All language subtitles for Slovo patsana. Krov na asfalte. Ep.5

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,043 --> 00:00:51,514 -Смелее. Смелее, давайте. -Аккуратнее, пожалуйста. 2 00:00:51,834 --> 00:00:55,678 -Родственники у вас есть? А то у вас там ребёнок маленький остался. 3 00:00:55,929 --> 00:00:58,829 -К нам тётя из Альметьевска едет, я позвонил уже. 4 00:00:59,080 --> 00:01:03,155 -Ну, смотри. Инспектор по делам несовершеннолетних придёт проверит. 5 00:01:03,909 --> 00:01:07,269 На Волкова повезём, там хорошая психиатрическая больница. 6 00:01:08,420 --> 00:01:10,834 (Юля плачет) 7 00:01:11,085 --> 00:01:13,655 -Всё, всё. Ну чего встала тут? 8 00:01:13,906 --> 00:01:16,053 (плачет) Хочешь, пластинку послушаем? 9 00:01:16,304 --> 00:01:17,842 -Хочу. -Пойдём. 10 00:01:18,803 --> 00:01:20,378 ("Питер Пэн и Венди") 11 00:01:20,629 --> 00:01:22,874 -Почему вы плачете? -Добрый вечер. 12 00:01:23,589 --> 00:01:25,089 Как вас зовут? 13 00:01:26,522 --> 00:01:30,491 -Венди Мойра Анджела Дарлинг. А вас? 14 00:01:32,093 --> 00:01:33,772 -Питер Пэн. 15 00:01:35,218 --> 00:01:37,069 -И всё? -Да. 16 00:01:37,631 --> 00:01:41,108 -Ой, простите меня. -Ерунда! 17 00:01:46,485 --> 00:01:48,756 -Папе привет. -Хорошо. -И не переживайте. 18 00:01:49,007 --> 00:01:51,380 Сегодня же вашего спортсмена... -Равиля Исакова. 19 00:01:51,631 --> 00:01:56,201 -Равиля Исакова переведут в другую палату. -Спасибо вам. Вот, небольшое... 20 00:01:57,430 --> 00:01:58,930 -Спасибо. 21 00:02:11,979 --> 00:02:13,479 -Здрасте. 22 00:02:14,262 --> 00:02:17,223 -О! -Выходит, знакомы, получается. 23 00:02:18,751 --> 00:02:22,110 Меня Володя зовут. -Знаю, карточку на тебя заполняла. 24 00:02:22,414 --> 00:02:25,767 -Ну вы уж так не скромничайте - карточку. Жизнь спасли. 25 00:02:27,048 --> 00:02:30,119 -Это же больница, работа такая - все всех спасают. 26 00:02:30,770 --> 00:02:32,270 -А вас как зовут? 27 00:02:33,207 --> 00:02:34,782 -У нас тут не знакомятся. 28 00:02:35,033 --> 00:02:36,971 У нас не танцы и не библиотека. 29 00:02:40,863 --> 00:02:43,613 -Тогда разрешите вас пригласить в библиотеку. 30 00:02:47,963 --> 00:02:49,463 -Наташа. 31 00:02:54,174 --> 00:02:56,166 -Диктуйте. -Что диктовать? 32 00:02:56,465 --> 00:02:58,814 -Номер телефона. -У нас нет телефона. 33 00:02:59,439 --> 00:03:01,377 Я в общаге живу на Энергетиков. 34 00:03:02,986 --> 00:03:05,423 -Ну, это всё, что мне нужно было знать. 35 00:03:12,776 --> 00:03:14,276 -Привет! 36 00:03:16,805 --> 00:03:18,305 Куда рванула-то? 37 00:03:19,094 --> 00:03:20,774 Давай поговорим, Айгуль! 38 00:03:21,137 --> 00:03:24,705 Можно же по-человечески как-то обсудить? -Я тебя не слышу. 39 00:03:25,231 --> 00:03:28,228 -Ладно, тогда я буду говорить. Делай вид, что не слышишь. 40 00:03:28,479 --> 00:03:30,873 -Не слышу. -Вот ты говоришь, отношения. 41 00:03:31,171 --> 00:03:34,111 Да, я пропал, но у меня причина была уважительная. 42 00:03:36,928 --> 00:03:40,158 -Ты можешь не ходить за мной? -Земля общая. Где хочу, там хожу. 43 00:03:40,409 --> 00:03:42,869 Вообще это наша территория. -А школа чья территория? 44 00:03:43,120 --> 00:03:44,620 -Школа нейтральная. 45 00:03:44,871 --> 00:03:48,884 -Вот давай ты на своей будешь сидеть, а я на нейтральную пойду. Без тебя. 46 00:03:49,135 --> 00:03:51,823 Чтоб не подумали, что я не пойми с кем хожу. 47 00:03:52,568 --> 00:03:54,068 -Что несёшь-то? 48 00:03:54,319 --> 00:03:57,298 -Молодой человек! -У нас личный разговор, извините. 49 00:03:57,549 --> 00:03:59,612 -Я этого гопника первый раз вижу. 50 00:03:59,863 --> 00:04:02,735 -Шуруй в свою школу! Тут таких Айгулей полгорода. 51 00:04:06,447 --> 00:04:09,775 (свистит) -Не свисти, денег не будет. 52 00:04:12,357 --> 00:04:14,681 -Привет. -О, привет. -Ты математику сделала? 53 00:04:14,932 --> 00:04:16,932 -Не-а, заснула. (машина сигналит) 54 00:04:21,281 --> 00:04:22,781 -Прокатимся? 55 00:04:23,416 --> 00:04:25,563 (сигналит) С тобой говорю, зеленоглазая. 56 00:04:25,814 --> 00:04:28,126 -Себе погудите. -А чего такая дерзкая? 57 00:04:28,458 --> 00:04:32,337 Давай садись. Водка есть, закуска есть. Поедем на Кордон. 58 00:04:33,298 --> 00:04:35,173 Садись, дурочка, хорошо будет. 59 00:04:35,845 --> 00:04:37,877 -Я с "универсамовскими". -О как! 60 00:04:38,835 --> 00:04:40,335 И с кем ходишь? 61 00:04:42,408 --> 00:04:44,947 -С Адидасом-младшим. -Не знаю такого. 62 00:04:45,198 --> 00:04:47,063 А тебя знаю. Ты тут живёшь. 63 00:04:48,134 --> 00:04:50,009 Сколько лет? -Не ваше дело. 64 00:04:50,287 --> 00:04:52,829 -Ну я подожду, подожду. Будет тебе 16... 65 00:04:53,842 --> 00:04:55,494 (сигналит) 66 00:04:56,395 --> 00:04:57,895 Куда рванула? 67 00:05:03,524 --> 00:05:05,961 -Светлана Михайловна, к вам посетитель. 68 00:05:06,778 --> 00:05:08,278 Прошу. 69 00:05:17,702 --> 00:05:19,202 -Мам... 70 00:05:23,887 --> 00:05:25,387 Мам... 71 00:05:31,607 --> 00:05:33,107 По поводу шапки... 72 00:05:38,646 --> 00:05:40,326 Я выяснил. 73 00:05:41,597 --> 00:05:43,534 Пацаны её в комиссионке купили. 74 00:05:52,205 --> 00:05:56,619 Её кто-то с Флюры Габдулловны сорвал. 75 00:06:05,111 --> 00:06:06,611 А пацаны 76 00:06:07,249 --> 00:06:08,937 как раз думали, как помочь. 77 00:06:10,080 --> 00:06:11,580 Увидели 78 00:06:12,252 --> 00:06:15,447 и подумали, что правильно будет тебе её подарить. 