All language subtitles for Scanners.II.The.New.Order.1991.DVDRip.XviD-ShitBusters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,240 --> 00:04:12,719 Hey, what the hell. 2 00:04:12,800 --> 00:04:14,916 Ooh! 3 00:05:19,320 --> 00:05:22,869 'Commander Forrester, Gelson on line four, sir.' 4 00:05:23,880 --> 00:05:25,233 Forrester. 5 00:05:25,320 --> 00:05:27,993 - Listen, we've got another one. - Are you sure? 6 00:05:28,080 --> 00:05:31,231 He trashed an arcade full of video games without touchin' 'em. 7 00:05:31,320 --> 00:05:34,915 Two officers chased him into the Ricks Brothers warehouse on 37th. 8 00:05:35,000 --> 00:05:37,594 Keep this off the airwaves. I'm on my way. 9 00:05:37,680 --> 00:05:39,193 'You got it.' 10 00:05:58,000 --> 00:06:01,117 - Yeah. - 'I think we found another one. Get ready.' 11 00:06:01,200 --> 00:06:02,997 Great. 12 00:06:46,040 --> 00:06:47,598 Shut up. 13 00:06:59,760 --> 00:07:02,274 - Where is he? - Inside, sir. 14 00:07:02,360 --> 00:07:04,874 - Is he alone? - Yes, sir. 15 00:07:04,960 --> 00:07:07,269 Block up both ends of the street. 16 00:07:11,200 --> 00:07:14,317 Leave me alone! 17 00:07:19,680 --> 00:07:22,194 What are you looking at? 18 00:07:22,280 --> 00:07:24,840 You're not allowed to look at me. 19 00:07:54,080 --> 00:07:56,036 He's in there. 20 00:07:58,160 --> 00:08:00,355 You hear him? 21 00:08:24,840 --> 00:08:27,149 Hurry. Let's go. 22 00:08:28,120 --> 00:08:30,839 - I brought Feck and Gruner. - Scanners, are you sure? 23 00:08:30,920 --> 00:08:33,036 Nembutal boosters. 24 00:08:33,120 --> 00:08:35,793 We want him unharmed. 25 00:08:37,440 --> 00:08:39,590 I don't want a scan war up there. 26 00:08:39,680 --> 00:08:42,274 Relax, they're not going to try to scan him. 27 00:08:42,360 --> 00:08:44,316 We'll just use tranquillizers. 28 00:09:36,560 --> 00:09:38,437 Ah! 29 00:10:01,240 --> 00:10:03,196 Morning, Dr. Morse. 30 00:10:09,360 --> 00:10:11,112 Hi, Doc. 31 00:11:04,280 --> 00:11:08,353 Relax, Peter, you're amongst friends. We understand you. 32 00:11:08,440 --> 00:11:11,557 - Bullshit. - My name is Dr. Morse. 33 00:11:11,640 --> 00:11:14,234 My specialty is the study of scanners. 34 00:11:14,320 --> 00:11:17,437 - Scanners... - That's what you are, Peter. 35 00:11:17,520 --> 00:11:19,476 - Scanner, huh? - Mmm. 36 00:11:19,560 --> 00:11:22,154 They called me worse names in the nuthouse. 37 00:11:22,240 --> 00:11:24,834 Well, they didn't understand you. 38 00:11:28,000 --> 00:11:30,309 They said you were sick, didn't they? 39 00:11:30,400 --> 00:11:35,190 Hmm? Well, you're not sick. You're just very special, very talented. 40 00:11:35,280 --> 00:11:37,874 What do you want with me, then? 41 00:11:37,960 --> 00:11:43,318 I promise you one thing, Peter. I won't send you back to the hospital. 42 00:11:43,400 --> 00:11:46,949 - 'I asked you a question, Doctor.' - 'I just want to help you.' 43 00:11:47,040 --> 00:11:50,999 Liar, you want to use me like a guinea pig. 44 00:11:51,080 --> 00:11:54,197 Stick wires in my head, control me. 45 00:11:55,120 --> 00:11:59,113 The wires aren't to control. They're to help. 46 00:12:01,200 --> 00:12:03,156 Give him the EPH-2. 