All language subtitles for The Divorce Lawyer in Love S01E01

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,618 --> 00:00:20,642 Go Cheok-hee... You psycho. 2 00:00:20,642 --> 00:00:22,778 So Jung-woo, you rude jerk. 3 00:00:22,778 --> 00:00:25,874 You’ve still got a temper. 4 00:00:25,874 --> 00:00:28,714 You’re still hopeless. 5 00:00:28,714 --> 00:00:31,458 I’m your boss! 6 00:00:31,458 --> 00:00:32,962 You've grown up a lot. 7 00:00:32,962 --> 00:00:35,610 Three years ago, you couldn’t even look me in the eye. 8 00:00:35,610 --> 00:00:36,474 Three years ago? 9 00:00:36,474 --> 00:00:40,562 Yes, three years ago! 10 00:00:46,386 --> 00:00:49,149 [Episode 1] 11 00:00:51,234 --> 00:00:54,250 Stop. 12 00:00:58,770 --> 00:01:00,482 [Go Cheok-hee] 13 00:01:04,864 --> 00:01:06,488 Fine, a divorce! 14 00:01:06,488 --> 00:01:11,032 You even throw ones that look like you. 15 00:01:11,512 --> 00:01:13,000 Wrinkly? 16 00:01:13,000 --> 00:01:14,579 You throw the ones that are wrinkly, just like you. 17 00:01:14,579 --> 00:01:15,387 What? 18 00:01:15,387 --> 00:01:16,043 Get out! 19 00:01:16,043 --> 00:01:16,995 Get out right now! 20 00:01:16,995 --> 00:01:18,899 Fine! I’ll leave, so pay up! 21 00:01:18,899 --> 00:01:19,923 I won’t give you a single cent! 22 00:01:19,923 --> 00:01:21,012 You won’t? 23 00:01:21,012 --> 00:01:23,356 Fine! 24 00:01:23,356 --> 00:01:25,700 Stop! 25 00:01:26,604 --> 00:01:28,620 Stop. 26 00:01:32,404 --> 00:01:35,998 Civil Code Article 839-2.2 provides that the court, after considering assets acquired 27 00:01:35,998 --> 00:01:38,670 through cooperation by each party, shall determine the amount of 28 00:01:38,670 --> 00:01:40,647 and method of division of the parties’ property. 29 00:01:40,647 --> 00:01:44,118 Therefore, mister, you can’t kick her out without giving her money. 30 00:01:44,118 --> 00:01:46,110 See, you petty jerk! 31 00:01:46,110 --> 00:01:48,870 Civil Code Article 837-2-1 provides that 32 00:01:48,870 --> 00:01:53,806 the parent without custody of children shall have visitation rights. 33 00:01:53,806 --> 00:01:57,158 You can’t stop him from seeing his kids forever. 34 00:01:57,158 --> 00:01:59,374 See! You ignoramus! 35 00:01:59,374 --> 00:02:02,414 Fine. Then we'll do it according to the law! 36 00:02:02,414 --> 00:02:04,078 Fine! Do it! 37 00:02:04,078 --> 00:02:08,094 The house, money, shop and kids can all be divided up according to the law. 38 00:02:08,094 --> 00:02:12,742 But the law can’t divide your hearts in half. 39 00:02:12,742 --> 00:02:16,294 One side will get hurt. 40 00:02:16,294 --> 00:02:18,382 That’s what divorce is. 41 00:02:18,382 --> 00:02:24,742 So think carefully again. 42 00:02:28,214 --> 00:02:33,414 Once you split, you can’t go back. 43 00:02:43,510 --> 00:02:49,830 But excuse me... Are you a lawyer? 44 00:02:54,006 --> 00:02:56,558 [Episode 1: That man ends it with that woman] 45 00:03:02,958 --> 00:03:10,822 Now think of the face that gives you the most stress. 46 00:03:19,694 --> 00:03:25,054 I love you. I love you. 47 00:03:27,374 --> 00:03:29,526 I love you... 48 00:03:29,526 --> 00:03:33,190 I lov... 49 00:03:43,510 --> 00:03:45,222 [Go Cheok-hee] 50 00:03:45,222 --> 00:03:47,678 Go Cheok-hee? 51 00:03:52,998 --> 00:03:56,534 A psycho who knows Mondays but not Sundays. 52 00:03:56,534 --> 00:04:01,094 A fiend who only has a work life but no personal life. 53 00:04:01,094 --> 00:04:06,494 Chucky, who holds up the blade of Satan called divorce. 54 00:04:09,723 --> 00:04:13,470 [Divorce is a blessing] 55 00:04:14,037 --> 00:04:15,679 [Blessing Law Firm, Attorney Go Cheok-hee] 56 00:04:16,286 --> 00:04:22,478 I was passing by and saw lights on even though it’s Sunday. 57 00:04:22,478 --> 00:04:25,998 [Domestic violence] 58 00:04:39,158 --> 00:04:42,766 [File for child custody] 59 00:04:43,374 --> 00:04:46,366 [Division of property] 60 00:04:47,830 --> 00:04:49,998 Divorce is a blessing"? 61 00:04:49,998 --> 00:04:51,774 How is divorce a blessing? 62 00:04:51,774 --> 00:04:52,822 It’s a failure. 63 00:04:52,822 --> 00:04:55,206 How many business cards did you get? 64 00:04:55,206 --> 00:04:55,870 What? 65 00:04:55,870 --> 00:05:01,542 How many lawyers have you met? 66 00:05:12,582 --> 00:05:15,062 The number of business cards isn't important. 67 00:05:15,062 --> 00:05:16,542 What’s important is whose cards you got. 68 00:05:16,542 --> 00:05:19,262 The business card... 69 00:05:23,526 --> 00:05:31,710 If you don’t have to see a person you hate to death, isn’t that a blessing? 70 00:05:31,710 --> 00:05:35,630 How much do you want? 71 00:05:36,938 --> 00:05:39,938 [Blessing Law Firm Specializes in Divorce] 72 00:05:43,419 --> 00:05:46,915 That guy, I’ve been working on him for 3 weeks. 73 00:05:46,915 --> 00:05:52,579 I went to relieve stress and only got more stress. 74 00:05:53,571 --> 00:05:56,915 [Go Cheok-hee] 75 00:06:02,915 --> 00:06:05,347 How many times did I call? 76 00:06:05,347 --> 00:06:06,579 34 times. 77 00:06:06,579 --> 00:06:08,235 So Jung-woo, come on, really! 78 00:06:08,235 --> 00:06:13,115 It’s Jung-woo. So Jung-woo. 79 00:06:13,115 --> 00:06:16,115 But why did you call us? 80 00:06:16,115 --> 00:06:17,251 The rehearsal for Han Mi-ri's case. 81 00:06:17,251 --> 00:06:20,835 We already rehearsed it three... Times... 82 00:06:20,835 --> 00:06:23,459 The situation has changed. 83 00:06:23,459 --> 00:06:26,475 Hey, call him every 3 minutes. 84 00:06:26,475 --> 00:06:30,259 You, take off your fake eyelashes. 85 00:06:37,663 --> 00:06:39,823 Good morning! 86 00:06:39,823 --> 00:06:41,279 Mr. So. 87 00:06:41,279 --> 00:06:42,199 Why didn’t you answer your phone? 88 00:06:42,199 --> 00:06:43,983 She’s totally upset. 89 00:06:43,983 --> 00:06:47,847 Did you two work here all night? Tsk, tsk. 90 00:06:47,847 --> 00:06:49,767 Oh, you're honoring us with your presence now? 91 00:06:49,767 --> 00:06:52,479 Good morning, Lawyer Go. 92 00:06:52,479 --> 00:06:54,479 Why didn’t you answer your phone? 93 00:06:54,479 --> 00:06:55,999 Well... 94 00:06:55,999 --> 00:06:57,535 I must have lost it at the market yesterday. 95 00:06:57,535 --> 00:07:00,215 Your excuse is too lame. 96 00:07:00,215 --> 00:07:02,399 Why don’t you just say instead your father passed away? 97 00:07:02,399 --> 00:07:04,919 There are only two things a subordinate needs to say to their boss. 98 00:07:04,919 --> 00:07:08,655 "Yes, I understand." "I’m sorry." 99 00:07:08,655 --> 00:07:13,567 "Yes, I understand." "I’m sorry." 100 00:07:13,567 --> 00:07:16,015 I’m sorry. 101 00:07:16,015 --> 00:07:17,687 Are you in your right mind? 102 00:07:17,687 --> 00:07:19,079 Han Mi-ri's appeal case. 103 00:07:19,079 --> 00:07:21,983 And we didn’t finish reviewing call records for the Park Chan-ho adultery case. 104 00:07:21,983 --> 00:07:25,431 "I love you like crazy." 105 00:07:25,431 --> 00:07:29,495 "June 3rd, 7:32 p.m." 106 00:07:29,495 --> 00:07:31,127 "Can't we just run away and live?" 107 00:07:31,127 --> 00:07:33,751 "June 10th, 2:43 a.m." 108 00:07:33,751 --> 00:07:36,047 "Heart, heart, heart. Lips, lips, lips." 109 00:07:36,047 --> 00:07:38,999 "June 14th, 12:18 a.m." 110 00:07:38,999 --> 00:07:41,119 Wow, that’s right! 