Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:06,876
♪♪
2
00:00:09,878 --> 00:00:11,141
[mirror cracking]
3
00:00:15,711 --> 00:00:16,711
[eerie voice]
4
00:00:16,841 --> 00:00:18,670
ALL: Welcome to The Tremont!
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,890
HARPER: Previously on
Secrets of Sulfur Springs...
6
00:00:21,021 --> 00:00:22,891
The Tremont now
represents a rebirth
7
00:00:23,022 --> 00:00:24,652
for the next generation
of the Tremont family
8
00:00:24,675 --> 00:00:26,635
and for our dear friends,
the Campbells, as well.
9
00:00:27,027 --> 00:00:29,004
- [creaking] - BEN: We
mean it when we say this place
10
00:00:29,028 --> 00:00:30,378
isn't haunted by Savannah.
11
00:00:30,899 --> 00:00:33,293
- We know. The mirror told us.
- Harper?
12
00:00:33,423 --> 00:00:35,905
SARAH: It feels like there
is something in this place.
13
00:00:36,557 --> 00:00:37,557
Hello?
14
00:00:37,601 --> 00:00:38,734
And it wants us out.
15
00:00:38,863 --> 00:00:41,954
[screaming]
16
00:00:42,085 --> 00:00:43,868
[gasping]
17
00:00:45,131 --> 00:00:47,438
-I saw you...
-GRIFFIN: Please! Don't leave me!
18
00:00:47,698 --> 00:00:48,917
HARPER: Trapped in a fire.
19
00:00:49,396 --> 00:00:50,996
There must be a reason
Savannah warned us
20
00:00:51,094 --> 00:00:53,009
- not to go into the future.
- [bulb shatters]
21
00:00:53,444 --> 00:00:56,055
Where's Griffin? 2024?
That's where Sam is.
22
00:00:56,185 --> 00:00:57,945
You think Griffin went
to warn about the crystal
23
00:00:57,969 --> 00:00:58,970
and bring Sam back?
24
00:00:59,101 --> 00:01:00,886
No! My... My family
could be in there!
25
00:01:01,191 --> 00:01:02,453
Let go!
26
00:01:03,192 --> 00:01:04,237
They aren't coming back.
27
00:01:04,367 --> 00:01:07,067
[dramatic crescendo]
28
00:01:08,067 --> 00:01:11,200
- ♪♪
- [sludge dripping]
29
00:01:11,331 --> 00:01:14,204
[door creaking, groaning]
30
00:01:17,251 --> 00:01:18,468
[ghostly breathing]
31
00:01:24,126 --> 00:01:27,087
[door dripping]
32
00:01:27,216 --> 00:01:29,914
[door creaking]
33
00:01:34,354 --> 00:01:36,966
[creaking open]
34
00:01:37,097 --> 00:01:39,098
[rumbling]
35
00:01:41,840 --> 00:01:43,146
[dramatic crescendo]
36
00:01:43,277 --> 00:01:44,581
[dramatic sting]
37
00:01:44,712 --> 00:01:46,061
[creaks, slams]
38
00:01:47,194 --> 00:01:49,109
♪♪
39
00:01:50,979 --> 00:01:52,329
What is this place?
40
00:01:53,373 --> 00:01:56,072
It's like a time
capsule in here.
41
00:01:56,203 --> 00:01:58,596
Gas masks, rations,
42
00:01:59,206 --> 00:02:00,381
hazmat suits.
43
00:02:02,469 --> 00:02:04,254
Must have been built
during the Cold War.
44
00:02:11,652 --> 00:02:14,437
- [heavy breathing] - [water
dripping, lights buzzing]
45
00:02:14,568 --> 00:02:17,223
Mr. Campbell? What is it?
46
00:02:17,658 --> 00:02:19,530
This place wasn't in
any of the old blueprints
47
00:02:19,661 --> 00:02:21,966
I pulled for the renovations.
How'd you know it was here?
48
00:02:23,186 --> 00:02:26,014
I was moving some boxes
around in the basement
49
00:02:26,146 --> 00:02:27,385
and found the door by accident.
50
00:02:27,756 --> 00:02:29,104
It's crazy to think a bunker
51
00:02:29,235 --> 00:02:30,955
was sitting beneath
the hotel all this time.
52
00:02:31,586 --> 00:02:33,545
It makes you wonder what
else is hidden down here.
53
00:02:34,937 --> 00:02:38,069
[heavy breathing]
54
00:02:43,250 --> 00:02:45,164
♪♪
55
00:02:45,295 --> 00:02:47,079
[soft laugh]
56
00:02:47,210 --> 00:02:49,560
It's kinda cool to see
what life was like back then.
57
00:02:49,691 --> 00:02:51,866
[winding]
58
00:02:51,997 --> 00:02:55,131
- [toy whirring]
- Wait.
59
00:02:57,002 --> 00:02:58,134
This radio.
60
00:02:58,656 --> 00:03:01,050
It was upstairs in
the room I found
61
00:03:01,181 --> 00:03:02,181
behind the parlor wall.
62
00:03:03,617 --> 00:03:06,141
The same room Griffin
cleaned out a few weeks ago.
63
00:03:07,056 --> 00:03:09,927
Of course, he'd
know about this place.
64
00:03:10,058 --> 00:03:11,060
So, where is he?
