Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,240 --> 00:04:12,719
Hey, what the hell.
2
00:04:12,800 --> 00:04:14,916
Ooh!
3
00:05:19,320 --> 00:05:22,869
'Commander Forrester,
Gelson on line four, sir.'
4
00:05:23,880 --> 00:05:25,233
Forrester.
5
00:05:25,320 --> 00:05:27,993
- Listen, we've got another one.
- Are you sure?
6
00:05:28,080 --> 00:05:31,231
He trashed an arcade full of video games
without touchin' 'em.
7
00:05:31,320 --> 00:05:34,915
Two officers chased him into
the Ricks Brothers warehouse on 37th.
8
00:05:35,000 --> 00:05:37,594
Keep this off the airwaves. I'm on my way.
9
00:05:37,680 --> 00:05:39,193
'You got it.'
10
00:05:58,000 --> 00:06:01,117
- Yeah.
- 'I think we found another one. Get ready.'
11
00:06:01,200 --> 00:06:02,997
Great.
12
00:06:46,040 --> 00:06:47,598
Shut up.
13
00:06:59,760 --> 00:07:02,274
- Where is he?
- Inside, sir.
14
00:07:02,360 --> 00:07:04,874
- Is he alone?
- Yes, sir.
15
00:07:04,960 --> 00:07:07,269
Block up both ends of the street.
16
00:07:11,200 --> 00:07:14,317
Leave me alone!
17
00:07:19,680 --> 00:07:22,194
What are you looking at?
18
00:07:22,280 --> 00:07:24,840
You're not allowed to look at me.
19
00:07:54,080 --> 00:07:56,036
He's in there.
20
00:07:58,160 --> 00:08:00,355
You hear him?
21
00:08:24,840 --> 00:08:27,149
Hurry. Let's go.
22
00:08:28,120 --> 00:08:30,839
- I brought Feck and Gruner.
- Scanners, are you sure?
23
00:08:30,920 --> 00:08:33,036
Nembutal boosters.
24
00:08:33,120 --> 00:08:35,793
We want him unharmed.
25
00:08:37,440 --> 00:08:39,590
I don't want a scan war up there.
26
00:08:39,680 --> 00:08:42,274
Relax, they're not going to try to scan him.
27
00:08:42,360 --> 00:08:44,316
We'll just use tranquillizers.
28
00:09:36,560 --> 00:09:38,437
Ah!
29
00:10:01,240 --> 00:10:03,196
Morning, Dr. Morse.
30
00:10:09,360 --> 00:10:11,112
Hi, Doc.
31
00:11:04,280 --> 00:11:08,353
Relax, Peter, you're amongst friends.
We understand you.
32
00:11:08,440 --> 00:11:11,557
- Bullshit.
- My name is Dr. Morse.
33
00:11:11,640 --> 00:11:14,234
My specialty is the study of scanners.
34
00:11:14,320 --> 00:11:17,437
- Scanners...
- That's what you are, Peter.
35
00:11:17,520 --> 00:11:19,476
- Scanner, huh?
- Mmm.
36
00:11:19,560 --> 00:11:22,154
They called me worse names
in the nuthouse.
37
00:11:22,240 --> 00:11:24,834
Well, they didn't understand you.
38
00:11:28,000 --> 00:11:30,309
They said you were sick, didn't they?
39
00:11:30,400 --> 00:11:35,190
Hmm? Well, you're not sick.
You're just very special, very talented.
40
00:11:35,280 --> 00:11:37,874
What do you want with me, then?
41
00:11:37,960 --> 00:11:43,318
I promise you one thing, Peter.
I won't send you back to the hospital.
42
00:11:43,400 --> 00:11:46,949
- 'I asked you a question, Doctor.'
- 'I just want to help you.'
43
00:11:47,040 --> 00:11:50,999
Liar, you want to use me like a guinea pig.
44
00:11:51,080 --> 00:11:54,197
Stick wires in my head, control me.
45
00:11:55,120 --> 00:11:59,113
The wires aren't to control. They're to help.
46
00:12:01,200 --> 00:12:03,156
Give him the EPH-2.
47
00:12:04,000 --> 00:12:05,274
Wait!
48
00:12:22,200 --> 00:12:24,156
There was no other way.
49
00:12:24,240 --> 00:12:26,196
Drak was a perfectly potent scanner,
50
00:12:26,280 --> 00:12:29,397
but you're going to turn him into
another EPH-2 junkie.
51
00:12:29,480 --> 00:12:33,553
Now he's had a taste, he'll want more
and within six months he'll deteriorate.
52
00:12:33,640 --> 00:12:36,313
Right now it's the only way
we can control them.
53
00:12:36,400 --> 00:12:38,550
Within a year, he'll be worthless.
54
00:12:38,640 --> 00:12:40,596
Look at this.
55
00:12:40,680 --> 00:12:44,912
You've got them under control, all right,
but they're useless to me.
56
00:12:46,920 --> 00:12:49,070
It's pathetic.
57
00:12:49,160 --> 00:12:51,469
They're just dying drug addicts now.
58
00:13:00,160 --> 00:13:02,116
I think Drak is strong enough.
59
00:13:02,200 --> 00:13:06,671
A combination of EPH-2 and psychotropics,
we can get some miles out of him.
60
00:13:23,320 --> 00:13:27,074
'Now the local scene.
It's a hazy day out there in the metro area,
61
00:13:27,160 --> 00:13:29,469
'with a pollution index of 7.5.
62
00:13:29,560 --> 00:13:33,109
'People with respiratory conditions
are advised to stay indoors.
63
00:13:33,200 --> 00:13:36,556
'Police have no suspects
in the milk murderer tampering case.
64
00:13:36,640 --> 00:13:38,949
'Two children died of strychnine poisoning.
65
00:13:39,040 --> 00:13:41,156
'A third remains in critical condition.'
66
00:13:41,240 --> 00:13:45,836
'And on the sports scene, there are rumors
coming out of New York...'
67
00:14:08,240 --> 00:14:10,834
Mr. Kellum, you're late.
68
00:14:10,920 --> 00:14:12,876
Sorry.
69
00:14:15,640 --> 00:14:17,949
You missed all the fun.
70
00:14:18,040 --> 00:14:22,113
And, as you saw,
there's a metal ring lodged in the stomach.
71
00:14:22,200 --> 00:14:24,668
So let's proceed with the gastrontomy.
72
00:14:25,760 --> 00:14:28,354
Here's the stomach.
73
00:14:28,440 --> 00:14:29,839
Scalpel.
74
00:14:30,720 --> 00:14:32,517
Harris.
75
00:14:48,920 --> 00:14:50,876
Are you all right?
76
00:14:52,360 --> 00:14:54,316
I'm don't feel very well.
77
00:15:06,480 --> 00:15:08,994
What's the matter? Are you squeamish?
78
00:15:09,080 --> 00:15:12,868
No. I've just been getting
these headaches lately.
79
00:15:12,960 --> 00:15:16,236
At least you don't have canine encephalitis.
80
00:15:16,320 --> 00:15:21,348
Look at this puppy. We'll probably put him to
sleep when they're finished experimenting.
81
00:15:26,880 --> 00:15:28,836
There's a good boy.
82
00:15:29,880 --> 00:15:32,189
You're gonna be OK.
83
00:15:33,240 --> 00:15:35,834
Be a good boy and we'll get you out of here.
84
00:16:05,720 --> 00:16:08,473
So I never asked you where you're from.
85
00:16:08,560 --> 00:16:10,516
Bridge Falls, Vermont.
86
00:16:10,600 --> 00:16:14,149
My er... parents have a farm out there.
87
00:16:14,240 --> 00:16:17,118
Only been gone three weeks
and I already miss it.
88
00:16:17,200 --> 00:16:19,873
- Don't you like the city?
- No. What's to like?
89
00:16:19,960 --> 00:16:24,397
So much noise, noise and traffic.
Sometimes you can't even breathe.
90
00:16:24,480 --> 00:16:26,152
- Too many people.
- Hi, Alice.
91
00:16:26,240 --> 00:16:29,516
- Hi, Glen.
- Don't you have any friends in the city?
92
00:16:29,600 --> 00:16:31,909
Not really.
93
00:16:32,000 --> 00:16:37,233
Well, I'll be your friend, David.
Alice... Leonardo, like the artist.
94
00:16:40,600 --> 00:16:45,037
Well, look, I ought to get back to the dorm,
cram for that pathology assignment.
95
00:16:45,120 --> 00:16:49,272
Pathology? On a Friday night?