47 00:12:04,000 --> 00:12:05,274 Wait! 48 00:12:22,200 --> 00:12:24,156 There was no other way. 49 00:12:24,240 --> 00:12:26,196 Drak was a perfectly potent scanner, 50 00:12:26,280 --> 00:12:29,397 but you're going to turn him into another EPH-2 junkie. 51 00:12:29,480 --> 00:12:33,553 Now he's had a taste, he'll want more and within six months he'll deteriorate. 52 00:12:33,640 --> 00:12:36,313 Right now it's the only way we can control them. 53 00:12:36,400 --> 00:12:38,550 Within a year, he'll be worthless. 54 00:12:38,640 --> 00:12:40,596 Look at this. 55 00:12:40,680 --> 00:12:44,912 You've got them under control, all right, but they're useless to me. 56 00:12:46,920 --> 00:12:49,070 It's pathetic. 57 00:12:49,160 --> 00:12:51,469 They're just dying drug addicts now. 58 00:13:00,160 --> 00:13:02,116 I think Drak is strong enough. 59 00:13:02,200 --> 00:13:06,671 A combination of EPH-2 and psychotropics, we can get some miles out of him. 60 00:13:23,320 --> 00:13:27,074 'Now the local scene. It's a hazy day out there in the metro area, 61 00:13:27,160 --> 00:13:29,469 'with a pollution index of 7.5. 62 00:13:29,560 --> 00:13:33,109 'People with respiratory conditions are advised to stay indoors. 63 00:13:33,200 --> 00:13:36,556 'Police have no suspects in the milk murderer tampering case. 64 00:13:36,640 --> 00:13:38,949 'Two children died of strychnine poisoning. 65 00:13:39,040 --> 00:13:41,156 'A third remains in critical condition.' 66 00:13:41,240 --> 00:13:45,836 'And on the sports scene, there are rumors coming out of New York...' 67 00:14:08,240 --> 00:14:10,834 Mr. Kellum, you're late. 68 00:14:10,920 --> 00:14:12,876 Sorry. 69 00:14:15,640 --> 00:14:17,949 You missed all the fun. 70 00:14:18,040 --> 00:14:22,113 And, as you saw, there's a metal ring lodged in the stomach. 71 00:14:22,200 --> 00:14:24,668 So let's proceed with the gastrontomy. 72 00:14:25,760 --> 00:14:28,354 Here's the stomach. 73 00:14:28,440 --> 00:14:29,839 Scalpel. 74 00:14:30,720 --> 00:14:32,517 Harris. 75 00:14:48,920 --> 00:14:50,876 Are you all right? 76 00:14:52,360 --> 00:14:54,316 I'm don't feel very well. 77 00:15:06,480 --> 00:15:08,994 What's the matter? Are you squeamish? 78 00:15:09,080 --> 00:15:12,868 No. I've just been getting these headaches lately. 79 00:15:12,960 --> 00:15:16,236 At least you don't have canine encephalitis. 80 00:15:16,320 --> 00:15:21,348 Look at this puppy. We'll probably put him to sleep when they're finished experimenting. 81 00:15:26,880 --> 00:15:28,836 There's a good boy. 82 00:15:29,880 --> 00:15:32,189 You're gonna be OK. 83 00:15:33,240 --> 00:15:35,834 Be a good boy and we'll get you out of here. 84 00:16:05,720 --> 00:16:08,473 So I never asked you where you're from. 85 00:16:08,560 --> 00:16:10,516 Bridge Falls, Vermont. 86 00:16:10,600 --> 00:16:14,149 My er... parents have a farm out there. 87 00:16:14,240 --> 00:16:17,118 Only been gone three weeks and I already miss it. 88 00:16:17,200 --> 00:16:19,873 - Don't you like the city? - No. What's to like? 89 00:16:19,960 --> 00:16:24,397 So much noise, noise and traffic. Sometimes you can't even breathe. 90 00:16:24,480 --> 00:16:26,152 - Too many people. - Hi, Alice. 91 00:16:26,240 --> 00:16:29,516 - Hi, Glen. - Don't you have any friends in the city? 92 00:16:29,600 --> 00:16:31,909 Not really. 93 00:16:32,000 --> 00:16:37,233 Well, I'll be your friend, David. Alice... Leonardo, like the artist. 