All language subtitles for The Divorce Lawyer in Love S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,977 --> 00:00:05,145 Yes? 2 00:00:05,495 --> 00:00:06,651 She’s here. 3 00:00:06,651 --> 00:00:08,145 Come in. 4 00:00:13,478 --> 00:00:14,921 Good morning, Lawyer Go. 5 00:00:14,921 --> 00:00:19,227 Oh, it’s been a while, you. 6 00:00:27,289 --> 00:00:29,412 Why are you here? 7 00:00:29,412 --> 00:00:31,668 Lawyer Go, why are you here? 8 00:00:41,508 --> 00:00:42,890 [Attorney So Jung-woo] 9 00:00:55,297 --> 00:00:58,765 Are you telling me to work under him right now? 10 00:00:58,765 --> 00:01:02,701 Lawyer Go was the one coming for an interview? 11 00:01:02,701 --> 00:01:03,970 I object. 12 00:01:03,970 --> 00:01:07,552 Gastritis, high blood pressure, hair loss... 13 00:01:07,552 --> 00:01:09,107 And even erectile dysfunction. 14 00:01:09,107 --> 00:01:12,049 I contracted more than 10 illnesses working with this woman for 3 years. 15 00:01:12,049 --> 00:01:16,101 Enough that I could write a thesis on the effects of stress and metabolism! 16 00:01:16,101 --> 00:01:18,740 But you’re asking me to work with her? 17 00:01:20,320 --> 00:01:21,359 Like a five-year-old 18 00:01:21,359 --> 00:01:23,274 who doesn’t know when to butt out, 19 00:01:23,274 --> 00:01:25,928 he interferes, tattles and talks back word for word. 20 00:01:25,928 --> 00:01:27,430 Rather than giving So Jung-woo work to do, 21 00:01:27,430 --> 00:01:29,886 I’d prefer to send the President on an errand to buy cigarettes. 22 00:01:29,886 --> 00:01:34,340 H-He was a dog reciting poems in my school yard. 23 00:01:34,340 --> 00:01:35,963 But you want me to work under him? 24 00:01:35,963 --> 00:01:39,067 This isn’t right! 25 00:01:39,067 --> 00:01:41,274 Are you finished? 26 00:01:41,274 --> 00:01:42,976 First of all, Lawyer So. 27 00:01:42,976 --> 00:01:46,773 Now that you’re in this field, you know full well what a contract is. 28 00:01:46,773 --> 00:01:50,250 In your contract, there’s no mention of you having any say in hiring, correct? 29 00:01:50,250 --> 00:01:54,449 It only says how much you have to pay if you breach the contract. 30 00:01:54,449 --> 00:01:55,287 Lawyer Bong. 31 00:01:55,287 --> 00:01:57,657 Oh, one more thing. 32 00:01:57,657 --> 00:01:59,935 2,000 law students graduated this year. 33 00:01:59,935 --> 00:02:03,294 You’re 6 years older than the average. 34 00:02:03,294 --> 00:02:07,338 Remember, happiness is based on upon merit and employment is based on age. 35 00:02:09,637 --> 00:02:12,293 And Go Cheok-hee. 36 00:02:12,293 --> 00:02:15,969 If you want to leave, all you need to do is walk out. 37 00:02:25,208 --> 00:02:27,785 Erectile dysfunction? 38 00:02:27,785 --> 00:02:31,524 The President? 39 00:02:31,524 --> 00:02:33,039 Dog? 40 00:02:38,131 --> 00:02:39,923 What are you doing? 41 00:02:44,337 --> 00:02:45,472 What could it be? 42 00:02:45,472 --> 00:02:47,173 I see you don’t know Go Cheok-hee. 43 00:02:47,173 --> 00:02:48,374 She came to interview for the office manager position. 44 00:02:48,374 --> 00:02:51,751 She was a lawyer 3 years ago. 45 00:02:51,751 --> 00:02:52,883 Pardon? 46 00:02:52,883 --> 00:02:56,101 You want me to walk out on my own right now? 47 00:02:56,101 --> 00:02:58,784 No. I’m doing this because I know you won’t leave. 48 00:02:58,784 --> 00:03:01,844 What law firm would hire a lawyer who got her license suspended? 49 00:03:01,844 --> 00:03:04,417 Besides, you’d rather work than play. 50 00:03:04,417 --> 00:03:05,446 Min-gyu! 51 00:03:05,446 --> 00:03:06,349 Another thing. 52 00:03:06,349 --> 00:03:08,338 You don’t have the connections to sell insurance. 53 00:03:08,338 --> 00:03:10,918 You’re too old to work in a karaoke bar. 54 00:03:10,918 --> 00:03:14,092 You’re not fast enough to be a cashier at a market. 55 00:03:14,092 --> 00:03:17,212 Don’t forget. 56 00:03:17,212 --> 00:03:18,701 I’m going home. 57 00:03:25,373 --> 00:03:30,006 By the way, I almost didn’t recognize you. 58 00:03:30,006 --> 00:03:35,870 Your hair, skin, suit... And especially that manner of speech. 59 00:03:36,462 --> 00:03:39,759 Why did you change so much? 60 00:03:39,759 --> 00:03:41,445 It’s all thanks to you. 61 00:03:42,038 --> 00:03:45,529 I was so well-mannered before, trying to show my utmost respect to a superior. 62 00:03:45,529 --> 00:03:48,571 But all I got in return was mistrust. 63 00:03:48,571 --> 00:03:53,079 So... Are you still saying it wasn’t you who squealed on me? 64 00:03:53,079 --> 00:03:54,399 You still don’t believe me? 65 00:03:54,399 --> 00:03:55,315 Forget it. 66 00:03:55,315 --> 00:03:57,240 The situation isn’t going to change whether it was you or not. 67 00:03:57,240 --> 00:03:59,452 It doesn’t matter anymore. 68 00:04:06,485 --> 00:04:09,923 Whether you believe me or not, it doesn’t matter to me either. 69 00:04:09,923 --> 00:04:11,924 Now please take your leave. 70 00:04:12,819 --> 00:04:16,969 Go Cheok-hee was the go-to lawyer if you wanted a divorce in Korea. 71 00:04:16,969 --> 00:04:18,328 But? 72 00:04:18,328 --> 00:04:21,201 There is evidence. 73 00:04:22,561 --> 00:04:25,572 You know the Ma Dong-gu case, right? 74 00:04:25,572 --> 00:04:32,754 The CCTV evidence Go Cheok-hee submitted for that case was illegally obtained. 75 00:04:32,754 --> 00:04:35,534 She got her license suspended because of that. 76 00:04:35,534 --> 00:04:36,663 Until now? 77 00:04:36,663 --> 00:04:39,281 The police stated President Ma Dong-gu who committed suicide... 78 00:04:39,281 --> 00:04:42,753 Ma Dong-gu committed suicide. 79 00:04:43,262 --> 00:04:46,320 Plus, you know CEO Bong In-jae 80 00:04:46,320 --> 00:04:49,223 has tight connections with the Korean Bar Association. 81 00:04:49,223 --> 00:04:52,884 They say Go Cheok-hee also meekly acknowledged the truth. 82 00:04:52,884 --> 00:04:57,196 Then what has she been doing all this time? 83 00:04:58,203 --> 00:05:03,267 They say her family is well-known for their wealth in Busan. 84 00:05:03,603 --> 00:05:07,405 They say she owns a cruise ship or a few yachts. 85 00:05:07,405 --> 00:05:11,883 Anyway, I heard she was there for vacation. 86 00:05:43,488 --> 00:05:44,774 [Mr. Go’s Place] 87 00:05:55,361 --> 00:05:57,794 Enjoy! 88 00:05:57,794 --> 00:06:01,637 Come! See! 89 00:06:01,637 --> 00:06:04,477 Are you looking for eels? 90 00:06:07,721 --> 00:06:09,470 Don't look anywhere else. 91 00:06:09,470 --> 00:06:14,752 Let’s see. Look at his tail. 92 00:06:14,752 --> 00:06:16,216 His rhythmic thrusting. 93 00:06:16,216 --> 00:06:18,116 His lively flexibility. 94 00:06:18,116 --> 00:06:20,318 If you eat one, you feel energized! 95 00:06:20,318 --> 00:06:22,824 If you eat two, you feel hot! 96 00:06:22,824 --> 00:06:25,398 If you eat three... 97 00:06:25,398 --> 00:06:26,555 If you eat it...? 98 00:06:26,555 --> 00:06:28,905 Oh my, don’t feed him three. 99 00:06:28,905 --> 00:06:32,098 I can’t take responsibility for what happens next. 100 00:06:32,098 --> 00:06:33,171 We’ll take them. 101 00:06:39,228 --> 00:06:42,440 You look very familiar. 102 00:06:47,313 --> 00:06:51,351 Oh, you look like my aunt. 103 00:07:01,293 --> 00:07:02,506 That will be $30. 104 00:07:02,506 --> 00:07:03,258 Here you go. 105 00:07:03,258 --> 00:07:04,804 Enjoy! 106 00:07:06,831 --> 00:07:08,518 Cheok-hee. 107 00:07:08,518 --> 00:07:10,571 Yes, coming, Father! 108 00:07:10,571 --> 00:07:12,245 Come quickly! 109 00:07:18,202 --> 00:07:19,546 Did we get any customers? 110 00:07:19,546 --> 00:07:24,488 I sold some eels for $30 to a man cheating on his wife. 111 00:07:24,488 --> 00:07:26,820 How do you know if they’re married or having an affair? 112 00:07:26,820 --> 00:07:28,781 If they link arms, it’s 50%, 113 00:07:28,781 --> 00:07:32,809 if they eat expensive stuff, 70%, if the man pays, 90%. 114 00:07:32,809 --> 00:07:35,837 And if they pay in cash, it’s 100%. 115 00:07:36,129 --> 00:07:37,591 Set it down here. 116 00:07:40,462 --> 00:07:43,077 Let’s eat. 117 00:07:45,514 --> 00:07:48,850 Have you heard from Mi-hee? 118 00:07:48,850 --> 00:07:49,595 I haven’t. 119 00:07:49,595 --> 00:07:52,145 This is all because of you. 120 00:07:52,145 --> 00:07:55,734 When she tried to steal your house, you should’ve caught her then. 121 00:07:55,734 --> 00:07:58,973 That fashion mall you set up for her with your hard-earned money. 