96
00:16:49,360 --> 00:16:51,874
David, that's pathetic.
97
00:16:51,960 --> 00:16:54,269
I mean, you gotta have some fun.
98
00:16:54,360 --> 00:16:58,035
- At least that's what this doctor orders.
- But you're only a vet.
99
00:16:58,120 --> 00:17:01,351
And not for four years,
but some remedies work across species.
100
00:17:01,440 --> 00:17:03,192
So what species am I?
101
00:17:03,280 --> 00:17:05,714
We can talk about it over dinner.
Italian food.
102
00:17:05,800 --> 00:17:09,588
- Look, I'm behind. I've got to get back.
- You don't have to.
103
00:17:10,800 --> 00:17:13,109
But what have you got to lose?
104
00:17:13,200 --> 00:17:14,918
- Nothing, I guess.
- Great.
105
00:17:22,600 --> 00:17:24,591
Why did you decide to become a vet?
106
00:17:24,680 --> 00:17:27,194
I like animals.
I feel comfortable around them.
107
00:17:27,280 --> 00:17:31,717
- Not like humans, liars and hypocrites.
- You're so right.
108
00:17:35,600 --> 00:17:37,556
There are good sides to humans.
109
00:17:41,640 --> 00:17:44,154
- I thought you were shy.
- Only with humans.
110
00:17:44,240 --> 00:17:46,834
- So what am I?
- I'm not sure yet.
111
00:17:47,760 --> 00:17:50,513
I guess I'll have to buy you a drink.
What do you want?
112
00:17:50,600 --> 00:17:52,352
A draught.
113
00:17:56,040 --> 00:17:57,996
A draught and a Pepsi.
114
00:18:29,320 --> 00:18:31,276
David!
115
00:18:31,360 --> 00:18:33,316
Forget it.
116
00:18:39,160 --> 00:18:40,593
David?
117
00:18:44,920 --> 00:18:46,638
I'm sorry.
118
00:18:46,720 --> 00:18:48,472
I...
119
00:18:51,960 --> 00:18:55,077
I didn't mean to run out of there like that.
120
00:18:55,160 --> 00:18:57,913
Oh, the migraines are just so bad lately.
121
00:19:22,400 --> 00:19:27,793
'Mr. Montoya told us that you were
the price of doing business in this town.'
122
00:19:27,880 --> 00:19:30,394
'You're right. I am the best lawyer in town.'
123
00:19:30,480 --> 00:19:32,675
Not any more, Karman, baby.
124
00:19:32,760 --> 00:19:33,909
So how can I help you?
125
00:19:34,000 --> 00:19:38,630
We've got a pipeline for 50ks a month
straight from Peru.
126
00:19:38,720 --> 00:19:42,713
Now, this is not our turf.
We need introductions.
127
00:19:42,800 --> 00:19:44,950
Uh-huh, I see.
128
00:19:45,040 --> 00:19:50,433
By the way, your introduction, Mr. Montoya,
129
00:19:50,520 --> 00:19:53,637
just happens to have been
cremated two weeks ago.
130
00:19:55,720 --> 00:19:58,712
Who the hell do you think
you're fucking with here?
131
00:20:00,600 --> 00:20:02,909
Show these zombies the stairs.
132
00:20:21,000 --> 00:20:24,197
What's the matter, counselor?
133
00:20:24,280 --> 00:20:27,829
Little nosebleed. Maybe it's the blow.
134
00:20:40,000 --> 00:20:43,709
Your mother's phone number.
That's sweet.
135
00:21:01,880 --> 00:21:03,598
Fire!
136
00:21:15,800 --> 00:21:17,552
Scum.
137
00:21:17,640 --> 00:21:21,394
'Now I'll try and get
a few words from Commander Forrester.'
138
00:21:21,480 --> 00:21:23,596
'This office used to belong
139
00:21:23,680 --> 00:21:27,309
'to the most corrupt lawyer in the city,
Mr. Karman Lucret.
140
00:21:27,400 --> 00:21:33,555
'Like you see here tonight, we'll need
surgeons who will rid society of his kind.
141
00:21:33,640 --> 00:21:38,031
'Lucret put criminals back on the street.
Now he doesn't.'
142
00:21:38,120 --> 00:21:42,557
You know... when my parents
brought me to this country,
143
00:21:42,640 --> 00:21:47,668
they were looking for freedom, for security
and a chance for a better life.
144
00:21:47,760 --> 00:21:50,069
All of this is now in danger.
145
00:21:51,440 --> 00:21:56,230
If we are going to save the society,
we're gonna have to cure crime.
146
00:21:57,120 --> 00:21:59,793
'We'll need new
and more powerful medicines.
147
00:21:59,880 --> 00:22:03,395
'We'll need surgical procedures,
like you see here tonight.
148
00:22:03,480 --> 00:22:08,634
'We need an entire new order in our society,
a coalition of political figures,
149
00:22:08,720 --> 00:22:12,474
law-enforcement officers
and honest citizens.'
150
00:22:26,640 --> 00:22:28,596
Good morning, Louise.
151
00:22:28,680 --> 00:22:30,636
Thanks.
152
00:22:37,360 --> 00:22:41,512
Who do you think you are, talking to
the press without my authorization?
153
00:22:41,600 --> 00:22:44,273
- I apologize.
- Apologize to the Mayor.
154
00:22:44,360 --> 00:22:46,874
There was smoke coming
out of her ears all morning
155
00:22:46,960 --> 00:22:49,793
over that line of yours
about flaccid leadership.
156
00:22:49,880 --> 00:22:52,189
What's this about this new order of yours?
157
00:22:52,280 --> 00:22:53,998
It's just rhetoric, Chief.
158
00:22:54,080 --> 00:23:00,553
The only new order around here is when
I investigate your so-called special unit.
159
00:23:03,920 --> 00:23:06,514
Have a nice day, sir.
160
00:23:20,520 --> 00:23:23,114
- How's everything?
- Not good.
161
00:23:24,120 --> 00:23:28,910
Elaine, one of our female scanners,
just died. We're losing too many too fast.
162
00:23:29,000 --> 00:23:32,959
The only functional scanners
we have left are Feck, Gruner and Drak.
163
00:23:33,040 --> 00:23:35,634
I wouldn't call that functional.
164
00:23:35,720 --> 00:23:39,713
He's got tremendous command of
his powers. He could bounce back.
165
00:23:39,800 --> 00:23:45,193
He's a psychopath.
What we need is a clean scanner.
166
00:23:45,280 --> 00:23:46,633
A virgin mind.
167
00:24:04,920 --> 00:24:07,070
- Who is it?
- It's David.
168
00:24:09,520 --> 00:24:12,637
Hi there. I was just about
to get dinner ready.
169
00:24:13,960 --> 00:24:15,916
Enter.
170
00:24:21,680 --> 00:24:23,636
Kiss?
171
00:24:26,680 --> 00:24:28,830
What's in the blanket?
172
00:24:35,680 --> 00:24:39,229
- Oh, my God.
- He's all right. He's completely cured.
173
00:24:39,320 --> 00:24:41,072
Hi there.
174
00:24:44,760 --> 00:24:48,833
I told you, I have a way with animals.
175
00:24:48,920 --> 00:24:51,514
- He's adorable.
- He's yours.
176
00:24:52,880 --> 00:24:55,030
Really?
177
00:24:55,120 --> 00:24:58,237
He seems to think so.
What are you going to call him?
178
00:24:58,320 --> 00:25:00,276
- Fred?
- Uh-uh.
179
00:25:01,160 --> 00:25:05,233
Trooper... cos he made it. He survived.
180
00:25:09,560 --> 00:25:12,677
So... when's dinner going to be ready?
181
00:25:14,520 --> 00:25:16,829
As soon as I get some pesto sauce.
182
00:25:17,680 --> 00:25:19,398
Thanks. Come again.
183
00:25:19,480 --> 00:25:21,232
Bye.
184
00:25:22,400 --> 00:25:25,073
- Want anything from downstairs?
- No, I'm OK.
185
00:25:26,160 --> 00:25:29,470
And I need some milk and water.
186
00:25:29,560 --> 00:25:31,312
Mm-hm.
187
00:25:36,840 --> 00:25:38,637
Hang on, I need some milk.
188
00:25:38,720 --> 00:25:40,631
- Sorry.
- What?
189
00:25:40,720 --> 00:25:44,269
What kind of sicko would stick
strychnine in kids' milk?
190
00:25:45,400 --> 00:25:47,994
- I hope they catch the bastard.