94 00:16:40,600 --> 00:16:45,037 Well, look, I ought to get back to the dorm, cram for that pathology assignment. 95 00:16:45,120 --> 00:16:49,272 Pathology? On a Friday night? 96 00:16:49,360 --> 00:16:51,874 David, that's pathetic. 97 00:16:51,960 --> 00:16:54,269 I mean, you gotta have some fun. 98 00:16:54,360 --> 00:16:58,035 - At least that's what this doctor orders. - But you're only a vet. 99 00:16:58,120 --> 00:17:01,351 And not for four years, but some remedies work across species. 100 00:17:01,440 --> 00:17:03,192 So what species am I? 101 00:17:03,280 --> 00:17:05,714 We can talk about it over dinner. Italian food. 102 00:17:05,800 --> 00:17:09,588 - Look, I'm behind. I've got to get back. - You don't have to. 103 00:17:10,800 --> 00:17:13,109 But what have you got to lose? 104 00:17:13,200 --> 00:17:14,918 - Nothing, I guess. - Great. 105 00:17:22,600 --> 00:17:24,591 Why did you decide to become a vet? 106 00:17:24,680 --> 00:17:27,194 I like animals. I feel comfortable around them. 107 00:17:27,280 --> 00:17:31,717 - Not like humans, liars and hypocrites. - You're so right. 108 00:17:35,600 --> 00:17:37,556 There are good sides to humans. 109 00:17:41,640 --> 00:17:44,154 - I thought you were shy. - Only with humans. 110 00:17:44,240 --> 00:17:46,834 - So what am I? - I'm not sure yet. 111 00:17:47,760 --> 00:17:50,513 I guess I'll have to buy you a drink. What do you want? 112 00:17:50,600 --> 00:17:52,352 A draught. 113 00:17:56,040 --> 00:17:57,996 A draught and a Pepsi. 114 00:18:29,320 --> 00:18:31,276 David! 115 00:18:31,360 --> 00:18:33,316 Forget it. 116 00:18:39,160 --> 00:18:40,593 David? 117 00:18:44,920 --> 00:18:46,638 I'm sorry. 118 00:18:46,720 --> 00:18:48,472 I... 119 00:18:51,960 --> 00:18:55,077 I didn't mean to run out of there like that. 120 00:18:55,160 --> 00:18:57,913 Oh, the migraines are just so bad lately. 121 00:19:22,400 --> 00:19:27,793 'Mr. Montoya told us that you were the price of doing business in this town.' 122 00:19:27,880 --> 00:19:30,394 'You're right. I am the best lawyer in town.' 123 00:19:30,480 --> 00:19:32,675 Not any more, Karman, baby. 124 00:19:32,760 --> 00:19:33,909 So how can I help you? 125 00:19:34,000 --> 00:19:38,630 We've got a pipeline for 50ks a month straight from Peru. 126 00:19:38,720 --> 00:19:42,713 Now, this is not our turf. We need introductions. 127 00:19:42,800 --> 00:19:44,950 Uh-huh, I see. 128 00:19:45,040 --> 00:19:50,433 By the way, your introduction, Mr. Montoya, 129 00:19:50,520 --> 00:19:53,637 just happens to have been cremated two weeks ago. 130 00:19:55,720 --> 00:19:58,712 Who the hell do you think you're fucking with here? 131 00:20:00,600 --> 00:20:02,909 Show these zombies the stairs. 132 00:20:21,000 --> 00:20:24,197 What's the matter, counselor? 133 00:20:24,280 --> 00:20:27,829 Little nosebleed. Maybe it's the blow. 134 00:20:40,000 --> 00:20:43,709 Your mother's phone number. That's sweet. 135 00:21:01,880 --> 00:21:03,598 Fire! 136 00:21:15,800 --> 00:21:17,552 Scum. 137 00:21:17,640 --> 00:21:21,394 'Now I'll try and get a few words from Commander Forrester.' 138 00:21:21,480 --> 00:21:23,596 'This office used to belong 139 00:21:23,680 --> 00:21:27,309 'to the most corrupt lawyer in the city, Mr. Karman Lucret. 