65
00:03:12,539 --> 00:03:14,580
The last time I saw Griffin,
he was up in the lobby.
66
00:03:15,151 --> 00:03:17,545
Hey, did you ever figure out
what all that water was from?
67
00:03:18,153 --> 00:03:21,288
[sighs] I came down for a
wrench and saw the tunnel.
68
00:03:21,418 --> 00:03:23,942
I forgot all about turning
off the water main.
69
00:03:24,377 --> 00:03:26,814
What if the hotel floods?
The opening would be ruined.
70
00:03:26,944 --> 00:03:29,054
My mom must be freaking out.
We better get upstairs to help.
71
00:03:29,078 --> 00:03:30,906
No, your mom would really freak
72
00:03:31,036 --> 00:03:32,405
if she heard you've
been hanging out
73
00:03:32,429 --> 00:03:33,561
in an abandoned bunker.
74
00:03:34,518 --> 00:03:37,128
Tell Griffin. No more exploring.
75
00:03:37,259 --> 00:03:38,435
No problem.
76
00:03:38,566 --> 00:03:40,175
I'll go meet up with
Griffin right now
77
00:03:40,307 --> 00:03:42,569
and make sure he doesn't
hatch any crazy plans.
78
00:03:43,310 --> 00:03:45,747
[door opens, creaks]
79
00:03:45,877 --> 00:03:48,924
♪♪
80
00:03:52,319 --> 00:03:54,058
[door creaks, shuts]
81
00:03:54,973 --> 00:03:56,104
[lock clicking]
82
00:03:57,105 --> 00:03:58,628
[sighs]
83
00:04:03,460 --> 00:04:04,780
GRIFFIN: This
can't be the future.
84
00:04:05,288 --> 00:04:07,985
- [clattering]
- How are you so calm?
85
00:04:08,116 --> 00:04:09,703
This place means
everything to your family.
86
00:04:09,727 --> 00:04:12,076
SAM: This hasn't been
my home in a very long time.
87
00:04:12,729 --> 00:04:14,122
GRIFFIN: It's still mine,
88
00:04:14,253 --> 00:04:16,014
and I'm not letting everything
my family's worked for
89
00:04:16,038 --> 00:04:17,257
just burn to the ground.
90
00:04:18,257 --> 00:04:20,057
There's gotta be a hose
around here somewhere.
91
00:04:20,129 --> 00:04:22,173
- There was something up in 205.
- [fire crackling]
92
00:04:22,305 --> 00:04:23,305
A presence.
93
00:04:23,393 --> 00:04:24,394
And it did things.
94
00:04:24,872 --> 00:04:26,266
Now, I know it sounds crazy,
95
00:04:27,396 --> 00:04:29,237
- but you have to trust me.
- [wood collapsing]
96
00:04:29,355 --> 00:04:31,315
Look, I've been in the
future long enough to learn
97
00:04:31,444 --> 00:04:33,379
- what happens when evil goes unchecked.
- [siren blaring]
98
00:04:33,403 --> 00:04:34,403
The damage that's done.
99
00:04:35,579 --> 00:04:37,101
The people that have been hurt.
100
00:04:37,711 --> 00:04:39,540
You said the hotel's
been empty for a while?
101
00:04:39,670 --> 00:04:40,670
That's right.
102
00:04:42,106 --> 00:04:44,266
So, what happened to my
family? I mean, where are they?
103
00:04:44,457 --> 00:04:45,978
- Come on, I'll show.
- [siren blaring]
104
00:04:46,502 --> 00:04:50,290
♪♪
105
00:04:54,946 --> 00:04:58,427
[theme song plays]
106
00:05:10,396 --> 00:05:11,572
♪♪
107
00:05:19,927 --> 00:05:22,670
[quiet chatter]
108
00:05:22,800 --> 00:05:25,000
Well, it wouldn't be a party
without something spilling.
109
00:05:25,062 --> 00:05:26,761
Granted, my money
was on the punch bowl,
110
00:05:26,891 --> 00:05:29,110
which is in the
parlor. Right this way.
111
00:05:29,240 --> 00:05:31,069
Oh, uh, watch your
step. One of my partners,
112
00:05:31,199 --> 00:05:33,463
Sarah, has gone up
to see what's going on.
113
00:05:33,593 --> 00:05:35,856
It felt like the hat was
being ripped out of my hand.
114
00:05:35,987 --> 00:05:37,641
You're lucky that's
all that happened.
115
00:05:37,771 --> 00:05:39,730
He's right. The way that
door was bulging out?
116
00:05:39,860 --> 00:05:41,689
No way that was
from a busted pipe.
117
00:05:41,819 --> 00:05:44,865
Uh, two words:
Paranormal. Activity.
118
00:05:44,995 --> 00:05:46,555
Savannah's ghost
must have gone upstairs
119
00:05:46,606 --> 00:05:47,956
after we saw her earlier.
120
00:05:48,086 --> 00:05:49,610
What if the ghost
isn't Savannah?
121
00:05:50,305 --> 00:05:51,567
She's never been mean before.
122
00:05:52,307 --> 00:05:53,827
Now, she's trying to
wreck the opening?
123
00:05:54,353 --> 00:05:55,528
Doesn't make sense.
124
00:05:55,658 --> 00:05:57,879
Savannah could be
trying to get our attention.
125
00:05:58,009 --> 00:06:00,315
- To warn us.