- Mm-hm.
191
00:25:48,080 --> 00:25:51,231
Everybody freeze. Nobody move.
192
00:25:51,320 --> 00:25:54,198
All you've got now!
193
00:25:59,160 --> 00:26:01,469
Down! You, too, bitch!
194
00:26:07,720 --> 00:26:09,676
Hey!
195
00:26:13,080 --> 00:26:15,548
- Quiet!
- You bastard!
196
00:26:15,640 --> 00:26:18,757
You drop it or I'll decorate
the place with her brains.
197
00:26:22,840 --> 00:26:26,594
- We're out of here, man. We're out of here.
- Let her go.
198
00:26:27,680 --> 00:26:29,238
No!
199
00:26:41,160 --> 00:26:43,879
- What kind of crazy...
- David!
200
00:27:53,200 --> 00:27:55,156
You tell me.
201
00:27:55,240 --> 00:27:57,913
A beautiful, beautiful scanner.
202
00:28:01,480 --> 00:28:03,436
I want him.
203
00:28:13,280 --> 00:28:15,430
Excuse me.
204
00:28:16,280 --> 00:28:19,795
You can see her now,
but just for five minutes.
205
00:28:19,880 --> 00:28:23,156
- She's had a concussion.
- Thanks.
206
00:28:28,040 --> 00:28:29,951
David...
207
00:28:32,600 --> 00:28:34,556
What happened?
208
00:28:34,640 --> 00:28:36,790
It's all right. You're OK.
209
00:28:37,840 --> 00:28:39,990
What about you?
210
00:28:40,880 --> 00:28:42,632
I'm fine.
211
00:28:44,120 --> 00:28:46,076
But in the store...
212
00:28:48,560 --> 00:28:52,314
- What happened to that man?
- I don't know.
213
00:28:52,400 --> 00:28:54,550
Yes, you do.
214
00:29:05,440 --> 00:29:10,468
Ever since I was a little kid,
I've been able to do things.
215
00:29:10,560 --> 00:29:12,949
What kind of things?
216
00:29:13,040 --> 00:29:18,797
Sort of telepathic things, I guess.
I've never really understood it.
217
00:29:27,480 --> 00:29:30,074
It's never been like this. I...
218
00:29:31,120 --> 00:29:35,193
It's getting stronger.
I don't know what's happening to me.
219
00:29:35,280 --> 00:29:37,157
I don't know if I can stop it.
220
00:29:40,160 --> 00:29:42,116
Your time's up.
221
00:30:19,400 --> 00:30:21,356
Hello, David.
222
00:30:26,480 --> 00:30:30,029
My name is Commander Forrester.
I'm with the police.
223
00:30:31,120 --> 00:30:33,076
What do you want?
224
00:30:33,160 --> 00:30:34,991
You killed a man last night.
225
00:30:35,080 --> 00:30:37,389
- I didn't touch him.
- I know you didn't.
226
00:30:37,480 --> 00:30:40,950
That's what makes it so interesting,
don't you think?
227
00:30:41,880 --> 00:30:44,553
Don't worry. You're not in trouble, David.
228
00:30:47,360 --> 00:30:49,954
I came here as a friend, not to arrest you.
229
00:30:50,760 --> 00:30:54,309
What happened last night is between us.
230
00:30:58,840 --> 00:31:02,674
You see, I happen to understand
your problem.
231
00:31:02,760 --> 00:31:06,594
And you may not know it,
but there are others like you.
232
00:31:07,600 --> 00:31:09,556
You're not alone.
233
00:31:11,960 --> 00:31:15,077
OK, we'll just focus this.
234
00:31:16,120 --> 00:31:20,557
Good. Now, what we're doing
is measuring your PSI.
235
00:31:20,640 --> 00:31:22,596
Your psychic energy waves.
236
00:31:22,680 --> 00:31:24,636
Just keep still.
237
00:31:56,640 --> 00:31:58,676
The migraines are more than headaches?
238
00:31:58,760 --> 00:32:01,354
Your brain is like a radio receiver.
239
00:32:04,840 --> 00:32:07,798
It picks up other people's PSI waves.
240
00:32:08,840 --> 00:32:10,990
Their thoughts.
241
00:32:11,080 --> 00:32:13,036
Their rage.
242
00:32:14,200 --> 00:32:16,350
All those voices.
243
00:32:16,440 --> 00:32:20,513
The sheer volume of the telepathic input
causes severe pressure.
244
00:32:20,600 --> 00:32:24,388
However, a few, such as yourself,
are also senders.
245
00:32:24,480 --> 00:32:27,677
You can project your thoughts
into the world.
246
00:32:28,640 --> 00:32:30,949
Why? Why am I like this?
247
00:32:31,040 --> 00:32:33,634
Probably because of your mother.
248
00:32:35,120 --> 00:32:40,114
Back in the '50s and '60s, there was
an experimental drug called Ephemerol
249
00:32:40,200 --> 00:32:43,476
prescribed to a sizeable group
of pregnant women.
250
00:32:43,560 --> 00:32:46,154
It was supposed to ease discomfort.
251
00:32:46,240 --> 00:32:49,994
Instead, it caused an unusual birth defect.
252
00:32:51,040 --> 00:32:52,951
It created scanners.
253
00:32:56,920 --> 00:32:58,672
Can I turn it off?
254
00:32:58,760 --> 00:33:01,354
There is another drug, EPH-2.
255
00:33:02,400 --> 00:33:04,914
It'll relieve the pressure.
256
00:33:05,000 --> 00:33:07,594
Clear your mind, stop the headaches.
257
00:33:07,680 --> 00:33:09,830
And it's very addictive.
258
00:33:10,840 --> 00:33:13,354
The side effects can be devastating.
259
00:33:18,160 --> 00:33:22,597
David, you don't want to take the drug,
260
00:33:22,680 --> 00:33:25,194
under any circumstances.
261
00:33:25,280 --> 00:33:28,397
But it's got so much stronger lately.
In the last month.
262
00:33:28,480 --> 00:33:32,439
Probably because
you've never lived in a city before.
263
00:33:32,520 --> 00:33:36,593
In the country, everything's quieter, simpler.
264
00:33:37,440 --> 00:33:42,468
And the moral code is stronger.
The society is more stable.
265
00:33:45,080 --> 00:33:47,355
We lose our sense of values here.
266
00:33:48,240 --> 00:33:51,357
So my scanning ability
never had a chance to develop.
267
00:33:51,440 --> 00:33:53,556
It was latent for the most part.
268
00:33:53,640 --> 00:33:56,108
But subconsciously you knew how to use it.
269
00:33:56,200 --> 00:34:00,990
Now, what we want to do here
is teach you to control your power,
270
00:34:01,080 --> 00:34:05,278
so that you can use it
and protect yourself from overload.
271
00:34:05,360 --> 00:34:07,316
I need to do that.
272
00:34:08,520 --> 00:34:12,274
David, I'd like you to meet Peter Drak.
He's also a scanner.
273
00:34:12,360 --> 00:34:15,079
So a new a lab rat?
274
00:34:15,160 --> 00:34:17,754
He give you any of the magic potion yet?
275
00:34:17,840 --> 00:34:22,277
Peter has had a particularly difficult time
dealing with his special talent.
276
00:34:22,360 --> 00:34:26,035
- We're trying to help him.
- Yeah, they're lovely to me here.
277
00:34:26,120 --> 00:34:30,238
Took me to Lewis's, bought me
some threads. Very snappy, huh?
278
00:34:31,840 --> 00:34:34,957
Peter, you promised to cooperate.
279
00:34:35,040 --> 00:34:37,554
Maybe if I had one more shot.
280
00:34:42,680 --> 00:34:44,830
Sorry.
281
00:34:44,920 --> 00:34:46,592
I need another shot.
282
00:34:46,680 --> 00:34:48,989
You'll get one when we're finished.
283
00:34:49,080 --> 00:34:51,036
Sorry, David.
284
00:34:52,320 --> 00:34:55,596
"What pretty eyes you have," said the wolf.
285
00:34:57,320 --> 00:34:59,470
Block his scan, David.
286
00:35:02,840 --> 00:35:05,434
You can do it.
287
00:35:07,520 --> 00:35:10,353
Excellent. Excellent.
288
00:35:10,440 --> 00:35:12,954
Now, focus your scan.
289
00:35:13,040 --> 00:35:15,554
Link up with his nervous system.
290
00:35:16,520 --> 00:35:20,798
That's it. Gradually try to take control.