140 00:21:27,400 --> 00:21:33,555 'Like you see here tonight, we'll need surgeons who will rid society of his kind. 141 00:21:33,640 --> 00:21:38,031 'Lucret put criminals back on the street. Now he doesn't.' 142 00:21:38,120 --> 00:21:42,557 You know... when my parents brought me to this country, 143 00:21:42,640 --> 00:21:47,668 they were looking for freedom, for security and a chance for a better life. 144 00:21:47,760 --> 00:21:50,069 All of this is now in danger. 145 00:21:51,440 --> 00:21:56,230 If we are going to save the society, we're gonna have to cure crime. 146 00:21:57,120 --> 00:21:59,793 'We'll need new and more powerful medicines. 147 00:21:59,880 --> 00:22:03,395 'We'll need surgical procedures, like you see here tonight. 148 00:22:03,480 --> 00:22:08,634 'We need an entire new order in our society, a coalition of political figures, 149 00:22:08,720 --> 00:22:12,474 law-enforcement officers and honest citizens.' 150 00:22:26,640 --> 00:22:28,596 Good morning, Louise. 151 00:22:28,680 --> 00:22:30,636 Thanks. 152 00:22:37,360 --> 00:22:41,512 Who do you think you are, talking to the press without my authorization? 153 00:22:41,600 --> 00:22:44,273 - I apologize. - Apologize to the Mayor. 154 00:22:44,360 --> 00:22:46,874 There was smoke coming out of her ears all morning 155 00:22:46,960 --> 00:22:49,793 over that line of yours about flaccid leadership. 156 00:22:49,880 --> 00:22:52,189 What's this about this new order of yours? 157 00:22:52,280 --> 00:22:53,998 It's just rhetoric, Chief. 158 00:22:54,080 --> 00:23:00,553 The only new order around here is when I investigate your so-called special unit. 159 00:23:03,920 --> 00:23:06,514 Have a nice day, sir. 160 00:23:20,520 --> 00:23:23,114 - How's everything? - Not good. 161 00:23:24,120 --> 00:23:28,910 Elaine, one of our female scanners, just died. We're losing too many too fast. 162 00:23:29,000 --> 00:23:32,959 The only functional scanners we have left are Feck, Gruner and Drak. 163 00:23:33,040 --> 00:23:35,634 I wouldn't call that functional. 164 00:23:35,720 --> 00:23:39,713 He's got tremendous command of his powers. He could bounce back. 165 00:23:39,800 --> 00:23:45,193 He's a psychopath. What we need is a clean scanner. 166 00:23:45,280 --> 00:23:46,633 A virgin mind. 167 00:24:04,920 --> 00:24:07,070 - Who is it? - It's David. 168 00:24:09,520 --> 00:24:12,637 Hi there. I was just about to get dinner ready. 169 00:24:13,960 --> 00:24:15,916 Enter. 170 00:24:21,680 --> 00:24:23,636 Kiss? 171 00:24:26,680 --> 00:24:28,830 What's in the blanket? 172 00:24:35,680 --> 00:24:39,229 - Oh, my God. - He's all right. He's completely cured. 173 00:24:39,320 --> 00:24:41,072 Hi there. 174 00:24:44,760 --> 00:24:48,833 I told you, I have a way with animals. 175 00:24:48,920 --> 00:24:51,514 - He's adorable. - He's yours. 176 00:24:52,880 --> 00:24:55,030 Really? 177 00:24:55,120 --> 00:24:58,237 He seems to think so. What are you going to call him? 178 00:24:58,320 --> 00:25:00,276 - Fred? - Uh-uh. 179 00:25:01,160 --> 00:25:05,233 Trooper... cos he made it. He survived. 180 00:25:09,560 --> 00:25:12,677 So... when's dinner going to be ready? 181 00:25:14,520 --> 00:25:16,829 As soon as I get some pesto sauce. 182 00:25:17,680 --> 00:25:19,398 Thanks. Come again. 