111 00:07:41,119 --> 00:07:44,743 How do you memorize all that? 112 00:07:45,007 --> 00:07:47,663 "I love you like crazy." 113 00:07:48,335 --> 00:07:51,015 "Heart, heart, heart. Lips, lips, lips." 114 00:07:53,527 --> 00:07:54,583 What now? 115 00:07:54,583 --> 00:07:55,871 I’ll be back after eating breakfast. 116 00:07:55,871 --> 00:07:56,855 What? 117 00:07:56,855 --> 00:08:00,055 You come to work at this hour and then go to eat? 118 00:08:00,055 --> 00:08:02,847 I can’t work a lick without breakfast. 119 00:08:02,847 --> 00:08:08,031 But I will finish everything including the work I didn’t do last night. 120 00:08:08,031 --> 00:08:09,527 Lawyer Go, you should have breakfast... 121 00:08:09,527 --> 00:08:11,351 Have you ever seen her eat with us? 122 00:08:11,351 --> 00:08:16,655 She eats with other lawyers or she eats alone. 123 00:08:26,960 --> 00:08:29,679 Gather up by 9 o’clock. 124 00:08:29,679 --> 00:08:33,911 Everyone must be here. 125 00:08:41,615 --> 00:08:43,311 If I tell her, I think she’ll get mad. 126 00:08:43,311 --> 00:08:45,367 And if I don’t, she might get mad, too. 127 00:08:45,367 --> 00:08:46,335 So you tell her. 128 00:08:46,335 --> 00:08:52,311 My mom told me, even if a war breaks out, don't risk my life by talking. 129 00:08:55,895 --> 00:08:57,192 Lawyer Go. 130 00:08:57,192 --> 00:08:58,543 What? 131 00:08:58,543 --> 00:09:01,559 Sorry to be rude, but can I tell you just one thing? 132 00:09:01,559 --> 00:09:04,239 If it's rude to say, you shouldn’t say it. 133 00:09:04,239 --> 00:09:07,159 Still... 134 00:09:07,159 --> 00:09:09,391 I think I already gave you the right words. 135 00:09:09,391 --> 00:09:10,471 "Yes, I understand." 136 00:09:10,471 --> 00:09:14,167 "I’m sorry." 137 00:09:16,087 --> 00:09:18,927 Two beef-bone soups, please. 138 00:09:18,927 --> 00:09:19,815 Why two? 139 00:09:19,815 --> 00:09:21,823 I already had breakfast. 140 00:09:21,823 --> 00:09:27,455 It seemed like you all didn’t eat anything since yesterday. 141 00:09:30,159 --> 00:09:32,439 Eat up. 142 00:09:32,439 --> 00:09:34,767 But why did you have to work all night? 143 00:09:34,767 --> 00:09:36,823 What more is there to do to rehearse for the Han Mi-ri case? 144 00:09:36,823 --> 00:09:39,607 She found evidence. 145 00:09:39,607 --> 00:09:41,079 Ma Dong-gu’s CCTV. 146 00:09:41,079 --> 00:09:43,983 What? 147 00:09:53,815 --> 00:09:56,023 I want a seafood salad without squid, 148 00:09:56,023 --> 00:09:59,799 broccoli cheese soup without broccoli and carbonara without the cream sauce. 149 00:09:59,799 --> 00:10:02,327 And an iced Americano without ice. 150 00:10:02,327 --> 00:10:03,623 Excuse me. 151 00:10:03,623 --> 00:10:05,855 What? I can’t order that? 152 00:10:05,855 --> 00:10:07,415 Isn’t this a five-star restaurant? 153 00:10:07,415 --> 00:10:09,935 Then shouldn’t you make the food according to the customer’s order... 154 00:10:09,935 --> 00:10:12,383 It’s not that... 155 00:10:12,383 --> 00:10:13,807 What is it? 156 00:10:13,807 --> 00:10:16,607 There are only two things waiters can say to customers: 157 00:10:16,607 --> 00:10:18,887 "Yes, I understand." "I’m sorry." 158 00:10:18,887 --> 00:10:20,951 You’re wearing a coat hanger. 159 00:10:20,951 --> 00:10:26,967 If you stand up, I can explain better. 160 00:10:43,095 --> 00:10:46,783 I said, you're wearing a coat hanger. 161 00:10:46,783 --> 00:10:48,311 Do you have osso bucco here? 162 00:10:48,311 --> 00:10:48,951 We do... 163 00:10:48,951 --> 00:10:49,759 You don’t, huh? 164 00:10:49,759 --> 00:10:52,471 That’s why you can’t make it to six stars. 165 00:10:52,471 --> 00:10:56,207 I’ll have to go to another restaurant. 166 00:11:01,151 --> 00:11:03,863 He saw me like this and didn’t say anything? 167 00:11:03,863 --> 00:11:07,111 So Jung-woo, really! 168 00:11:09,840 --> 00:11:11,176 No, Lawyer Go. 169 00:11:11,176 --> 00:11:14,032 You should’ve said that before I went out to eat. 170 00:11:14,032 --> 00:11:17,680 You totally wanted me to look a fool, didn’t you? 171 00:11:17,680 --> 00:11:19,184 I was going to tell you... 172 00:11:19,184 --> 00:11:20,688 I told you not to say unnecessary words. 173 00:11:20,688 --> 00:11:24,152 Did I tell you to swallow words that you should say? 174 00:11:24,152 --> 00:11:26,264 Ma Dong-gu’s CCTV. 175 00:11:26,264 --> 00:11:29,744 Are you really going to use it? 176 00:11:29,744 --> 00:11:32,808 You got the evidence illegally! 177 00:11:32,808 --> 00:11:34,944 Seriously! 178 00:11:34,944 --> 00:11:38,464 Making unusable evidence usable is a lawyer's talent. 179 00:11:38,464 --> 00:11:39,927 I object. 180 00:11:39,927 --> 00:11:42,528 We should not see evidence the law prohibits us to see. 181 00:11:42,528 --> 00:11:45,232 Then do you suggest we lose? 182 00:11:45,232 --> 00:11:47,751 Winning by cheating isn’t winning. 183 00:11:47,751 --> 00:11:49,823 And Ma Dong-gu doesn’t want a divorce. 184 00:11:49,823 --> 00:11:51,728 Do you still not get it? 185 00:11:51,728 --> 00:11:54,304 Is that because Ma Dong-gu wants to live with Han Mi-ri again? 186 00:11:54,304 --> 00:11:56,168 While he’s dragging the suit on, he’ll send land and stocks, 187 00:11:56,168 --> 00:11:58,400 and move his fortune into bank accounts under a borrowed name. 188 00:11:58,400 --> 00:12:00,352 Once it’s mostly complete, 189 00:12:00,352 --> 00:12:02,736 he’ll probably cite extravagance and bring the suit against her himself. 190 00:12:02,736 --> 00:12:04,632 It’s an obvious and common method 191 00:12:04,632 --> 00:12:07,008 of chasing her out without giving her any money. 192 00:12:07,008 --> 00:12:10,072 99% of men who don’t want a divorce are in that category! 193 00:12:10,072 --> 00:12:14,920 That means there’s still a 1% chance of it otherwise. 194 00:12:15,472 --> 00:12:17,776 Read it. 195 00:12:20,456 --> 00:12:22,608 Attorney Go Cheok-hee. 196 00:12:22,608 --> 00:12:27,128 Whether to use the evidence or not is a lawyer's decision. 197 00:12:32,304 --> 00:12:35,432 It’s driving me crazy, really. 198 00:12:35,432 --> 00:12:43,018 If it becomes known that she installed CCTV illegally, she'll face repercussions. 199 00:12:43,018 --> 00:12:44,834 Illegally? 200 00:12:44,834 --> 00:12:47,426 You scared me! 201 00:12:53,170 --> 00:12:55,690 Why are you coming from there? 202 00:12:55,690 --> 00:12:57,794 I don’t want to use a toilet Go Cheok-hee’s bottom touched, 203 00:12:57,794 --> 00:13:01,146 so I use this bathroom. 204 00:13:01,986 --> 00:13:06,714 So... That CCTV was installed illegally? 205 00:13:08,666 --> 00:13:09,626 This won’t do. 206 00:13:09,626 --> 00:13:11,048 I’m going to the courthouse, okay? 207 00:13:15,476 --> 00:13:17,030 "Your call cannot be connected..." 208 00:13:18,824 --> 00:13:21,912 This person, again! 209 00:13:35,184 --> 00:13:37,640 76 calls, 48 texts. 210 00:13:37,640 --> 00:13:41,696 I get tired of women who obsess over me. 211 00:13:41,696 --> 00:13:42,552 Lawyer Bong. 212 00:13:42,552 --> 00:13:45,192 Why look for me when you’re not going to give it to me once? 213 00:13:45,192 --> 00:13:47,792 Will you answer the phone if I give it to you once? 214 00:13:47,792 --> 00:13:49,656 Today is Ma Dong-gu’s trial. 