79 00:06:18,328 --> 00:06:19,828 Мам? 80 00:06:24,078 --> 00:06:25,658 Правда, мам, честно, ну. 81 00:06:26,559 --> 00:06:28,059 -Андрей, всё. 82 00:06:28,310 --> 00:06:30,560 Андрей, всё. -Я с мамой разговариваю. 83 00:06:31,735 --> 00:06:33,783 Мам... -Выходим, выходим. 84 00:06:34,474 --> 00:06:35,974 -Мам! -Выходим. 85 00:06:36,225 --> 00:06:37,905 Она тебя не слышит. -Мам! 86 00:06:38,291 --> 00:06:41,236 -Она тебя сейчас не слышит. 87 00:06:44,368 --> 00:06:46,618 -Когда с ней поговорить можно будет? 88 00:06:46,974 --> 00:06:48,974 -Вот этого пока никто не скажет. 89 00:06:54,070 --> 00:06:55,570 -Здесь жди. 90 00:06:56,353 --> 00:06:58,478 Парень пришёл, старших спрашивает. 91 00:07:01,344 --> 00:07:02,844 -Чё? 92 00:07:03,095 --> 00:07:04,775 -Я Адидас с "Универсама". 93 00:07:06,583 --> 00:07:09,643 Сегодня утром говорил с главврачом по поводу Равиля. 94 00:07:10,340 --> 00:07:13,152 Его в другую палату переведут, присмотрят там. 95 00:07:13,403 --> 00:07:15,153 Короче, всё нормально будет. 96 00:07:16,543 --> 00:07:18,043 -Ссыте? 97 00:07:18,716 --> 00:07:21,587 Правильно. А что Кащей сам не пришёл? 98 00:07:22,099 --> 00:07:23,911 -А Кащея больше нет с улицей. 99 00:07:24,610 --> 00:07:26,110 И близких его нет. 100 00:07:27,101 --> 00:07:29,782 Вы Ералаша убили, мы Равиля почти. 101 00:07:30,358 --> 00:07:32,045 Считайте, краями разошлись. 102 00:07:32,948 --> 00:07:35,627 Границы общей нет. Что нам делить? 103 00:07:36,564 --> 00:07:39,259 Мы вам не должны, вы нам не должны. Договор? 104 00:07:41,650 --> 00:07:44,400 -Бобру куртку порвали. Компенсируйте. 105 00:07:47,368 --> 00:07:48,868 -Компенсируем. 106 00:07:50,393 --> 00:07:51,893 -Ну, договор. 107 00:07:53,369 --> 00:07:54,869 Выпьешь? 108 00:07:55,501 --> 00:07:57,001 -Не. 109 00:07:58,014 --> 00:07:59,514 Мы не пьём теперь. 110 00:08:00,622 --> 00:08:02,122 Мы бизнес открываем. 111 00:08:04,833 --> 00:08:07,580 Давай. Проходим-проходим. 112 00:08:07,831 --> 00:08:09,728 -Миля, я звоню в милицию! 113 00:08:11,892 --> 00:08:14,017 -В этом нет никакой необходимости. 114 00:08:22,798 --> 00:08:24,298 Поздоровайтесь. 115 00:08:24,549 --> 00:08:26,049 -Здрасте. -Здрасте. 116 00:08:26,547 --> 00:08:29,915 -Я знаю, что эти молодые люди причинили вам материальный ущерб. 117 00:08:30,166 --> 00:08:34,274 Сейчас они у меня на поруках, и ребята хотят загладить вину. Ребята? 118 00:08:36,231 --> 00:08:37,837 Также от себя 119 00:08:38,847 --> 00:08:40,798 небольшой сюрприз, торт "Сказка". 120 00:08:41,049 --> 00:08:42,899 В знак, так сказать, моего уважения. 121 00:08:43,150 --> 00:08:46,024 И я хотел бы выдвинуть вам коммерческое предложение, 122 00:08:46,275 --> 00:08:48,923 которое полностью покроет весь моральный ущерб. 123 00:08:49,174 --> 00:08:52,275 Насколько я знаю, вот там помещение у вас пустует? 124 00:08:54,516 --> 00:08:57,002 (энергичная музыка) 125 00:08:58,095 --> 00:08:59,923 Замечательно! Берём! 126 00:09:01,345 --> 00:09:03,627 Спасибо. Пацаны, айда! 127 00:09:04,814 --> 00:09:07,103 Давай. -Хрен ли тут стоишь? Иди работай. 128 00:09:07,602 --> 00:09:09,330 Пальто, ты тоже. -Вон ту. 129 00:09:17,806 --> 00:09:19,306 -Зима! 130 00:09:20,633 --> 00:09:22,133 На. 131 00:09:22,384 --> 00:09:24,369 -Марат! Поработай хоть разок. 132 00:09:26,415 --> 00:09:27,915 -Лампа! На. 133 00:09:29,626 --> 00:09:32,150 (Мираж - "Новый герой") 134 00:09:37,812 --> 00:09:40,117 -А как же мультики? -Это, считай, на пару дней. 135 00:09:40,368 --> 00:09:41,937 Заработаем - новый купим. 136 00:09:47,001 --> 00:09:48,955 -Аккуратно его ставь! ***! 137 00:09:56,275 --> 00:09:58,525 У тебя грустные цвета, никто не пойдёт. 138 00:09:58,776 --> 00:10:01,213 -Такой умный - давай сам. -Что ты на меня наезжаешь? 139 00:10:01,464 --> 00:10:05,774 (кричат) 140 00:10:08,384 --> 00:10:09,884 -Хрень полная. 141 00:10:10,135 --> 00:10:12,365 (кричат) 142 00:10:14,806 --> 00:10:16,931 -Поймите, мне подарок надо сделать 143 00:10:17,182 --> 00:10:18,862 девушке одной красивой. 144 00:10:22,002 --> 00:10:23,974 -Вот. Вот. -Вот. Нет, вот. 145 00:10:24,853 --> 00:10:26,533 -Вот! -Нет, я говорю, вот. 146 00:10:27,204 --> 00:10:28,704 -Вот! -Делай... 147 00:10:28,955 --> 00:10:31,752 -Сам себе об этом говорю! Делай! Делай! 148 00:10:33,087 --> 00:10:36,509 -Пам! - выстрел. Пам! - пуля пролетает мимо. 149 00:10:36,760 --> 00:10:38,353 -Если руки растут из жопы! 150 00:10:38,604 --> 00:10:40,104 -Ты иди сюда! 151 00:11:00,002 --> 00:11:01,502 -Не понял! 152 00:11:02,010 --> 00:11:03,510 Ушёл отсюда! 153 00:11:16,158 --> 00:11:18,408 -Мне скучно, давай в догонялки. -Нет. 154 00:11:19,534 --> 00:11:21,909 Здрасте, у нас маму в больницу увезли. 155 00:11:22,940 --> 00:11:24,440 -Что случилось? 156 00:11:24,691 --> 00:11:26,191 -Говорят, психоз. 157 00:11:27,033 --> 00:11:31,314 Врач сказал, придёт ПДН. Вы не пришли. Я решил сам тогда. 158 00:11:31,774 --> 00:11:33,782 -Так а с кем вы сейчас? -С тётей. 159 00:11:34,714 --> 00:11:37,251 Она дома там убирает пока. 160 00:11:39,353 --> 00:11:41,877 -Понятно. Ну, проходите. 161 00:11:44,072 --> 00:11:46,892 Кир, оформишь моего? 162 00:11:47,939 --> 00:11:50,603 У них мать в больнице. Нужно связаться с ними, 163 00:11:50,854 --> 00:11:54,407 выяснить, в каком она состоянии, и решить, что с девочкой делать. 164 00:11:54,658 --> 00:11:57,598 -Опять этот? Только стекольщик ушёл. И на меня всё. 165 00:11:57,895 --> 00:12:00,173 Ладно, раз день такой. Садись. 