291
00:35:38,360 --> 00:35:40,669
- I'm sorry...
- I'm gonna make you pay.
292
00:35:40,760 --> 00:35:46,517
- Peter, Peter, that's enough.
- You ain't seen nothing yet.
293
00:35:51,280 --> 00:35:53,794
You did very well, David.
294
00:35:55,560 --> 00:35:58,074
I didn't mean to hurt him.
295
00:35:58,160 --> 00:36:02,233
You protected yourself,
like you did at the store.
296
00:36:06,040 --> 00:36:07,996
I killed that man.
297
00:36:09,000 --> 00:36:13,073
It's terrible, I know. I've had to kill.
298
00:36:13,160 --> 00:36:15,116
Just as you had to.
299
00:36:17,920 --> 00:36:22,357
Now, listen, it was him or you.
300
00:36:22,440 --> 00:36:24,954
Him or Alice, wasn't it?
301
00:36:26,840 --> 00:36:28,796
I thought so.
302
00:36:29,840 --> 00:36:35,597
If you have a power, a power like yours,
not to use it is the real crime.
303
00:36:37,880 --> 00:36:40,474
Power obliges us, David.
304
00:36:48,480 --> 00:36:50,994
Hey, get your ass over here!
305
00:36:52,000 --> 00:36:55,834
One man over there
and a second man over by the door there.
306
00:36:55,920 --> 00:36:57,831
And a third man out on the catwalk.
307
00:36:57,920 --> 00:37:02,357
Even with all the security we've put on,
we haven't been able to find the milk killer.
308
00:37:02,440 --> 00:37:05,557
Now, this kind of criminal
is very hard to catch, David.
309
00:37:05,640 --> 00:37:07,756
I want you to help us.
310
00:37:10,080 --> 00:37:12,594
Just walk around. Make eye contact.
311
00:37:13,760 --> 00:37:15,512
And concentrate.
312
00:38:09,120 --> 00:38:10,872
You.
313
00:38:10,960 --> 00:38:14,430
- What do you want?
- Your name is Ralph Cheney.
314
00:38:15,320 --> 00:38:18,676
- Who are you?
- You've been working here 13 years.
315
00:38:18,760 --> 00:38:21,274
You feel you should
have been made the manager.
316
00:38:21,360 --> 00:38:23,237
You don't think that's fair.
317
00:38:25,920 --> 00:38:27,478
Get the hell out of here.
318
00:38:27,560 --> 00:38:31,473
That's why you injected
those milk cartons with strychnine.
319
00:38:31,560 --> 00:38:34,028
Oh, those poor children.
320
00:38:36,160 --> 00:38:38,116
Stop!
321
00:38:44,080 --> 00:38:47,038
- OK, I did it.
- Did what, Mr. Cheney?
322
00:38:47,120 --> 00:38:49,475
Poisoned the milk, two containers.
323
00:38:51,480 --> 00:38:54,313
- Oh! Oh!
- OK, enough, David, enough!
324
00:38:56,080 --> 00:38:58,036
Take him away.
325
00:39:07,040 --> 00:39:08,996
I don't get it.
326
00:39:12,880 --> 00:39:16,634
I've been working with the police.
I'm the one who found him.
327
00:39:16,720 --> 00:39:19,917
The milk murderer,
I'm the one who made him confess.
328
00:39:20,000 --> 00:39:21,956
Are you serious?
329
00:39:22,040 --> 00:39:24,349
Oh.
330
00:39:24,440 --> 00:39:30,788
By using my powers, I scanned the guy.
331
00:39:30,880 --> 00:39:32,632
Scanned?
332
00:39:32,720 --> 00:39:36,793
I used telepathy
to read his mind, see his thoughts.
333
00:39:38,520 --> 00:39:42,479
I have this power. I was born with it.
334
00:39:43,440 --> 00:39:45,396
I'm a scanner.
335
00:39:47,240 --> 00:39:49,834
Don't worry. It's good.
336
00:39:50,880 --> 00:39:52,836
I'm relieved.
337
00:39:55,440 --> 00:39:59,274
All my life I've felt
there was something wrong with me.
338
00:40:00,280 --> 00:40:05,434
I had this secret problem.
I felt ashamed, like I was a freak.
339
00:40:07,560 --> 00:40:12,350
Now this Captain uh... Forrester
has shown me it's not a problem.
340
00:40:12,440 --> 00:40:14,590
It's a gift.
341
00:40:14,680 --> 00:40:18,434
- It's amazing.
- No, you're amazing.
342
00:40:34,480 --> 00:40:36,436
David...
343
00:40:36,520 --> 00:40:38,272
Relax.
344
00:40:38,360 --> 00:40:40,316
I want to try something.
345
00:40:48,440 --> 00:40:50,590
God, what are you doing to me?
346
00:40:59,160 --> 00:41:01,116
Time is up.
347
00:41:19,280 --> 00:41:21,874
- Don't stop.
- Don't worry.
348
00:42:28,080 --> 00:42:30,230
You're under arrest.
349
00:42:34,360 --> 00:42:36,316
Get down on the floor.
350
00:42:37,960 --> 00:42:40,474
Keep your hands where I can see them.
351
00:42:40,560 --> 00:42:42,516
I've got a better idea.
352
00:42:42,600 --> 00:42:46,479
I'll stay here. You stay there.
353
00:42:46,560 --> 00:42:49,677
Now, open your mouth.
354
00:42:52,720 --> 00:42:56,156
Put the gun under your tongue.
355
00:43:02,280 --> 00:43:05,397
Good, Mitchie.
356
00:43:05,480 --> 00:43:09,553
Now, pull the trigger-wigger.
357
00:43:14,040 --> 00:43:17,794
I said pull it.
358
00:43:51,680 --> 00:43:53,591
Good morning, David.
359
00:43:53,680 --> 00:43:57,753
I'm sorry to disturb you, but I need you
to come with me right now.
360
00:43:57,840 --> 00:43:59,796
I'll be waiting for you.
361
00:44:07,440 --> 00:44:10,557
We're all awaiting
the arrival of Mayor Franzone,
362
00:44:10,640 --> 00:44:15,111
who will be confirming the apparent suicide
of Chief of Police Mitchel Stokes
363
00:44:15,200 --> 00:44:18,590
and announcing an acting chief
as his immediate successor.
364
00:44:18,680 --> 00:44:23,754
Sources close to the Mayor have confirmed
that her choice is Vice Chief Norman Yancy.
365
00:44:23,840 --> 00:44:27,116
That man Yancy, he's soft,
against everything we discussed.
366
00:44:27,200 --> 00:44:29,350
- But how do I know?
- He's not a leader.
367
00:44:29,440 --> 00:44:32,557
Under him, the city will get sicker,
probably die.
368
00:44:32,640 --> 00:44:37,077
David, cities die sometimes.
Do you know that?
369
00:44:37,160 --> 00:44:40,277
New York's already dead. Los Angeles...
370
00:44:43,200 --> 00:44:46,317
- I need you now.
- What do you want me to do?
371
00:44:46,400 --> 00:44:48,356
Scan the Mayor.
372
00:44:48,440 --> 00:44:50,396
Let's go. Come on.
373
00:44:50,480 --> 00:44:52,232
Officer.
374
00:44:54,080 --> 00:44:56,355
Sit in there.
375
00:45:08,680 --> 00:45:11,797
Ladies and gentlemen,
Mayor Franzone.
376
00:45:11,880 --> 00:45:14,189
This isn't right. She was elected.
377
00:45:14,280 --> 00:45:16,999
David, if we don't do it, nobody will.
378
00:45:24,160 --> 00:45:27,277
We did all right at the dairy
the other day, didn't we?
379
00:45:27,360 --> 00:45:29,510
- I deeply mourn...
- Trust me.
380
00:45:29,600 --> 00:45:33,479
...the death of my dear friend
Chief Mitchel Stokes.
381
00:45:33,560 --> 00:45:40,352
We are shocked and grieved
by his sudden departure.
382
00:45:42,240 --> 00:45:44,913
Because of the crucial nature
of the vacant post
383
00:45:45,000 --> 00:45:47,958
- and the present circumstances of the city...
- Do it.
384
00:45:48,040 --> 00:45:54,673
...l, as Mayor, believe it necessary to appoint
an acting chief of police without delay.
385
00:45:54,760 --> 00:45:56,398
Do it, David.
386
00:45:56,480 --> 00:45:58,596
Therefore, I...
387
00:45:58,680 --> 00:46:02,468
I am naming an interim successor...