215 00:13:49,656 --> 00:13:51,504 Rather than looking for you until the day of the trial, 216 00:13:51,504 --> 00:13:53,097 I’ll just give it to you once and end it. 217 00:13:53,097 --> 00:13:55,936 Wow, you’re a tough woman. 218 00:13:55,936 --> 00:13:57,608 You know that attendance is mandatory for the Family Law team, right? 219 00:13:57,608 --> 00:13:59,824 That’s why I’m here to buy a suit. 220 00:13:59,824 --> 00:14:01,136 How about my father? 221 00:14:01,136 --> 00:14:03,704 He’ll be attending. 222 00:14:03,704 --> 00:14:09,888 He wants to take a herd of lawyers and rattle them scared, huh? 223 00:14:09,888 --> 00:14:11,864 Anyway, how did you know I was here? 224 00:14:11,864 --> 00:14:15,696 From the first house in Cheongdam-dong, I kept walking until I found you. 225 00:14:15,696 --> 00:14:18,816 Pretty women are also smart these days. 226 00:14:18,816 --> 00:14:23,336 Excuse me, I want to buy the shoes and the bag as well. 227 00:14:23,712 --> 00:14:26,184 Yes, CEO. 228 00:14:32,016 --> 00:14:34,280 He’s attending. 229 00:14:34,280 --> 00:14:38,808 The thing is... He dropped it in the toilet, so he took out the battery. 230 00:14:38,808 --> 00:14:42,600 Yes, we’ll go directly to the courthouse. 231 00:14:56,536 --> 00:15:00,152 I’m sorry. I’m sorry. 232 00:15:00,152 --> 00:15:01,640 What to do? 233 00:15:01,640 --> 00:15:03,408 It looks expensive. 234 00:15:03,408 --> 00:15:04,776 It’s expensive. 235 00:15:04,776 --> 00:15:06,832 About $20,000? 236 00:15:06,832 --> 00:15:10,208 $20,000? 237 00:15:10,208 --> 00:15:14,064 I can’t take this, can’t! 238 00:15:14,064 --> 00:15:15,984 I gave in and bought you the hot dog. 239 00:15:15,984 --> 00:15:17,872 You should’ve at least eaten it carefully. 240 00:15:17,872 --> 00:15:22,977 What am I going to do with you? For crying out loud! 241 00:15:22,977 --> 00:15:24,857 Now what are you doing? 242 00:15:24,857 --> 00:15:26,129 You said it’s expensive. 243 00:15:26,129 --> 00:15:29,313 It’s expensive. It is. 244 00:15:29,313 --> 00:15:31,633 But no matter how expensive, it’s just clothing. 245 00:15:31,633 --> 00:15:39,057 Do you think $20,000 clothing is worth more than a child’s innocence? 246 00:15:39,377 --> 00:15:42,345 It’s adults’ fault for building the road like this. 247 00:15:42,345 --> 00:15:48,953 How can we say this happened due to a child’s simple mistake? 248 00:15:54,233 --> 00:15:59,377 Grow up to be kind and strong. 249 00:16:03,649 --> 00:16:08,097 Buy yourself a new one. 250 00:16:18,041 --> 00:16:22,601 Where are you going? 251 00:16:22,601 --> 00:16:26,089 I have to buy a new one. 252 00:16:27,545 --> 00:16:29,801 Lawyer Bong! 253 00:16:30,713 --> 00:16:34,841 This is Seoul Family Court, where the divorce trial of the century 254 00:16:34,841 --> 00:16:40,001 between DK Electronics President Ma Dong-gu and actress Han Mi-ri, is taking place. 255 00:16:40,001 --> 00:16:42,513 The marriage between an unknown actress 256 00:16:42,513 --> 00:16:45,217 and a second-generation chaebol son once attracted much attention in Korea. 257 00:16:45,217 --> 00:16:47,529 Now with Han Mi-ri suing Ma Dong-gu 258 00:16:47,529 --> 00:16:52,681 for divorce, their marriage is facing dissolution. 259 00:16:58,225 --> 00:17:03,817 I guess they want to film the lawyers too. 260 00:17:34,121 --> 00:17:35,881 Are the tabloid rumors true? 261 00:17:35,881 --> 00:17:37,561 Do you think you can win this trial? 262 00:17:37,561 --> 00:17:39,241 Attorney Jo Soo-ah from BF Law Firm! 263 00:17:39,241 --> 00:17:41,393 You’re representing President Ma Dong-gu in the case. 264 00:17:41,393 --> 00:17:42,481 Give us a word. 265 00:17:42,481 --> 00:17:44,513 The plaintiff claims President Ma Dong-gu continuously 266 00:17:44,513 --> 00:17:47,985 had an inappropriate relationship with his secretary. 267 00:17:47,985 --> 00:17:51,513 As you know, they lost the first trial due to insufficient evidence. 268 00:17:51,513 --> 00:17:55,057 No substantial evidence has been submitted to the Court of Appeals, as expected. 269 00:17:55,057 --> 00:17:56,681 As long as nothing unusual happens, 270 00:17:56,681 --> 00:17:59,481 we expect the appeal trial to have the same judgement. 271 00:17:59,481 --> 00:18:00,825 Lawyer for Han Mi-ri. 272 00:18:00,825 --> 00:18:01,993 Yes. 273 00:18:01,993 --> 00:18:06,126 Floating tabloid rumors say Han Mi-ri coaxed model Jo Yoo-sang 274 00:18:06,126 --> 00:18:08,190 to go on a secret get-away and he’s the reason why 275 00:18:08,190 --> 00:18:10,414 she’s getting a divorce. 276 00:18:10,414 --> 00:18:14,278 What? What kind of reporter are you to ask questions like that? 277 00:18:14,278 --> 00:18:18,798 You are the internet tabloid, aren’t you? 278 00:18:19,886 --> 00:18:25,678 Jeez, so annoying! 279 00:18:27,582 --> 00:18:28,838 What? 280 00:18:28,838 --> 00:18:29,742 When did you get here? 281 00:18:29,742 --> 00:18:30,830 Don’t use the CCTV. 282 00:18:30,830 --> 00:18:33,462 Hey! How dare you overstep yourself... 283 00:18:33,462 --> 00:18:37,302 To save one person’s life, you can’t ruin another person’s life. 284 00:18:37,302 --> 00:18:39,686 Not if you’re a lawyer. 285 00:18:39,686 --> 00:18:42,630 If I’m a lawyer? 286 00:18:42,630 --> 00:18:47,278 If you’re that smart, go be the lawyer yourself. 287 00:18:47,278 --> 00:18:50,422 Huh? Move. 288 00:18:58,918 --> 00:19:02,222 Hey! Hey! 289 00:19:02,222 --> 00:19:06,190 Hey! Stop right there! 290 00:19:06,190 --> 00:19:09,830 Hey! If I catch you, I’m going to put you in jail for theft! 291 00:19:09,830 --> 00:19:12,582 Stop right there! 292 00:19:14,214 --> 00:19:17,726 Give it back now! 293 00:19:18,094 --> 00:19:22,414 Give it back! 294 00:19:32,302 --> 00:19:35,390 You, you, you. Don’t you dare throw that away. 295 00:19:35,390 --> 00:19:37,654 I’ll put you in jail for theft and property damage! 296 00:19:37,654 --> 00:19:39,422 Give me the CCTV recording. 297 00:19:39,422 --> 00:19:45,694 If I get it, I’ll give you back this bag. 298 00:20:03,534 --> 00:20:08,790 That laptop... I took off the plastic for the first time yesterday. Please... 299 00:20:08,790 --> 00:20:15,622 If you let go of that bag, your laptop is safe. 300 00:20:17,014 --> 00:20:21,046 Then... 301 00:20:34,886 --> 00:20:39,982 My limited-edition optical mouse! 302 00:20:49,366 --> 00:20:51,884 That color stopped being produced in 2010! 303 00:21:02,142 --> 00:21:05,854 Let’s not be like this and solve this peacefully. 304 00:21:05,854 --> 00:21:10,397 Take the CD and in return, save my bag. Okay? 305 00:21:11,444 --> 00:21:16,469 Okay, okay! Deal. 306 00:21:17,485 --> 00:21:21,133 The inner pocket of the bag. 307 00:21:31,013 --> 00:21:32,429 Drop it. 308 00:21:32,429 --> 00:21:34,349 You should put it down. 309 00:21:34,349 --> 00:21:38,677 One, two, three! 310 00:21:44,093 --> 00:21:46,781 Do me a favor since you’re here. 311 00:21:46,781 --> 00:21:48,085 What? 312 00:21:48,085 --> 00:21:51,381 As you can see. 313 00:21:53,717 --> 00:21:54,813 Your stocking? 314 00:21:54,813 --> 00:21:56,260 Trustworthiness is life for a lawyer. 315 00:21:56,260 --> 00:21:57,821 I can’t go into court like this. 316 00:21:57,821 --> 00:21:59,957 It’s not like I’m in a girl group. 317 00:21:59,957 --> 00:22:01,108 Coffee color. 