- About what?
126
00:06:00,925 --> 00:06:03,014
Maybe there are other
ghosts around here.
127
00:06:03,144 --> 00:06:04,319
Ones who aren't so nice.
128
00:06:04,451 --> 00:06:06,495
[quiet chatter]
129
00:06:06,627 --> 00:06:09,586
[stairs creaking]
130
00:06:11,545 --> 00:06:13,547
♪♪
131
00:06:14,504 --> 00:06:16,637
[gurgling]
132
00:06:16,766 --> 00:06:18,855
[Sarah gasping]
133
00:06:20,596 --> 00:06:21,815
[lock clicking]
134
00:06:22,643 --> 00:06:25,646
[door creaking]
135
00:06:32,740 --> 00:06:35,742
♪♪
136
00:06:46,057 --> 00:06:49,016
[whispering voices]
137
00:06:49,146 --> 00:06:50,452
[dramatic sting]
138
00:06:52,499 --> 00:06:54,500
[gasps] Guests are
starting to demand refunds.
139
00:06:54,630 --> 00:06:56,350
Please tell me you
got the water turned off.
140
00:06:56,415 --> 00:06:57,939
And called the
plumber. Crisis averted.
141
00:06:58,069 --> 00:06:59,375
- [Jess sighs]
- [Sarah screams]
142
00:06:59,505 --> 00:07:01,158
- [dramatic sting]
- Is that Mom?
143
00:07:01,290 --> 00:07:04,161
♪♪
144
00:07:04,293 --> 00:07:06,033
Should have called
a priest instead.
145
00:07:07,077 --> 00:07:10,254
[high-pitched ringing]
146
00:07:12,343 --> 00:07:14,651
- Sarah? Can you hear me?
- [ringing fades out]
147
00:07:14,781 --> 00:07:16,740
- Ben?
- BEN: Easy, easy.
148
00:07:17,827 --> 00:07:19,047
What happened?
149
00:07:19,177 --> 00:07:20,589
We heard you scream
all the way downstairs.
150
00:07:20,613 --> 00:07:22,093
SARAH: I... I did?
151
00:07:23,093 --> 00:07:25,072
Last person I heard scream
like that was in a movie,
152
00:07:25,096 --> 00:07:26,750
and she was being
chased by zombie rats.
153
00:07:27,968 --> 00:07:29,492
What? It was terrifying.
154
00:07:29,622 --> 00:07:31,711
WYATT: Wait, what
happened to the ooze?
155
00:07:31,841 --> 00:07:34,235
JESS: Okay, okay. That's
it. No more talk about ooze
156
00:07:34,365 --> 00:07:36,064
or zombie rats.
157
00:07:36,499 --> 00:07:38,980
SARAH: But I saw
it... It disappeared.
158
00:07:40,329 --> 00:07:42,567
TOPHER: We can't just pretend
like nothing crazy happened up here.
159
00:07:42,591 --> 00:07:44,420
Look, we have
been over this, Toph.
160
00:07:44,550 --> 00:07:46,029
It was a problem
with the plumbing.
161
00:07:46,466 --> 00:07:48,336
But if you wanna keep
going on about ghosts,
162
00:07:48,468 --> 00:07:50,788
we can certainly pretend
you're still getting an allowance.
163
00:07:51,122 --> 00:07:52,322
I'm cool with the busted pipe.
164
00:07:52,906 --> 00:07:53,906
Come on, guys.
165
00:07:55,038 --> 00:07:56,038
[sighs]
166
00:07:58,781 --> 00:08:01,480
Look, we have a hotel full
of people waiting downstairs,
167
00:08:01,610 --> 00:08:03,651
including a reporter, who
are all probably wondering
168
00:08:03,699 --> 00:08:05,223
what the commotion was about.
169
00:08:05,353 --> 00:08:07,922
Then, we better get downstairs
and get back to the party.
170
00:08:08,052 --> 00:08:09,663
You passed out, Sarah.
171
00:08:10,750 --> 00:08:12,882
I was running around
all day and forgot to eat.
172
00:08:13,014 --> 00:08:14,014
BEN: Come on.
173
00:08:15,538 --> 00:08:17,192
Let's get you some food.
174
00:08:17,540 --> 00:08:19,934
- If Topher's right...
- I usually am.
175
00:08:20,064 --> 00:08:23,153
And Savannah's trying to warn
us there's something evil here,
176
00:08:23,285 --> 00:08:25,853
- another ghost capable of bending doors...
- [wind blowing]
177
00:08:25,983 --> 00:08:27,637
flooding the place
with water and gunk,
178
00:08:27,768 --> 00:08:29,072
then making it disappear?
179
00:08:29,204 --> 00:08:30,726
This isn't just mischief.
180
00:08:31,466 --> 00:08:33,096
- We could all be in danger.
- [door slams]
181
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
[all gasp]
182
00:08:35,905 --> 00:08:38,952
[indistinct chatter]
183
00:08:39,822 --> 00:08:42,783
[equipment rattling]
184
00:08:43,783 --> 00:08:47,004
♪♪
185
00:08:47,482 --> 00:08:50,878
[wind gusting]
186
00:08:51,399 --> 00:08:52,575
Harper!
187
00:08:53,357 --> 00:08:55,447
- Harper!
- HARPER: Over here.