388
00:46:03,280 --> 00:46:06,829
Let me introduce
our Acting Chief of Police...
389
00:46:06,920 --> 00:46:09,309
Commander...
390
00:46:10,360 --> 00:46:12,669
John Forrester.
391
00:46:26,560 --> 00:46:30,633
Thank you, Ms Mayor. I'm truly honored.
392
00:46:31,680 --> 00:46:35,229
The other night I said
this city needed a new order.
393
00:46:36,080 --> 00:46:41,200
Well, now the Mayor, in her wisdom,
has given me a chance to provide it.
394
00:46:41,280 --> 00:46:43,589
And I thank her.
395
00:46:43,680 --> 00:46:46,797
I give the people of this city my word,
396
00:46:46,880 --> 00:46:49,394
I will begin a new order.
397
00:46:50,400 --> 00:46:53,153
A new war against crime in our city.
398
00:46:53,240 --> 00:46:58,268
I'm going to begin
by giving the streets back to the people...
399
00:47:07,440 --> 00:47:10,398
- So you passed the big test, huh?
- Out of my way.
400
00:47:10,480 --> 00:47:14,029
He said he'd get you to do it,
but I didn't believe it. He's good.
401
00:47:14,120 --> 00:47:17,237
Forrester's good.
Have you ever scanned Forrester?
402
00:47:17,320 --> 00:47:21,791
Better than a splatter film.
You know how his new order works?
403
00:47:21,880 --> 00:47:24,838
They use scanners to control the society.
404
00:47:24,920 --> 00:47:28,674
- You're crazy.
- Maybe I am, but doesn't mean I'm wrong.
405
00:47:28,760 --> 00:47:33,550
You don't believe me? Check out
the scanners in Morse's basement.
406
00:47:33,640 --> 00:47:38,668
Cos if you don't work out for them, baby,
that's your next address.
407
00:47:53,480 --> 00:47:56,438
Aren't you going to tell me
what's the matter?
408
00:47:56,520 --> 00:47:58,670
Forrester's the new Chief of Police.
409
00:47:59,600 --> 00:48:01,909
I made it happen.
410
00:48:07,320 --> 00:48:09,629
Drak's a psycho case.
411
00:48:09,720 --> 00:48:15,750
I know so much of it could be true,
but... I have to find out...
412
00:48:15,840 --> 00:48:18,434
cos if there is something else going on...
413
00:48:18,520 --> 00:48:20,670
How are you going to know?
414
00:48:22,080 --> 00:48:24,389
I have to go over to the institute.
415
00:48:24,480 --> 00:48:26,436
See for myself.
416
00:48:28,160 --> 00:48:31,277
You don't know what
you could be walking into.
417
00:48:31,360 --> 00:48:33,316
I can protect myself.
418
00:48:34,600 --> 00:48:37,717
'Commander John Forrester.'
419
00:48:38,560 --> 00:48:41,677
'Mayor Franzone
was unavailable to comment
420
00:48:41,760 --> 00:48:44,069
'concerning the unexpected appointment,
421
00:48:44,160 --> 00:48:48,233
'but her office did confirm that
John Forrester would likely be replaced
422
00:48:48,320 --> 00:48:51,278
'by her permanent selection
for Chief of Police.'
423
00:48:51,360 --> 00:48:54,113
That's what she thinks.
424
00:48:57,160 --> 00:48:59,674
See what a clean scanner can do?
425
00:48:59,760 --> 00:49:05,278
It worked out OK this time, but I don't
know how long we can control him.
426
00:49:05,360 --> 00:49:08,238
Never mind. Leave David to me.
427
00:49:08,320 --> 00:49:10,390
We have a special relationship.
428
00:49:14,040 --> 00:49:15,951
I wouldn't be too sure of that.
429
00:49:38,000 --> 00:49:40,673
Ah. Come in. Come in.
430
00:49:40,760 --> 00:49:43,069
David, is there something wrong?
431
00:49:43,160 --> 00:49:46,436
Uh... you're upset
about what happened today.
432
00:49:46,520 --> 00:49:49,751
I admit it was uh... unorthodox.
433
00:49:49,840 --> 00:49:53,913
That's right.
I want to find out what's really going on.
434
00:49:56,280 --> 00:49:59,397
Now, David, stop it. I have nothing to hide.
435
00:50:02,680 --> 00:50:04,875
David...
436
00:50:06,960 --> 00:50:09,155
Oh, God.
437
00:50:10,480 --> 00:50:12,072
It's true.
438
00:50:13,680 --> 00:50:15,636
Look at you.
439
00:50:18,480 --> 00:50:20,710
Enough, asshole.
440
00:50:24,640 --> 00:50:26,232
Ah!
441
00:50:31,680 --> 00:50:35,229
Now, David, two things to remember.
442
00:50:35,320 --> 00:50:38,437
First, never question my authority.
443
00:50:38,520 --> 00:50:42,308
And second, never, ever scan me.
444
00:50:42,400 --> 00:50:44,994
It won't work, your new order.
445
00:50:45,080 --> 00:50:47,992
- Why not?
- Cos I won't let it.
446
00:50:48,080 --> 00:50:49,479
Oh!
447
00:50:50,520 --> 00:50:52,078
Damn you!
448
00:51:15,160 --> 00:51:17,116
Shit!
449
00:51:19,280 --> 00:51:21,510
Shit!
450
00:51:30,400 --> 00:51:33,392
Gelson, David Kellum's loose.
451
00:51:33,480 --> 00:51:36,074
I want him back... alive.
452
00:51:46,960 --> 00:51:49,110
Hello?
453
00:51:49,200 --> 00:51:53,796
- David.
- No... no, I won't let them hurt you.
454
00:51:55,080 --> 00:51:58,197
- Well, what's the matter?
- I'm going home.
455
00:51:59,280 --> 00:52:02,636
- Home.
- David?
456
00:52:42,680 --> 00:52:44,989
David?
457
00:52:46,520 --> 00:52:48,670
Sorry to wake you, Miss Leonardo.
458
00:52:51,680 --> 00:52:54,797
I'm Lieutenant Gelson.
This is my colleague Mr. Drak.
459
00:52:55,680 --> 00:53:00,196
We're looking for David Kellum and believe
you know his present whereabouts.
460
00:53:01,160 --> 00:53:04,755
No... I have no idea.
461
00:53:04,840 --> 00:53:07,400
Are you sure about that, now?
462
00:53:10,760 --> 00:53:14,309
It's OK. We're finished here now.
463
00:53:14,400 --> 00:53:16,550
Sorry to bother you, miss.
464
00:53:57,880 --> 00:54:00,030
David?
465
00:54:00,120 --> 00:54:02,634
George! George!
466
00:54:07,440 --> 00:54:11,194
Ma, when you were pregnant with me,
you took a drug called Ephemerol.
467
00:54:11,280 --> 00:54:15,353
- What are you talking about?
- Ephemerol caused a birth defect.
468
00:54:16,360 --> 00:54:18,316
Birth defect?
469
00:54:18,400 --> 00:54:22,598
Quit treating me like a child.
Just tell me the truth.
470
00:54:22,680 --> 00:54:25,638
The truth? About what?
471
00:54:25,720 --> 00:54:28,314
Why you kept me away from the other kids.
472
00:54:29,320 --> 00:54:33,393
How I could get straight A's
in school without trying.
473
00:54:33,480 --> 00:54:36,517
The truth about my being a scanner.
474
00:54:39,960 --> 00:54:42,554
You know what that word means, don't you?
475
00:54:43,560 --> 00:54:50,079
Well... there was always something
very different about you, David.
476
00:54:59,840 --> 00:55:03,674
We're not really your parents, David.
477
00:55:08,360 --> 00:55:13,388
- I'm adopted?
- Eventually we adopted you. Yeah.
478
00:55:16,480 --> 00:55:18,994
Who are my real parents?
479
00:55:20,080 --> 00:55:23,197
Your mother's name was Kim Obrist.
480
00:55:24,240 --> 00:55:27,789
And your father was
a man called Cameron Vale.
481
00:55:29,920 --> 00:55:32,593
No one knows
what really happened to them.
482
00:55:34,000 --> 00:55:36,150
I'm afraid they're both dead.
483
00:55:36,240 --> 00:55:38,549
They died when you were still a baby.
484
00:55:40,920 --> 00:55:44,993
My parents... were they scanners?
485
00:55:46,560 --> 00:55:52,317
Yeah, they used that word. It was a long
time before we realized what it meant.
486
00:55:55,680 --> 00:55:57,636
Why did they give me away?