318 00:22:01,108 --> 00:22:03,940 We have 10 minutes left. 319 00:22:12,285 --> 00:22:14,469 So Jung-woo, that rude jerk. 320 00:22:14,469 --> 00:22:17,077 Does he think he’s the goddess of justice or something? 321 00:22:17,077 --> 00:22:18,845 He’s not even a lawyer. 322 00:22:18,845 --> 00:22:23,341 But he always talks about the law and whether evidence should be used or not. 323 00:22:33,932 --> 00:22:37,037 Go Cheok-hee, this psycho! 324 00:22:37,037 --> 00:22:40,573 Merry, Brownie, Perky. People even call dogs by their names in this day and age. 325 00:22:40,573 --> 00:22:42,349 To you people"? 326 00:22:42,349 --> 00:22:44,661 She memorizes her clients from 3 years ago. 327 00:22:44,661 --> 00:22:49,741 But why doesn’t she know the names of her employees of 3 years? Why? 328 00:22:49,741 --> 00:22:52,149 I should’ve quit a long time ago. 329 00:22:52,149 --> 00:22:55,549 If you quit, how are you going to make a living? 330 00:22:55,549 --> 00:22:59,693 All women have an unscratched lottery ticket. 331 00:22:59,693 --> 00:23:02,941 If picked right, the lottery ticket will be a big hit. 332 00:23:02,941 --> 00:23:04,757 What is it? 333 00:23:04,757 --> 00:23:07,869 Marriage. 334 00:23:07,869 --> 00:23:10,757 What else should I expect from you? 335 00:23:10,757 --> 00:23:13,685 But Han Mi-ri’s trial. Doesn’t it seem like there’s something? 336 00:23:13,685 --> 00:23:16,077 Seeing how Jung-woo is that worked up. 337 00:23:16,077 --> 00:23:17,157 I don’t know. 338 00:23:17,157 --> 00:23:18,685 You probably don’t know. 339 00:23:18,685 --> 00:23:21,381 You don’t know anything. 340 00:23:23,509 --> 00:23:25,573 Hey, Actress Go. 341 00:23:25,573 --> 00:23:27,380 I haven’t heard that nickname for a while. 342 00:23:27,380 --> 00:23:29,117 Why are you in court? 343 00:23:29,117 --> 00:23:31,757 You haven’t had a trial for more than a year. 344 00:23:31,757 --> 00:23:33,229 My father called me out. 345 00:23:33,229 --> 00:23:34,469 You’re here to get me? 346 00:23:34,469 --> 00:23:36,780 After such a long time, I guess I’ll be seeing your method acting again. 347 00:23:36,780 --> 00:23:43,037 You know, I was a fan of your acting since the mock trial sessions in college. 348 00:23:47,565 --> 00:23:50,637 Ladies first. 349 00:23:58,253 --> 00:24:01,309 You didn’t request a private trial? 350 00:24:01,309 --> 00:24:04,109 It’s more fun to see fun things with other people. 351 00:24:04,109 --> 00:24:07,125 I'm in for it. 352 00:24:07,125 --> 00:24:10,765 I’m like this. I didn’t think that far. 353 00:24:10,765 --> 00:24:13,421 I guess that’s why people go to a big hospital when they get sick 354 00:24:13,421 --> 00:24:18,245 and always go to BF Law Firm when they want to sue someone. 355 00:24:20,629 --> 00:24:24,477 Han Mi-ri. 356 00:24:25,317 --> 00:24:27,653 It’s ironic. 357 00:24:27,653 --> 00:24:31,693 I opposed you so much. I didn’t want you to be a part of my family. 358 00:24:31,693 --> 00:24:37,805 But now, here I am, trying to hear you call me sister-in-law again. 359 00:24:37,805 --> 00:24:41,621 Dong-mi, I... 360 00:24:41,621 --> 00:24:44,805 Chopin’s Nocturne No. 8 in D flat major. 361 00:24:44,805 --> 00:24:49,549 Park Tae-hwan listens to music before swim meets to block off blather. 362 00:24:49,549 --> 00:24:51,781 Blather? 363 00:24:51,781 --> 00:24:54,093 I heard there are many lawyers. 364 00:24:54,093 --> 00:24:57,149 Now I guess I’m seeing the bottom of the barrel in court. 365 00:24:57,149 --> 00:25:00,021 How dare a nobody 366 00:25:00,021 --> 00:25:01,701 who cleans up celebrity messes say that I’m talking nonsense? 367 00:25:01,701 --> 00:25:04,461 It’ll be better if you refrain from talking. 368 00:25:04,461 --> 00:25:07,261 Please have a seat. 369 00:25:13,919 --> 00:25:16,919 Why isn't he here yet? 370 00:25:21,391 --> 00:25:22,503 Did you buy it? 371 00:25:22,503 --> 00:25:24,255 Give it. 372 00:25:24,255 --> 00:25:27,231 Give it to me! 373 00:25:27,231 --> 00:25:30,351 The restroom is that way. 374 00:25:30,351 --> 00:25:31,335 I’ll be late. 375 00:25:31,335 --> 00:25:34,303 This is better. 376 00:25:35,951 --> 00:25:39,439 Lawyer Go! 377 00:25:59,615 --> 00:26:04,303 - What? - Throw it away. 378 00:26:07,063 --> 00:26:11,087 Good job. 379 00:26:20,335 --> 00:26:22,711 Long time no see, Jung-woo. 380 00:26:22,711 --> 00:26:25,671 Yes, long time no see. 381 00:26:25,671 --> 00:26:28,015 She said you gained some weight. 382 00:26:28,015 --> 00:26:29,631 I guess it’s true. 383 00:26:29,631 --> 00:26:33,495 It’s nice. You look relaxed. 384 00:26:33,943 --> 00:26:37,559 You look good too. 385 00:26:41,807 --> 00:26:46,887 The judge is entering. All rise! 386 00:26:49,847 --> 00:26:50,903 I’d better go in. 387 00:26:50,903 --> 00:26:51,799 Let’s keep in touch. 388 00:26:51,799 --> 00:26:54,431 Yes, okay. 389 00:26:59,408 --> 00:27:01,670 Since the petition of appeal last July, 390 00:27:01,670 --> 00:27:05,654 2.8% of DK Distribution shares have been handed over to his sister, Ma Dong-mi. 391 00:27:05,654 --> 00:27:08,870 This can only be viewed as a typical case of diverting assets. 392 00:27:08,870 --> 00:27:11,670 The shares were already expected 393 00:27:11,670 --> 00:27:15,078 to be given to his sister with her appointment as CEO. 394 00:27:15,078 --> 00:27:18,150 That is insufficient as evidence. 395 00:27:18,150 --> 00:27:22,966 There were no definitive conclusions from preliminary interviews. 396 00:27:22,966 --> 00:27:26,590 And even plaintiff's arguments for unfair actions are all circumstantial, 397 00:27:26,590 --> 00:27:30,334 without any actual evidence. 398 00:27:39,750 --> 00:27:43,254 There is evidence. 399 00:27:46,078 --> 00:27:49,046 What is it? 400 00:28:05,198 --> 00:28:09,046 This is CCTV footage that shows the inappropriate relationship 401 00:28:09,046 --> 00:28:13,038 between defendant Ma Dong-gu and his secretary Hong Eun-seol. 402 00:28:19,814 --> 00:28:21,950 That evidence was not submitted in writing. 403 00:28:21,950 --> 00:28:23,414 When was it filmed? 404 00:28:23,414 --> 00:28:26,974 January 3rd. 405 00:28:29,030 --> 00:28:31,710 Do you know what kind of footage it is? 406 00:28:31,710 --> 00:28:33,470 This is a trial of appeal. 407 00:28:33,470 --> 00:28:36,054 You had plenty of time to submit it in writing. 408 00:28:36,054 --> 00:28:38,918 What’s your reason for submitting it now? 409 00:28:38,918 --> 00:28:42,046 I did not want to submit it. 410 00:28:42,046 --> 00:28:47,486 This is evidence that could be harmful to the defendant. 411 00:28:47,486 --> 00:28:50,958 I wanted to avoid it as much as possible. 412 00:28:50,958 --> 00:28:53,902 However, Ma Dong-gu worked with his secretary in the same office 413 00:28:53,902 --> 00:28:56,754 and sent her overseas right after he was sued for divorce. 414 00:28:56,754 --> 00:28:59,786 Thus, we were not able to obtain further evidence. 415 00:28:59,786 --> 00:29:03,194 Where was this filmed? 416 00:29:03,194 --> 00:29:08,458 Ma Dong-gu and Han Mi-ri’s house. 417 00:29:33,914 --> 00:29:36,530 What is that? 418 00:29:36,530 --> 00:29:40,095 Seul-gi’s previous tutor was a little strange. 419 00:29:40,095 --> 00:29:43,907 We installed the camera because, after lessons, our child always had bruises. 