166 00:12:00,424 --> 00:12:03,484 -А я думал, мы с вами решим всё. -Я не могу, извини. 167 00:12:04,371 --> 00:12:07,611 Ещё раз спасибо за подарок. Девочкам завтра тоже скажу. 168 00:12:07,862 --> 00:12:09,362 -Иди-иди, празднуй. 169 00:12:13,109 --> 00:12:14,884 -С днём рождения! -Спасибо. 170 00:12:16,341 --> 00:12:18,162 -Васильев же, да? -Угу. 171 00:12:19,875 --> 00:12:22,187 -А на тебя проверка назначена завтра. 172 00:12:22,438 --> 00:12:26,321 А что без тёти пришёл? Мне её с твоих слов, что ли, записывать? 173 00:12:26,658 --> 00:12:28,946 -Я за ней схожу, мы сейчас. Пошли. 174 00:12:29,197 --> 00:12:32,360 -Куда "схожу"? У меня рабочий день резиновый, что ли? 175 00:12:39,372 --> 00:12:41,052 (Юля) -А что значит ПДН? 176 00:12:42,167 --> 00:12:44,726 -"Поднятие детского настроения". Пошли. 177 00:12:46,783 --> 00:12:48,486 -Ты не туда идёшь! 178 00:12:49,587 --> 00:12:52,204 -Туда. Замолкни на минуту, пожалуйста. 179 00:12:52,455 --> 00:12:54,369 -Нельзя говорить "замолкни"! 180 00:12:55,004 --> 00:12:59,822 -Ну ты стоишь - с тебя течёт! Что сложного? Выйди, оббейся, войди как человек. 181 00:13:01,142 --> 00:13:05,134 Я вот принесу швабру, наберёшь воды и уберёшь всё за собой, умник. 182 00:13:05,385 --> 00:13:06,885 -С удовольствием. 183 00:13:08,720 --> 00:13:11,470 -Ой! -А, вот это к кому. 184 00:13:11,849 --> 00:13:14,599 А здесь не зал ожидания, сюда водить не надо. 185 00:13:15,236 --> 00:13:18,791 -Я не вожу. -Это моя личная инициатива. 186 00:13:21,194 --> 00:13:22,694 Погуляем? 187 00:13:24,216 --> 00:13:25,716 -Я же со смены. 188 00:13:26,746 --> 00:13:28,246 -Устала? 189 00:13:30,303 --> 00:13:31,803 -Да, прости. 190 00:13:32,081 --> 00:13:33,581 -Да ничего, не... 191 00:13:35,291 --> 00:13:38,985 Можем в другой день. Там, завтра. Хочешь, в кафе, туда-сюда. 192 00:13:39,408 --> 00:13:40,908 -Нет, кафе не надо. 193 00:13:41,159 --> 00:13:43,423 -Нет, ты это, отдыхай, отдыхай. 194 00:13:44,416 --> 00:13:48,275 Там, завтра можем решить. Утро вечера мудренее. 195 00:13:49,529 --> 00:13:51,404 Я это, вот, презент небольшой. 196 00:13:54,030 --> 00:13:55,530 Да хорошая вещь. 197 00:13:59,367 --> 00:14:01,492 Не знаю с размером, правда, как... 198 00:14:01,841 --> 00:14:04,924 -Колготки? Я не возьму. -А что нет? Дефицит же. 199 00:14:05,220 --> 00:14:06,908 -Нет, нельзя. Такая вещь... 200 00:14:07,617 --> 00:14:10,252 Я тебя второй раз в жизни вижу. -Третий. 201 00:14:11,283 --> 00:14:12,783 -Нет, всё равно нет. 202 00:14:14,095 --> 00:14:18,235 -Ну ладно, тогда, видимо, лот отправится в пользу работника общежития. 203 00:14:18,486 --> 00:14:20,689 Примете в зачёт грязных полов? -Приму. 204 00:14:20,940 --> 00:14:23,904 -Ну вот и прекрасно, носите на здоровье, всем доброго вечера. 205 00:14:24,155 --> 00:14:25,655 -До свидания. 206 00:14:26,824 --> 00:14:29,136 Зря ты так, Наташ, хороший парень-то. 207 00:14:32,278 --> 00:14:34,642 -А "Юлдыз" что такое? -Звезда. 208 00:14:34,967 --> 00:14:36,542 -Как Шатунов? -Лучше. 209 00:14:37,347 --> 00:14:38,876 -Надоело уже ходить. 210 00:14:39,127 --> 00:14:43,173 -Ну ты же хотела есть. Вот, поешь в ресторане. Как крутая. 211 00:14:43,517 --> 00:14:46,509 -Это где что хочешь можно спросить, и принесут? 212 00:14:47,330 --> 00:14:50,392 -Ну, не всё что хочешь, конечно. На что деньги есть. 213 00:14:50,643 --> 00:14:53,081 -На что есть деньги? На мороженое есть? 214 00:14:54,392 --> 00:14:57,283 -А ты не кашляешь? Если нет, тогда есть. 215 00:14:57,986 --> 00:14:59,974 -Ни разу не кашляла, вообще. 216 00:15:01,564 --> 00:15:04,556 -Куда, у нас уже вечерняя программа. До 16. 217 00:15:05,056 --> 00:15:06,556 -А мне 16. 218 00:15:07,259 --> 00:15:10,463 У нас просто мама уехала, а у девочки день рождения. 219 00:15:11,743 --> 00:15:13,251 Мы только мороженое. 220 00:15:13,502 --> 00:15:15,445 -Только мороженое! -Чш, тише. 221 00:15:15,696 --> 00:15:18,376 -Ну ладно. Быстро за крайний, сейчас вынесу. 222 00:15:18,711 --> 00:15:21,227 И не рассусоливать, понятно? -И ещё просьба. 223 00:15:24,994 --> 00:15:29,508 -Небо и земля, звёзды и цветы. 224 00:15:30,891 --> 00:15:34,242 Лишь затем, чтоб ты нашла меня. 225 00:15:37,025 --> 00:15:40,955 Лишь затем, чтоб ты нашла меня. 226 00:15:42,213 --> 00:15:45,040 Друзья, это была песня для Константина и его друзей, 227 00:15:45,291 --> 00:15:47,626 которые приехали к нам из Набережных Челнов. 228 00:15:47,877 --> 00:15:50,033 Мы позволим себе взять короткий перерыв 229 00:15:50,284 --> 00:15:53,058 и скоро вернёмся к нашей концертной программе. Спасибо. 230 00:15:53,309 --> 00:15:54,809 (вполголоса) Сейчас. 231 00:15:56,916 --> 00:15:59,046 Поздравляю тебя. -Спасибо. 232 00:16:00,829 --> 00:16:03,704 -Заказывай что хочешь, сегодня всё за мой счёт. 233 00:16:04,020 --> 00:16:06,447 А ещё у меня есть сюрприз. Я сейчас. 234 00:16:13,306 --> 00:16:16,366 -А мы не заказывали. -Тебе передали от того столика. 235 00:16:22,283 --> 00:16:24,400 -От какого? -Там мальчик был. 236 00:16:25,478 --> 00:16:27,744 Где он? (звуки синтезатора) 237 00:16:29,064 --> 00:16:33,259 -Хотел бы поздравить с днём рождения сотрудника правоохранительных органов, 238 00:16:33,510 --> 00:16:36,595 которая сегодня сидит с нами в зале и охраняет наш покой. 