122 00:07:58,973 --> 00:07:59,942 she drove it to ruin. 123 00:07:59,942 --> 00:08:02,495 Then she even went after her sister’s place? 124 00:08:02,495 --> 00:08:04,951 All the money you made as a lawyer until now, 125 00:08:04,951 --> 00:08:07,879 have you once held it in your hand? 126 00:08:07,879 --> 00:08:09,451 Leave her. 127 00:08:09,451 --> 00:08:13,388 I’m trying to repay her for having taken her mom away from her. 128 00:08:15,706 --> 00:08:18,770 I wonder if she’s at least eating well... 129 00:08:18,770 --> 00:08:23,410 When I had money, at least she came by once in a while. 130 00:08:23,410 --> 00:08:25,979 I’d better hurry up and make money if I want to see Mi-hee’s face. 131 00:08:25,979 --> 00:08:29,900 Speaking of that, how long are you going to stay here? 132 00:08:29,900 --> 00:08:32,752 Did you maybe get fired? 133 00:08:35,802 --> 00:08:38,969 How can a lawyer be fired? 134 00:08:38,969 --> 00:08:43,149 Then why do you stay here instead of going to Seoul? 135 00:08:43,149 --> 00:08:46,910 We take turns taking vacations. 136 00:08:46,910 --> 00:08:52,840 A talent like me should take a break so other lawyers can make a living. 137 00:08:55,809 --> 00:08:59,207 What’s that? 138 00:08:59,707 --> 00:09:01,481 A flounder. 139 00:09:01,481 --> 00:09:03,591 Line flounder? 140 00:09:03,591 --> 00:09:05,020 Are you crazy? 141 00:09:05,020 --> 00:09:06,519 It’ll be at least $500. 142 00:09:06,519 --> 00:09:08,488 Who will buy it in this market? 143 00:09:08,488 --> 00:09:10,294 It’s an order. 144 00:09:10,294 --> 00:09:13,057 A VIP customer of our store. 145 00:09:27,346 --> 00:09:30,159 Just a moment. I’ll go bring some money. 146 00:09:30,159 --> 00:09:31,459 Okay. 147 00:09:51,739 --> 00:09:53,799 Oh my! 148 00:09:58,890 --> 00:10:03,309 Oh no! 149 00:10:03,309 --> 00:10:04,682 No, no! 150 00:10:13,553 --> 00:10:15,513 Stop there. 151 00:10:35,007 --> 00:10:36,048 Go Cheok-hee? 152 00:10:38,550 --> 00:10:41,481 Min-gyu. Why are you here? 153 00:10:41,481 --> 00:10:44,134 Go Cheok-hee, you... 154 00:10:44,134 --> 00:10:45,048 Your house? 155 00:10:45,048 --> 00:10:47,313 Yes, my pool. 156 00:10:47,313 --> 00:10:49,678 CEO Bong who had gone on vacation 157 00:10:49,678 --> 00:10:52,516 to Busan coincidentally met Go Cheok-hee at a party. 158 00:10:52,516 --> 00:10:54,903 So he brought her here. 159 00:11:03,861 --> 00:11:06,020 Aren’t you leaving? 160 00:11:07,474 --> 00:11:10,577 I’m sure it’ll be better for you to pay the penalty than to work with me. 161 00:11:10,577 --> 00:11:11,740 How much is the deposit? 162 00:11:11,740 --> 00:11:13,967 It might be better for you to work at the karaoke bar than work under me. 163 00:11:13,967 --> 00:11:16,941 Men’s tastes in women these days are completely varied. 164 00:11:16,941 --> 00:11:18,351 I’m sorry but I can’t sing. 165 00:11:18,351 --> 00:11:21,217 Forgive me, but I lack the funds. 166 00:11:21,217 --> 00:11:21,825 Excuse me. 167 00:11:21,825 --> 00:11:23,723 You have a consultation. 168 00:11:23,973 --> 00:11:26,274 She waited a long time. 169 00:11:26,274 --> 00:11:28,352 I understand. 170 00:11:28,352 --> 00:11:31,273 It’s your first time, huh? 171 00:11:31,273 --> 00:11:33,395 Speak in honorifics, Go Cheok-hee! 172 00:11:33,395 --> 00:11:38,234 It must be your first consultation, Mr. Office Manager So, sir. 173 00:11:39,286 --> 00:11:43,840 Attorney So. 174 00:12:39,568 --> 00:12:43,136 Let’s get a divorce! 175 00:12:44,575 --> 00:12:45,937 [Episode 2: The worst reunion of my life] 176 00:12:51,010 --> 00:12:52,773 Oh, you’ve waited a long time. 177 00:12:52,773 --> 00:12:54,514 Just a moment. 178 00:13:00,086 --> 00:13:01,705 Please have a seat. 179 00:13:04,625 --> 00:13:10,519 I’m Attorney-- I’m So Jung-woo, attorney-at-law. 180 00:13:10,519 --> 00:13:13,142 I’m Lee Hong-yeon. 181 00:13:13,142 --> 00:13:16,440 Lawyer So. Please help me get a divorce. 182 00:13:16,440 --> 00:13:19,834 Can you tell me what the problem is? 183 00:13:19,834 --> 00:13:23,236 Problem? Problem... 184 00:13:23,995 --> 00:13:30,170 Is your husband seeing another woman or something of that nature? 185 00:13:30,170 --> 00:13:32,151 Issues with in-laws? 186 00:13:34,788 --> 00:13:37,854 Violence? 187 00:13:38,274 --> 00:13:39,157 Then what? 188 00:13:39,157 --> 00:13:40,832 Just because. 189 00:13:40,832 --> 00:13:42,269 What? 190 00:13:53,546 --> 00:13:54,854 Excuse me. 191 00:13:56,452 --> 00:13:59,631 - Iced Americano? - Mm-hmm. 192 00:13:59,631 --> 00:14:04,451 I usually drink iced Americano without ice but you can do it next time. 193 00:14:04,451 --> 00:14:06,424 Thank you. 194 00:14:08,721 --> 00:14:14,059 - You want me to take coffee into the office? - Mm-hmm. 195 00:14:16,759 --> 00:14:18,548 Mm-hmm. 196 00:14:25,308 --> 00:14:27,041 Come in. 197 00:14:33,400 --> 00:14:38,718 These are iced Americanos from a blend of Kenya AA and Blue Mountain. 198 00:14:40,829 --> 00:14:43,256 Please have a pleasant consultation. 199 00:14:50,000 --> 00:14:50,849 Just because? 200 00:14:50,849 --> 00:14:52,297 Yes, just because. 201 00:14:52,297 --> 00:14:53,369 Just because. 202 00:14:53,369 --> 00:14:56,147 I just hate everything about him! 203 00:14:56,147 --> 00:14:58,654 You just hate him. 204 00:14:58,654 --> 00:15:02,842 I’m sorry, but if that’s the reason, it’ll be difficult to get a divorce. 205 00:15:02,842 --> 00:15:04,337 Why? 206 00:15:04,337 --> 00:15:07,280 Your husband doesn’t want a divorce, right? 207 00:15:07,280 --> 00:15:10,602 Right. He probably has no idea I’m here. 208 00:15:10,602 --> 00:15:15,076 In order to get a divorce in court, there must be an "at-fault" cause. 209 00:15:15,076 --> 00:15:19,526 "Just because" is difficult to get recognized as grounds for a failed marriage. 210 00:15:19,526 --> 00:15:21,060 I can’t live with him because I don’t like him. 211 00:15:21,060 --> 00:15:22,767 So why not? 212 00:15:22,767 --> 00:15:26,219 Legally, even if you hate him, there must be a reasonable cause. 213 00:15:26,219 --> 00:15:29,639 If you hate someone, must there be a reason? 214 00:15:29,639 --> 00:15:31,278 You hate that person just because. 215 00:15:31,278 --> 00:15:33,393 There is! 216 00:15:39,734 --> 00:15:43,782 Yes, you just hate them because you do. Right. 217 00:15:43,782 --> 00:15:45,782 Isn’t there any way? 218 00:15:45,782 --> 00:15:48,260 Of course, there is a way. 219 00:15:48,260 --> 00:15:49,546 Really? 220 00:15:49,546 --> 00:15:52,181 Tell me. 221 00:15:52,181 --> 00:15:54,123 Does your husband go to church? 222 00:15:54,123 --> 00:15:55,738 If not, does he have depression? 223 00:15:55,738 --> 00:15:57,362 Just a moment. 224 00:15:57,362 --> 00:15:59,599 We need to talk. 225 00:16:03,203 --> 00:16:05,315 Are you determined to break up that woman’s family? 226 00:16:05,315 --> 00:16:07,610 It’s already broken up. 227 00:16:07,610 --> 00:16:08,848 She just hates him. 228 00:16:08,848 --> 00:16:10,310 Then it’s over. 229 00:16:10,310 --> 00:16:12,257 When it’s over for one side, then it’s over. 230 00:16:12,257 --> 00:16:12,985 That’s love. 231 00:16:12,985 --> 00:16:15,202 If even one side doesn’t want it, it can’t be. 232 00:16:15,202 --> 00:16:17,983 That’s divorce! 233 00:16:17,983 --> 00:16:20,480 If our country wants to be an advanced country in divorce, 234 00:16:20,480 --> 00:16:24,052 we need to hurry up and recognize no-fault divorce like America. 235 00:16:24,052 --> 00:16:25,882 What on earth is an advanced country in divorce? 236 00:16:25,882 --> 00:16:28,214 If a marriage fails, then that’s divorce. 237 00:16:28,214 --> 00:16:31,097 What else would divorce be? 238 00:16:31,097 --> 00:16:33,923 That’s not grounds for divorce. 239 00:16:33,923 --> 00:16:35,963 Civil Code Article 840-6, 240 00:16:35,963 --> 00:16:38,483 "Any other serious reason through which it is difficult to continue the marriage." 241 00:16:38,483 --> 00:16:40,577 You can use that category. 242 00:16:40,577 --> 00:16:42,634 The husband neglected his family due to religious activities. 