420 00:29:43,907 --> 00:29:45,331 But we didn’t use it after we changed tutors. 421 00:29:45,331 --> 00:29:46,851 So it’s not working now. 422 00:29:46,851 --> 00:29:51,195 Does President Ma Dong-gu know there is a CCTV? 423 00:29:51,195 --> 00:29:55,531 We even watched footage together before. 424 00:29:55,819 --> 00:29:58,507 You’ll have to stop by Yongsan. 425 00:29:58,507 --> 00:30:02,251 Get one that looks exactly like that model. 426 00:30:04,955 --> 00:30:06,331 Lawyer Go. 427 00:30:06,331 --> 00:30:09,371 How many rooms are in this house? 428 00:30:09,371 --> 00:30:13,923 There was CCTV installed in the house? 429 00:30:13,923 --> 00:30:16,307 That is clearly an illegal act. 430 00:30:16,307 --> 00:30:20,283 Even if it’s her own house, installing a CCTV for the purpose 431 00:30:20,283 --> 00:30:23,635 of surveilling someone else’s personal life is a violation of privacy 432 00:30:23,635 --> 00:30:26,539 and can be punishable under charges of sexual assault. 433 00:30:26,539 --> 00:30:32,739 This CCTV was not installed to watch over his personal life. 434 00:30:32,739 --> 00:30:39,659 It was installed a year ago because of Ma Dong-gu’s daughter, Seul-gi. 435 00:30:50,499 --> 00:30:54,075 Your husband and his secretary have meetings here everyday, right? 436 00:30:54,075 --> 00:30:55,852 Yes. 437 00:30:55,852 --> 00:31:00,075 That camera was installed one year ago. 438 00:31:00,075 --> 00:31:04,003 You understand what I mean, right? 439 00:31:10,819 --> 00:31:15,107 There were traces of abuse by the tutor observed in Seul-gi. 440 00:31:15,107 --> 00:31:18,163 The plaintiff, who had to leave the house 441 00:31:18,163 --> 00:31:22,939 to film a movie, installed the CCTV to watch over her child. 442 00:31:22,939 --> 00:31:31,163 Video of the defendant was captured by this CCTV coincidentally. 443 00:31:37,763 --> 00:31:45,139 Ma Dong-gu, did you know there was CCTV installed in your house? 444 00:31:48,123 --> 00:31:51,259 Did you know? 445 00:31:51,259 --> 00:31:56,427 I knew there was one in the living room but not in the office. 446 00:31:56,427 --> 00:31:58,307 It’s been over a year since we changed tutors, and I... 447 00:31:58,307 --> 00:32:01,331 Did you know? 448 00:32:08,211 --> 00:32:11,539 Yes. 449 00:32:11,539 --> 00:32:16,155 Have you ever watched footage from the CCTV before? 450 00:32:16,619 --> 00:32:19,091 Yes. 451 00:32:25,883 --> 00:32:27,771 May I play it? 452 00:32:27,771 --> 00:32:29,163 Your Honor! 453 00:32:29,163 --> 00:32:31,771 Put it on. 454 00:32:48,187 --> 00:32:49,723 Nobody is watching. 455 00:32:49,723 --> 00:32:52,555 It’s my house. 456 00:32:55,019 --> 00:32:59,115 Han Mi-ri and Jo Yoo-sang must be filming by now. 457 00:32:59,115 --> 00:33:03,515 What do you think they’re doing? 458 00:33:04,219 --> 00:33:09,451 What should we do? 459 00:33:28,060 --> 00:33:29,827 Silence! 460 00:33:30,763 --> 00:33:33,267 Silence! 461 00:33:33,267 --> 00:33:34,979 We’ll conclude arguments here 462 00:33:34,979 --> 00:33:40,387 and issue a ruling at the main court at 4 p.m. on March 4th. 463 00:33:51,508 --> 00:33:54,003 You set this all up, didn’t you? 464 00:33:54,003 --> 00:33:55,723 What did you say your name was? 465 00:33:55,723 --> 00:33:58,875 I’m Go Cheok-hee. 466 00:33:58,875 --> 00:34:02,003 I predicted many different scenarios. 467 00:34:02,003 --> 00:34:04,971 But I didn’t know you’d use a child. 468 00:34:04,971 --> 00:34:09,603 I thought BF Law Firm could predict everything. 469 00:34:09,603 --> 00:34:11,860 Keep this in mind. 470 00:34:11,860 --> 00:34:15,035 Anyone who uses unexpected methods to get to me 471 00:34:15,035 --> 00:34:22,003 will no doubt hit bottom in an equally unexpected way. 472 00:34:29,139 --> 00:34:31,203 I learned something from you again today. 473 00:34:31,203 --> 00:34:36,011 Indeed, fun things are more fun to watch with other people. 474 00:34:36,315 --> 00:34:39,207 Lawyer Go! Please give us a word! 475 00:34:45,055 --> 00:34:47,631 Doesn’t the court lack motivation for change? 476 00:34:47,631 --> 00:34:48,711 You mean the trial? 477 00:34:48,711 --> 00:34:50,663 No, the chairs. 478 00:34:50,663 --> 00:34:53,407 Couldn’t they change them to cushioned ones? 479 00:34:53,407 --> 00:34:58,119 After the reform, there’s been no improvement whatsoever. 480 00:34:58,119 --> 00:35:01,967 CEO. May I take off from work? 481 00:35:01,967 --> 00:35:05,263 Because my back hurts. 482 00:35:05,263 --> 00:35:06,431 Go. 483 00:35:06,431 --> 00:35:09,215 Yes. 484 00:35:13,383 --> 00:35:15,863 Aren’t you being too easy on him? 485 00:35:15,863 --> 00:35:18,695 That brat is the only one who doesn’t know that. 486 00:35:18,695 --> 00:35:24,135 DK won’t just sit by. What shall we do? 487 00:35:24,135 --> 00:35:28,559 Do you know what the hardest thing is when climbing the Himalayas? 488 00:35:28,559 --> 00:35:31,399 It’s not the wind or the snow. 489 00:35:31,399 --> 00:35:34,511 It’s the grain of sand. 490 00:35:34,511 --> 00:35:42,975 One grain of sand inside your shoe rolling around will bother you like nothing else. 491 00:35:42,975 --> 00:35:47,071 For now, I think we’re going to appeal and prepare for that. 492 00:35:47,071 --> 00:35:49,191 What will you do? 493 00:35:49,191 --> 00:35:52,327 She said her name is Go Cheok-hee, right? 494 00:35:52,327 --> 00:35:58,704 I’ll shake her off so she’ll never get into my shoe again. Completely. 495 00:36:11,047 --> 00:36:14,999 Now, sit down. 496 00:36:14,999 --> 00:36:18,087 Get into a comfortable sitting position. 497 00:36:18,087 --> 00:36:24,527 Now bring that person’s face to your mind. 498 00:36:24,527 --> 00:36:30,335 I love you. I love you. 499 00:36:30,335 --> 00:36:34,287 Hey, are you sure this treatment is to relieve stress? 500 00:36:34,287 --> 00:36:35,879 I think I’m more stressed. 501 00:36:35,879 --> 00:36:38,991 Just do it. 502 00:36:39,487 --> 00:36:43,119 I love you. I love you. 503 00:36:43,119 --> 00:36:46,319 I love you. I love you. 504 00:36:46,319 --> 00:36:49,711 I love you. I love you. 505 00:36:49,711 --> 00:36:58,199 I lov... 506 00:37:10,874 --> 00:37:14,858 I wanted to clean up during the day, but I couldn't. 507 00:37:14,858 --> 00:37:18,576 Throw away that trash you don’t even look at or at least store them away. 508 00:37:18,576 --> 00:37:20,096 Let’s just leave it, Mi-hwa. 509 00:37:20,096 --> 00:37:21,280 I’ll clean it up later. 510 00:37:21,280 --> 00:37:25,016 Let’s clean it up, Jung-woo. 511 00:37:25,016 --> 00:37:29,040 I won’t be fooled again. 512 00:37:32,952 --> 00:37:35,168 Oh, that. Don’t throw them away. 513 00:37:35,168 --> 00:37:37,744 As if it holds good memories. 514 00:37:37,744 --> 00:37:39,977 I’ll clean it up later. 515 00:37:39,977 --> 00:37:46,400 Jung-woo. Trash and memories both, get rid of what you need to get rid of, quickly. 516 00:37:46,400 --> 00:37:51,472 To make space for other things! 517 00:38:23,072 --> 00:38:23,984 Awesome. 518 00:38:23,984 --> 00:38:26,048 Ma Dong-gu’s video is up. 519 00:38:26,048 --> 00:38:27,600 Really? 520 00:38:27,600 --> 00:38:31,552 Shocking! Video of the nation’s jerk, Ma Dong-gu. 521 00:38:31,552 --> 00:38:33,816 Let’s see it. 522 00:38:38,184 --> 00:38:42,232 Stop! Over there. 