239 00:16:37,407 --> 00:16:42,983 Любви быстрокрылый век 240 00:16:44,728 --> 00:16:50,361 Исчез, словно талый снег. 241 00:16:51,619 --> 00:16:57,197 Затих, как осенний сад. 242 00:16:58,752 --> 00:17:04,083 Его не вернуть назад, 243 00:17:04,884 --> 00:17:07,916 Не вернуть назад. 244 00:17:12,400 --> 00:17:15,831 А может, ночь не торопить 245 00:17:16,220 --> 00:17:19,181 И всё сначала повторить, 246 00:17:19,533 --> 00:17:22,525 Нам всё сначала повторить? 247 00:17:23,072 --> 00:17:25,775 О, как мне быть? 248 00:17:26,845 --> 00:17:29,866 А может, снова всё начать? 249 00:17:30,337 --> 00:17:33,197 Я не хочу тебя терять, 250 00:17:33,580 --> 00:17:36,593 Я не могу тебя терять. -Тебе. 251 00:17:37,189 --> 00:17:39,945 -О, как мне быть? 252 00:17:44,408 --> 00:17:46,095 -Руки от инструмента убери. 253 00:17:46,423 --> 00:17:48,103 Поёшь дерьмово, кстати. 254 00:17:52,463 --> 00:17:54,282 (Ира) -Ребята! Ребята! 255 00:17:54,533 --> 00:17:56,784 -Руки убери от меня! Молокосос! 256 00:17:57,400 --> 00:17:59,080 Да всё, всё, успокоились. 257 00:17:59,331 --> 00:18:00,831 -Всё, хватит. 258 00:18:03,047 --> 00:18:05,111 -Всё, всё. Желторотик! 259 00:18:10,009 --> 00:18:11,689 -Ну посуду-то мог помыть? 260 00:18:12,408 --> 00:18:14,986 -Я не думал, что гости будут. -"Гости". 261 00:18:15,588 --> 00:18:18,102 Ты не думай, я обязана была завтра прийти. 262 00:18:18,353 --> 00:18:21,293 Проверить соответствие условий проживания ребёнка. 263 00:18:21,830 --> 00:18:23,330 -Я не ребёнок. 264 00:18:24,322 --> 00:18:26,002 -Юлю проверить, господи. 265 00:18:30,040 --> 00:18:31,720 Продукты для сестры где? 266 00:18:32,075 --> 00:18:33,755 -Она в ресторане поела. 267 00:18:34,176 --> 00:18:35,826 -Мороженое это не еда. 268 00:18:36,378 --> 00:18:38,028 Что есть из продуктов? 269 00:18:39,859 --> 00:18:41,796 -Картошка. От Ильдара осталась. 270 00:18:43,265 --> 00:18:44,765 -Садимся чистить. 271 00:18:48,394 --> 00:18:49,894 Всё, Юля уснула. 272 00:18:51,603 --> 00:18:54,478 -А вы что, уходите уже? -Андрей, ночь на дворе. 273 00:18:55,373 --> 00:18:57,267 -Вы тогда завтра приходите. 274 00:18:58,296 --> 00:18:59,796 Юлю проведать. 275 00:19:00,317 --> 00:19:02,817 -Ты же понимаешь - я обязана её забрать. 276 00:19:03,589 --> 00:19:06,308 -Почему? -Потому что ты мне соврал опять. 277 00:19:06,893 --> 00:19:09,833 Нет у вас родственников близких, никто не приедет. 278 00:19:10,916 --> 00:19:13,032 -Ну и что? Я есть. 279 00:19:13,774 --> 00:19:17,258 Я же не на учёте уже. -Тебе самому опека по закону нужна. 280 00:19:17,509 --> 00:19:21,024 Я ещё могу день ничего не делать, а послезавтра Кира выйдет на работу. 281 00:19:21,275 --> 00:19:23,900 Она обязана оформить документы на изъятие. 282 00:19:25,626 --> 00:19:27,126 Ладно, ложись. 283 00:19:27,499 --> 00:19:30,477 Я завтра позвоню, узнаю, как вы. Спокойной ночи. 284 00:19:31,212 --> 00:19:32,712 -Спокойной. 285 00:19:39,313 --> 00:19:42,180 (музыка в машине: Юрий Шатунов - "Ну что же ты") 286 00:20:05,579 --> 00:20:08,149 -Пришёл всё-таки? Ну ты настырный, конечно. 287 00:20:08,601 --> 00:20:11,109 -А я не к тебе. Документы пришёл подавать. 288 00:20:11,360 --> 00:20:15,080 Меня из нормальной школы выперли, придётся в слабую переходить. 289 00:20:15,331 --> 00:20:17,331 -Чего "слабую"? Мы самые лучшие. 290 00:20:18,008 --> 00:20:21,359 Ладно, давай я тебе покажу, где тут что. Ты к директору? 291 00:20:21,610 --> 00:20:24,487 -Сам найду. -Заблудишься, у нас нетиповая же. 292 00:20:27,829 --> 00:20:29,829 -Всё понял. Премного благодарен. 293 00:20:33,354 --> 00:20:35,846 -Какой ты у меня галантный. -Не у тебя. 294 00:20:36,704 --> 00:20:40,831 -Ты что, обиделся, что ли? Я тебя, вообще-то, 30 минут здесь ждала. 295 00:20:41,082 --> 00:20:42,875 -Я тебя двое суток караулил. 296 00:20:44,454 --> 00:20:45,954 -Погоди. 297 00:20:49,501 --> 00:20:51,258 -Добрый день! -Чё? 298 00:20:51,762 --> 00:20:56,024 -Я хотел у вас поинтересоваться, с какой целью вы перегородили въезд? 299 00:20:56,275 --> 00:20:59,860 Обратите внимание, маленькие дети вынуждены пробираться через сугроб. 300 00:21:00,111 --> 00:21:01,611 -Ты кто такой? 301 00:21:03,064 --> 00:21:05,616 -Адидас-младший, "Универсам". С кем имею честь? 302 00:21:05,867 --> 00:21:08,805 -Ну подойди поближе, наклонись. Скажу что-то. 303 00:21:09,226 --> 00:21:12,866 -А у меня есть подозрение, что вы мне хотите высказать что-то нелицеприятное. 304 00:21:13,117 --> 00:21:15,791 -Да-да. На хрен тебя хочу послать. 305 00:21:17,847 --> 00:21:19,597 -Некрасиво, молодой человек. 306 00:21:20,274 --> 00:21:22,438 -Уматывай подальше. Через сугроб. 307 00:21:26,307 --> 00:21:27,807 Э! 308 00:21:29,430 --> 00:21:30,930 Сука! 309 00:21:31,454 --> 00:21:34,891 -А ну, прекратили! Что вы делаете! 310 00:21:35,331 --> 00:21:37,243 -Он мне зеркало сшиб, тварь! 311 00:21:38,165 --> 00:21:39,815 -Отстаньте от ребёнка! 312 00:21:40,954 --> 00:21:42,634 -А с тобой встретимся ещё. 313 00:21:44,141 --> 00:21:45,641 -Ты как? 314 00:21:45,892 --> 00:21:47,392 -Нормально. 315 00:21:48,687 --> 00:21:50,875 Зато будешь спокойно теперь ходить. 316 00:21:52,524 --> 00:21:55,648 -Ахмерова, медпункт в школе есть, отведи. 317 00:21:55,977 --> 00:21:57,477 -Да не надо. 318 00:22:06,940 --> 00:22:08,515 А ты рисовать умеешь? 319 00:22:14,899 --> 00:22:17,930 Слава труду! Я вот перемячи принёс. 320 00:22:18,729 --> 00:22:20,352 Ты вроде должна любить. 321 00:22:20,603 --> 00:22:22,291 -Я никому ничего не должна. 322 00:22:22,946 --> 00:22:24,446 -Смело. 