243 00:16:42,634 --> 00:16:46,414 His depression is so severe that he’s unable to care and provide for his family. 244 00:16:46,414 --> 00:16:48,263 There it is. A classic scenario. 245 00:16:48,263 --> 00:16:50,607 I don’t use those kinds of dirty tactics! 246 00:16:50,607 --> 00:16:53,653 It’s clever, not dirty. 247 00:16:57,778 --> 00:16:59,014 Read that. 248 00:17:01,137 --> 00:17:03,026 [Attorneys Bong Min-gyu and So Jung-woo] 249 00:17:08,928 --> 00:17:11,931 Attorney So Jung-woo! 250 00:17:11,931 --> 00:17:14,874 The lawyer in this office is me! 251 00:17:19,035 --> 00:17:20,946 Go wash the tray. 252 00:17:21,922 --> 00:17:23,149 The tray... 253 00:17:24,204 --> 00:17:26,223 Why you little... 254 00:17:30,966 --> 00:17:32,686 Excuse me. 255 00:17:35,343 --> 00:17:38,001 Is this the place that helps you get a divorce... 256 00:17:38,001 --> 00:17:40,197 Did you come for a consultation? 257 00:17:40,197 --> 00:17:41,507 Yes. 258 00:17:41,968 --> 00:17:45,725 I’m in the middle of a consultation right now. 259 00:17:46,411 --> 00:17:50,129 Please wait inside for a little bit. 260 00:17:50,129 --> 00:17:50,749 Okay. 261 00:18:01,851 --> 00:18:04,656 So what was the solution that she mentioned earlier, Lawyer So? 262 00:18:04,656 --> 00:18:08,628 I’m sorry. She’s new and doesn’t know anything. 263 00:18:08,628 --> 00:18:11,821 Then does that mean I can’t get a divorce? 264 00:18:12,299 --> 00:18:17,752 If we go to court with this and we lose, you’ll end up paying the legal fees 265 00:18:17,752 --> 00:18:21,346 and your relationship with your spouse will just become more awkward. 266 00:18:23,140 --> 00:18:25,446 How about taking up a hobby together? 267 00:18:25,446 --> 00:18:26,620 While learning dance together, 268 00:18:26,620 --> 00:18:29,387 I almost grabbed his neck instead of his waist. 269 00:18:30,416 --> 00:18:32,591 What about going to group couples' outings? 270 00:18:32,591 --> 00:18:36,994 But when I go to those things, other people’s husbands are so cool. 271 00:18:46,872 --> 00:18:48,174 Just a minute. 272 00:18:51,280 --> 00:18:52,739 [Positive Psychology] 273 00:18:59,898 --> 00:19:01,116 - What’s this? - Write down 274 00:19:01,116 --> 00:19:04,117 the instances where your spouse displayed his strengths and virtues. 275 00:19:04,117 --> 00:19:07,685 Psychologist Martin Seligman recommends this method. 276 00:19:07,685 --> 00:19:09,856 Once you start writing down your spouse’s positive aspects, 277 00:19:09,856 --> 00:19:13,283 your satisfaction and trust toward your spouse will grow much bigger. 278 00:19:13,283 --> 00:19:15,192 Think of this as a last resort and give it a try. 279 00:19:15,192 --> 00:19:19,359 If the notebook is full and you still feel the same afterwards, 280 00:19:19,359 --> 00:19:22,313 then I’ll think of a way. 281 00:19:28,982 --> 00:19:33,163 What? "The lawyer in this office is me"? 282 00:19:33,163 --> 00:19:36,013 Since when has he been a lawyer? 283 00:19:36,764 --> 00:19:39,775 He’s still not potty-trained, yet he thinks he’s all grown up. 284 00:19:39,775 --> 00:19:43,146 In any case, that rude jerk... 285 00:19:47,560 --> 00:19:48,415 The restroom... 286 00:19:48,415 --> 00:19:49,705 Come this way. 287 00:19:49,705 --> 00:19:50,876 Mom? 288 00:19:52,193 --> 00:19:56,789 Mom, why are you here? 289 00:19:59,924 --> 00:20:03,116 Why are you here? 290 00:20:03,116 --> 00:20:05,123 Wow! 291 00:20:11,964 --> 00:20:14,554 What? Divorce? 292 00:20:14,554 --> 00:20:16,352 Are you crazy? 293 00:20:16,352 --> 00:20:18,213 Why would you want a divorce now? 294 00:20:18,213 --> 00:20:19,170 You’ve pretty much lived your whole life. 295 00:20:19,170 --> 00:20:20,180 My whole life? 296 00:20:20,180 --> 00:20:22,317 I have to live another 30 years with your father. 297 00:20:22,317 --> 00:20:25,667 You’ve endured it for 30 years, so just bear it for a little longer. 298 00:20:25,667 --> 00:20:28,020 Do you know how I held on all that time? 299 00:20:28,020 --> 00:20:30,759 I told myself I’d get a divorce once you all got into college. 300 00:20:30,759 --> 00:20:32,338 "Wait until they all get married." 301 00:20:32,338 --> 00:20:34,062 That’s how I got by! 302 00:20:34,062 --> 00:20:35,241 What about you? 303 00:20:35,241 --> 00:20:37,467 You’ve only been married 3 years and you already want a divorce? 304 00:20:37,467 --> 00:20:39,801 Did your husband cheat on you or guarantee loans for other people? 305 00:20:39,801 --> 00:20:42,121 I don’t know. I hate him just because. 306 00:20:42,121 --> 00:20:44,656 I just hate everything about him! 307 00:20:44,656 --> 00:20:47,383 Calm down, both of you. 308 00:20:51,126 --> 00:20:55,330 This is the woman my husband has been having an affair with since 1980. 309 00:20:55,330 --> 00:20:58,970 These are all the times he cursed at me. 310 00:20:58,970 --> 00:21:01,835 These are documents on all the assets he hid behind my back. 311 00:21:01,835 --> 00:21:06,144 Attorney, I’ve been preparing to get divorced for 30 years. 312 00:21:06,144 --> 00:21:08,781 But she wants to divorce just because she hates him. 313 00:21:08,781 --> 00:21:12,735 Then who in Korea would stay married? 314 00:21:12,735 --> 00:21:14,457 Please stop her, okay? 315 00:21:14,457 --> 00:21:15,681 Yes, yes, yes. 316 00:21:15,681 --> 00:21:22,011 But for today, I think it’d be best if you go back home. 317 00:21:22,011 --> 00:21:23,627 But Attorney! 318 00:21:23,627 --> 00:21:30,217 In my opinion, it won’t be too late to decide after you two talk about this calmly. 319 00:21:32,944 --> 00:21:34,595 Seriously, you’re unbelievable! 320 00:21:34,595 --> 00:21:36,773 Mom. Mom! 321 00:21:41,034 --> 00:21:43,473 It looks like mother and daughter will be divorcing as a pair. 322 00:21:43,473 --> 00:21:46,350 It’s a little weird for a mother and daughter to be divorcing at the same time. 323 00:21:46,350 --> 00:21:47,775 It’s not like they’re running for president. 324 00:21:47,775 --> 00:21:50,917 Why would one not be able to just because the other is? 325 00:21:50,917 --> 00:21:52,344 You’re divorced. 326 00:21:52,344 --> 00:21:55,109 Why are you so against other people doing it? 327 00:21:58,654 --> 00:22:01,528 I got a divorce because I couldn’t live that way. 328 00:22:01,528 --> 00:22:05,466 But the daughter wants a divorce even though she is able to bear it. 329 00:22:12,092 --> 00:22:13,673 Killing two birds with one stone. 330 00:22:13,673 --> 00:22:14,941 You had the opportunity! 331 00:22:14,941 --> 00:22:15,777 Why would you send them away? 332 00:22:15,777 --> 00:22:17,352 Where would you get such luck like that? 333 00:22:17,352 --> 00:22:18,473 I thought I told you. 334 00:22:18,473 --> 00:22:22,442 I’m the lawyer at this firm. 335 00:22:25,985 --> 00:22:28,157 So frustrating! 336 00:22:29,989 --> 00:22:33,145 Yes, Mother. We’re out of diapers? 337 00:22:33,145 --> 00:22:35,113 And coffee too? 338 00:22:39,833 --> 00:22:43,089 That woman... When we brought her over from Go Cheok-hee’s office, 339 00:22:43,089 --> 00:22:45,040 didn’t we give her a lot of money? 340 00:22:45,040 --> 00:22:46,565 Just pretend you don’t know. 341 00:22:46,565 --> 00:22:51,416 Something might be going on at home, but I think she got a loan a few days ago. 342 00:22:51,416 --> 00:22:54,386 You can get the files from Office Manager Kim. 343 00:22:55,215 --> 00:22:57,626 Lawyer Bong opened his practice. 344 00:23:00,759 --> 00:23:04,747 You don’t need to report Min-gyu’s every move. 345 00:23:18,798 --> 00:23:19,985 You want it on top or bottom? 346 00:23:19,985 --> 00:23:21,257 Please get out. 347 00:23:21,257 --> 00:23:22,475 Why do you just walk in without permission? 348 00:23:22,475 --> 00:23:25,569 - Is this your house or something? - Yes, it’s mine. 349 00:23:26,474 --> 00:23:28,641 You’re right. It’s your house. 350 00:23:28,641 --> 00:23:33,160 But I live here now, so from now on, please use the doorbell. 351 00:23:33,160 --> 00:23:34,951 I’m sorry. It’s a habit. 352 00:23:34,951 --> 00:23:37,090 Are you settled with So Jung-woo? 353 00:23:37,090 --> 00:23:40,678 Oh, that rude jerk! 354 00:23:41,300 --> 00:23:45,398 He’s the goddess of justice and I’m the evil home wrecker. 