487
00:55:57,720 --> 00:56:03,750
They didn't. They asked us to watch over
you for a few months, until it was safe.
488
00:56:03,840 --> 00:56:06,149
They told us their lives were in danger.
489
00:56:07,080 --> 00:56:09,036
Obviously, they were right.
490
00:57:10,960 --> 00:57:12,712
Hello.
491
00:57:13,840 --> 00:57:17,276
My name's Gelson.
I'm a friend of your son David.
492
00:57:17,360 --> 00:57:20,909
- Is he here?
- No. No, he isn't.
493
00:57:24,040 --> 00:57:27,589
- When do you expect him back?
- Around Christmas time.
494
00:57:30,360 --> 00:57:32,669
You think I'm stupid, don't you, old man?
495
00:57:32,760 --> 00:57:35,558
You and your friend
are going to have to leave.
496
00:57:35,640 --> 00:57:38,757
- Sure, sure.
- This is private property.
497
00:57:38,840 --> 00:57:41,149
I understand.
498
00:58:12,600 --> 00:58:15,114
- Who are they?
- They're looking for David.
499
00:58:15,200 --> 00:58:18,078
Go upstairs, call Sheriff Johnson and hurry.
500
00:58:18,160 --> 00:58:20,116
- Who are they?
- Hurry, hurry!
501
00:58:31,720 --> 00:58:33,711
I thought I told you...
502
00:58:52,840 --> 00:58:56,389
'District Sheriff's office.
Deputy Berry speaking.
503
00:58:56,480 --> 00:58:59,711
'Hello? Hello?
504
00:58:59,800 --> 00:59:03,395
'Sheriff's office,
is there anyone there? Hello?'
505
00:59:08,840 --> 00:59:11,957
'Hey, what the hell's going on there?
Speak to me!'
506
00:59:12,040 --> 00:59:14,110
Sorry. She can't talk right now.
507
00:59:43,680 --> 00:59:45,636
Dad!
508
00:59:48,760 --> 00:59:52,309
Upstairs. Help her. Upstairs.
509
01:00:15,080 --> 01:00:17,389
No...
510
01:00:24,920 --> 01:00:26,876
- How is he?
- Hurry!
511
01:00:29,200 --> 01:00:31,509
Here, let me.
512
01:00:34,520 --> 01:00:36,476
Dad.
513
01:00:36,560 --> 01:00:39,074
It's gonna be OK.
514
01:00:39,160 --> 01:00:41,549
I won't let you go!
515
01:00:49,920 --> 01:00:52,957
All right. He's coming back.
516
01:00:53,040 --> 01:00:56,794
'You don't have to speak.
I can hear your thoughts.
517
01:00:56,880 --> 01:00:58,836
'I need you, Father.'
518
01:01:00,040 --> 01:01:01,996
'You're all I've got left.'
519
01:01:02,080 --> 01:01:08,189
'No, David. You have someone else.'
520
01:01:08,280 --> 01:01:10,589
- 'What?'
- 'An older sister.
521
01:01:11,840 --> 01:01:14,718
'Her name is... Julie.
522
01:01:16,000 --> 01:01:18,150
'She lives up north.
523
01:01:19,440 --> 01:01:21,954
'Lake Washeneska.'
524
01:01:29,520 --> 01:01:32,512
- 'Hello?'
- Hi, it's me.
525
01:01:32,600 --> 01:01:37,754
David, don't say anything.
The police are watching me.
526
01:01:37,840 --> 01:01:40,991
- They came for you.
- They killed my mother.
527
01:01:43,400 --> 01:01:46,517
I... just called to make sure you're OK.
528
01:01:47,880 --> 01:01:53,637
- They're probably listening, so I gotta go.
- David, I love you.
529
01:01:53,720 --> 01:01:56,280
I love you, too.
530
01:03:13,920 --> 01:03:15,672
Hello?
531
01:03:23,920 --> 01:03:25,672
Hello?
532
01:04:06,760 --> 01:04:11,788
'God, you look so much like Father.'
533
01:04:14,280 --> 01:04:17,397
When I left the hospital,
he was going to make it.
534
01:04:19,320 --> 01:04:21,629
What do they want from me?
535
01:04:22,720 --> 01:04:26,269
To control you. To use you.
536
01:04:26,360 --> 01:04:29,477
I'm not a thing, a tool.
537
01:04:32,840 --> 01:04:34,796
To them, you are.
538
01:04:34,880 --> 01:04:37,997
Everyone is. It was
the same with Mom and Dad.
539
01:04:44,520 --> 01:04:46,476
Your real mom and dad.
540
01:04:50,120 --> 01:04:54,193
They were talking to other scanners,
bringing them together.
541
01:04:54,280 --> 01:04:58,796
Discussing what they should do
with their... powers.
542
01:04:58,880 --> 01:05:03,317
There are some people who wanted
to use them and you can imagine how.
543
01:05:04,480 --> 01:05:06,436
Mom and Dad opposed that.
544
01:05:08,440 --> 01:05:10,590
So they killed them.
545
01:05:19,840 --> 01:05:22,957
This... gift...
546
01:05:24,680 --> 01:05:29,117
makes our lives impossible.
It's why I came up here.
547
01:05:30,920 --> 01:05:32,876
Eight years.
548
01:05:34,320 --> 01:05:36,276
I'll never go back.
549
01:05:40,280 --> 01:05:42,236
Aren't you lonely?
550
01:05:48,720 --> 01:05:51,314
I had a boyfriend back there.
551
01:05:51,400 --> 01:05:53,550
My fianc�.
552
01:06:01,640 --> 01:06:03,790
Don't scan me.
553
01:06:04,840 --> 01:06:08,913
I don't like it. Ask and I'll tell you.
554
01:06:09,000 --> 01:06:10,956
Yes, Walter was a scanner.
555
01:06:11,960 --> 01:06:14,633
That's what you wanted to know, right?
556
01:06:16,440 --> 01:06:19,034
I still think about him all the time.
557
01:06:22,760 --> 01:06:25,877
Being with another scanner, was that...
558
01:06:25,960 --> 01:06:27,916
It was easier in a way.
559
01:06:28,880 --> 01:06:31,030
Things you didn't have to explain.
560
01:06:32,440 --> 01:06:35,671
But Walter was worried
about what to do with his power.
561
01:06:37,840 --> 01:06:42,630
So he entered a programme
and they gave him a new drug.
562
01:06:43,800 --> 01:06:45,756
EPH-2.
563
01:06:46,760 --> 01:06:49,672
EPH-1. It was eight years ago.
564
01:06:50,680 --> 01:06:53,194
- Morse.
- And Forrester.
565
01:06:53,280 --> 01:06:55,589
He's the one who killed Dad.
566
01:06:56,720 --> 01:07:01,510
I tried to get Walter away,
but he was addicted.
567
01:07:03,520 --> 01:07:07,593
One day... he disappeared.
568
01:07:09,040 --> 01:07:10,996
And the cops came after me.
569
01:07:11,080 --> 01:07:13,036
I had to kill two of them.
570
01:07:16,040 --> 01:07:18,998
- Someone has to stop them.
- Don't even try.
571
01:07:19,080 --> 01:07:23,153
They're animals, David.
Let them destroy each other.
572
01:07:23,240 --> 01:07:25,435
- They're human.
- But we're not.
573
01:07:26,400 --> 01:07:28,152
Not really.
574
01:07:29,840 --> 01:07:31,432
I love a girl back there.
575
01:07:33,600 --> 01:07:35,556
A normal girl?
576
01:07:41,520 --> 01:07:43,670
You poor boy.
577
01:07:43,760 --> 01:07:45,591
It won't work.
578
01:07:48,720 --> 01:07:53,316
- I have to try.
- David, I've been through it.
579
01:08:03,480 --> 01:08:05,038
David.
580
01:08:07,840 --> 01:08:09,432
I do, too.
581
01:08:34,760 --> 01:08:38,833
Sorry, Miss Leonardo, but orders are
to keep you here until this is cleared up.
582
01:08:38,920 --> 01:08:42,037
If you need anything,
we'll be glad to get it for you.
583
01:08:58,360 --> 01:09:00,874
- Just one more question.
- Make it fast.
584
01:09:00,960 --> 01:09:04,077
Lately you've been putting yourself
more in the public eye.
585
01:09:04,160 --> 01:09:07,470
Clearly you've become an advocate
for change in our society.
586
01:09:07,560 --> 01:09:08,913
What's the question?