323 00:22:26,090 --> 00:22:27,766 -Как? -Вроде ничего. 324 00:22:28,196 --> 00:22:29,696 Только "РОбокоп". 325 00:22:30,528 --> 00:22:32,103 -Я думала, про рабов. 326 00:22:33,001 --> 00:22:38,102 -Не. Там мужик один погиб. Американский полицейский. 327 00:22:38,587 --> 00:22:40,524 И его переселили в тело робота. 328 00:22:40,775 --> 00:22:44,329 Он потом ходил мочил всех подряд. И никто ему не мог ничего сделать. 329 00:22:44,772 --> 00:22:46,272 А по сути, он мусор. 330 00:22:46,820 --> 00:22:48,320 -А потом? 331 00:22:48,571 --> 00:22:50,711 -Ну, потом замочил всех. 332 00:22:52,617 --> 00:22:54,297 Можем посмотреть, кстати. 333 00:22:55,874 --> 00:22:58,844 Моменты там хорошие перематывать. 334 00:23:01,156 --> 00:23:03,406 -Какие моменты хорошие перематывать? 335 00:23:16,118 --> 00:23:19,196 -Ну... Кхм... Самые хорошие моменты можно. 336 00:23:25,313 --> 00:23:26,813 -О! 337 00:23:28,242 --> 00:23:29,749 Я смотрю, кипит работа. 338 00:23:30,000 --> 00:23:33,430 -Вова, это Айгуль, мы вместе плакат рисуем. -Да понятно. 339 00:23:34,638 --> 00:23:36,213 Ну, здОрово. Здрасте. 340 00:23:37,288 --> 00:23:38,922 Вова Адидас. Очень приятно. 341 00:23:39,173 --> 00:23:40,673 -Турбо. -Так-так-так! 342 00:23:40,924 --> 00:23:44,962 Мне там "Коммандо" обещали в обмен на чистую и "Выход дракона". 343 00:23:45,516 --> 00:23:47,828 Так что можете начинать это рисовать. 344 00:23:48,079 --> 00:23:50,979 И скорей-скорей, показ через 15 минут начинается. 345 00:23:51,695 --> 00:23:53,195 -Опа! 346 00:23:54,021 --> 00:23:55,521 Перемячики! 347 00:23:55,874 --> 00:23:57,374 Кайф. 348 00:24:14,180 --> 00:24:15,860 -Ладно, ты дорисовывай. 349 00:24:16,531 --> 00:24:18,031 Я пошёл тогда. 350 00:24:20,633 --> 00:24:22,133 Пацаны! 351 00:24:22,555 --> 00:24:24,055 -"РОбокоп". 352 00:24:24,306 --> 00:24:25,961 Там О, а не А. -Знаю я. 353 00:24:28,392 --> 00:24:29,915 -Леди, прошу прощения! 354 00:24:30,166 --> 00:24:33,125 В данном помещении открылся комфортабельный видеосалон! 355 00:24:33,376 --> 00:24:37,845 Мадам! Подарите внуку хорошее настроение! -Иди уроки делай, спекулянт. 356 00:24:40,376 --> 00:24:42,056 -Ну что, Маратик, как оно? 357 00:24:42,563 --> 00:24:44,243 -Пессимизм. Но я стараюсь. 358 00:24:45,581 --> 00:24:48,056 -Плохо стараешься. Результат нужен. 359 00:24:48,524 --> 00:24:50,368 Стоять! Рубль есть? 360 00:24:50,751 --> 00:24:52,798 -У меня? -Ну а у кого? У меня нет. 361 00:24:53,049 --> 00:24:54,970 Интересуюсь вот у добрых людей. 362 00:24:56,652 --> 00:24:58,332 А с сумкой куда чешешь? 363 00:24:58,787 --> 00:25:01,759 В магазин без денег пошёл? Нехорошо врать. 364 00:25:02,010 --> 00:25:04,556 -Ребят, мне мама только на масло и хлеб дала. 365 00:25:04,807 --> 00:25:07,462 -А на зрелища? Ты этого хлеба в жизни ещё вагон съешь. 366 00:25:07,713 --> 00:25:10,345 А мультик про мышей и кота один раз, может, посмотришь. 367 00:25:10,596 --> 00:25:13,219 -Да я уж видел. -Это ты про Леопольда сраного видел. 368 00:25:13,470 --> 00:25:15,204 Тут американский. Давай, чеши. 369 00:25:15,455 --> 00:25:17,580 Скажешь, Зима послал билет купить. 370 00:25:20,132 --> 00:25:21,632 Учись, пока я жив. 371 00:25:24,780 --> 00:25:26,280 (свистит) -Стоять! 372 00:25:26,898 --> 00:25:28,398 Рубль есть? 373 00:25:28,649 --> 00:25:32,680 -Плюс 1, плюс 1, 3, 6, 9, 12, 13. 374 00:25:32,931 --> 00:25:35,110 Плюс 13 рублей - сколько? -73 рубля. 375 00:25:35,361 --> 00:25:36,861 -73 рубля, на. 376 00:25:37,320 --> 00:25:40,853 Всё, теперь главный вопрос, пацаны. Как делить будем? 377 00:25:41,376 --> 00:25:44,962 А делить будем так. Значит, старший возраст получает половину. 378 00:25:45,213 --> 00:25:48,744 Остаётся 50 процентов. Берём из них 20 процентов - это сколько? 379 00:25:48,995 --> 00:25:51,632 -Э... 14,60. -Округлим до большего, будет 15. 380 00:25:51,883 --> 00:25:54,385 Средним и суперам. На, Турбо. -Угу. 381 00:25:54,636 --> 00:25:58,024 Ещё 20 процентов отдаём на грев всем, кто нуждается. 382 00:25:58,275 --> 00:25:59,955 Зима, принимай, пятнашка. 383 00:26:00,459 --> 00:26:02,671 Остаётся 10 процентов - это сколько? 384 00:26:02,930 --> 00:26:06,720 -7 рублей. -7 рублей отдаём Пальто 385 00:26:07,314 --> 00:26:08,994 за то, что видак надыбал. 386 00:26:09,245 --> 00:26:10,995 Ну что, всё, гуляем, пацаны? 387 00:26:11,246 --> 00:26:13,462 -Ура. -Ура! 388 00:26:13,713 --> 00:26:16,088 -Так, средние супера ко мне подойдите. 389 00:26:16,687 --> 00:26:18,258 -У меня завтра у бати юбилей. 390 00:26:18,509 --> 00:26:21,914 К нам бабушка приезжает. Через неделю они в ресторане празднуют. 391 00:26:22,165 --> 00:26:25,244 Побудешь завтра без меня кассиром? Если не боишься. 392 00:26:26,079 --> 00:26:28,454 -Кого мне там бояться? Гопников твоих? 393 00:26:40,298 --> 00:26:41,798 Ну всё? 394 00:26:42,229 --> 00:26:43,729 Я пошла? 395 00:26:48,605 --> 00:26:50,105 -Угу. 396 00:26:52,974 --> 00:26:54,474 -Пока? 397 00:27:00,208 --> 00:27:01,708 -Пока. 398 00:27:10,963 --> 00:27:13,666 (Александр Серов - "Как быть") 399 00:28:00,527 --> 00:28:02,886 (говорит по-татарски) 400 00:28:14,461 --> 00:28:16,844 (без звука) 401 00:28:23,923 --> 00:28:26,173 (без звука) 402 00:28:39,289 --> 00:28:41,360 -Всё, всё, мне идти надо. 403 00:28:41,611 --> 00:28:43,549 Всё, а то в видеосалон опоздаю. 404 00:28:44,369 --> 00:28:46,049 -Ладно, давай, до завтра. 