355 00:23:45,398 --> 00:23:51,037 I mean, does he think people will deliver cartloads of cases, just for sitting there? 356 00:23:51,037 --> 00:23:53,104 Never mind stopping people from leaving, 357 00:23:53,104 --> 00:23:56,043 how could he send away people who want his help? 358 00:23:56,043 --> 00:23:58,210 So Jung-woo beat you, huh? 359 00:23:59,881 --> 00:24:01,807 Why So Jung-woo, of all people? 360 00:24:01,807 --> 00:24:04,373 You should’ve hired a more competent lawyer. 361 00:24:04,373 --> 00:24:06,380 Someone with experience, who can do business. 362 00:24:06,380 --> 00:24:09,546 I know of one lawyer like that. 363 00:24:10,329 --> 00:24:13,593 But she got her license suspended. 364 00:24:19,571 --> 00:24:21,793 Here, the parking garage remote. 365 00:24:25,127 --> 00:24:27,913 Oh, I forgot about the car keys. 366 00:24:27,913 --> 00:24:30,299 You can come over to my place to pick it up. 367 00:24:30,299 --> 00:24:32,723 I don’t need a car. 368 00:24:32,723 --> 00:24:34,641 But where’s your house? 369 00:24:34,641 --> 00:24:35,510 Unit 702. 370 00:24:35,510 --> 00:24:38,957 Both 701 and 702 belong to you? 371 00:24:38,957 --> 00:24:40,787 Is this your building or something? 372 00:24:40,787 --> 00:24:43,289 Yes, it’s my building. 373 00:24:46,936 --> 00:24:48,812 It’s going to be hard with just the three of us. 374 00:24:48,812 --> 00:24:51,967 You might want to look for a general manager. 375 00:24:52,871 --> 00:24:56,489 Actress Han Mi-ri, the pride of Korea, has finally been crowned the queen of Cannes. 376 00:24:56,489 --> 00:25:00,106 At the 68th Cannes Film Festival with "Dangerous Love," she’s proudly holding 377 00:25:00,106 --> 00:25:02,237 up her Best Actress Award. 378 00:25:02,237 --> 00:25:05,340 For a Korean actor to receive an award at Cannes Film Festival... 379 00:25:05,340 --> 00:25:08,678 Someone is the queen of Cannes, while someone... 380 00:25:13,785 --> 00:25:16,189 Change the passcode. I’m off. 381 00:25:23,196 --> 00:25:24,497 In her acceptance speech, 382 00:25:24,497 --> 00:25:27,801 Han Mi-ri said she still couldn’t believe it, and that since she received the award 383 00:25:27,801 --> 00:25:30,978 after experiencing great pain in her life, she’s even happier. 384 00:25:35,074 --> 00:25:36,532 I’m back. 385 00:25:36,907 --> 00:25:41,271 Hey, hey, hey, hey, Jung-woo is in there! 386 00:25:41,271 --> 00:25:43,283 I really have to go. 387 00:25:43,675 --> 00:25:45,376 Can’t we make another bathroom here? 388 00:25:45,376 --> 00:25:48,588 I really think I developed constipation since I started living here. 389 00:25:48,588 --> 00:25:49,333 Ouch! 390 00:25:49,333 --> 00:25:54,372 Seriously, why did you sell a house with two bathrooms and crawl in here? 391 00:25:54,372 --> 00:25:56,094 If I had known that was where your money came from, 392 00:25:56,094 --> 00:25:59,866 I never would have accepted it. 393 00:25:59,866 --> 00:26:02,606 Jung-woo will hear you. 394 00:26:03,305 --> 00:26:06,837 Hear? Hear what? 395 00:26:06,837 --> 00:26:08,450 No, nothing. It’s nothing. 396 00:26:08,450 --> 00:26:09,605 Move. 397 00:26:09,605 --> 00:26:15,414 Wait! Just count to ten before going in. 398 00:26:15,414 --> 00:26:16,858 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 399 00:26:16,858 --> 00:26:19,622 Wait! Count to 30. 400 00:26:19,622 --> 00:26:21,118 6 times 5 is 30. 401 00:26:21,118 --> 00:26:23,528 That lawyer badge suits you well. 402 00:26:30,063 --> 00:26:30,938 Perfect. 403 00:26:33,703 --> 00:26:34,439 What’s this? 404 00:26:34,439 --> 00:26:36,701 A present for getting hired. 405 00:26:40,515 --> 00:26:43,939 Why did you take her in? 406 00:26:43,939 --> 00:26:47,301 You think I took her in because she’s your friend? 407 00:26:47,832 --> 00:26:50,650 I accepted her because she’s my friend’s daughter. 408 00:26:50,650 --> 00:26:53,755 Oh, give me Father’s phone number. 409 00:26:53,755 --> 00:26:55,121 Why? 410 00:26:55,121 --> 00:26:57,751 Now that I have a job, we need to pay him back. 411 00:26:57,751 --> 00:26:59,626 If we didn’t borrow money from him, in our circumstances, 412 00:26:59,626 --> 00:27:01,295 I wouldn't have been able to go to law school. 413 00:27:01,295 --> 00:27:02,754 I was left with nothing after paying off debts 414 00:27:02,754 --> 00:27:05,533 with the money I earned from being the office manager for 3 years. 415 00:27:05,533 --> 00:27:08,968 Forget it. It’s all money I deserved to receive. 416 00:27:08,968 --> 00:27:12,442 If I got a divorce in court, I would’ve at least asked for child support. 417 00:27:12,442 --> 00:27:14,147 I didn’t know anything back then. 418 00:27:14,147 --> 00:27:17,641 So don’t worry about money and just focus on your job. 419 00:27:17,641 --> 00:27:18,535 Still... 420 00:27:18,535 --> 00:27:19,980 I said, forget about it! 421 00:27:19,980 --> 00:27:21,823 Just focus on your work. 422 00:27:21,823 --> 00:27:23,630 Back then, your old workplace. 423 00:27:23,630 --> 00:27:25,511 That, that, who was it? 424 00:27:25,511 --> 00:27:29,648 Don’t behave like that rude "Chucky" person. 425 00:27:29,648 --> 00:27:33,560 Just thinking about how she threw seaweed soup on you... 426 00:27:33,560 --> 00:27:38,787 I want so badly to pour a scalding iron pot of seaweed soup in her face! 427 00:27:38,787 --> 00:27:42,440 That’s my regret to this day! 428 00:27:42,440 --> 00:27:43,837 But the thing is... 429 00:27:43,837 --> 00:27:47,211 What! 430 00:27:48,012 --> 00:27:48,995 Never mind. 431 00:27:51,778 --> 00:27:53,811 Calm down. 432 00:28:20,269 --> 00:28:22,675 It doesn’t even have a smell anymore. 433 00:28:59,060 --> 00:29:01,522 I’ve become a lawyer now. 434 00:29:21,526 --> 00:29:25,717 What do you think is the most valuable to someone like me? 435 00:29:26,711 --> 00:29:31,005 Surprisingly, it’s family. 436 00:29:44,144 --> 00:29:45,825 Crazy brute. 437 00:29:50,873 --> 00:29:52,374 Why did you come here? 438 00:29:52,374 --> 00:29:55,235 Why come here! Why? 439 00:29:55,235 --> 00:29:57,877 Are you here to check on him after you killed him? 440 00:29:57,877 --> 00:30:00,070 Are you a psychopath? 441 00:30:01,214 --> 00:30:02,083 I’m sorry. 442 00:30:02,083 --> 00:30:04,310 This is why I despise people who have nothing. 443 00:30:04,310 --> 00:30:06,151 They’ll do anything for money. 444 00:30:06,151 --> 00:30:10,283 I hear you sell fish in Busan and that’s after your sister bled you dry. 445 00:30:10,283 --> 00:30:12,714 Do you know what I regret the most? 446 00:30:12,714 --> 00:30:16,068 That Han Mi-ri got to you before we did! 447 00:30:16,068 --> 00:30:20,528 If we had, you would’ve done anything to get that money. 448 00:30:20,528 --> 00:30:21,995 It wasn’t all because of money. 449 00:30:21,995 --> 00:30:22,996 Then what else? 450 00:30:22,996 --> 00:30:24,085 Because I believed her. 451 00:30:24,085 --> 00:30:31,544 I firmly believed President Ma Dong-gu wasn’t divorcing her because of money. 452 00:30:32,704 --> 00:30:36,516 Please let me make it up to your brother somehow... 453 00:30:36,516 --> 00:30:40,364 How? You’re not even a lawyer anymore. 454 00:30:40,364 --> 00:30:41,943 Leave. 455 00:30:41,943 --> 00:30:46,725 You can repay the debt by getting out of my sight! 456 00:30:46,725 --> 00:30:48,724 Leave right now! 457 00:30:59,901 --> 00:31:00,672 Move! 458 00:31:04,559 --> 00:31:06,500 I won’t quit. 459 00:31:06,500 --> 00:31:08,853 I won’t quit either. 460 00:31:14,183 --> 00:31:15,907 Do you know what kind of humiliation 461 00:31:15,907 --> 00:31:17,792 I suffered from you before I became a lawyer? 462 00:31:17,792 --> 00:31:19,823 You? 463 00:31:19,823 --> 00:31:21,574 Why, you don’t want to hear it? 464 00:31:23,896 --> 00:31:27,393 If you work under me, you’ll hear even worse than that. 465 00:31:28,092 --> 00:31:31,431 Yes, you. Hey, here, there... 466 00:31:31,431 --> 00:31:32,653 Call me whatever you want. 467 00:31:32,653 --> 00:31:35,038 Instead, you’re the one who should quit. 468 00:31:35,038 --> 00:31:36,225 Why would I? 469 00:31:36,225 --> 00:31:38,330 If you want to avoid me, you do the avoiding. 470 00:31:44,645 --> 00:31:46,472 Yes, Father? 