183 00:25:19,480 --> 00:25:21,232 Bye. 184 00:25:22,400 --> 00:25:25,073 - Want anything from downstairs? - No, I'm OK. 185 00:25:26,160 --> 00:25:29,470 And I need some milk and water. 186 00:25:29,560 --> 00:25:31,312 Mm-hm. 187 00:25:36,840 --> 00:25:38,637 Hang on, I need some milk. 188 00:25:38,720 --> 00:25:40,631 - Sorry. - What? 189 00:25:40,720 --> 00:25:44,269 What kind of sicko would stick strychnine in kids' milk? 190 00:25:45,400 --> 00:25:47,994 - I hope they catch the bastard. - Mm-hm. 191 00:25:48,080 --> 00:25:51,231 Everybody freeze. Nobody move. 192 00:25:51,320 --> 00:25:54,198 All you've got now! 193 00:25:59,160 --> 00:26:01,469 Down! You, too, bitch! 194 00:26:07,720 --> 00:26:09,676 Hey! 195 00:26:13,080 --> 00:26:15,548 - Quiet! - You bastard! 196 00:26:15,640 --> 00:26:18,757 You drop it or I'll decorate the place with her brains. 197 00:26:22,840 --> 00:26:26,594 - We're out of here, man. We're out of here. - Let her go. 198 00:26:27,680 --> 00:26:29,238 No! 199 00:26:41,160 --> 00:26:43,879 - What kind of crazy... - David! 200 00:27:53,200 --> 00:27:55,156 You tell me. 201 00:27:55,240 --> 00:27:57,913 A beautiful, beautiful scanner. 202 00:28:01,480 --> 00:28:03,436 I want him. 203 00:28:13,280 --> 00:28:15,430 Excuse me. 204 00:28:16,280 --> 00:28:19,795 You can see her now, but just for five minutes. 205 00:28:19,880 --> 00:28:23,156 - She's had a concussion. - Thanks. 206 00:28:28,040 --> 00:28:29,951 David... 207 00:28:32,600 --> 00:28:34,556 What happened? 208 00:28:34,640 --> 00:28:36,790 It's all right. You're OK. 209 00:28:37,840 --> 00:28:39,990 What about you? 210 00:28:40,880 --> 00:28:42,632 I'm fine. 211 00:28:44,120 --> 00:28:46,076 But in the store... 212 00:28:48,560 --> 00:28:52,314 - What happened to that man? - I don't know. 213 00:28:52,400 --> 00:28:54,550 Yes, you do. 214 00:29:05,440 --> 00:29:10,468 Ever since I was a little kid, I've been able to do things. 215 00:29:10,560 --> 00:29:12,949 What kind of things? 216 00:29:13,040 --> 00:29:18,797 Sort of telepathic things, I guess. I've never really understood it. 217 00:29:27,480 --> 00:29:30,074 It's never been like this. I... 218 00:29:31,120 --> 00:29:35,193 It's getting stronger. I don't know what's happening to me. 219 00:29:35,280 --> 00:29:37,157 I don't know if I can stop it. 220 00:29:40,160 --> 00:29:42,116 Your time's up. 221 00:30:19,400 --> 00:30:21,356 Hello, David. 222 00:30:26,480 --> 00:30:30,029 My name is Commander Forrester. I'm with the police. 223 00:30:31,120 --> 00:30:33,076 What do you want? 224 00:30:33,160 --> 00:30:34,991 You killed a man last night. 225 00:30:35,080 --> 00:30:37,389 - I didn't touch him. - I know you didn't. 226 00:30:37,480 --> 00:30:40,950 That's what makes it so interesting, don't you think? 227 00:30:41,880 --> 00:30:44,553 Don't worry. You're not in trouble, David. 228 00:30:47,360 --> 00:30:49,954 I came here as a friend, not to arrest you. 229 00:30:50,760 --> 00:30:54,309 What happened last night is between us. 230 00:30:58,840 --> 00:31:02,674 You see, I happen to understand your problem. 231 00:31:02,760 --> 00:31:06,594 And you may not know it, but there are others like you. 232 00:31:07,600 --> 00:31:09,556 You're not alone. 