405 00:28:46,744 --> 00:28:48,674 Айгуль! Айгуль! 406 00:28:55,735 --> 00:28:59,712 -А когда я к маме пойду? -Когда ей полегче станет, тогда пойдёшь. 407 00:28:59,972 --> 00:29:01,472 -О, дядя Ильдар! 408 00:29:02,576 --> 00:29:04,349 (пьяным голосом) -О, явились? 409 00:29:06,229 --> 00:29:08,229 Ну давайте хоть с вами поговорю. 410 00:29:09,431 --> 00:29:12,220 Она не открывает, на звонки не отвечает. 411 00:29:12,814 --> 00:29:14,314 Это неправильно. 412 00:29:14,893 --> 00:29:16,393 Неправильно это. 413 00:29:17,098 --> 00:29:18,598 -Мама в больнице. 414 00:29:20,626 --> 00:29:22,126 -В какой больнице? 415 00:29:22,717 --> 00:29:24,217 -На Волкова. 416 00:29:24,961 --> 00:29:26,461 -Это же дурка. 417 00:29:28,181 --> 00:29:29,681 Эй, ты что? 418 00:29:33,841 --> 00:29:35,880 -Они Юлю забрать хотят. -Куда? 419 00:29:39,404 --> 00:29:41,849 -Всё нормально будет. Я тебе говорю. 420 00:29:43,122 --> 00:29:44,622 Всех победим. 421 00:29:45,138 --> 00:29:49,271 Чего? Никто никого не заберёт. 422 00:29:53,474 --> 00:29:54,974 На хрен всех. 423 00:29:59,505 --> 00:30:01,943 -Ну что ты, не видишь, что криво висит? 424 00:30:02,360 --> 00:30:04,010 -Понял, сейчас сделаю! 425 00:30:04,392 --> 00:30:07,708 -Поогрызайся мне тут ещё! Быстро в фанеру пропишу. 426 00:30:07,959 --> 00:30:09,528 -Что, скорлупу воспитываем? 427 00:30:09,779 --> 00:30:11,645 -О, здорово, пацаны. -Здоров. 428 00:30:12,270 --> 00:30:14,914 Салон открыли? Нормально, нормально. 429 00:30:15,937 --> 00:30:17,617 -Что, проходите, пацаны. 430 00:30:18,560 --> 00:30:20,497 (по видео) -Стоп, не стрелять... 431 00:30:21,374 --> 00:30:22,874 -Рубль с человека. 432 00:30:24,240 --> 00:30:26,044 -Ну, нормально, нормально. 433 00:30:27,123 --> 00:30:28,803 А магнитофон какой марки? 434 00:30:29,537 --> 00:30:31,185 -"Шарп", 779-й. 435 00:30:31,471 --> 00:30:33,763 -Нормально. Фирма. -Угу. 436 00:30:34,216 --> 00:30:37,727 -Бэу взяли? -Да не, у ханыги отобрали. 437 00:30:39,076 --> 00:30:41,976 Пацаны, давайте потише, не будем зрителям мешать. 438 00:30:42,227 --> 00:30:45,127 -Ну, всё равно столько денег при себе не носим. 439 00:30:45,440 --> 00:30:47,120 Сходи стрельни у пацанов. 440 00:30:49,404 --> 00:30:52,074 -Так два рубля нужно просить. -Два дорого. 441 00:30:53,902 --> 00:30:55,402 -Сволочь! 442 00:30:55,732 --> 00:30:57,232 -Помогите! 443 00:30:57,483 --> 00:31:00,179 -Сюда дай. -Пусти! Отпусти! 444 00:31:00,430 --> 00:31:02,349 -Рот закрыла! -С собой бери её! 445 00:31:02,619 --> 00:31:04,763 -Не трогай! -Рот закрыла свой. 446 00:31:06,046 --> 00:31:08,434 -Пусти! Руки убери! 447 00:31:08,685 --> 00:31:10,454 -Давай сюда! -Да заткнись ты! 448 00:31:11,660 --> 00:31:13,669 -Помогите! -Быстрей, быстрей! 449 00:31:13,920 --> 00:31:15,420 Гони! 450 00:31:38,892 --> 00:31:42,072 (музыка в кафе: Крис Кельми - "Ночное рандеву") 451 00:31:47,559 --> 00:31:49,059 -Это что? -Ну, так. 452 00:31:49,950 --> 00:31:53,747 Решили в комплекте с бабой забрать. За ней-то по-любому придут. 453 00:31:59,124 --> 00:32:00,624 -Тебя как зовут? 454 00:32:02,769 --> 00:32:04,269 -Айгуль. 455 00:32:05,370 --> 00:32:06,945 Я с "универсамовскими". 456 00:32:21,076 --> 00:32:24,685 -Айгуль, тебе здесь никто ничего плохого не сделает. 457 00:32:26,293 --> 00:32:28,785 Мы просто восстановили справедливость. 458 00:32:30,178 --> 00:32:32,990 Этот видеомагнитофон принадлежит нашему другу. 459 00:32:33,994 --> 00:32:37,354 А ты впрягаешься за людей, которые сотворили недостойное. 460 00:32:37,605 --> 00:32:40,355 -Она там гуляет с одним. -Тебя спрашивал кто? 461 00:32:47,223 --> 00:32:49,434 Ну ладно. Посиди. 462 00:32:50,552 --> 00:32:53,432 Посиди, подумай. Вопрос решим - поедешь домой. 463 00:32:54,154 --> 00:32:56,192 Чая налей гостье. -Айн момент. 464 00:33:00,513 --> 00:33:05,863 -Знакомый дом, зелёный сад и нежный взгляд. 465 00:33:06,466 --> 00:33:10,318 Любимый город 466 00:33:10,787 --> 00:33:15,116 В синей дымке тает... (звонок в дверь) 467 00:33:15,367 --> 00:33:16,867 -Прознали всё-таки! 468 00:33:17,118 --> 00:33:20,888 -Знакомый дом, зелёный сад... (звонок в дверь) 469 00:33:21,458 --> 00:33:23,998 -И нежный взгляд... 470 00:33:25,130 --> 00:33:27,576 -Тихо-тихо. Здрасте. Можно Вову? 471 00:33:27,952 --> 00:33:30,185 -Володя! Что случилось? -Хулиганы. 472 00:33:30,436 --> 00:33:32,278 -Здрасте. -Здрасте. Проходите. 473 00:33:32,529 --> 00:33:35,130 -Что такое? -Диляра, аптечку, быстро, перекись. 474 00:33:35,381 --> 00:33:36,881 -О, здорово. Пойдём. 475 00:33:37,132 --> 00:33:39,942 Пап, нормально всё, не надо аптечку, я справлюсь. 476 00:33:40,193 --> 00:33:44,638 -Надо же понять, есть рассечение... -Сейчас поймём. Всё нормально, не волнуйся. 477 00:33:44,889 --> 00:33:47,575 -Надо оказать первую помощь. -Оставь нас на минутку. 478 00:33:47,826 --> 00:33:50,052 Сейчас умоется, и окажем. Всё в порядке. 479 00:33:50,521 --> 00:33:52,958 Что там было? -У нас видак забрали. 480 00:33:53,341 --> 00:33:57,301 Я узнал одного, это домбытовские, которые в кафе "Снежинка" сидят. 481 00:33:57,626 --> 00:34:01,763 Надо их расхреначить под корень! Я им, падлам, устрою с добрым утром! 482 00:34:03,052 --> 00:34:05,044 -Диляр, помоги ему. -Да. 483 00:34:05,295 --> 00:34:07,373 -Надо позвонить в милицию. -Звоню уже. 484 00:34:07,624 --> 00:34:09,739 -Не надо, пап, никуда звонить. -Почему? 