 00:50:32,696
Oh, that?
639
00:50:34,396 --> 00:50:35,937
Am I taking after my father?
640
00:50:35,937 --> 00:50:40,346
I keep forgetting things lately.
641
00:50:41,413 --> 00:50:45,274
I can’t go to work tomorrow
even if you kill me.
642
00:50:45,274 --> 00:50:50,132
I really can’t go! I won’t go! I won’t!
643
00:50:50,132 --> 00:50:53,280
Let’s go to work.
644
00:50:55,321 --> 00:50:58,483
While holding my hand.
645
00:51:15,062 --> 00:51:18,216
It’s okay.
646
00:51:18,533 --> 00:51:24,234
This woman, starting today, is with me.
647
00:51:25,157 --> 00:51:28,037
A relationship for disguise.
648
00:51:28,037 --> 00:51:32,569
In truth, I asked her a while ago,
but she refused to answer.
649
00:51:32,569 --> 00:51:37,916
When you’re done being embarrassed,
we can end our relationship.
650
00:51:37,916 --> 00:51:44,327
Yesterday, she was so drunk
that she must’ve gone to the wrong house.
651
00:51:44,327 --> 00:51:47,210
She came a lot later
than when we agreed.
652
00:51:47,210 --> 00:51:51,627
It’s finally a yes-yes.
653
00:51:51,926 --> 00:51:59,074
It’s a peaceful way for you to recover
your pride and keep the office stable.
654
00:51:59,074 --> 00:52:01,905
Congratulations, CEO Bong.
655
00:52:01,905 --> 00:52:04,574
Of course, from my perspective,
656
00:52:04,574 --> 00:52:07,563
it seems like she likes you more
than you like her.
657
00:52:07,563 --> 00:52:09,914
Although we’re an office couple,
658
00:52:09,914 --> 00:52:12,647
as you know, I’m in the office less
than three minutes a day.
659
00:52:12,647 --> 00:52:16,165
Ms. Go keeps business
and personal life separate,
660
00:52:16,165 --> 00:52:18,999
so much so that it seems
like she has no personal life.
661
00:52:18,999 --> 00:52:21,013
Oh, it’s already been three minutes.
662
00:52:21,013 --> 00:52:26,457
Then I’m off now.
663
00:52:26,822 --> 00:52:30,880
I’ll come and pick you up later.
664
00:52:50,164 --> 00:52:53,282
Jung-woo, why are we so cursed?
665
00:52:53,282 --> 00:52:55,885
We've worked so hard...
666
00:52:55,885 --> 00:52:58,426
But she’s the boss’s woman.
667
00:52:58,426 --> 00:53:03,337
But why would a man like CEO Bong
who has everything want Go Cheok-hee?
668
00:53:03,337 --> 00:53:05,654
I heard Bill Gates collects Hello Kitty.
669
00:53:05,654 --> 00:53:10,691
Is it a characteristic of rich people
to have weird preferences?
670
00:53:21,456 --> 00:53:24,613
What has happened?
671
00:53:24,613 --> 00:53:26,486
Don’t talk to me.
672
00:53:26,486 --> 00:53:33,651
Before I scrub your tight lips with a loofah.
673
00:53:44,489 --> 00:53:51,321
Why am I only seeing this now?
674
00:53:56,826 --> 00:54:01,698
This! You left this behind. Here.
675
00:54:01,698 --> 00:54:04,962
I'll be on my way.
676
00:54:17,392 --> 00:54:19,916
Lawyer So has left work.
677
00:54:19,916 --> 00:54:21,246
That’s why I came.
678
00:54:21,246 --> 00:54:24,617
To see you for a bit.
679
00:54:29,905 --> 00:54:33,956
So you’re saying I went
to So Jung-woo’s house?
680
00:54:33,956 --> 00:54:38,501
Oh my, what’s wrong with me?
681
00:54:38,501 --> 00:54:41,101
Are you interested in Jung-woo?
682
00:54:41,101 --> 00:54:43,545
I just have a feeling.
683
00:54:43,545 --> 00:54:47,398
I’m pretty good
at guessing this sort of thing.
684
00:54:47,398 --> 00:54:49,811
I have a boyfriend.
685
00:54:49,811 --> 00:54:52,061
Boyfriend?
686
00:54:52,061 --> 00:54:54,695
Who is it?
687
00:54:54,695 --> 00:54:57,645
That’s me.