188
00:08:55,577 --> 00:08:57,014
[birds chirping]
189
00:08:57,144 --> 00:08:58,754
That was way too close.
190
00:08:58,885 --> 00:09:00,515
I thought for sure Ben
was going to find me.
191
00:09:00,539 --> 00:09:02,561
I'm glad you understood my
message and got outta there.
192
00:09:02,585 --> 00:09:05,022
[chuckles] Won't let Griffin
hatch any more plans?
193
00:09:05,153 --> 00:09:06,826
-[laughs] -SAVANNAH:
Come on. You don't have to be
194
00:09:06,850 --> 00:09:08,764
- Peter Gunn to crack that.
- Who?
195
00:09:08,895 --> 00:09:11,115
Oh, he's just this
super-smart detective
196
00:09:11,245 --> 00:09:12,725
from this show my
mom likes to watch.
197
00:09:14,292 --> 00:09:16,467
She's gonna be so worried
when I don't come home.
198
00:09:16,599 --> 00:09:17,599
Hey. Hey.
199
00:09:18,078 --> 00:09:19,210
We're gonna figure this out.
200
00:09:19,558 --> 00:09:20,602
We have to.
201
00:09:22,299 --> 00:09:24,700
You just need to find somewhere
else to hide in the meantime.
202
00:09:28,219 --> 00:09:29,568
Wait, where are you going?
203
00:09:30,177 --> 00:09:31,701
To find another crystal.
204
00:09:34,312 --> 00:09:36,532
SAM: Are you sure you
wanna see more of the future?
205
00:09:37,533 --> 00:09:38,707
Whose house is this?
206
00:09:38,838 --> 00:09:41,101
Take a look. Just don't
let anyone else see.
207
00:09:43,321 --> 00:09:46,586
- [squeaking]
- [birds chirping]
208
00:09:48,065 --> 00:09:50,633
Dang it, Zoey! I told you to
stop with the stupid swing!
209
00:09:50,764 --> 00:09:52,243
I'm trying to concentrate!
210
00:09:52,374 --> 00:09:54,288
[swinging stops]
211
00:09:54,681 --> 00:09:55,681
It's been a while.
212
00:09:56,552 --> 00:09:57,813
We should go visit.
213
00:09:57,945 --> 00:10:00,076
What's the point? It
doesn't change anything.
214
00:10:01,034 --> 00:10:02,471
Maybe it will,
215
00:10:02,601 --> 00:10:04,341
and things can go back
to the way they were.
216
00:10:04,995 --> 00:10:06,388
Wake up, Zoey.
217
00:10:07,345 --> 00:10:08,695
He's never coming back.
218
00:10:09,696 --> 00:10:12,524
♪♪
219
00:10:15,397 --> 00:10:16,397
Come on.
220
00:10:17,355 --> 00:10:19,096
Who are they talking
about? My dad!
221
00:10:19,488 --> 00:10:21,726
- Where is he?
- Did you miss the part about staying out of sight?
222
00:10:21,750 --> 00:10:23,971
- Now, come on.
- Just tell me what happened, Sam.
223
00:10:28,105 --> 00:10:29,846
You know the evil I
talked about in 205?
224
00:10:30,368 --> 00:10:32,631
It seeped out of the room
and to the rest of the hotel.
225
00:10:32,761 --> 00:10:35,591
And it changed everyone
inside. The twins, your parents...
226
00:10:37,375 --> 00:10:38,594
And me?
227
00:10:40,161 --> 00:10:41,552
I changed, too?
228
00:10:43,467 --> 00:10:44,644
How?
229
00:10:45,514 --> 00:10:47,471
That's something you
need to see for yourself.
230
00:10:48,648 --> 00:10:50,519
♪♪
231
00:10:51,825 --> 00:10:53,424
HARPER: Griffin
can't stay in the future.
232
00:10:53,477 --> 00:10:54,653
We have to bring him home.
233
00:10:55,263 --> 00:10:56,698
Once we find another crystal,
234
00:10:56,830 --> 00:10:59,179
we should be able to use
it to power up the radio.
235
00:10:59,832 --> 00:11:03,052
Sam said something
about water and energy?
236
00:11:03,750 --> 00:11:05,969
Sam spent years
searching for the crystal.
237
00:11:06,100 --> 00:11:08,057
So did Grace. We don't
have that kind of time.
238
00:11:08,188 --> 00:11:10,321
No kidding. As
soon as it gets dark,
239
00:11:10,451 --> 00:11:11,845
my mom will be looking for me.
240
00:11:11,975 --> 00:11:13,431
Griffin's parents will
only be distracted
241
00:11:13,455 --> 00:11:14,673
by the party for so long.
242
00:11:16,370 --> 00:11:17,931
You know those
visions I told you about.
243
00:11:18,634 --> 00:11:19,634
Griffin in a fire?
244
00:11:20,984 --> 00:11:21,984
What if...
245
00:11:23,072 --> 00:11:24,422
What if we're too late?
246
00:11:24,552 --> 00:11:25,791
What if something
already happened
247
00:11:25,815 --> 00:11:26,815
to Griffin in the future?
248
00:11:27,947 --> 00:11:29,427
We have to believe
it'll all work out.
249
00:11:29,863 --> 00:11:30,927
You'll get your best
friend back and...
250
00:11:30,951 --> 00:11:32,604
He's more than that.