485 00:34:09,990 --> 00:34:11,520 -У меня товарищ есть в УВД. 486 00:34:11,771 --> 00:34:14,521 Я сейчас сам позвоню, и мы по горячим следам. 487 00:34:14,772 --> 00:34:16,772 Зима, найди мне кафе "Снежинка". 488 00:34:23,551 --> 00:34:25,051 Дверь закрой. 489 00:34:27,020 --> 00:34:28,520 -Угу. Крутишь? 490 00:34:29,152 --> 00:34:30,652 Тридцать семь... 491 00:34:33,351 --> 00:34:34,851 Ноль три... 492 00:34:36,093 --> 00:34:37,593 Восемнадцать. 493 00:34:41,359 --> 00:34:42,859 -Кто главный у них? 494 00:34:44,482 --> 00:34:45,982 -Жёлтый. 495 00:34:46,851 --> 00:34:49,779 -А Айгуль где? -Я не знаю, там только Турбо был. 496 00:34:54,755 --> 00:34:56,943 -У аппарата. -Алло, кафе "Снежинка"? 497 00:34:57,622 --> 00:35:00,317 Это Вова Адидас с "Универсама". Жёлтого позови. 498 00:35:00,568 --> 00:35:02,068 -Сейчас, подожди. 499 00:35:02,319 --> 00:35:04,069 Жёлтый, тебя с "Универсама". 500 00:35:07,508 --> 00:35:10,132 -Слушаю. Внимательно. -Это Вова Адидас. 501 00:35:11,155 --> 00:35:12,833 Ты кто? -Жёлтый. 502 00:35:13,803 --> 00:35:15,553 -Ситуация сегодня произошла. 503 00:35:16,829 --> 00:35:20,130 Решить надо. -Ну, хочешь решить - приезжай на Пески. 504 00:35:20,668 --> 00:35:22,348 Через два часа. Поговорим. 505 00:35:24,068 --> 00:35:27,436 -А вас сколько будет? -Ты, я. Со мной пара человек. 506 00:35:28,231 --> 00:35:29,731 Разговор. 507 00:35:29,982 --> 00:35:31,482 -Хорошо. 508 00:35:36,213 --> 00:35:38,901 Видать, предъяву кидают за видеомагнитофон. 509 00:35:39,152 --> 00:35:42,052 -Давай лёд приложим, -Да всё в порядке, спасибо. 510 00:35:42,668 --> 00:35:44,168 Ну что там? 511 00:35:44,419 --> 00:35:45,919 -Айгуль где? 512 00:35:46,170 --> 00:35:48,852 -Забрали её. В тачку закинули, увезли с собой. 513 00:35:49,103 --> 00:35:51,997 Вов, ехать надо. Эти домбытовские совсем охренели. 514 00:35:52,248 --> 00:35:54,123 -Ты не поедешь. -Почему? 515 00:35:54,374 --> 00:35:56,124 -Ты нервный, пылить начнёшь. 516 00:35:57,036 --> 00:36:01,592 Я про Жёлтого слышал - он нормальный вроде, справедливый. Мы порешаем. Ты поедешь. 517 00:36:01,843 --> 00:36:04,505 -Я тоже поеду! -Не, скорлупе там делать нечего. 518 00:36:04,756 --> 00:36:06,371 Взрослые разговаривать будут. 519 00:36:06,622 --> 00:36:08,473 -А как вы поедете-то? -В смысле? 520 00:36:08,724 --> 00:36:11,739 -Пешком некомильфо. Они-то явно на тачке приедут. 521 00:36:12,471 --> 00:36:14,151 Может, это, у Кащея отжать? 522 00:36:15,246 --> 00:36:18,942 -Ты его тачку видел? Говно какое-то. На такой авторитет не выбьешь. 523 00:36:19,193 --> 00:36:21,606 Поехали на автобусе. -Вова, я тоже хочу поехать. 524 00:36:21,857 --> 00:36:25,131 -Не, развлекай родаков. У бати день рождения всё-таки. 525 00:36:25,382 --> 00:36:27,606 -Спасибо большое ещё раз, до свидания. 526 00:36:27,857 --> 00:36:32,068 -Пап, поздравляю, я тебя люблю. Мы с Вахитом Валерку проводим до милиции. 527 00:36:32,474 --> 00:36:33,974 -Спасибо. -Давай-давай. 528 00:36:51,880 --> 00:36:53,380 (смеётся) -Вов! 529 00:36:54,941 --> 00:36:56,871 -Ты что, охренел, что ли? -А что? 530 00:36:57,122 --> 00:37:00,537 -И часто ты так на батиной рассекаешь? Домой её вези! 531 00:37:00,899 --> 00:37:04,139 -Вов, ну реально стрёмно на разговор на автобусе ехать. 532 00:37:10,737 --> 00:37:12,237 -Ладно, садись. 533 00:37:20,120 --> 00:37:22,958 -Слушай, ты не думай, я нормальный. 534 00:37:24,144 --> 00:37:26,144 У меня сестрёнка почти такая же. 535 00:37:29,143 --> 00:37:31,013 Момент. Сейчас. 536 00:37:38,779 --> 00:37:40,333 На, ешь. 537 00:37:41,097 --> 00:37:43,638 У нас целый бидон в холодильнике. Будешь? 538 00:37:45,513 --> 00:37:47,575 Что мы сидим, как эти? Скучно же. 539 00:37:48,122 --> 00:37:49,802 Так посмотрели бы чего. 540 00:37:51,202 --> 00:37:52,882 У нас тоже кассеты есть. 541 00:37:53,278 --> 00:37:55,278 "Кто подставил кролика Роджера". 542 00:37:59,989 --> 00:38:01,489 Давай так. 543 00:38:01,740 --> 00:38:03,420 Я тебе слово пацана даю - 544 00:38:03,884 --> 00:38:05,634 всё с тобой нормально будет. 545 00:38:10,943 --> 00:38:12,518 -Ты слово пацана дал. 546 00:38:12,769 --> 00:38:14,269 -Конечно. 547 00:38:37,941 --> 00:38:39,441 -Тут посиди. 548 00:38:53,472 --> 00:38:56,318 -Кащей где? -Кащея нет с улицей больше. 549 00:38:58,453 --> 00:38:59,953 Я Вова Адидас. 550 00:39:00,385 --> 00:39:01,885 Со мной говорите. 551 00:39:02,525 --> 00:39:04,025 -Адидас? 552 00:39:04,903 --> 00:39:06,403 Хм! 553 00:39:07,309 --> 00:39:08,989 Ты, что ли, Кащея отшил? 554 00:39:09,652 --> 00:39:12,091 -Мы отшили. Улица отшила. 555 00:39:13,864 --> 00:39:17,771 -Интересный ты человек. Решаешь, кто с улицей, кто не с улицей. 556 00:39:18,638 --> 00:39:20,138 Старший кто? 557 00:39:25,964 --> 00:39:27,464 -Я. 558 00:39:31,860 --> 00:39:33,360 -Говно ты на палке. 559 00:39:39,216 --> 00:39:41,607 (тревожная музыка) 560 00:40:07,302 --> 00:40:09,498 Хорош. На колени встань. 561 00:40:14,646 --> 00:40:16,146 Всё-всё, хорош. 562 00:40:24,431 --> 00:40:26,494 Как вы такой беспредел допустили? 563 00:40:27,388 --> 00:40:30,560 Человек честный бизнес вёл, делился. 564 00:40:31,378 --> 00:40:32,878 Разве хорошо? 565 00:40:34,521 --> 00:40:36,880 Так не делается у правильных пацанов. 566 00:40:38,057 --> 00:40:39,557 -На нём не написано. 567 00:40:41,435 --> 00:40:43,818 -Значит, смотри. Смотри, как теперь будет. 568 00:40:47,106 --> 00:40:50,706 Человек наш, магнитофон наш, значит, точка теперь тоже наша. 569 00:40:50,957 --> 00:40:53,145 С тебя 300 рэ компенсации за нервы. 