688
00:54:58,717 --> 00:55:01,551
It’s me.
689
00:55:02,562 --> 00:55:04,747
Lawyer Bong.
690
00:55:04,747 --> 00:55:09,793
Did you know a thousand roses weigh more
than a sack of rice?
691
00:55:09,793 --> 00:55:14,842
My precious back almost went out.
692
00:55:14,842 --> 00:55:16,147
[My angel, Go Cheok-hee]
693
00:55:16,147 --> 00:55:20,990
Wow, you two seem more tense
than in court three years ago.
694
00:55:20,990 --> 00:55:28,732
Are you saying you’re dating Ms. Go?
695
00:55:32,695 --> 00:55:35,272
Were you waiting long?
696
00:55:35,272 --> 00:55:39,909
I'm a little late from buying flowers.
697
00:55:41,177 --> 00:55:44,313
It’s okay.
698
00:55:44,313 --> 00:55:46,518
Why didn’t you tell me
you were dating someone?
699
00:55:46,518 --> 00:55:51,445
Telling you is the same
as speaking directly in my father's ears.
700
00:55:51,445 --> 00:55:54,253
Personally edit out what you saw today.
701
00:55:54,253 --> 00:55:58,023
Completely.
702
00:56:02,369 --> 00:56:07,155
Wow, my heart, kidney, appendix
and liver were all about to explode.
703
00:56:07,155 --> 00:56:09,217
What a good timing, Min-gyu.
704
00:56:09,217 --> 00:56:14,339
So Jung-woo’s girlfriend,
who you saw that night, was Jo Soo-ah?
705
00:56:14,339 --> 00:56:16,800
It seemed
like they’re practically living together.
706
00:56:16,800 --> 00:56:22,025
She came out of So Jung-woo’s house.
707
00:56:22,844 --> 00:56:24,425
But why?
708
00:56:24,425 --> 00:56:28,476
Nothing.
709
00:56:28,799 --> 00:56:31,271
Here is this again.
710
00:56:31,271 --> 00:56:34,683
How many times have I told you
to wash your underwear yourself?
711
00:56:34,683 --> 00:56:36,279
Mi-hwa, why are you like this?
712
00:56:36,279 --> 00:56:38,618
If your underwear is mixed in
713
00:56:38,618 --> 00:56:45,274
with my clothes once more,
I’m going to put my underwear with yours!
714
00:56:47,836 --> 00:56:52,506
Seriously! What’s the matter with her now?
715
00:56:53,825 --> 00:56:59,477
Hey, I heard
Lawyer Bong and Go Cheok-hee are dating.
716
00:56:59,477 --> 00:57:02,144
I wondered what kind
of man would take on a woman like her.
717
00:57:02,144 --> 00:57:05,100
Well, I was surprised at first.
718
00:57:05,100 --> 00:57:07,456
But the more I think about it,
they suit each other.
719
00:57:07,456 --> 00:57:08,870
How?
720
00:57:08,870 --> 00:57:11,443
Since Lawyer Bong is so loose,
721
00:57:11,443 --> 00:57:15,959
a strong character
like Go Cheok-hee is good for him.
722
00:57:15,959 --> 00:57:19,008
A woman like Go Cheok-hee,
who thinks so highly of herself
723
00:57:19,008 --> 00:57:22,004
and who disdains everybody,
needs a man who is like rope,
724
00:57:22,004 --> 00:57:24,441
to bind her tight and never let go.
725
00:57:24,441 --> 00:57:25,623
For example?
726
00:57:25,623 --> 00:57:33,717
For example?
727
00:57:35,248 --> 00:57:40,577
No man in this world will suit that kind
of woman.
728
00:57:52,408 --> 00:57:57,249
A rose for Yoo-mi?
729
00:58:05,016 --> 00:58:05,765
How much?
730
00:58:05,765 --> 00:58:08,680
$2.
731
00:58:10,451 --> 00:58:13,495
My angel, Go Cheok-hee.
732
00:58:13,495 --> 00:58:18,000
My heart wants you.
733
00:58:18,000 --> 00:58:22,610
While serving the Director for 7 years,
I’ve never objected to his decisions.
734
00:58:22,610 --> 00:58:26,302
Even when he grilled premium sirloin beef
because he found a stray cat pitiful,
735
00:58:26,302 --> 00:58:28,506
I applauded next to him.
736
00:58:28,506 --> 00:58:29,648
But for this, really...