471 00:31:47,847 --> 00:31:49,980 Even the ringtone suits your personality. 472 00:31:55,876 --> 00:31:59,100 Hey, did you get there all right? 473 00:31:59,100 --> 00:32:02,396 Are you having hard time adjusting because you didn’t work for so long? 474 00:32:02,396 --> 00:32:07,101 Oh my, the animal I just don’t understand the most is a T-rex. 475 00:32:07,101 --> 00:32:11,590 It was as big as a mountain, but not very adaptive and became extinct. 476 00:32:11,590 --> 00:32:16,306 If I were born as a dinosaur, I would’ve rewritten Earth's history. 477 00:32:16,306 --> 00:32:18,916 I’m sorry. 478 00:32:18,916 --> 00:32:20,288 What for? 479 00:32:20,288 --> 00:32:24,243 You’re a respected lawyer over there, 480 00:32:24,243 --> 00:32:27,180 and I made you come here to slice fish heads. 481 00:32:27,180 --> 00:32:29,483 What are you saying? 482 00:32:29,748 --> 00:32:34,153 It was so nice to spend time with you after so long, Father. 483 00:32:34,153 --> 00:32:35,713 It’s hard doing it by yourself, right? 484 00:32:35,713 --> 00:32:37,651 Forget it. 485 00:32:37,651 --> 00:32:39,466 Don’t worry about me. 486 00:32:39,466 --> 00:32:41,851 Take care of yourself. 487 00:32:42,496 --> 00:32:45,038 Washing the eel fish tank every day is hard work. 488 00:32:45,038 --> 00:32:49,227 Especially with your weak arms. 489 00:32:49,227 --> 00:32:52,870 Hire someone to clean the fish tank. 490 00:32:54,779 --> 00:32:59,188 And you know the penthouse hasn’t paid you yet, right? 491 00:32:59,188 --> 00:33:00,985 Make sure you get it. 492 00:33:01,656 --> 00:33:03,127 Okay. 493 00:33:13,374 --> 00:33:14,196 Did you hear that? 494 00:33:14,196 --> 00:33:17,028 They must have a house servant who only cleans the fish tank. 495 00:33:17,028 --> 00:33:21,049 Did she leave? 496 00:33:21,049 --> 00:33:22,876 Is anyone outside? 497 00:33:23,612 --> 00:33:26,571 She must live off rent from a penthouse. 498 00:33:26,571 --> 00:33:28,017 A total princess. 499 00:33:28,017 --> 00:33:33,086 How can we turn a princess into a maid? 500 00:33:35,214 --> 00:33:37,190 What do you want to eat? 501 00:33:37,190 --> 00:33:38,710 How about osso bucco? 502 00:33:38,710 --> 00:33:39,957 At the restaurant across. 503 00:33:39,957 --> 00:33:42,334 Osso bucco sounds good. 504 00:33:44,197 --> 00:33:46,365 Why are you including yourself here? 505 00:33:46,365 --> 00:33:47,695 I remember you behaving according to your principles, 506 00:33:47,695 --> 00:33:49,910 even when it came to things like dining. 507 00:33:49,910 --> 00:33:53,068 Lawyers with lawyers and employees with employees. 508 00:33:53,068 --> 00:33:54,710 Oh my! 509 00:34:00,484 --> 00:34:03,368 Welcome. 510 00:34:09,060 --> 00:34:09,957 What would you like? 511 00:34:09,957 --> 00:34:11,092 Black bean noodles for me. 512 00:34:11,092 --> 00:34:13,046 Me too. 513 00:34:13,046 --> 00:34:14,199 What about you, Cheok-hee? 514 00:34:14,199 --> 00:34:16,063 Kung Pao chicken. 515 00:34:16,063 --> 00:34:17,495 We don’t have that. 516 00:34:17,495 --> 00:34:19,123 Shrimp toast. 517 00:34:19,123 --> 00:34:20,573 That either. 518 00:34:20,573 --> 00:34:23,410 Shui Zhu beef. 519 00:34:24,471 --> 00:34:28,248 That’s why your restaurant is this crappy. 520 00:34:30,180 --> 00:34:33,106 I’ll have crab fried rice without the crab. 521 00:34:33,106 --> 00:34:34,024 Three black bean noodles, please. 522 00:34:34,024 --> 00:34:35,581 But I... 523 00:34:35,581 --> 00:34:39,154 Black bean noodles. Three of them. 524 00:34:50,421 --> 00:34:52,340 Wasn’t it Cheok-hee who wanted to eat osso bucco? 525 00:34:52,340 --> 00:34:56,909 Ah, she suddenly wanted black bean noodles, so she went with the other employees. 526 00:34:57,971 --> 00:35:00,206 Oh, you’re using a nice one. 527 00:35:01,664 --> 00:35:02,808 What would you like? 528 00:35:02,808 --> 00:35:04,735 Three osso buccos. Wrap one up to go. 529 00:35:04,735 --> 00:35:06,946 Yes, sir. 530 00:35:06,946 --> 00:35:09,954 If it’s osso bucco, she’ll even eat it cold. 531 00:35:09,954 --> 00:35:10,857 You two must be close. 532 00:35:10,857 --> 00:35:13,950 In work experience, you seem to be closer to her than me. 533 00:35:13,950 --> 00:35:15,379 She’s fun. Go Cheok-hee. 534 00:35:15,379 --> 00:35:16,676 She’s got a great personality, too. 535 00:35:16,676 --> 00:35:18,818 Personality? 536 00:35:20,126 --> 00:35:21,830 I guess you’re not close to her. 537 00:35:21,830 --> 00:35:24,487 Seeing you don’t know how badly she treats her subordinates. 538 00:35:24,487 --> 00:35:26,303 Indeed, she mistreats her superiors too. 539 00:35:26,303 --> 00:35:29,435 Once she’s onto something, she never lets go. 540 00:35:29,435 --> 00:35:31,444 That means she has guts. 541 00:35:31,444 --> 00:35:33,855 She’s so determined to get people to divorce somehow. 542 00:35:33,855 --> 00:35:35,909 Is divorce a bad thing? 543 00:35:35,909 --> 00:35:39,612 I think it’s more miserable to live without being able to get a divorce. 544 00:35:42,493 --> 00:35:44,219 Let me know if you have any difficulties in the future. 545 00:35:44,219 --> 00:35:47,699 It seems I’m much closer to Cheok-hee than you. 546 00:35:58,686 --> 00:36:00,190 Ma’am, you can’t hit her. 547 00:36:00,190 --> 00:36:02,420 She’s is your daughter! 548 00:36:02,420 --> 00:36:06,067 I know it’s a show but this is so frustrating. 549 00:36:07,329 --> 00:36:10,572 My husband’s strong points. 550 00:36:10,572 --> 00:36:12,445 He’s good at acting. 551 00:36:12,445 --> 00:36:19,589 He thinks he can identify with the character better than the actors. 552 00:36:30,327 --> 00:36:33,070 He has a good sense of balance. 553 00:36:33,070 --> 00:36:36,302 He finds it bothersome to slip his toes into the slippers, 554 00:36:36,302 --> 00:36:39,103 so he drags them around. 555 00:36:39,103 --> 00:36:41,651 If it’s so bothersome, then why don’t you just die? 556 00:36:53,487 --> 00:36:55,775 He has skillful hands. 557 00:36:55,775 --> 00:36:59,125 The tips of his fingers are... 558 00:37:09,206 --> 00:37:12,701 Like you said, I did have a change of heart. 559 00:37:12,701 --> 00:37:15,877 Did it really change? 560 00:37:15,877 --> 00:37:18,376 Yes. I hate him even more. 561 00:37:23,973 --> 00:37:26,175 If she was going to change her mind from something like this, 562 00:37:26,175 --> 00:37:27,586 she wouldn’t have come here in the first place. 563 00:37:27,586 --> 00:37:30,827 You said you’d find another method if the journaling didn’t work. 564 00:37:30,827 --> 00:37:33,119 Cell phone, navigation, email... 565 00:37:33,119 --> 00:37:34,967 Have you looked through any of those? 566 00:37:34,967 --> 00:37:36,376 If you do, there should be text messages 567 00:37:36,376 --> 00:37:38,574 with a female school friend or something like that. 568 00:37:38,574 --> 00:37:39,999 Go Cheok-hee! 569 00:37:39,999 --> 00:37:42,611 I’d be grateful if he was that kind of man. 570 00:37:42,611 --> 00:37:44,724 It’s not like I can order him to cheat on me. 571 00:37:44,724 --> 00:37:49,042 Is there any other way? 572 00:37:50,382 --> 00:37:52,065 I can’t even divorce if I want to. 573 00:37:52,065 --> 00:37:55,114 What kind of law is this? 574 00:38:19,883 --> 00:38:23,343 Text messages are all clean. 575 00:38:23,343 --> 00:38:25,016 The car's black box is clean, too. 576 00:38:25,016 --> 00:38:27,117 Emails are all spam. 577 00:38:27,128 --> 00:38:29,383 [Reservation for Dream Palace Motel] 578 00:38:35,317 --> 00:38:37,085 [Deluxe Suite Room] 579 00:38:52,342 --> 00:38:54,259 I brought radish kimchi that your husband likes. 580 00:38:54,259 --> 00:38:55,736 Mom. 581 00:38:59,418 --> 00:39:00,571 Mom... 582 00:39:00,571 --> 00:39:01,459 What’s the matter? 583 00:39:01,459 --> 00:39:02,956 Mom, what do I do? 584 00:39:02,956 --> 00:39:07,113 I think he’s really cheating on me. 585 00:39:07,113 --> 00:39:07,887 What? 586 00:39:07,887 --> 00:39:13,413 He made a motel reservation behind my back... Mom... 587 00:39:13,413 --> 00:39:15,137 Then get a divorce. 588 00:39:15,137 --> 00:39:16,329 What? 589 00:39:16,329 --> 00:39:18,398 Do it. 590 00:39:20,701 --> 00:39:23,858 Do you know what your grandmother said every time your father cheated? 591 00:39:23,858 --> 00:39:26,511 "You can turn a murderer into a saint with patience." 