523 00:38:42,232 --> 00:38:44,392 I want that. 524 00:38:44,392 --> 00:38:45,760 Ma Dong-gu? 525 00:38:45,760 --> 00:38:48,680 No. 526 00:38:49,336 --> 00:38:52,344 Don Varlas. 527 00:38:59,656 --> 00:39:04,288 But wasn’t Han Mi-ri carrying one like that? 528 00:39:05,568 --> 00:39:09,264 Ma Dong-gu has one more woman. 529 00:39:09,264 --> 00:39:11,184 For sure! 530 00:39:11,184 --> 00:39:12,328 What do you mean? 531 00:39:12,328 --> 00:39:16,370 Only 3 were imported into Korea but DK bought all 3 the day they came in. 532 00:39:16,370 --> 00:39:19,130 That means Ma Dong-gu bought them. 533 00:39:19,130 --> 00:39:21,690 Han Mi-ri got one. 534 00:39:21,690 --> 00:39:26,678 If the secretary has one as well, then that means there’s one left. 535 00:39:29,006 --> 00:39:31,766 If only that was me. 536 00:39:31,766 --> 00:39:37,852 Jeez. Rather than putting ankle monitors just on sexual offenders and kidnappers, 537 00:39:37,852 --> 00:39:41,212 the government should put them on shameless brand bimbos like you 538 00:39:41,212 --> 00:39:42,415 and monitor them. 539 00:39:44,244 --> 00:39:49,188 Oh my, the nation’s jerk came to me, too. 540 00:39:51,644 --> 00:39:54,404 I’m leaving. 541 00:40:06,780 --> 00:40:11,468 You’re acting like I made him a jerk. 542 00:40:11,468 --> 00:40:13,396 Did I make him have an affair? 543 00:40:13,396 --> 00:40:16,404 He became a jerk on his own. 544 00:40:16,404 --> 00:40:20,540 Affair? You didn’t make him have that. 545 00:40:20,540 --> 00:40:22,068 You publicly executed him. 546 00:40:22,068 --> 00:40:23,316 What? 547 00:40:23,316 --> 00:40:25,840 I think what’s bad is all equally bad. 548 00:40:25,840 --> 00:40:28,856 Not that something is worse or not. 549 00:40:31,319 --> 00:40:34,632 I’ll be leaving. 550 00:40:39,351 --> 00:40:41,503 [Father] 551 00:40:42,528 --> 00:40:43,760 Yes, Father. 552 00:40:43,760 --> 00:40:46,904 Hey, Mi-hee, that brat, went to Seoul! 553 00:40:46,904 --> 00:40:48,920 What? 554 00:40:48,920 --> 00:40:53,616 As if it wasn’t enough ruining everything here, that crazy girl went to your house! 555 00:40:53,616 --> 00:40:57,104 Go there right away! 556 00:41:18,384 --> 00:41:21,504 Mi-hee. 557 00:41:31,432 --> 00:41:34,656 Eat before you go. 558 00:41:37,496 --> 00:41:39,664 Don’t you see this? 559 00:41:39,664 --> 00:41:43,168 I came to take your yearly rent money. 560 00:41:49,480 --> 00:41:52,143 It’s been 3 years since we’ve seen each other. 561 00:41:52,143 --> 00:41:54,320 Eat before you go. 562 00:41:54,320 --> 00:41:59,600 Don’t pretend to be good. It’s disgusting. 563 00:42:00,296 --> 00:42:03,208 Because of who am I living like this? 564 00:42:03,208 --> 00:42:06,840 Who’s gone that I became like this? 565 00:42:06,840 --> 00:42:11,056 I’ll pay you back, forever. 566 00:42:11,056 --> 00:42:15,976 So eat before you go. 567 00:42:15,976 --> 00:42:17,840 Why should I? 568 00:42:17,840 --> 00:42:21,335 You’re supposed to eat with people you’re close with. 569 00:42:21,335 --> 00:42:28,264 You’re not even family to me. 570 00:42:57,498 --> 00:43:00,179 Mi-hee didn’t come. 571 00:43:00,179 --> 00:43:01,874 She didn’t? 572 00:43:01,874 --> 00:43:04,066 She didn’t come. 573 00:43:04,066 --> 00:43:05,458 That’s great! 574 00:43:05,458 --> 00:43:07,594 Hurry and change your passcode. 575 00:43:07,594 --> 00:43:10,810 Okay. 576 00:43:39,043 --> 00:43:42,410 At least she left this. 577 00:43:50,100 --> 00:43:51,516 You didn’t forget, did you? 578 00:43:51,516 --> 00:43:52,900 How could I forget? 579 00:43:52,900 --> 00:43:54,796 It’s verdict day for Han Mi-ri’s trial. 580 00:43:54,796 --> 00:43:56,812 No, it’s Mr. So’s birthday. 581 00:43:56,812 --> 00:43:59,020 I started reminding you a month ago. 582 00:43:59,020 --> 00:44:02,132 Oh yes. 583 00:44:02,132 --> 00:44:05,756 But why should I do anything for his birthday? 584 00:44:05,756 --> 00:44:09,460 B-Because he’s your employee. 585 00:44:09,460 --> 00:44:12,220 Fine. 586 00:44:12,500 --> 00:44:15,356 I will deliver the verdict. 587 00:44:15,836 --> 00:44:21,300 Year 2011, Number 2846. Plaintiff Han Mi-ri. Defendant Ma Dong-gu. 588 00:44:21,300 --> 00:44:24,465 Child in custody, Ma Seul-gi. 589 00:44:24,465 --> 00:44:27,049 Plaintiff and defendant will be divorced. 590 00:44:27,049 --> 00:44:31,194 Defendant will pay the plaintiff $50,000 as alimony. 591 00:44:31,194 --> 00:44:33,673 Defendant will pay the plaintiff 592 00:44:33,673 --> 00:44:38,329 $8.4 million as her share of the property division. 593 00:44:56,873 --> 00:44:59,609 You will appeal, won’t you? 594 00:45:00,081 --> 00:45:02,105 I’ll see you in High Court then. 595 00:45:02,105 --> 00:45:04,049 The petition hasn't been delivered yet? 596 00:45:04,049 --> 00:45:05,369 Pardon? 597 00:45:05,369 --> 00:45:07,353 It’ll get there soon. 598 00:45:07,353 --> 00:45:12,753 Housebreaking and violating criminal laws on sexual assault. 599 00:45:14,409 --> 00:45:16,425 I believe I told you already. 600 00:45:16,425 --> 00:45:20,825 That you’ll be made to see the bottom. 601 00:45:20,825 --> 00:45:24,761 You need to manage your staff better. 602 00:45:43,545 --> 00:45:44,889 Did you bring the present? 603 00:45:44,889 --> 00:45:46,345 Where is he? 604 00:45:46,345 --> 00:45:48,409 Shh. I told you it’s a surprise. 605 00:45:48,409 --> 00:45:49,305 I invited... 606 00:45:49,305 --> 00:45:51,834 Where is he? 607 00:45:51,834 --> 00:45:55,081 Who? He? Who? 608 00:45:55,081 --> 00:45:58,105 Me? 609 00:46:05,961 --> 00:46:06,785 Lawyer Go. 610 00:46:06,785 --> 00:46:12,777 You dare rat out your lawyer to the opposing firm? 611 00:46:12,777 --> 00:46:15,873 Y-You suspect me? 612 00:46:15,873 --> 00:46:21,098 How can I trust you? 613 00:46:21,098 --> 00:46:24,161 Just because you’ve worked in this field for a bit, 614 00:46:24,161 --> 00:46:26,985 you dare tell me whether to use evidence or not. 615 00:46:26,985 --> 00:46:29,194 You’re acting like you’re a lawyer, but you’re nothing! 616 00:46:29,194 --> 00:46:30,873 Can you take a case or argue it in court? 617 00:46:30,873 --> 00:46:33,929 Lawyer Go, he’s been working in the legal field for 3 years now. 618 00:46:33,929 --> 00:46:35,817 There’s a saying that even a school dog can recite poetry after 3 years. 619 00:46:35,817 --> 00:46:40,699 So did you ever see a mutt become a master? 620 00:46:40,699 --> 00:46:46,227 A dog will always just be a dog. For life! 621 00:46:46,227 --> 00:46:49,283 Jung-woo. 622 00:46:49,982 --> 00:46:52,358 Mom... 623 00:46:52,358 --> 00:46:55,310 Is this woman crazy? 624 00:46:55,310 --> 00:46:56,398 Wait outside. 625 00:46:56,398 --> 00:46:59,254 Who are you to think you can throw seaweed soup I made at him? 626 00:46:59,254 --> 00:47:00,678 Wait outside! 627 00:47:00,678 --> 00:47:05,982 That... That... Rude... 628 00:47:05,982 --> 00:47:09,878 Mother, calm down. 629 00:47:20,186 --> 00:47:24,994 I hated your personality but I respected your skills. 630 00:47:24,994 --> 00:47:30,426 I wanted to learn from Korea’s best divorce lawyer. 631 00:47:30,426 --> 00:47:35,074 But this is the reward of my 3 years here, I see. 632 00:47:35,074 --> 00:47:39,898 I’ve guarded the school for 3 years... 633 00:47:39,898 --> 00:47:45,026 Yet if the master still cannot trust me... 634 00:47:47,578 --> 00:47:52,826 Sure. This dog will leave. 