587
01:09:09,000 --> 01:09:13,790
Well, would it be fair to assume that
you're considering running for mayor?
588
01:09:15,360 --> 01:09:20,878
Well, you know, Kerry, the voters are looking
for someone to keep this city under control,
589
01:09:20,960 --> 01:09:25,988
so... well, if the people need me...
590
01:09:27,080 --> 01:09:29,833
yes, I'll run.
591
01:09:29,920 --> 01:09:31,672
- Excuse me.
- Cut.
592
01:09:31,760 --> 01:09:35,992
'The forecast, cloudy skies.
We can expect up to an inch of snow...'
593
01:09:36,080 --> 01:09:39,834
'... Mayor Franzone's
dismal failure to halt crime in our city.
594
01:09:39,920 --> 01:09:45,119
'Acting Police Chief Forrester intends
to challenge the Mayor in the election.
595
01:09:45,200 --> 01:09:49,557
'Furthermore, a news radio poll has
revealed that of 100 sampled voters,
596
01:09:49,640 --> 01:09:54,077
'more than half would vote for Chief
Forrester if the election were held today.'
597
01:09:57,600 --> 01:09:59,556
Oh, excuse me.
598
01:09:59,640 --> 01:10:02,438
- Excuse me, sir.
- I'm gonna win this election.
599
01:10:02,520 --> 01:10:05,637
- No doubt, sir.
- And you know what that means?
600
01:10:05,720 --> 01:10:07,278
What, sir?
601
01:10:07,360 --> 01:10:10,477
That you are going to be
the next Chief of Police.
602
01:10:10,560 --> 01:10:12,516
But only if you find David Kellum.
603
01:10:12,600 --> 01:10:17,390
I don't care if you have to use every man
in this department, but just bring him back,
604
01:10:17,480 --> 01:10:19,198
dead or alive.
605
01:10:19,280 --> 01:10:21,874
Funny you should mention him.
We just spotted him.
606
01:10:21,960 --> 01:10:25,077
- Where?
- He's parked right outside City Hall.
607
01:10:53,920 --> 01:10:57,037
Friday, two o'clock.
Perfect, thank you. Bye-bye.
608
01:10:57,120 --> 01:10:59,588
Pardon me, ma'am, a gentleman to see you.
609
01:10:59,680 --> 01:11:01,398
I told you not to disturb me.
610
01:11:01,480 --> 01:11:04,995
It's about Chief Forrester.
He says it's important.
611
01:11:05,080 --> 01:11:09,596
- Who are you?
- Please, just sit down and listen.
612
01:11:12,160 --> 01:11:14,310
My name is David Kellum.
613
01:11:15,160 --> 01:11:19,073
I know you didn't mean to appoint
Forrester as Chief of Police.
614
01:11:19,160 --> 01:11:21,116
How do you know that?
615
01:11:21,200 --> 01:11:23,316
Because I made you do it.
616
01:11:24,400 --> 01:11:28,837
I was born with a kind of... telepathic ability.
617
01:11:28,920 --> 01:11:30,876
I used it on you.
618
01:11:32,040 --> 01:11:34,713
There are others like me.
619
01:11:34,800 --> 01:11:38,429
Forrester has forced
some of us to work for him.
620
01:11:38,520 --> 01:11:40,238
They call us scanners.
621
01:11:41,400 --> 01:11:43,356
Scanners?
622
01:11:45,800 --> 01:11:48,917
- Please, Mr. Kellum, don't make...
- Don't make you laugh.
623
01:11:49,000 --> 01:11:53,073
I can make you laugh. I can make you cry.
624
01:11:53,160 --> 01:11:55,071
I can make you do anything.
625
01:11:55,160 --> 01:11:56,878
Have a cigarette.
626
01:11:56,960 --> 01:11:59,269
I don't smoke.
627
01:12:00,240 --> 01:12:02,549
Those are just for...
628
01:12:19,400 --> 01:12:21,152
Tell me more about this.
629
01:12:24,520 --> 01:12:27,398
- Forrester.
- 'It's Gelson. I found Kellum.
630
01:12:27,480 --> 01:12:32,873
'He's at the Mayor's house. I can see them
through the window. They're talking.'
631
01:12:32,960 --> 01:12:34,996
You know what to do.
632
01:12:37,760 --> 01:12:42,276
Using scanners,
Forrester can control anyone.
633
01:12:44,280 --> 01:12:46,430
Unless we stop him now.
634
01:12:51,440 --> 01:12:54,318
- 'Internal Affairs.'
- This is Mayor Franzone.
635
01:12:54,400 --> 01:12:58,473
I need to speak with the Assistant Director
right now. Tell him...
636
01:13:09,720 --> 01:13:11,870
Oh, my God.
637
01:13:25,440 --> 01:13:27,590
There he is! Fire!
638
01:13:46,360 --> 01:13:49,079
Find him and call me.
Don't let anyone through.
639
01:14:28,720 --> 01:14:31,393
'There's been a shooting
at the Mayor's house.
640
01:14:31,480 --> 01:14:33,789
'Our news reporter is rushing to the scene.'
641
01:15:08,280 --> 01:15:11,078
- We got him.
- Take good care of him.
642
01:15:13,480 --> 01:15:16,597
Hey, Davie, time for a little one on one.
643
01:15:16,680 --> 01:15:20,912
We're both scanners, Drak.
Why help them?
644
01:15:21,000 --> 01:15:24,629
They're going to use you and throw
you away. You know it. You told me.
645
01:15:24,720 --> 01:15:27,996
And what are you gonna do, Dave,
be my best friend?
646
01:15:36,280 --> 01:15:38,874
We can work together, all of us!
647
01:15:38,960 --> 01:15:42,077
No! Protect each other!
648
01:15:42,160 --> 01:15:44,469
Put our powers to some decent use.
649
01:15:44,560 --> 01:15:46,278
I like this use.
650
01:15:48,880 --> 01:15:51,838
Power doesn't make you good, Dave.
651
01:15:51,920 --> 01:15:53,911
It just makes you powerful.
652
01:15:54,760 --> 01:15:57,672
And it makes me hungry.
653
01:15:57,760 --> 01:16:01,309
I'm gonna suck you dry, pretty boy.
654
01:16:27,400 --> 01:16:29,356
Hurry up! Get in!
655
01:16:34,920 --> 01:16:39,710
'... a few minutes later and Police Lieutenant
Gelson took charge of the operation.
656
01:16:39,800 --> 01:16:43,349
'Before the police intervened,
shots were fired inside the house.
657
01:16:43,440 --> 01:16:46,273
'The Mayor was declared dead
on arrival at the hospital
658
01:16:46,360 --> 01:16:49,909
'and police confirmed that she died
of a gunshot wound to the head.
659
01:16:50,000 --> 01:16:53,276
'David Kellum, the man sought
for the murder of Mayor Franzone,
660
01:16:53,360 --> 01:16:58,150
'is a mental patient who recently escaped
from the hospital where he is being treated.'
661
01:16:58,240 --> 01:17:01,789
Smells good. What's cooking?
662
01:17:01,880 --> 01:17:04,189
Soup.
663
01:17:06,120 --> 01:17:09,669
- Want some?
- Yeah, sure. Why not?
664
01:17:54,040 --> 01:17:56,349
That's the same place, all right.
665
01:17:56,440 --> 01:18:00,752
I'm pretty sure one of those guards is
a scanner. How am I going to get past him?
666
01:18:04,880 --> 01:18:06,836
Just before he died...
667
01:18:09,640 --> 01:18:11,790
Dad taught me a trick.
668
01:18:11,880 --> 01:18:13,916
We practiced it a few times.
669
01:18:14,000 --> 01:18:17,834
If I can remember... how.
670
01:18:17,920 --> 01:18:20,275
Show me.
671
01:18:21,160 --> 01:18:24,596
Look into my eyes and do as I say.
672
01:18:26,280 --> 01:18:28,236
Scan me.
673
01:18:29,280 --> 01:18:30,838
Lightly.
674
01:18:30,920 --> 01:18:32,672
No, lighter.
675
01:18:33,840 --> 01:18:38,868
If you want to slip into my mind, go gently.
676
01:18:42,120 --> 01:18:44,076
Keep trying.
677
01:18:44,160 --> 01:18:45,912
Concentrate.
678
01:18:54,200 --> 01:18:56,156
That's better.
679
01:18:57,160 --> 01:19:04,077
Now, get... behind... my eyes.
680
01:19:05,600 --> 01:19:07,556
And look out.
681
01:19:13,520 --> 01:19:15,272
But...