592 00:39:26,511 --> 00:39:30,612 But after living like that all those years, she was wrong. 593 00:39:30,612 --> 00:39:33,450 You become a fool if you’re too patient. 594 00:39:33,450 --> 00:39:35,189 Mom. 595 00:39:38,111 --> 00:39:39,440 As your father’s fool, 596 00:39:39,440 --> 00:39:42,289 I cooked and cleaned for a man who constantly cheated on me. 597 00:39:42,289 --> 00:39:45,658 But I don’t want my daughter to live like that. 598 00:39:45,658 --> 00:39:47,917 You divorce first. 599 00:39:47,917 --> 00:39:54,402 I’ve endured it all these years. I can go a little longer. 600 00:39:54,402 --> 00:39:56,002 Mom... 601 00:40:09,514 --> 00:40:10,837 - 4000. - 5000. 602 00:40:10,837 --> 00:40:12,659 - 4500. - 5000. 603 00:40:12,659 --> 00:40:15,676 - 4700. - Deal. 604 00:40:15,676 --> 00:40:17,998 Thursday night, 7 o’clock at Seocho Station. 605 00:40:17,998 --> 00:40:20,888 I'll be wearing a red trench coat. 606 00:40:29,089 --> 00:40:31,317 Ms. Go! Ms. Go. 607 00:40:31,317 --> 00:40:32,392 I’ve been calling you. 608 00:40:32,392 --> 00:40:35,461 Ms. Go? 609 00:40:36,466 --> 00:40:39,206 Just call me Cheok-hee. 610 00:40:41,394 --> 00:40:43,216 Did that woman come again today? 611 00:40:43,216 --> 00:40:45,443 - Who? - Lee Hong-yeon. 612 00:40:45,443 --> 00:40:47,781 You think a woman who left like that will come again? 613 00:40:47,781 --> 00:40:52,528 A woman who left like that will definitely come back. 614 00:41:02,969 --> 00:41:04,048 Why are you standing here? 615 00:41:04,048 --> 00:41:05,751 It’s time for the Director to arrive. 616 00:41:05,751 --> 00:41:06,961 I analyzed his work pattern. 617 00:41:06,961 --> 00:41:08,417 He arrives at the parking lot at 9:40am. 618 00:41:08,417 --> 00:41:10,805 He arrives at the office at 9:43 am. 619 00:41:10,805 --> 00:41:12,860 He should be here by now. 620 00:41:21,544 --> 00:41:25,331 Seriously, that guy! 621 00:41:25,331 --> 00:41:26,231 Where did that man go? 622 00:41:26,231 --> 00:41:28,666 He left for an appointment. 623 00:41:30,230 --> 00:41:31,951 Good morning, Director. 624 00:41:31,951 --> 00:41:34,834 Oh, thank you. 625 00:41:40,469 --> 00:41:42,434 Why? You can’t do it? 626 00:41:42,434 --> 00:41:47,638 Of course I can! 627 00:41:48,018 --> 00:41:48,832 What happened to your stuff? 628 00:41:48,832 --> 00:41:52,177 It’s a new office, so I’m worried about the ventilators. 629 00:41:52,177 --> 00:41:55,047 And I’m thinking of cleaning all the employees' desks. 630 00:41:55,047 --> 00:41:56,348 I need a rag. 631 00:42:05,435 --> 00:42:09,039 - Cheok-hee. I knew you could do it. - What? 632 00:42:09,039 --> 00:42:13,287 Honestly, when I first brought you here, I was worried 633 00:42:13,287 --> 00:42:15,858 that your pride and habit of ordering people around would still linger. 634 00:42:15,858 --> 00:42:17,177 But you’re leading by example. 635 00:42:17,177 --> 00:42:20,306 That’s truly the attitude of an thinker. 636 00:42:20,870 --> 00:42:25,384 Then will you clean my desk too? 637 00:42:26,041 --> 00:42:28,253 Of course! 638 00:42:28,253 --> 00:42:29,777 I’ll count on it. 639 00:42:29,777 --> 00:42:30,957 Where are you going? 640 00:42:35,795 --> 00:42:40,333 Since I came to work, it’s time to go home now. 641 00:42:41,786 --> 00:42:45,197 Cheok-hee. Mine too. 642 00:42:45,197 --> 00:42:46,775 Sure. 643 00:42:51,610 --> 00:42:54,373 Wow, rude jerk! 644 00:43:00,339 --> 00:43:02,557 Should I just leave? 645 00:43:10,535 --> 00:43:12,874 No. No... 646 00:43:12,874 --> 00:43:16,322 Who will hire a lawyer with a suspended license? 647 00:43:18,123 --> 00:43:22,214 Where the heck did he hide my stuff? 648 00:43:35,388 --> 00:43:37,312 Where is it? 649 00:43:41,652 --> 00:43:44,354 What are you doing in my office? 650 00:43:44,354 --> 00:43:45,126 Hand it over. 651 00:43:45,126 --> 00:43:46,831 I warned you. 652 00:43:46,831 --> 00:43:51,204 If you interfere with my consultation, I won't stand idle. 653 00:43:57,689 --> 00:43:59,563 Why are you doing this? 654 00:43:59,563 --> 00:44:01,047 Why are you doing this? 655 00:44:01,047 --> 00:44:03,821 Do you want to get arrested for theft? 656 00:44:03,821 --> 00:44:05,761 This is my office. 657 00:44:05,761 --> 00:44:08,374 Do you want to go to jail for trespassing? 658 00:44:20,967 --> 00:44:23,850 Unbelievable. That lady really came back. 659 00:44:23,850 --> 00:44:25,579 How did you know? 660 00:44:25,579 --> 00:44:28,794 A body scrubber has a feel for whether a woman will pay for a scrub 661 00:44:28,794 --> 00:44:34,647 or do it herself, just by looking at that woman’s naked body. 662 00:44:37,779 --> 00:44:43,645 I think my husband is cheating on me. 663 00:44:44,225 --> 00:44:45,267 Congratulations. 664 00:44:45,267 --> 00:44:46,960 What are you doing? 665 00:44:46,960 --> 00:44:50,897 Married couples can file for divorce if a spouse committed infidelity. 666 00:44:50,897 --> 00:44:53,193 You have a clear cause for divorce. 667 00:44:53,193 --> 00:44:55,001 So of course it’s something to be congratulated. 668 00:44:55,001 --> 00:44:56,995 Don’t you agree, Lee Hong-yeon? 669 00:45:01,013 --> 00:45:03,109 How did you find out? 670 00:45:04,705 --> 00:45:08,470 This email was sent to my husband. 671 00:45:11,123 --> 00:45:16,281 Now, read this and sign here. 672 00:45:32,928 --> 00:45:34,510 What are you doing? 673 00:45:34,510 --> 00:45:37,357 Here we help people who have no choice but to divorce. 674 00:45:37,357 --> 00:45:39,345 It’s not a place that decides for you whether to file for divorce or not. 675 00:45:39,345 --> 00:45:43,019 Lee Hong-yeon. You’re hesitating right now. 676 00:45:51,214 --> 00:45:53,253 Lee Hong-yeon. 677 00:45:56,196 --> 00:45:58,971 Instead of thinking about it 100 times in your head, 678 00:45:58,971 --> 00:46:02,825 seeing it once with your own eyes will make it easier for you to decide. 679 00:46:02,825 --> 00:46:07,220 Are you saying I should go to the motel? 680 00:46:11,240 --> 00:46:13,357 They were fighting so much on the first day. 681 00:46:13,357 --> 00:46:17,121 But when I opened the door earlier, they were in each other’s arms. 682 00:46:17,121 --> 00:46:20,827 Plus, Ms. Go wasn't using honorifics with Lawyer So. 683 00:46:20,827 --> 00:46:22,744 What sort of relationship do they have? 684 00:46:23,584 --> 00:46:24,414 That’s it. 685 00:46:24,414 --> 00:46:25,752 What is it? 686 00:46:25,752 --> 00:46:26,721 First love. 687 00:46:26,721 --> 00:46:28,094 Nay, no way. 688 00:46:28,094 --> 00:46:32,198 Don’t you watch drama shows? 689 00:46:32,198 --> 00:46:36,109 The man runs into his first love in an unexpected place. 690 00:46:36,109 --> 00:46:41,979 And they fall in love again. 691 00:46:51,514 --> 00:46:53,943 He said so on his first day. 692 00:46:54,624 --> 00:46:59,559 Erectile dysfunction. 693 00:46:59,559 --> 00:47:00,332 What to do? 694 00:47:00,332 --> 00:47:02,295 That’s probably why they broke up. 695 00:47:02,295 --> 00:47:05,928 Lawyer So looks healthy on the outside. 696 00:47:05,928 --> 00:47:10,004 Now we’ll be the ones going through trouble. Right? 697 00:47:10,004 --> 00:47:13,200 I mean, Lawyer So won’t order her around. 698 00:47:13,200 --> 00:47:17,911 To a woman who even knows his weak points? 699 00:47:22,795 --> 00:47:24,136 Jeoryomi? 700 00:47:24,136 --> 00:47:26,777 When you said you’d buy me a shirt... 701 00:47:26,777 --> 00:47:28,333 Choose one. 702 00:47:38,526 --> 00:47:43,403 Polyester? I thought polyester was only used to make ropes. 703 00:47:43,403 --> 00:47:47,073 If there’s a bit of polyester in the fabric, it creates fewer wrinkles. 704 00:47:47,073 --> 00:47:48,956 Soo-ah. 705 00:47:48,956 --> 00:47:51,410 There’s only one criteria I use for choosing clothing. 706 00:47:51,410 --> 00:47:54,052 Whether or not it’s been made in the G7 countries. 707 00:47:54,052 --> 00:47:57,183 USA, Japan, England, France, Germany, Italy, Canada, okay? 708 00:47:57,183 --> 00:47:59,798 In this wide world of changes, it wouldn't hurt 709 00:47:59,798 --> 00:48:01,428 to get out of your comfort zone. 710 00:48:01,428 --> 00:48:02,548 Made in China. 711 00:48:02,548 --> 00:48:06,921 At least it’s in the G20. 