737
00:58:29,648 --> 00:58:35,527
I want to curse up a storm.
738
00:58:35,527 --> 00:58:39,274
I’m usually pretty sharp.
739
00:58:39,274 --> 00:58:39,976
You?
740
00:58:39,976 --> 00:58:42,549
But how is this going on?
741
00:58:42,549 --> 00:58:49,278
The man who said he loves her
was definitely someone else.
742
00:58:49,278 --> 00:58:53,745
Anyway, I envy her.
743
00:59:02,479 --> 00:59:07,153
Hey, Kyung. I... Hey!
744
00:59:07,598 --> 00:59:11,159
Oh! How startling.
745
00:59:14,029 --> 00:59:17,945
My angel, Go Cheok-hee?
746
00:59:17,945 --> 00:59:22,728
Angel"? How could he?
747
00:59:22,728 --> 00:59:26,259
I’m sorry, Lord.
748
00:59:29,788 --> 00:59:31,313
That’s right.
749
00:59:31,313 --> 00:59:33,263
If I know Jo Soo-ah,
even on a fiery Friday night,
750
00:59:33,263 --> 00:59:36,154
she's burning off her fat, not her youth.
751
00:59:36,154 --> 00:59:38,631
I thought looking for you was my specialty.
752
00:59:38,631 --> 00:59:42,303
What brings you here to find me?
753
00:59:42,303 --> 00:59:45,425
Let me ask you something.
754
00:59:47,213 --> 00:59:50,144
Are you dating So Jung-woo?
755
00:59:50,144 --> 00:59:52,134
If there was nothing,
I don’t think you would have gone
756
00:59:52,134 --> 00:59:53,995
out of your way to see Go Cheok-hee.
757
00:59:53,995 --> 00:59:56,607
With your cool-as-ice personality.
758
00:59:56,607 --> 00:59:57,933
We live together.
759
00:59:57,933 --> 00:59:59,003
What?
760
00:59:59,003 --> 01:00:01,183
Jung-woo’s mother and my mother are friends.
761
01:00:01,183 --> 01:00:03,107
We’ve known each other
since we were 7 years old.
762
01:00:03,107 --> 01:00:05,442
After my father left to be a professor
in New York
763
01:00:05,442 --> 01:00:07,349
I moved into Jung-woo’s house.
764
01:00:07,349 --> 01:00:11,988
Then you two have nothing going on?
765
01:00:11,988 --> 01:00:16,852
Let’s say we’re family.
766
01:00:18,489 --> 01:00:20,618
"Family."
767
01:00:20,618 --> 01:00:23,210
Hey, girlfriend. Where are you?
768
01:00:23,210 --> 01:00:25,575
In the office.
769
01:00:25,575 --> 01:00:32,655
I’m waiting for someone
to arrive for a consultation.
770
01:00:33,355 --> 01:00:36,090
Why isn’t she here, really?
771
01:00:36,090 --> 01:00:37,544
I have good news.
772
01:00:37,544 --> 01:00:39,268
Jo Soo-ah and So Jung-woo...
773
01:00:39,268 --> 01:00:40,354
Oh, she’s here.
774
01:00:40,354 --> 01:00:43,492
Bye.
775
01:00:57,592 --> 01:01:02,336
Love? I do love my husband.
776
01:01:02,336 --> 01:01:07,281
Yes. Then why?
777
01:01:10,515 --> 01:01:13,092
Kiss.
778
01:01:13,092 --> 01:01:14,057
Kiss?
779
01:01:14,057 --> 01:01:19,324
For 3 years since we got married,
not even once...
780
01:01:19,324 --> 01:01:26,042
No, for the 7 years we’ve dated,
he has never kissed me, not even once.
781
01:01:26,042 --> 01:01:31,637
By chance, are they any other problems...
Like in bed?
782
01:01:31,637 --> 01:01:37,605
We do it. Without kissing.
783
01:01:38,890 --> 01:01:44,316
If it wasn’t for kissing,
he’s such a great husband,
784
01:01:44,316 --> 01:01:46,807
that if I was born again,
I’d want to live with him then too.
785
01:01:46,807 --> 01:01:50,381
But just over kissing...
786
01:01:50,381 --> 01:01:54,915
Do you know what I did for a kiss?
787
01:01:54,915 --> 01:01:57,485
I almost jumped on a deliveryman!
788
01:01:57,485 --> 01:01:59,250
But just because of a kiss...