682
01:19:15,360 --> 01:19:19,148
- You just turned into me.
- Because you're looking through my eyes.
683
01:19:20,120 --> 01:19:22,156
My eyes...
684
01:19:24,160 --> 01:19:26,674
- It's Gelson.
- Let's use him.
685
01:19:43,960 --> 01:19:47,236
- You see?
- Yes.
686
01:19:53,040 --> 01:19:55,634
Lieutenant, is something the matter?
687
01:19:57,400 --> 01:20:00,676
I'm fine. Just open the gate.
688
01:20:05,120 --> 01:20:06,872
Lighten up.
689
01:20:06,960 --> 01:20:08,518
Pull back.
690
01:20:10,240 --> 01:20:12,196
Hi.
691
01:20:35,760 --> 01:20:37,716
He doesn't even know we're there.
692
01:20:38,640 --> 01:20:40,949
Relax your control.
693
01:20:41,040 --> 01:20:42,996
Let him go on with his business.
694
01:20:53,280 --> 01:20:55,236
Let's take over.
695
01:20:56,080 --> 01:20:57,433
Look around.
696
01:21:04,160 --> 01:21:05,434
Remember the code.
697
01:21:27,920 --> 01:21:30,229
The scanners.
698
01:21:30,320 --> 01:21:31,753
Or what's left of them.
699
01:21:40,280 --> 01:21:42,236
Oh, God.
700
01:21:47,000 --> 01:21:49,150
Walter.
701
01:21:52,240 --> 01:21:54,549
He's alive.
702
01:22:03,280 --> 01:22:06,397
Gelson, you're not supposed to be in here.
703
01:22:06,480 --> 01:22:07,674
Morse.
704
01:22:07,760 --> 01:22:10,274
I thought I heard something.
705
01:22:11,200 --> 01:22:14,317
I've waited eight years for this.
706
01:22:17,400 --> 01:22:20,073
Oh. Argh!
707
01:22:39,120 --> 01:22:42,237
Let's give the doctor
a taste of his own medicine.
708
01:23:57,920 --> 01:23:59,353
There's someone else.
709
01:23:59,440 --> 01:24:01,670
Knock, knock.
710
01:24:06,360 --> 01:24:08,669
Is that you in there, Davie?
711
01:24:17,120 --> 01:24:19,190
This is fun.
712
01:24:22,600 --> 01:24:25,956
It's like playing with a puppet.
713
01:24:26,880 --> 01:24:28,836
Argh!
714
01:25:18,320 --> 01:25:20,072
Ah! Argh!
715
01:25:54,760 --> 01:25:56,716
Did you get 'em?
716
01:26:05,920 --> 01:26:08,115
Look, I haven't seen anything up here.
717
01:26:14,760 --> 01:26:16,512
Oh!
718
01:26:31,960 --> 01:26:33,916
It's all right.
719
01:26:34,000 --> 01:26:35,911
It'll wear off. Just give it time.
720
01:26:36,000 --> 01:26:37,513
Go help Walter.
721
01:26:38,600 --> 01:26:40,556
I'll be fine.
722
01:26:40,640 --> 01:26:41,959
Go.
723
01:26:47,480 --> 01:26:51,917
Sir, we have to leave. I've arranged
an interview before the reception.
724
01:26:59,560 --> 01:27:01,118
Yes?
725
01:27:01,200 --> 01:27:03,919
'Excuse me, sir.
There's been an emergency.'
726
01:27:12,320 --> 01:27:15,437
What's the matter, got a little nosebleed?
727
01:27:24,320 --> 01:27:26,675
Not bad, pretty boy.
728
01:27:56,960 --> 01:27:59,474
Your name's Walter.
729
01:27:59,560 --> 01:28:02,358
- Who are you?
- My name's David Kellum.
730
01:28:02,440 --> 01:28:06,274
My sister's Julie. Julie Vale, remember?
731
01:28:08,880 --> 01:28:10,836
Julie...
732
01:28:10,920 --> 01:28:13,434
No.
733
01:28:16,480 --> 01:28:19,711
She's waiting upstairs.
We came to help you.
734
01:28:19,800 --> 01:28:22,109
All of you!
735
01:28:23,960 --> 01:28:26,269
You're killing yourselves here!
736
01:28:27,120 --> 01:28:29,076
You have to get out.
737
01:28:30,800 --> 01:28:34,076
Nobody is going anywhere.
738
01:28:35,920 --> 01:28:39,469
This is the big feed.
739
01:28:41,960 --> 01:28:44,076
I'll finish you now.
740
01:28:44,160 --> 01:28:46,469
Like I did your loving mother.
741
01:28:46,560 --> 01:28:48,312
You bastard.
742
01:28:49,160 --> 01:28:50,878
Bye-bye, cutie.
743
01:28:58,320 --> 01:29:00,470
- No!
- Get out of my way!
744
01:29:15,680 --> 01:29:17,398
Urgh!
745
01:30:44,080 --> 01:30:46,036
Find them.
746
01:30:58,280 --> 01:31:00,236
Argh!
747
01:31:42,920 --> 01:31:44,876
This can't be.
748
01:31:47,880 --> 01:31:49,438
Don't move.
749
01:31:49,520 --> 01:31:51,476
Turn that camera off!
750
01:31:53,400 --> 01:31:57,473
- You're not going to talk to anybody.
- What's going on here, Chief Forrester?
751
01:31:57,560 --> 01:32:00,518
For security reasons,
you have to clear the area.
752
01:32:00,600 --> 01:32:03,034
Have you been using
psychics called scanners?
753
01:32:03,120 --> 01:32:05,350
There are no scanners. It's a myth.
754
01:32:05,440 --> 01:32:08,671
- Chief Forrester...
- I'm sorry. You all have to leave.
755
01:32:08,760 --> 01:32:12,514
What is your response to allegations
that you have deliberately...
756
01:32:12,600 --> 01:32:16,354
that you have deliberately assassinated
criminals to gain popularity?
757
01:32:16,440 --> 01:32:21,514
Nonsense. We've just captured
the Mayor's assassin inside this building.
758
01:32:21,600 --> 01:32:22,999
His name is David Kellum.
759
01:32:23,080 --> 01:32:27,153
But we have just learned that David Kellum
is not an escaped mental patient.
760
01:32:27,240 --> 01:32:29,754
He may be a scanner.
What is your comment?
761
01:32:29,840 --> 01:32:33,389
Kellum's a maniac
and there's no such thing as a scanner.
762
01:32:33,480 --> 01:32:35,436
You're a liar.
763
01:32:35,520 --> 01:32:39,877
Are you trying to tell us that David Kellum
is responsible for all this violence?
764
01:32:39,960 --> 01:32:44,875
Of course not. Kellum had accomplices,
drug addicts. They're all inside.
765
01:32:44,960 --> 01:32:47,554
Why don't you just tell the truth?
766
01:32:47,640 --> 01:32:49,790
That girl is one of them. Arrest her.
767
01:32:49,880 --> 01:32:51,916
No!
768
01:32:57,680 --> 01:33:02,390
Urgh, no! No, it's not true!
769
01:33:06,480 --> 01:33:08,835
Come on. Stop it. Can't get away.
770
01:33:08,920 --> 01:33:11,309
Stop it, stop it...
771
01:33:15,080 --> 01:33:17,036
Stop it!
772
01:33:19,440 --> 01:33:22,557
All right, I'll say it.
773
01:33:22,640 --> 01:33:26,474
Everything. I...
I only had to do it to save the order!
774
01:33:26,560 --> 01:33:28,278
The new order, the future!
775
01:33:28,360 --> 01:33:30,112
What did you have to do, sir?
776
01:33:30,200 --> 01:33:32,509
Argh!
777
01:33:32,600 --> 01:33:36,149
I ordered Chief Stokes killed!
778
01:33:37,320 --> 01:33:40,869
The Mayor and... and... and...
779
01:33:42,240 --> 01:33:43,958
murdered.
780
01:33:46,160 --> 01:33:48,469
You should come with us, sir.
781
01:33:51,960 --> 01:33:54,554
I only did it to save the society.
782
01:34:51,120 --> 01:34:53,076
Argh!
783
01:34:57,480 --> 01:34:59,436
No pictures!
784
01:35:01,720 --> 01:35:03,676
Enough.
785
01:35:04,880 --> 01:35:06,836
No more killing.
786
01:35:09,280 --> 01:35:14,070
We didn't want this. We mean you no harm.
787
01:35:21,360 --> 01:35:23,316
We're just here to help.
58541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.