712 00:48:08,296 --> 00:48:09,829 This is disposable, right? 713 00:48:09,829 --> 00:48:11,536 Two zeros... No. 714 00:48:11,536 --> 00:48:14,100 There’s one zero missing, right? 715 00:48:14,100 --> 00:48:16,303 I’d like another one in size 100. 716 00:48:16,303 --> 00:48:17,589 Would you like it in one bag? 717 00:48:17,589 --> 00:48:20,073 No, separately. It’s a gift. 718 00:48:25,138 --> 00:48:27,015 This is itchy. 719 00:48:27,015 --> 00:48:29,421 Take a look. I think I’m allergic to it. 720 00:48:29,421 --> 00:48:33,238 It’s because it’s polyester, right? 721 00:48:33,789 --> 00:48:37,130 You got a bug bite. 722 00:48:41,441 --> 00:48:45,796 I can’t believe I got to wear polyester for hiring So Jung-woo. 723 00:48:49,197 --> 00:48:51,021 You startled me! 724 00:48:57,436 --> 00:48:58,665 Hey! 725 00:49:04,350 --> 00:49:05,912 Hey, stop there! 726 00:49:05,912 --> 00:49:08,347 Stop right there! 727 00:49:08,347 --> 00:49:09,583 Stop there! 728 00:49:09,583 --> 00:49:10,956 Hey! 729 00:49:30,311 --> 00:49:32,939 B-But why me? 730 00:49:32,939 --> 00:49:35,582 Is there truly no one else? 731 00:49:35,582 --> 00:49:38,747 No. Truly no one else. 732 00:49:38,747 --> 00:49:41,482 If you were me, would you want to work with me? 733 00:49:41,482 --> 00:49:46,151 See? Why did you take the bait so recklessly? 734 00:49:46,151 --> 00:49:48,228 If someone raised your salary an additional thousand, 735 00:49:48,228 --> 00:49:51,154 you should’ve suspected something fishy was going on. 736 00:49:51,154 --> 00:49:57,137 I suspected a little, but I never imagined it would be you, Lawyer Go. 737 00:49:57,137 --> 00:49:58,201 I’m not a lawyer. 738 00:49:58,201 --> 00:50:02,107 I know. But why are you looking to hire someone? 739 00:50:02,487 --> 00:50:04,973 I got a job at a legal office. 740 00:50:04,973 --> 00:50:05,574 What? 741 00:50:05,574 --> 00:50:07,146 I got a job as an office manager. 742 00:50:07,146 --> 00:50:11,219 From here on out, we’ll be working as equals. 743 00:50:11,219 --> 00:50:15,382 We can be friends! 744 00:50:15,382 --> 00:50:21,266 F-F-F-Friends? 745 00:50:23,441 --> 00:50:25,829 First, sign the contract. 746 00:50:25,829 --> 00:50:27,527 [Employment Contract] 747 00:50:42,603 --> 00:50:43,944 You can start tomorrow. 748 00:50:46,549 --> 00:50:49,266 Good to see you, friend. 749 00:51:02,070 --> 00:51:05,030 I’ll be heading home. 750 00:51:05,030 --> 00:51:07,381 You look so pretty. 751 00:51:07,381 --> 00:51:09,836 That brand is on sale lately. 752 00:51:09,836 --> 00:51:13,813 No, I would buy an extra can of formula if I had money to buy an outfit. 753 00:51:16,805 --> 00:51:17,944 Do I look okay? 754 00:51:17,944 --> 00:51:19,163 Are you going somewhere? 755 00:51:19,163 --> 00:51:21,222 A consultation for a big case? 756 00:51:21,222 --> 00:51:23,919 I need to look more elegant than for that. 757 00:51:23,919 --> 00:51:25,692 You’re going on a blind date! 758 00:51:25,692 --> 00:51:27,488 I have to look prettier than that. 759 00:51:27,488 --> 00:51:30,373 I can’t help you if you don’t tell me what it’s for. 760 00:51:30,373 --> 00:51:33,128 I’m meeting a friend. 761 00:51:34,667 --> 00:51:36,715 Good job today. 762 00:51:37,550 --> 00:51:41,241 What about Cheok-hee? 763 00:51:41,241 --> 00:51:43,367 I gave her some work to do. 764 00:51:45,464 --> 00:51:48,144 But Lawyer So. 765 00:51:48,144 --> 00:51:52,252 You and Cheok-hee... 766 00:51:52,252 --> 00:51:54,283 Knew each other from before, right? 767 00:51:56,563 --> 00:51:58,779 How did you know? 768 00:52:03,216 --> 00:52:08,253 Actually, we weren’t meant to see each other again. 769 00:52:13,862 --> 00:52:16,302 She’s like poison. 770 00:52:16,302 --> 00:52:19,613 She’s the first person to ever hurt me like that. 771 00:52:19,613 --> 00:52:21,011 I was right. 772 00:52:23,817 --> 00:52:26,315 It must be uncomfortable for you. 773 00:52:26,315 --> 00:52:27,955 Even still, you must not leave. 774 00:52:27,955 --> 00:52:30,465 I heard lawyers are having a hard time getting hired nowadays. 775 00:52:30,465 --> 00:52:33,374 They say there are more lawyers than there are convenience stores. 776 00:52:33,374 --> 00:52:35,361 And it’s not like you can open up your own practice. 777 00:52:35,361 --> 00:52:36,896 This is an era of 20,000 lawyers. 778 00:52:36,896 --> 00:52:38,531 You’re right. 779 00:52:38,531 --> 00:52:42,469 Not unless you have a cash flow like CEO Bong. 780 00:52:43,406 --> 00:52:45,038 Cash flow? 781 00:52:45,038 --> 00:52:46,406 Didn’t you know? 782 00:52:46,406 --> 00:52:50,159 CEO Bong is the son of the BF Bong family. 783 00:53:01,955 --> 00:53:04,958 Yes, Soo-ah. 784 00:53:04,958 --> 00:53:06,280 Where? 785 00:53:07,868 --> 00:53:08,770 I’m at your office. 786 00:53:08,770 --> 00:53:10,597 I finished work early, so I came here. 787 00:53:24,215 --> 00:53:28,715 I never made my office manager do anything like this. 788 00:53:33,853 --> 00:53:35,388 Who is it? 789 00:53:35,801 --> 00:53:37,194 Who is it? 790 00:53:41,970 --> 00:53:42,978 Lawyer Go? 791 00:53:42,978 --> 00:53:46,519 Jo Soo-ah... 792 00:53:50,859 --> 00:53:52,939 I said I’d pick you up. 793 00:53:52,939 --> 00:53:54,808 What’s going on, Jung-woo? 794 00:53:54,808 --> 00:53:59,012 Why is a lawyer with a suspended license here? 795 00:53:59,012 --> 00:54:01,526 Jung-woo? 796 00:54:02,347 --> 00:54:05,788 Did you two already know each other? 797 00:54:05,788 --> 00:54:08,909 Are you still going to deny you weren’t the one who squealed? 798 00:54:08,909 --> 00:54:12,062 I saw you two talking at the courthouse 3 years ago. 799 00:54:12,062 --> 00:54:15,728 Do you have evidence that it was me? 800 00:54:15,728 --> 00:54:19,337 You like evidence now that you’re lawyer. 801 00:54:19,337 --> 00:54:20,535 Hey, let’s go out. 802 00:54:20,535 --> 00:54:22,039 Let’s talk, just the two of us. 803 00:54:36,537 --> 00:54:38,898 After how Go Cheok-hee treated you 3 years ago... 804 00:54:38,898 --> 00:54:40,709 She even made you buy pantyhose for her. 805 00:54:40,709 --> 00:54:43,318 But you two work in the same office? 806 00:54:43,318 --> 00:54:45,424 Does that make sense? 807 00:54:45,424 --> 00:54:46,526 I can handle it on my own. 808 00:54:46,526 --> 00:54:48,390 You don’t need to concern yourself with that. 809 00:54:48,390 --> 00:54:51,528 How can I not? We’re family. 810 00:54:53,306 --> 00:54:56,703 But Soo-ah. By chance... 811 00:54:56,703 --> 00:54:59,799 Did you help me get hired at this firm? 812 00:55:00,098 --> 00:55:01,743 Attorney Bong Min-gyu. 813 00:55:01,743 --> 00:55:03,990 I hear he’s Bong In-jae’s son. 814 00:55:05,145 --> 00:55:10,752 Yes, however... Lawyer Bong asked me 815 00:55:10,752 --> 00:55:13,602 to recommend someone who has passion even if he has no experience. 816 00:55:13,602 --> 00:55:15,982 The So Jung-woo I know is that kind of person, 817 00:55:15,982 --> 00:55:17,720 I introduced him to you. That’s all. 818 00:55:17,720 --> 00:55:20,857 But talking about it before I interviewed and whatnot... 819 00:55:20,857 --> 00:55:22,418 I don’t like that. 820 00:55:22,418 --> 00:55:26,533 I hope you won’t do things like this again. 821 00:55:26,533 --> 00:55:28,270 Okay. 822 00:55:31,932 --> 00:55:34,314 Ah, I got a gift for you, too! 823 00:55:34,477 --> 00:55:35,175 What is it? 824 00:55:35,175 --> 00:55:36,601 Hold on. 825 00:55:43,187 --> 00:55:45,159 For the bathroom. 826 00:55:45,159 --> 00:55:48,521 Starting tomorrow, you don’t have to count before going in there. 827 00:55:54,811 --> 00:55:55,869 Here. 828 00:55:59,365 --> 00:56:00,936 Chief! 829 00:56:10,835 --> 00:56:12,756 Hello. Yes? 830 00:56:12,756 --> 00:56:14,639 You’re sick? 831 00:56:14,639 --> 00:56:16,771 So am I. 832 00:56:16,771 --> 00:56:18,384 If you’re sick, take medicine and go to work. 833 00:56:18,384 --> 00:56:19,756 If you’re sick, take medicine and go to school. 834 00:56:19,756 --> 00:56:20,506 That’s what you do. 835 00:56:20,506 --> 00:56:21,860 Stop complaining and get to school. 836 00:56:21,860 --> 00:56:24,048 Shut up. I’m hanging up. 837 00:56:25,258 --> 00:56:27,519 Your kid didn’t go to school again, huh? 838 00:56:27,519 --> 00:56:30,372 And his mother is living like this, even after divorce, for that one. 839 00:56:30,372 --> 00:56:32,774 If he understood, he’d be a god, not a child. 