251
00:11:33,779 --> 00:11:35,216
I... [sighs]
252
00:11:35,825 --> 00:11:37,086
Maybe.
253
00:11:37,217 --> 00:11:38,871
- I don't know.
- SAVANNAH: Uh, wait!
254
00:11:39,001 --> 00:11:41,004
- What did I miss?
- [Harper sighs]
255
00:11:41,134 --> 00:11:43,702
So... um...
256
00:11:44,485 --> 00:11:46,139
The night we freed Grace,
257
00:11:46,269 --> 00:11:47,270
Griffin and I,
258
00:11:48,490 --> 00:11:49,490
we sort of...
259
00:11:50,447 --> 00:11:51,493
almost kissed.
260
00:11:52,450 --> 00:11:55,105
You did? Took you long enough!
261
00:11:55,889 --> 00:11:58,020
- What do you mean?
- Come on, Harper.
262
00:11:58,152 --> 00:12:01,024
It's so obvious you and Griffin
are destined to be together.
263
00:12:01,154 --> 00:12:02,591
I knew it all along.
264
00:12:02,721 --> 00:12:04,679
He's your... seahorse.
265
00:12:05,072 --> 00:12:06,769
[laughs] My seahorse?
266
00:12:07,248 --> 00:12:09,312
- That doesn't even make sense.
- SAVANNAH: Sure it does.
267
00:12:09,336 --> 00:12:12,296
Once seahorses find each
other, they stay together for life.
268
00:12:12,427 --> 00:12:13,732
An unbreakable bond.
269
00:12:13,863 --> 00:12:15,385
I can't wait to
have a connection
270
00:12:15,517 --> 00:12:16,735
like that with somebody.
271
00:12:16,865 --> 00:12:18,546
We'll see each other
across a crowded room.
272
00:12:18,606 --> 00:12:20,477
He'll flash a smile
my way, and bam!
273
00:12:21,087 --> 00:12:22,437
- Fireworks.
- HARPER: Mm.
274
00:12:22,567 --> 00:12:23,849
Sounds like Topher
isn't the only one
275
00:12:23,873 --> 00:12:24,952
who's seen too many movies.
276
00:12:25,004 --> 00:12:26,615
Okay, so maybe it won't happen
277
00:12:26,745 --> 00:12:27,833
exactly like that,
278
00:12:27,963 --> 00:12:28,965
but when it does,
279
00:12:29,096 --> 00:12:30,793
I'll know. Because...
280
00:12:31,620 --> 00:12:33,753
destiny, like you and Griffin.
281
00:12:34,754 --> 00:12:36,190
I hope you're right.
282
00:12:36,320 --> 00:12:38,322
But I can't get past
this horrible feeling.
283
00:12:40,019 --> 00:12:41,673
What if I never see him again?
284
00:12:44,110 --> 00:12:46,025
♪♪
285
00:12:46,155 --> 00:12:47,288
GRIFFIN: Is that my dad?
286
00:12:47,418 --> 00:12:48,655
BEN: Hey, Griff, come over here.
287
00:12:48,679 --> 00:12:50,048
I could use a hand
on this transmission.
288
00:12:50,072 --> 00:12:51,292
GRIFFIN: I'm clockin' out.
289
00:12:51,422 --> 00:12:53,163
Be back in 15 minutes.
290
00:12:54,469 --> 00:12:55,687
I'm not going on break, Dad.
291
00:12:56,078 --> 00:12:57,167
Dance is tonight.
292
00:12:59,474 --> 00:13:01,432
Griff, get back here!
293
00:13:01,562 --> 00:13:03,129
You know, I thought
you'd understand.
294
00:13:03,259 --> 00:13:04,783
I don't think you understand
295
00:13:04,913 --> 00:13:07,153
how many favors I had to
call in to make this job happen.
296
00:13:08,525 --> 00:13:10,789
You can't just bail in
the middle of a shift.
297
00:13:10,919 --> 00:13:12,840
Just tell the boss I went
home sick or something.
298
00:13:12,879 --> 00:13:15,924
[car door opens, shuts]
299
00:13:16,056 --> 00:13:17,708
[keys jingle]
300
00:13:17,840 --> 00:13:19,537
- [Griffin sighs]
- I'm serious, Griff.
301
00:13:19,885 --> 00:13:21,384
There aren't many
people left around here
302
00:13:21,408 --> 00:13:22,734
willing to give you
another chance.
303
00:13:22,758 --> 00:13:24,803
I'm going to the dance, Dad!
304
00:13:25,500 --> 00:13:27,390
Look, I'm sorry, but I
need to make things right.
305
00:13:27,414 --> 00:13:28,546
You can't fix this!
306
00:13:28,677 --> 00:13:30,157
♪♪
307
00:13:30,287 --> 00:13:31,635
We've tried. All of us.
308
00:13:33,638 --> 00:13:35,437
I'm gonna keep trying
for as long as it takes.
309
00:13:35,509 --> 00:13:37,033
[seat belt clicks]
310
00:13:37,163 --> 00:13:38,687
[starts engine]
311
00:13:45,649 --> 00:13:46,650
[sighs]
312
00:13:48,827 --> 00:13:50,917
None of this makes any sense.
313
00:13:51,047 --> 00:13:52,570
Wyatt and Zoey
can't stand each other,
314
00:13:52,701 --> 00:13:55,529
I'm working here?