635 00:47:56,258 --> 00:47:59,602 Happy birthday to you. 636 00:47:59,602 --> 00:48:03,186 Happy birthday to you. 637 00:48:03,186 --> 00:48:06,978 Happy birthday, Mr. So, happy birthday to you. 638 00:48:06,978 --> 00:48:14,989 Happy birthday! 639 00:48:17,973 --> 00:48:21,341 Make a wish. 640 00:48:29,069 --> 00:48:35,829 You said living without having to see someone you hate to death is a blessing. 641 00:48:35,829 --> 00:48:42,893 Yes. Until I breathe my last breath, please let me... 642 00:48:42,893 --> 00:48:46,690 Never see this woman ever again! 643 00:49:04,597 --> 00:49:08,389 It’s not him? Don’t make me laugh. 644 00:49:08,389 --> 00:49:13,626 I saw him with my own eyes talking to opposing legal counsel. 645 00:49:20,074 --> 00:49:23,162 Wow, you really are the nation’s jerk. 646 00:49:23,162 --> 00:49:26,122 Now you’re even kidnapping? 647 00:49:26,954 --> 00:49:28,938 Help us reconcile. 648 00:49:28,938 --> 00:49:30,130 I can’t. 649 00:49:30,130 --> 00:49:32,234 How much fee did you agree on? 650 00:49:32,234 --> 00:49:34,482 10% or 15% of the winnings? 651 00:49:34,482 --> 00:49:38,674 You’d rather pay me $2 million than lose $10 million to Han Mi-ri? 652 00:49:38,674 --> 00:49:40,482 It was a mistake. 653 00:49:40,482 --> 00:49:44,050 A mistake is when you mix up salt for sugar. 654 00:49:44,050 --> 00:49:46,194 I’ll pay for my faults. 655 00:49:46,194 --> 00:49:49,042 If I can be forgiven, I’ll pay any price forever. 656 00:49:49,042 --> 00:49:54,991 But if you have to lose everything over one mistake, isn’t that too harsh? 657 00:49:54,991 --> 00:49:58,327 Not everything. All your assets, I assume. 658 00:49:58,327 --> 00:50:02,855 I was worked up about her scandal with Jo Yoo-sang. 659 00:50:02,855 --> 00:50:08,631 Just thinking about my wife being with him... 660 00:50:09,623 --> 00:50:12,655 You must’ve made a mistake at least once in your life, too. 661 00:50:12,655 --> 00:50:18,527 Han Mi-ri doesn’t even want to hear your breathing. 662 00:50:18,527 --> 00:50:24,439 How can she live with someone she can’t even stand to hear breathing? 663 00:50:30,815 --> 00:50:37,719 What do you think is the most precious thing for someone like me? 664 00:50:38,055 --> 00:50:43,463 Surprisingly, it’s family. 665 00:50:55,903 --> 00:51:00,255 He just opened his practice after working in the Central Public Prosecutor’s Office. 666 00:51:00,255 --> 00:51:03,735 And this one works at Atlantic Corporate Law Firm. 667 00:51:03,735 --> 00:51:07,183 And over here, he passed the bar in first place. 668 00:51:07,183 --> 00:51:10,207 When your mom called from the U.S., I told her about them. 669 00:51:10,207 --> 00:51:11,959 She said she likes this one. 670 00:51:11,959 --> 00:51:15,303 But I like this one. 671 00:51:15,303 --> 00:51:19,455 Whoa, are you trying to marry me off to another guy? 672 00:51:19,455 --> 00:51:25,311 You told me to marry Jung-woo since I was 7. 673 00:51:25,311 --> 00:51:28,543 Mrs. Kim said in the marriage market, 674 00:51:28,543 --> 00:51:33,295 female lawyers are like someone with only elementary education. 675 00:51:33,295 --> 00:51:37,551 The only people who will marry female lawyers are male lawyers. 676 00:51:37,551 --> 00:51:39,727 I saw Jung-woo. 677 00:51:39,727 --> 00:51:41,719 He agreed to meet you? 678 00:51:41,719 --> 00:51:43,615 No, by chance. 679 00:51:43,615 --> 00:51:50,407 I knew it. How nice would’ve been if you had both passed the bar? 680 00:51:51,935 --> 00:51:55,703 Don’t feel disappointed by him avoiding you. 681 00:51:55,703 --> 00:51:59,839 It’s not because he doesn’t care but because he feels ashamed. 682 00:51:59,839 --> 00:52:03,623 Let’s... Send Jung-woo to law school. 683 00:52:03,623 --> 00:52:04,319 What? 684 00:52:04,319 --> 00:52:06,935 Jung-woo was a better student than I was. 685 00:52:06,935 --> 00:52:08,456 It’s been 4 years since the accident. 686 00:52:08,456 --> 00:52:10,048 It’s about time to face the memory. 687 00:52:10,048 --> 00:52:12,224 I was thinking that after seeing the worst thing 688 00:52:12,224 --> 00:52:14,752 when I visited him at the office yesterday. 689 00:52:14,752 --> 00:52:19,504 If I had money, I would’ve sent him to law school years ago. 690 00:52:25,544 --> 00:52:27,512 What’s this? 691 00:52:27,512 --> 00:52:32,408 You said the only people who will marry female lawyers are male lawyers. 692 00:52:32,408 --> 00:52:38,304 Make Jung-woo a lawyer so I can get married. 693 00:53:07,563 --> 00:53:08,683 Why are you alone? 694 00:53:08,683 --> 00:53:12,299 As you know, Mr. So left yesterday like that. 695 00:53:12,299 --> 00:53:14,067 It looks like Hye-rin quit too. 696 00:53:14,067 --> 00:53:18,091 Her phone is off. 697 00:53:22,027 --> 00:53:23,324 What’s this? 698 00:53:23,324 --> 00:53:25,947 Han Mi-ri was accepted back to her drama. 699 00:53:25,947 --> 00:53:29,627 She left this as thanks. 700 00:53:33,227 --> 00:53:36,139 Oh? That’s the Don Varlas purse Hye-rin was talking about. 701 00:53:36,139 --> 00:53:40,131 Only 3 were imported into Korea but DK bought all 3 the day they came in. 702 00:53:40,131 --> 00:53:42,059 That means Ma Dong-gu bought them. 703 00:53:42,059 --> 00:53:44,227 Han Mi-ri got one. 704 00:53:44,227 --> 00:53:50,035 If the secretary has one as well, then that means there’s one left. 705 00:53:57,771 --> 00:54:00,443 This is from here, right? 706 00:54:00,443 --> 00:54:02,091 Only 3 bags were imported into Korea... 707 00:54:02,091 --> 00:54:04,323 Yes, is there a problem? 708 00:54:04,323 --> 00:54:05,963 I heard that DK bought all of them. 709 00:54:05,963 --> 00:54:07,115 That’s right. 710 00:54:07,115 --> 00:54:08,875 You must be very important. 711 00:54:08,875 --> 00:54:10,683 What? 712 00:54:10,683 --> 00:54:12,187 Han Mi-ri. 713 00:54:12,187 --> 00:54:15,347 Originally, she only ordered one 714 00:54:15,347 --> 00:54:17,723 but she later bought all 3 to give away as gifts to important people. 715 00:54:17,723 --> 00:54:22,731 Would you like an exchange if you don’t like it? 716 00:54:24,091 --> 00:54:28,507 Go Cheok-hee comes to places like this? 717 00:54:29,723 --> 00:54:32,435 Cheok-hee! 718 00:55:03,979 --> 00:55:06,507 Who is it? 719 00:55:06,507 --> 00:55:09,907 This is lawyer Go who’s helping me. 720 00:55:09,907 --> 00:55:12,395 This is model Jo Yoo-sang. 721 00:55:12,395 --> 00:55:15,891 We’re practicing our lines. 722 00:55:17,931 --> 00:55:21,955 I'll head out first. 723 00:55:27,587 --> 00:55:33,123 What brings you all the way here? 724 00:55:33,123 --> 00:55:35,732 This is one of 3 bags that were imported into Korea. 725 00:55:35,732 --> 00:55:37,859 The person who bought them is Han Mi-ri. 726 00:55:37,859 --> 00:55:43,379 The people carrying them are you, Hong Eun-seol and me. 727 00:55:49,339 --> 00:55:55,827 I was doing so well. What a strange place to slip up. Right? 728 00:55:55,827 --> 00:55:57,331 What are you saying? 729 00:55:57,331 --> 00:56:00,155 No one will know anyway. 730 00:56:00,155 --> 00:56:04,763 Lawyers must protect client confidences. 731 00:56:04,763 --> 00:56:06,163 Hong Eun-seol too, then... 732 00:56:06,163 --> 00:56:07,875 We’re all the same people. 