840 00:56:32,774 --> 00:56:33,900 Let’s go. 841 00:56:33,900 --> 00:56:35,394 Chief. 842 00:56:36,390 --> 00:56:40,778 That man... Is going to come by again. 843 00:56:40,778 --> 00:56:43,107 How do you know that? 844 00:56:43,107 --> 00:56:47,183 A body scrubber knows, just by looking at a body, 845 00:56:47,183 --> 00:56:50,620 if a person has a lot of dead skin to scrub or not. 846 00:56:50,620 --> 00:56:52,110 What are you talking about? 847 00:56:52,110 --> 00:56:55,957 Anyway... Wait and see. 848 00:56:55,957 --> 00:56:56,953 Let’s go. 849 00:56:58,004 --> 00:56:59,393 Are you a professional scrubber? 850 00:57:13,373 --> 00:57:14,297 Yes? 851 00:57:14,297 --> 00:57:16,476 Jung-woo, I’m in big trouble. 852 00:57:16,476 --> 00:57:17,277 Why? 853 00:57:17,277 --> 00:57:20,883 I really must be crazy. What do I do? 854 00:57:20,883 --> 00:57:22,156 What are you talking about? 855 00:57:22,156 --> 00:57:24,328 Jung-woo. It looks like I’ll be working with Go Cheok-hee. 856 00:57:24,328 --> 00:57:27,854 What? 857 00:57:32,350 --> 00:57:33,820 Where are you? 858 00:57:33,820 --> 00:57:35,171 I’m in front of the building. 859 00:57:35,171 --> 00:57:36,593 I’m supposed to start working today. 860 00:57:36,593 --> 00:57:40,185 But my heart is about to explode and I can’t bring myself to go in now. 861 00:57:42,595 --> 00:57:47,073 But Jung-woo. There’s someone who looks exactly like you... 862 00:57:47,073 --> 00:57:49,972 He looks like you but he’s much more handsome... 863 00:57:53,578 --> 00:57:54,881 Jung-woo! 864 00:58:00,388 --> 00:58:01,978 What? 865 00:58:01,978 --> 00:58:04,245 I’m a lawyer there. 866 00:58:04,245 --> 00:58:05,652 Then, you, Go Cheok-hee and me. 867 00:58:05,652 --> 00:58:07,961 The three of us will work together again? 868 00:58:07,961 --> 00:58:08,827 What do I do? 869 00:58:08,827 --> 00:58:09,687 What do I do? 870 00:58:09,687 --> 00:58:11,443 - As my office manager. - She said we'll be friends. 871 00:58:11,443 --> 00:58:12,503 Isn’t she worse as a subordinate? 872 00:58:12,503 --> 00:58:13,937 Having her as a friend is worse. 873 00:58:13,937 --> 00:58:17,055 Friends eat together. Gossip together. 874 00:58:17,055 --> 00:58:18,435 Watch movies together. 875 00:58:18,435 --> 00:58:20,100 No! 876 00:58:20,100 --> 00:58:21,641 This won’t do. 877 00:58:21,641 --> 00:58:23,843 I’d better use this. 878 00:58:23,843 --> 00:58:24,444 What’s that? 879 00:58:24,444 --> 00:58:25,541 I withdrew my rent deposit. 880 00:58:25,541 --> 00:58:28,581 It’ll be cheaper to pay the fine for breaking the contract 881 00:58:28,581 --> 00:58:30,228 than the hospital fees I’d incur from working with her. 882 00:58:30,228 --> 00:58:33,376 I’m going to live in a hostel. 883 00:58:33,376 --> 00:58:34,844 Put it back. 884 00:58:34,844 --> 00:58:36,276 Put it back, Kyung. 885 00:58:36,276 --> 00:58:40,876 I’ll take care of Go Cheok-hee, somehow. 886 00:58:52,484 --> 00:58:55,575 This is how he wants to play? 887 00:58:55,575 --> 00:58:57,445 What’s with you? 888 00:58:57,445 --> 00:58:58,645 I’m the queen of spite. 889 00:58:58,645 --> 00:59:00,714 No one can beat me. 890 00:59:00,714 --> 00:59:07,498 You’re messing with the wrong person, So Jung-ho. 891 00:59:14,819 --> 00:59:16,149 I can’t do this. 892 00:59:16,149 --> 00:59:18,815 I think I should w-wash my face first. 893 00:59:18,815 --> 00:59:20,783 Bathroom... Bathroom. 894 00:59:27,962 --> 00:59:30,082 Back another day? 895 00:59:30,082 --> 00:59:31,978 You’re really amazing. 896 00:59:34,580 --> 00:59:36,681 [Toilet] 897 00:59:38,790 --> 00:59:41,358 Go Cheok-hee! 898 00:59:41,358 --> 00:59:43,947 Good morning. 899 00:59:43,947 --> 00:59:45,511 Hand it over right now! 900 00:59:45,511 --> 00:59:48,228 Ho! Sa! Jung! Woo! 901 00:59:48,228 --> 00:59:50,559 Hand it over! 902 00:59:50,559 --> 00:59:52,019 If you return my stuff. 903 00:59:55,321 --> 00:59:57,133 Let’s work. 904 00:59:57,133 --> 00:59:59,172 We’re lawyers. 905 00:59:59,172 --> 01:00:04,077 Yes. Then like a lawyer... You leave. 906 01:00:06,040 --> 01:00:08,725 Please leave, okay? 907 01:00:08,725 --> 01:00:11,341 You leave, please! 908 01:00:11,638 --> 01:00:13,685 Please get lost! 909 01:00:27,595 --> 01:00:29,632 Toilet? 910 01:00:36,129 --> 01:00:37,811 Body scrubber. 911 01:00:40,387 --> 01:00:43,983 All the way inside the drawer under the sink. 912 01:00:43,983 --> 01:00:47,024 Kyung. 913 01:00:50,127 --> 01:00:52,525 Go Cheok-hee and the body scrubber man... 914 01:00:58,152 --> 01:01:02,001 Here you go. 915 01:01:24,252 --> 01:01:25,405 What happened? 916 01:01:25,405 --> 01:01:28,336 You said you’d take care of Go Cheok-hee. 917 01:01:34,556 --> 01:01:35,969 Where did she go? 918 01:01:35,969 --> 01:01:39,105 She left after she got a call from Lee Hong-yeon. 919 01:01:39,105 --> 01:01:40,971 Where did she say it was? 920 01:01:40,971 --> 01:01:43,229 "The Dream Palace"? 921 01:01:44,270 --> 01:01:46,362 This woman, really! 922 01:01:51,417 --> 01:01:53,319 Thank you for coming. 923 01:01:53,319 --> 01:01:56,890 She said she’ll be able to decide once she confirms it with her own eyes. 924 01:01:56,890 --> 01:01:57,686 Not at all. 925 01:01:57,686 --> 01:01:59,392 You did well to call me. 926 01:01:59,392 --> 01:02:05,530 Coming to a place after a long time makes me feel like a tiger. 927 01:02:05,848 --> 01:02:07,603 Mom! Mom! 928 01:02:08,679 --> 01:02:10,503 What to do? 929 01:02:10,503 --> 01:02:14,440 He really came. 930 01:02:14,440 --> 01:02:15,270 Are you sure? 931 01:02:15,270 --> 01:02:19,382 Yes. I ironed that shirt this morning. 932 01:02:19,382 --> 01:02:20,138 What’s the room number? 933 01:02:20,138 --> 01:02:21,845 1303. 934 01:02:21,845 --> 01:02:24,851 I found out by pretending to confirm the reservation. 935 01:02:24,851 --> 01:02:26,820 Should we go right now? 936 01:02:26,820 --> 01:02:29,231 No. It takes exactly 30 minutes for them 937 01:02:29,231 --> 01:02:31,366 to take their clothes off and do the thing and leave evidence. 938 01:02:31,366 --> 01:02:38,264 The best way for you to divorce him in court is to secure solid evidence of infidelity. 939 01:02:38,264 --> 01:02:41,998 If that’s proven, it’s the same as hitting bullseye. 940 01:02:43,313 --> 01:02:44,531 Here. 941 01:02:46,109 --> 01:02:48,234 First, take pictures of everything. 942 01:02:48,234 --> 01:02:50,165 Then go straight to the trash can. 943 01:02:50,165 --> 01:02:51,234 Tissue paper, condoms, etc. 944 01:02:51,234 --> 01:02:52,713 Secure everything. 945 01:03:17,560 --> 01:03:18,572 There it is. 946 01:03:27,013 --> 01:03:28,555 Are you ready? 947 01:03:35,321 --> 01:03:36,458 Who is it? 948 01:03:36,458 --> 01:03:38,228 Delivery. 949 01:03:38,228 --> 01:03:40,712 I didn’t order anything... 950 01:03:40,712 --> 01:03:45,399 Honey? Mother-in-law? 951 01:03:46,174 --> 01:03:47,830 I want a divorce! 952 01:04:00,843 --> 01:04:02,878 You were going to divorce me? 953 01:04:02,878 --> 01:04:03,950 Is that it? 954 01:04:03,950 --> 01:04:06,209 Please help us get a divorce. 955 01:04:06,209 --> 01:04:08,509 I mean, look what this woman has done! 956 01:04:08,509 --> 01:04:11,425 Would you want to live with a woman like that? 957 01:04:11,425 --> 01:04:12,521 There’s so much traffic. 958 01:04:12,521 --> 01:04:13,655 Come to the subway. 959 01:04:13,655 --> 01:04:15,849 The subway... 960 01:04:15,849 --> 01:04:18,977 Do you think that person really died? 961 01:04:18,977 --> 01:04:20,222 Should I try to find them? 962 01:04:20,222 --> 01:04:22,235 But this time, I'm going to dig it all up. 963 01:04:22,235 --> 01:04:23,944 The truth behind the Han Mi-ri case. 964 01:04:23,944 --> 01:04:25,157 Go ahead and try. 965 01:04:25,157 --> 01:04:29,150 It’ll be more entertaining than my movie. 966 01:04:29,936 --> 01:04:31,377 The floor suits you. 967 01:04:31,377 --> 01:04:34,626 The office manager you hired is Go Cheok-hee? 968 01:04:34,626 --> 01:04:38,237 So Jung-woo, why are you here? 66900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.