And what about school?
315
00:13:55,659 --> 00:13:57,662
What did my dad mean?
What can't be fixed?
316
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
Harper.
317
00:14:03,145 --> 00:14:04,946
Harper would still be
the same. She has to be.
318
00:14:06,149 --> 00:14:08,063
♪♪
319
00:14:08,195 --> 00:14:09,979
SAVANNAH: I wish Sam were here.
320
00:14:10,110 --> 00:14:12,024
Then we wouldn't need
to find another crystal.
321
00:14:12,677 --> 00:14:14,476
He could just find a
way to fix the other one.
322
00:14:14,854 --> 00:14:18,030
Like gluing it back together,
but something more sciencey.
323
00:14:18,639 --> 00:14:20,729
- Sciencey?
- It's a word.
324
00:14:21,381 --> 00:14:23,471
- You think glue would work?
- Well,
325
00:14:23,600 --> 00:14:25,441
it's pretty much our only
option at the moment.
326
00:14:25,734 --> 00:14:27,388
Without a crystal,
you're stuck here.
327
00:14:27,778 --> 00:14:29,780
And Griffin's trapped in
2024 with no way to know
328
00:14:29,912 --> 00:14:31,043
we haven't given up on him.
329
00:14:31,173 --> 00:14:33,915
Of course, he'll know.
Seahorse, remember?
330
00:14:35,961 --> 00:14:37,615
We need to find
you a place to stay.
331
00:14:37,745 --> 00:14:39,616
- I'll be fine out here.
- [birds chirping]
332
00:14:39,748 --> 00:14:42,403
- Hello? Junior counselor.
- Camp is gone.
333
00:14:42,533 --> 00:14:43,926
So is the treehouse.
334
00:14:44,057 --> 00:14:45,947
You can't sleep out in
the woods with no shelter.
335
00:14:45,971 --> 00:14:47,625
Well, do you have a better idea?
336
00:14:48,408 --> 00:14:49,539
Griffin's room is empty.
337
00:14:49,671 --> 00:14:51,063
I thought the point
was to lay low.
338
00:14:51,193 --> 00:14:52,913
It's not like I can just
walk up the stairs.
339
00:14:52,979 --> 00:14:55,241
♪♪
340
00:14:55,371 --> 00:14:56,677
How are you at climbing trees?
341
00:14:59,375 --> 00:15:02,509
[soft music playing]
342
00:15:04,337 --> 00:15:06,383
Okay. We should
be safe out here.
343
00:15:06,905 --> 00:15:08,690
We watched Grace go
right through that wall.
344
00:15:08,820 --> 00:15:11,301
I'm pretty sure if a ghost
wants to find us, it will.
345
00:15:11,432 --> 00:15:12,955
I'm more concerned about my mom.
346
00:15:13,607 --> 00:15:16,437
If she hears us talking ghost,
it'll be good-bye allowance.
347
00:15:16,567 --> 00:15:18,481
We're wasting time.
Are you in or out?
348
00:15:18,613 --> 00:15:21,921
This is my area of
expertise, remember?
349
00:15:22,051 --> 00:15:23,451
Anyone with Wi-Fi
and a web browser
350
00:15:23,530 --> 00:15:24,836
could become an expert.
351
00:15:26,316 --> 00:15:27,553
Except Mom and Dad
blocked all the good ghost sites.
352
00:15:27,577 --> 00:15:28,971
Ah, sounds like you could use
353
00:15:29,101 --> 00:15:30,972
my unique set
of skills after all.
354
00:15:31,581 --> 00:15:32,822
I just need to hear you say it.
355
00:15:36,022 --> 00:15:37,197
Any time.
356
00:15:39,067 --> 00:15:41,678
- Still waiting.
- WYATT: Just say it, Zoey.
357
00:15:41,809 --> 00:15:43,769
How else are we gonna
figure out who this ghost is
358
00:15:43,812 --> 00:15:45,379
or what it wants?
359
00:15:46,032 --> 00:15:47,947
Why don't we just ask her?
360
00:15:48,076 --> 00:15:49,730
♪♪
361
00:15:49,860 --> 00:15:50,860
Come on.
362
00:15:53,952 --> 00:15:54,953
Uh, wait.
363
00:15:55,084 --> 00:15:56,084
Maybe we should have a
364
00:15:56,129 --> 00:15:57,433
plan before we talk to her.
365
00:15:57,565 --> 00:15:58,653
He has a point.
366
00:15:58,783 --> 00:16:01,830
♪♪
367
00:16:10,273 --> 00:16:11,971
What if Savannah's
actually an evil ghost
368
00:16:12,100 --> 00:16:13,972
and the ooze was
just the beginning?
369
00:16:14,102 --> 00:16:15,712
Enough with the ooze, Wyatt.
370
00:16:16,409 --> 00:16:17,932
Great. We missed our chance.
371
00:16:18,933 --> 00:16:20,980
Now, we have more time
to come up with that plan.
372
00:16:21,110 --> 00:16:22,416
I already have one,
373
00:16:22,981 --> 00:16:25,027
and it starts in room 205.
374
00:16:25,158 --> 00:16:27,115
♪♪
375
00:16:28,073 --> 00:16:31,033
♪♪
376
00:16:36,734 --> 00:16:39,780
[indistinct chatter]
377
00:16:41,870 --> 00:16:42,913
There she is.