733 00:56:07,875 --> 00:56:12,075 Me, Hong Eun-seol and you. 734 00:56:12,075 --> 00:56:13,315 What? 735 00:56:13,315 --> 00:56:15,899 People who didn’t have much while growing 736 00:56:15,899 --> 00:56:18,219 up can get a little from those who did, don’t you think? 737 00:56:18,219 --> 00:56:23,211 Why do you think I came to you instead of a big law firm? 738 00:56:23,211 --> 00:56:26,955 I did some background work on you. 739 00:56:26,955 --> 00:56:32,035 In the end, didn’t you go that far to get me my money? 740 00:56:32,035 --> 00:56:35,187 You didn’t want any alimony or child support. 741 00:56:35,187 --> 00:56:37,059 You asked me just let you keep the child. 742 00:56:37,059 --> 00:56:38,971 When someone else is already running wild 743 00:56:38,971 --> 00:56:41,203 with a knife, why would I touch the knife myself? 744 00:56:41,203 --> 00:56:43,699 If I want to eat something or have something... 745 00:56:43,699 --> 00:56:47,851 I can just hint at it with my eyes. 746 00:56:51,723 --> 00:56:55,219 Han Mi-ri, we’re filming soon. 747 00:57:13,150 --> 00:57:17,950 With the rapid spread of the affair video of President Ma Dong-gu, 748 00:57:17,950 --> 00:57:24,190 who’s being called the nation’s jerk, DK Electronics is facing a crisis. 749 00:57:24,910 --> 00:57:28,702 People have been boycotting DK products, stopping commercials 750 00:57:28,702 --> 00:57:30,334 and demanding that executives resign. 751 00:57:30,334 --> 00:57:34,398 The citizens are angry at the fall of morality from the chaebol family. 752 00:57:34,398 --> 00:57:36,942 Even the stock market expressed worries 753 00:57:36,942 --> 00:57:40,062 about the falling rate of DK Electronics’ stocks. 754 00:57:40,062 --> 00:57:43,165 Amid growing criticism toward President Ma, 755 00:57:43,165 --> 00:57:46,767 more people are sympathizing with his wife, actress Han Mi-ri. 756 00:58:02,127 --> 00:58:05,719 Excuse me! Excuse me! 757 00:58:07,087 --> 00:58:08,239 Where did he go? 758 00:58:08,239 --> 00:58:12,039 He was just here. 759 00:58:18,759 --> 00:58:22,399 He must have died. 760 00:58:22,399 --> 00:58:26,759 The police stated President Ma Dong-gu, who committed suicide, has been 761 00:58:26,759 --> 00:58:29,999 under severe psychological stress because of the divorce suit and malicious commentary. 762 00:58:29,999 --> 00:58:33,319 Per President Ma’s secretary Choi... 763 00:58:33,319 --> 00:58:35,215 Did you send the petition for appeal? 764 00:58:35,215 --> 00:58:37,442 Yes. I submitted it the day before yesterday. 765 00:58:37,442 --> 00:58:39,162 Find out if Han Mi-ri received it. 766 00:58:39,162 --> 00:58:39,986 Hurry. 767 00:58:39,986 --> 00:58:41,190 Yes. 768 00:58:41,750 --> 00:58:45,582 President Ma Dong-gu was involved in a scandalous affair with his secretary... 769 00:58:45,582 --> 00:58:48,478 What happened? 770 00:58:48,478 --> 00:58:51,726 [Affair video spread. Suicide of DK President Ma Dong-gu] 771 00:58:51,726 --> 00:58:55,150 Suicide? 772 00:58:55,150 --> 00:58:58,030 Did you petition for appeal? 773 00:58:58,862 --> 00:59:04,360 If she received the petition, then they’re not legally divorced yet. 774 00:59:04,360 --> 00:59:06,624 Wow, Go Cheok-hee. 775 00:59:06,624 --> 00:59:09,352 She can’t get any money for winning. 776 00:59:09,352 --> 00:59:14,696 Ma Dong-gu’s entire fortune now belongs to Han Mi-ri and Ma Seul-gi. 777 00:59:33,776 --> 00:59:35,432 [Seoul Family Court] 778 01:00:07,931 --> 01:00:10,699 We should not see evidence the law prohibits us to see. 779 01:00:10,699 --> 01:00:12,723 That means there’s still a 1% chance of it otherwise. 780 01:00:12,723 --> 01:00:18,131 To save one person’s life, you can’t ruin another person’s life. 781 01:00:33,379 --> 01:00:34,429 Yes. 782 01:00:34,429 --> 01:00:36,299 Is this Go Cheok-hee? 783 01:00:36,299 --> 01:00:37,747 That’s me. 784 01:00:37,747 --> 01:00:40,611 A compliant has been filed against you. 785 01:00:40,611 --> 01:00:42,931 Come to the police station to be interviewed. 786 01:00:42,931 --> 01:00:45,811 For violating criminal laws on housebreaking and sexual assault. 787 01:00:45,811 --> 01:00:47,027 Thursday 10 a.m. 788 01:00:47,027 --> 01:00:49,475 Come in comfortable attire. 789 01:00:49,475 --> 01:00:53,043 Hello? Are you listening? 790 01:00:54,259 --> 01:00:55,523 [Three Years Later] 791 01:00:55,523 --> 01:00:58,107 At the 64th Cannes Film Festival, actress Han Mi-ri became a strong candidate 792 01:00:58,107 --> 01:00:59,731 for the Best Actress Award. 793 01:00:59,731 --> 01:01:00,763 Overcoming her pain... 794 01:01:00,763 --> 01:01:01,931 Does she not even age? 795 01:01:01,931 --> 01:01:03,147 She probably had something done. 796 01:01:03,147 --> 01:01:04,595 Isn’t that bag really pretty? 797 01:01:04,595 --> 01:01:08,267 I know. How much is that? 798 01:01:08,267 --> 01:01:11,507 Good day, Lawyer. 799 01:01:13,851 --> 01:01:15,355 What should I do? 800 01:01:15,355 --> 01:01:17,506 I can get pregnant just by looking at his eyes. 801 01:01:17,506 --> 01:01:18,313 Who? 802 01:01:18,313 --> 01:01:19,909 Don’t you know Smile of Pregnancy? 803 01:01:19,909 --> 01:01:23,589 The new lawyer on the fifth floor! 804 01:01:34,765 --> 01:01:37,869 Good morning, Lawyer So. 805 01:01:44,029 --> 01:01:46,173 You have an interview for an office manager at 9 o’clock. 806 01:01:46,173 --> 01:01:47,645 The CEO is going to be a bit late. 807 01:01:47,645 --> 01:01:49,932 He asked you to meet with her first. 808 01:01:55,725 --> 01:01:59,004 [Attorney So Jung-woo] 809 01:02:36,197 --> 01:02:37,805 Yes? 810 01:02:37,805 --> 01:02:38,933 She’s here. 811 01:02:38,933 --> 01:02:41,397 Come in. 812 01:02:45,829 --> 01:02:47,373 Good morning, Lawyer Go. 813 01:02:47,373 --> 01:02:52,389 Oh, it’s been a while, you. 814 01:03:00,181 --> 01:03:02,725 Why are you here? 815 01:03:02,725 --> 01:03:06,653 Lawyer Go, why are you here? 816 01:03:17,437 --> 01:03:19,629 [Attorney So Jung-woo] 817 01:03:46,389 --> 01:03:49,269 Attorney So Jung-woo! 818 01:03:49,269 --> 01:03:50,469 He was a dog reciting poems 819 01:03:50,469 --> 01:03:51,621 in my school yard. 820 01:03:51,621 --> 01:03:53,101 But you want me to work under him? 821 01:03:53,101 --> 01:03:54,949 The lawyer in this office is me! 822 01:03:54,949 --> 01:03:56,013 This isn’t right! 823 01:03:56,013 --> 01:03:57,125 I’ll try to take care 824 01:03:57,125 --> 01:03:58,237 of Go Cheok-hee somehow. 825 01:03:58,237 --> 01:03:59,714 I nominate Ms. Go! 826 01:03:59,714 --> 01:04:02,602 Nerve as hearty as prime rib. And thick-skinned! 827 01:04:02,602 --> 01:04:04,634 Are you not going to get a divorce? 828 01:04:04,634 --> 01:04:07,130 So Jung-woo, this jerk! 829 01:04:07,130 --> 01:04:09,482 So you’re going to be like this? 830 01:04:09,482 --> 01:04:11,154 - Go Cheok-hee! - Oops. 831 01:04:11,154 --> 01:04:12,490 Get out, please! 832 01:04:12,490 --> 01:04:14,058 Now there are 3 people 833 01:04:14,058 --> 01:04:14,906 who want to fire you. 834 01:04:14,906 --> 01:04:15,698 Vote. 835 01:04:15,698 --> 01:04:18,194 If there’s a single other person who wants me to leave 836 01:04:18,194 --> 01:04:21,226 then I’ll leave without a word. 59111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.