789
01:01:59,250 --> 01:02:02,208
You texted me
that you can help me get a divorce!
790
01:02:02,208 --> 01:02:07,072
I did?
791
01:02:12,753 --> 01:02:16,138
What on earth did you say on the text?
792
01:02:16,138 --> 01:02:20,229
Because of you, she came here
asking for a divorce over a kiss.
793
01:02:20,229 --> 01:02:24,897
How desperate that one thing must have been,
for her to come all the way here?
794
01:02:24,897 --> 01:02:26,613
Didn’t you see her crying as she left?
795
01:02:26,613 --> 01:02:28,274
She said she loves her husband.
796
01:02:28,274 --> 01:02:29,794
It’s not that she wants a divorce
because she doesn’t love him.
797
01:02:29,794 --> 01:02:32,971
She wants a divorce
because he hasn’t kissed her.
798
01:02:32,971 --> 01:02:36,598
To that woman, a kiss means love.
799
01:02:36,598 --> 01:02:39,219
There are many other ways to express love.
800
01:02:39,219 --> 01:02:43,510
I mean, if a husband loves his wife,
why wouldn’t he kiss her?
801
01:02:43,510 --> 01:02:45,811
He doesn’t kiss her
because he doesn’t love her.
802
01:02:45,811 --> 01:02:47,797
Do you really have to kiss to be in love?
803
01:02:47,797 --> 01:02:49,762
Is kissing a proof of love or something?
804
01:02:49,762 --> 01:02:53,757
So? Are you saying kissing has nothing
to do with love?
805
01:02:53,757 --> 01:02:56,466
Then I guess you could kiss anyone,
even if you don’t even love them.
806
01:02:56,466 --> 01:02:58,670
That’s not what I’m saying!
807
01:02:58,670 --> 01:03:03,188
You prove it then.
808
01:03:03,188 --> 01:03:04,323
You can’t, right?
809
01:03:04,323 --> 01:03:05,002
Look here.
810
01:03:05,002 --> 01:03:06,977
You can’t do it, right?
811
01:03:06,977 --> 01:03:08,927
See? You can’t do it.
812
01:03:08,927 --> 01:03:15,503
So a kiss means love.
813
01:03:46,648 --> 01:03:48,134
Get a grip, punk!
814
01:03:48,134 --> 01:03:49,362
What’s wrong with you?
815
01:03:49,362 --> 01:03:52,360
That woman is someone else’s woman.
816
01:03:52,360 --> 01:03:53,696
Jung-woo.
817
01:03:53,696 --> 01:03:56,972
That man is someone else’s man.
818
01:03:56,972 --> 01:03:58,258
A kiss?
819
01:03:58,258 --> 01:03:59,867
Why in the world is she going crazy
to divorce
820
01:03:59,867 --> 01:04:00,816
over a kiss?
821
01:04:00,816 --> 01:04:02,038
Whenever I try to kiss,
822
01:04:02,038 --> 01:04:03,267
it feels like I'll suffocate...
823
01:04:03,267 --> 01:04:04,736
What if we try this?
824
01:04:04,736 --> 01:04:06,693
Let’s challenge ourselves together.
825
01:04:06,693 --> 01:04:08,186
You should try
to overcome your fear of kissing.
826
01:04:08,186 --> 01:04:09,072
I’ll try the subway station.
827
01:04:09,072 --> 01:04:10,365
Hey!
828
01:04:10,365 --> 01:04:11,635
A television show?
829
01:04:11,635 --> 01:04:12,904
It’s hard to get on one
830
01:04:12,904 --> 01:04:13,917
without powerful connections.
831
01:04:13,917 --> 01:04:15,322
For our consultant on dogs today,
832
01:04:15,322 --> 01:04:16,656
Lawyer So Jung-woo!
833
01:04:16,656 --> 01:04:18,661
Please take someone for me.
834
01:04:18,661 --> 01:04:19,641
I found her.
835
01:04:19,641 --> 01:04:20,721
Please...
836
01:04:20,721 --> 01:04:22,341
On the day of the accident,
she met that woman
837
01:04:22,341 --> 01:04:23,465
in the subway station.
838
01:04:23,465 --> 01:04:24,543
She’s on her way here right now.
839
01:04:24,543 --> 01:04:26,744
But what’s taking so long?
840
01:04:26,744 --> 01:04:28,014
What’s wrong?
841
01:04:28,014 --> 01:04:30,953
S-S-Save me!
57734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.