378
00:16:43,219 --> 00:16:44,437
[chatter continues]
379
00:16:44,567 --> 00:16:45,568
DOUG: Hey, Harper.
380
00:16:45,700 --> 00:16:47,397
- You look amazing.
- Thanks.
381
00:16:47,528 --> 00:16:48,895
DOUG: Campbell
must be kicking himself
382
00:16:48,919 --> 00:16:49,919
for missing out tonight.
383
00:16:50,009 --> 00:16:52,184
I wouldn't know.
384
00:16:52,315 --> 00:16:54,664
Griffin's outta
my life. For good.
385
00:16:57,277 --> 00:16:58,365
Out of her life?
386
00:16:59,495 --> 00:17:00,671
I know. It's a lot to take.
387
00:17:00,802 --> 00:17:02,499
No, you don't understand, Sam.
388
00:17:02,629 --> 00:17:04,545
What Harper and
I have, it's special.
389
00:17:05,111 --> 00:17:06,566
We wouldn't let anything
come between us.
390
00:17:06,589 --> 00:17:09,636
The relationship changed,
like everything else.
391
00:17:10,246 --> 00:17:11,247
GRIFFIN: Not him.
392
00:17:11,377 --> 00:17:14,076
I... I mean, me. Future me.
393
00:17:14,945 --> 00:17:16,986
I still care about Harper.
That much hasn't changed.
394
00:17:20,125 --> 00:17:21,910
The dance is for students only.
395
00:17:22,953 --> 00:17:25,608
I just need a few minutes
to talk to someone inside.
396
00:17:25,740 --> 00:17:27,326
WOMAN: You were
expelled from school, Griffin.
397
00:17:27,349 --> 00:17:28,916
I cannot allow you
back on campus.
398
00:17:29,048 --> 00:17:30,353
Look, it's important!
399
00:17:30,744 --> 00:17:32,963
[sighs] You are in
enough trouble, son.
400
00:17:33,095 --> 00:17:35,141
Don't make it any
worse for yourself.
401
00:17:40,755 --> 00:17:42,886
Wha... He's just gonna leave.
402
00:17:43,365 --> 00:17:44,976
He can't. What about Harper?
403
00:17:46,542 --> 00:17:47,954
- I have to go see her.
- SAM: Whoa, whoa!
404
00:17:47,979 --> 00:17:49,938
The two of you interacting?
That can't happen.
405
00:17:50,068 --> 00:17:52,176
- Will it shift the timeline or something?
- SAM: I don't know,
406
00:17:52,201 --> 00:17:53,288
and that's the point.
407
00:17:53,420 --> 00:17:55,248
We can't risk you
getting stuck here.
408
00:17:55,377 --> 00:17:57,031
♪♪
409
00:17:57,163 --> 00:17:58,903
I have to find out what
happened between us.
410
00:17:59,469 --> 00:18:01,272
- Why Harper hates me...
- SAM: Are you even listening?
411
00:18:01,297 --> 00:18:03,472
We gotta get outta here. Now.
412
00:18:04,473 --> 00:18:06,191
Look, I understand
wanting to make things right,
413
00:18:06,214 --> 00:18:07,887
but you going in there,
that's not only foolish.
414
00:18:07,912 --> 00:18:09,367
It's dangerous. You
wanna go back home,
415
00:18:09,392 --> 00:18:11,220
- now, don't you...
- [door opens]
416
00:18:12,526 --> 00:18:13,743
[door shuts]
417
00:18:15,659 --> 00:18:18,749
♪♪
418
00:18:19,184 --> 00:18:21,970
Mitch is having an after-party.
I told him you'd be there.
419
00:18:22,101 --> 00:18:24,842
-Doubtful.
-Come on, Harper. You never go out.
420
00:18:25,191 --> 00:18:27,061
- I'm here, aren't I?
- [door opens, shuts]
421
00:18:27,845 --> 00:18:29,107
So is your boyfriend.
422
00:18:29,586 --> 00:18:30,892
He's looking for
you, by the way.
423
00:18:31,021 --> 00:18:32,936
She doesn't have
a boyfriend, Bailey.
424
00:18:33,067 --> 00:18:34,374
Griffin?
425
00:18:36,027 --> 00:18:37,072
Griffin's here?
426
00:18:37,724 --> 00:18:38,726
You're sure?
427
00:18:38,855 --> 00:18:40,135
Oh, I just saw
him down the hall.
428
00:18:41,597 --> 00:18:43,817
Of course, he tried to ruin
homecoming for me, too.
429
00:18:46,690 --> 00:18:48,648
[insects chirping]
430
00:18:48,778 --> 00:18:51,739
[quiet party chatter,
music playing]
431
00:18:55,134 --> 00:18:57,788
Guess I won't be asking
you to write a review.
432
00:18:58,267 --> 00:18:59,963
- What?
- JESS: The food?
433
00:19:00,095 --> 00:19:01,314
Is it that bad?
434
00:19:02,967 --> 00:19:04,011
Oh.
435
00:19:04,143 --> 00:19:06,405
I'm sure it's
delicious. I'm just...
436
00:19:07,276 --> 00:19:08,756
I'm not very hungry.
437
00:19:12,151 --> 00:19:14,108
Thinking about what
happened upstairs?