570 00:40:53,667 --> 00:40:56,755 И тачку твою заберём, пока деньги не отдашь. Да? 571 00:40:58,018 --> 00:40:59,893 Всё, теперь вставай на колени. 572 00:41:03,771 --> 00:41:05,451 -Хрен вам, суки. 573 00:41:10,044 --> 00:41:11,724 -Теперь давай, извиняйся. 574 00:41:16,657 --> 00:41:18,232 "Прости меня" говори. 575 00:41:19,873 --> 00:41:21,373 -Иди на ***. 576 00:41:25,912 --> 00:41:27,412 -Говори! 577 00:41:28,731 --> 00:41:30,231 Говори! 578 00:41:35,137 --> 00:41:39,051 -Слышь, тут брательник его ещё есть. -Брательник? Сюда его давай. 579 00:41:41,091 --> 00:41:42,591 На колени ставьте. 580 00:41:46,154 --> 00:41:47,654 -А ну, давай. 581 00:41:49,013 --> 00:41:51,162 -Вы что, суки, творите? 582 00:41:53,740 --> 00:41:55,240 Всё. 583 00:41:55,708 --> 00:41:57,208 Хорош. 584 00:41:59,091 --> 00:42:01,505 Прости. -Так, пацаны, остановились. 585 00:42:02,396 --> 00:42:03,896 Чего? 586 00:42:07,684 --> 00:42:09,184 Не расслышал. 587 00:42:10,216 --> 00:42:12,576 (рыдания Марата) 588 00:42:14,201 --> 00:42:15,701 -Прости меня. 589 00:42:22,435 --> 00:42:24,085 -Пацаны не извиняются. 590 00:42:40,716 --> 00:42:43,373 (Аигел - "Пыяла") 591 00:43:25,398 --> 00:43:27,298 (женские стоны) 592 00:43:45,528 --> 00:43:47,494 -Покажи. Марат, покажи. 593 00:43:48,232 --> 00:43:49,732 Сейчас-сейчас. 594 00:43:51,277 --> 00:43:52,777 Давай, выпей, выпей. 595 00:44:14,841 --> 00:44:16,341 -Выключи. 596 00:44:16,592 --> 00:44:18,529 -Смотри, может, научишься чему. 597 00:44:33,621 --> 00:44:35,121 -Пусти! 598 00:44:36,934 --> 00:44:38,809 Отпусти меня! 599 00:44:39,347 --> 00:44:40,847 Пусти! 600 00:44:41,309 --> 00:44:42,809 Отпусти! 601 00:44:58,354 --> 00:45:00,636 (плач Айгуль) 602 00:45:06,566 --> 00:45:08,066 -Айгуль? 603 00:45:21,838 --> 00:45:23,338 Слышь? 604 00:45:23,845 --> 00:45:25,345 Ты что наделал? 605 00:45:26,388 --> 00:45:27,888 Сука! 606 00:45:28,660 --> 00:45:30,755 -Да она сама согласилась, пацаны! 607 00:45:35,943 --> 00:45:38,161 (звуки ударов) 608 00:45:42,036 --> 00:45:44,274 (женские стоны по видео) 609 00:45:48,825 --> 00:45:50,325 Ты больше не с нами. 610 00:45:50,866 --> 00:45:52,366 Уберите его. 611 00:46:00,715 --> 00:46:02,215 (стоны) 612 00:46:16,864 --> 00:46:18,364 -Бинты! 613 00:46:18,865 --> 00:46:20,440 Пацаны, бинты, бинты! 614 00:46:20,909 --> 00:46:22,409 Давай, давай. 615 00:46:23,109 --> 00:46:24,609 -Что, махач был? 616 00:46:31,525 --> 00:46:33,025 (кричит) 617 00:46:35,432 --> 00:46:37,112 Что, не поговорили, Вова? 618 00:46:39,490 --> 00:46:40,990 -Нет, не поговорили. 619 00:46:42,153 --> 00:46:44,528 -Надо было их сразу всех замочить! -Да? 620 00:46:45,653 --> 00:46:47,778 А что ты не мочил-то тогда, Марат? 621 00:46:48,029 --> 00:46:51,755 Мне, вообще-то, перед родаками за тебя ещё отвечать. 622 00:46:54,866 --> 00:46:59,051 -А если бы это фашисты были, ты тоже на коленях стоял бы, извинялся? 623 00:47:00,932 --> 00:47:02,807 -Не понял, а кто там извинялся? 624 00:47:06,887 --> 00:47:08,762 -Куда пошёл? -За Айгуль! 625 00:47:09,013 --> 00:47:10,513 -Сюда иди! 626 00:47:11,642 --> 00:47:13,142 -Отпусти! 627 00:47:13,393 --> 00:47:15,012 -Сидеть. Руки свяжи ему. 628 00:47:15,263 --> 00:47:17,262 -Отпусти! Отпусти! -Сидеть. 629 00:47:17,513 --> 00:47:20,793 Иди сюда, бери аптечку. Рану промоем. Быстрее. 630 00:47:22,223 --> 00:47:23,723 Руки ему держи! 631 00:47:23,974 --> 00:47:28,692 Если он дёрнется отсюда куда-то, я с каждого лично спрошу, понятно? 632 00:47:29,902 --> 00:47:31,402 -Держи. 633 00:47:39,933 --> 00:47:42,246 -Вов, ты куда? -Вернусь через полчаса. 634 00:47:46,702 --> 00:47:48,750 Жёлтый там? -Что тебе Жёлтый? 635 00:47:49,001 --> 00:47:50,651 Сюда давай, что принёс. 636 00:47:51,508 --> 00:47:53,008 -Ты не унесёшь. 637 00:48:13,247 --> 00:48:14,747 -Давай так. 638 00:48:15,113 --> 00:48:16,613 Тут инцидент был. 639 00:48:18,077 --> 00:48:20,786 Мы свою вину признаём. Определённо. 640 00:48:23,156 --> 00:48:24,836 Поэтому деньги не нужны. 641 00:48:26,694 --> 00:48:28,194 Девочку приведи. 642 00:48:53,574 --> 00:48:55,224 Слышь, для информации. 643 00:48:55,475 --> 00:48:58,163 Колик, который с ней не по-людски поступил, 644 00:49:00,737 --> 00:49:02,237 отшит. 645 00:49:06,207 --> 00:49:07,707 Ключи дай ему. 646 00:49:19,313 --> 00:49:21,098 Всё. Идите. 647 00:49:36,668 --> 00:49:38,318 Ты что, ты что, хорош. 648 00:49:38,569 --> 00:49:40,700 (крики) 649 00:49:41,208 --> 00:49:43,348 (стоны) 650 00:49:49,564 --> 00:49:51,064 (стонет) 651 00:50:04,950 --> 00:50:06,600 -"Прости меня" говори. 652 00:50:08,364 --> 00:50:10,184 (смеётся) 653 00:50:10,544 --> 00:50:12,044 -Пошёл на ***. 654 00:50:12,295 --> 00:50:13,942 (кричит) 655 00:50:22,793 --> 00:50:24,293 -Говори. 656 00:50:26,434 --> 00:50:27,934 Говори! 657 00:50:32,617 --> 00:50:35,090 (мрачная музыка) 658 00:50:42,311 --> 00:50:43,811 -Ну давай. 659 00:50:45,051 --> 00:50:46,626 Давай-давай, стреляй. 660 00:50:47,286 --> 00:50:49,804 Давай, давай! Ссыкло, давай! 661 00:50:51,325 --> 00:50:52,825 Стреляй, ну! 662 00:50:53,702 --> 00:50:55,202 Давай стреляй! 663 00:50:57,300 --> 00:50:59,004 Ну, давай, стреляй! 664 00:51:04,387 --> 00:51:07,153 (Аигел - "Пыяла") 665 00:51:31,728 --> 00:51:33,408 -Поехали домой, сестрёнка. 61428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.