438
00:19:16,720 --> 00:19:19,506
I still can't get over
seeing that door bulge out.
439
00:19:22,943 --> 00:19:24,205
Didn't seem real.
440
00:19:25,032 --> 00:19:26,032
It...
441
00:19:27,339 --> 00:19:29,273
feels like my... my eyes
are playing tricks on me.
442
00:19:29,298 --> 00:19:32,648
Oh, it was real. A
real-life nightmare.
443
00:19:33,606 --> 00:19:34,912
Oh, could you imagine if Ben
444
00:19:35,042 --> 00:19:36,522
hadn't gotten that
water turned off?
445
00:19:36,653 --> 00:19:38,021
The way that door
would have given out,
446
00:19:38,046 --> 00:19:39,394
sending a wave of who knows what
447
00:19:39,526 --> 00:19:40,614
all over the place.
448
00:19:42,049 --> 00:19:44,182
Talk about bad reviews. [sighs]
449
00:19:44,791 --> 00:19:46,836
Of all the nights
for a pipe to burst.
450
00:19:47,924 --> 00:19:49,797
Right. Pipe.
451
00:19:54,192 --> 00:19:56,499
- Found the problem.
- [door shuts]
452
00:19:57,065 --> 00:19:59,459
- It was in the pipe.
- Oh, thank goodness.
453
00:19:59,588 --> 00:20:02,548
♪♪
454
00:20:02,679 --> 00:20:04,942
[dramatic crescendo]
455
00:20:05,073 --> 00:20:08,163
[muffled chatter]
456
00:20:10,557 --> 00:20:12,717
HARPER: What's it gonna
take for you to leave me alone?
457
00:20:13,211 --> 00:20:15,910
- Harper. I-I, uh, I...
- HARPER: I changed my number,
458
00:20:16,039 --> 00:20:18,018
blocked you on all my
accounts, but for some reason,
459
00:20:18,041 --> 00:20:19,521
you still haven't
gotten the message.
460
00:20:19,653 --> 00:20:21,436
So, let me lay it out for you.
461
00:20:22,176 --> 00:20:24,701
We are done, Griffin. I
don't want you in my life.
462
00:20:24,832 --> 00:20:27,703
Why? Like, what did I
do that was so awful?
463
00:20:28,138 --> 00:20:29,140
[scoffs]
464
00:20:30,358 --> 00:20:31,919
It's really that easy
for you, isn't it?
465
00:20:32,404 --> 00:20:33,449
To move on,
466
00:20:34,144 --> 00:20:36,017
not think about what happened.
467
00:20:36,146 --> 00:20:38,148
♪♪
468
00:20:39,193 --> 00:20:41,979
Well, I think about it
every minute of every day.
469
00:20:44,981 --> 00:20:46,896
It should have been
you instead of Topher.
470
00:20:47,984 --> 00:20:50,161
[thunder rumbles]
471
00:20:50,291 --> 00:20:52,250
♪♪
472
00:20:59,213 --> 00:21:03,086
[distant thunder]
473
00:21:03,218 --> 00:21:05,394
[thunder cracks]
474
00:21:14,010 --> 00:21:16,449
ZOEY: You guys are
ridiculous. It's just thunder.
475
00:21:16,578 --> 00:21:18,798
- WYATT: You ran, too.
- [door creaks]
476
00:21:19,973 --> 00:21:23,281
[creaking, clicks shut]
477
00:21:24,805 --> 00:21:27,807
[eerie hissing]
478
00:21:27,938 --> 00:21:28,982
[rattling]
479
00:21:29,113 --> 00:21:31,246
[dramatic sting]
480
00:21:31,376 --> 00:21:33,291
[thunder cracks]
481
00:21:33,422 --> 00:21:35,031
[rattling]
482
00:21:36,337 --> 00:21:39,471
♪♪
483
00:21:39,602 --> 00:21:41,560
[eerie whispering]
484
00:21:42,865 --> 00:21:45,041
GRIFFIN: Next time
onSecrets of Sulfur Springs...
485
00:21:45,173 --> 00:21:48,001
- WYATT: We have proof there's a ghost.
- ZOEY: And it's in room 205.
486
00:21:48,132 --> 00:21:50,482
Something happened to
Topher! What did I do to him?
487
00:21:50,613 --> 00:21:51,851
JESS: You were
told to stay away.
488
00:21:51,875 --> 00:21:53,398
I... I would never
wanna hurt Topher...
489
00:21:53,528 --> 00:21:54,529
Don't you dare
490
00:21:55,704 --> 00:21:56,813
try to blame this
on that ghost again.
491
00:21:56,836 --> 00:21:57,707
SARAH: I didn't imagine it, Ben.
492
00:21:57,837 --> 00:21:59,186
So, let's check it out.
493
00:21:59,883 --> 00:22:01,057
♪♪
494
00:22:01,189 --> 00:22:02,320
[thunder rumbles]
495
00:22:03,670 --> 00:22:04,951
ZOEY: That one is
definitely Savannah.
496
00:22:04,974 --> 00:22:05,996
WYATT: She's either hiding
497
00:22:06,019 --> 00:22:07,019
or going someplace.
498
00:22:07,326 --> 00:22:08,457
ZOEY: Let's find out where.
499
00:22:08,587 --> 00:22:09,849
♪♪
35351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.