233 00:31:11,960 --> 00:31:15,077 OK, we'll just focus this. 234 00:31:16,120 --> 00:31:20,557 Good. Now, what we're doing is measuring your PSI. 235 00:31:20,640 --> 00:31:22,596 Your psychic energy waves. 236 00:31:22,680 --> 00:31:24,636 Just keep still. 237 00:31:56,640 --> 00:31:58,676 The migraines are more than headaches? 238 00:31:58,760 --> 00:32:01,354 Your brain is like a radio receiver. 239 00:32:04,840 --> 00:32:07,798 It picks up other people's PSI waves. 240 00:32:08,840 --> 00:32:10,990 Their thoughts. 241 00:32:11,080 --> 00:32:13,036 Their rage. 242 00:32:14,200 --> 00:32:16,350 All those voices. 243 00:32:16,440 --> 00:32:20,513 The sheer volume of the telepathic input causes severe pressure. 244 00:32:20,600 --> 00:32:24,388 However, a few, such as yourself, are also senders. 245 00:32:24,480 --> 00:32:27,677 You can project your thoughts into the world. 246 00:32:28,640 --> 00:32:30,949 Why? Why am I like this? 247 00:32:31,040 --> 00:32:33,634 Probably because of your mother. 248 00:32:35,120 --> 00:32:40,114 Back in the '50s and '60s, there was an experimental drug called Ephemerol 249 00:32:40,200 --> 00:32:43,476 prescribed to a sizeable group of pregnant women. 250 00:32:43,560 --> 00:32:46,154 It was supposed to ease discomfort. 251 00:32:46,240 --> 00:32:49,994 Instead, it caused an unusual birth defect. 252 00:32:51,040 --> 00:32:52,951 It created scanners. 253 00:32:56,920 --> 00:32:58,672 Can I turn it off? 254 00:32:58,760 --> 00:33:01,354 There is another drug, EPH-2. 255 00:33:02,400 --> 00:33:04,914 It'll relieve the pressure. 256 00:33:05,000 --> 00:33:07,594 Clear your mind, stop the headaches. 257 00:33:07,680 --> 00:33:09,830 And it's very addictive. 258 00:33:10,840 --> 00:33:13,354 The side effects can be devastating. 259 00:33:18,160 --> 00:33:22,597 David, you don't want to take the drug, 260 00:33:22,680 --> 00:33:25,194 under any circumstances. 261 00:33:25,280 --> 00:33:28,397 But it's got so much stronger lately. In the last month. 262 00:33:28,480 --> 00:33:32,439 Probably because you've never lived in a city before. 263 00:33:32,520 --> 00:33:36,593 In the country, everything's quieter, simpler. 264 00:33:37,440 --> 00:33:42,468 And the moral code is stronger. The society is more stable. 265 00:33:45,080 --> 00:33:47,355 We lose our sense of values here. 266 00:33:48,240 --> 00:33:51,357 So my scanning ability never had a chance to develop. 267 00:33:51,440 --> 00:33:53,556 It was latent for the most part. 268 00:33:53,640 --> 00:33:56,108 But subconsciously you knew how to use it. 269 00:33:56,200 --> 00:34:00,990 Now, what we want to do here is teach you to control your power, 270 00:34:01,080 --> 00:34:05,278 so that you can use it and protect yourself from overload. 271 00:34:05,360 --> 00:34:07,316 I need to do that. 272 00:34:08,520 --> 00:34:12,274 David, I'd like you to meet Peter Drak. He's also a scanner. 273 00:34:12,360 --> 00:34:15,079 So a new a lab rat? 274 00:34:15,160 --> 00:34:17,754 He give you any of the magic potion yet? 275 00:34:17,840 --> 00:34:22,277 Peter has had a particularly difficult time dealing with his special talent. 276 00:34:22,360 --> 00:34:26,035 - We're trying to help him. - Yeah, they're lovely to me here. 277 00:34:26,120 --> 00:34:30,238 Took me to Lewis's, bought me some threads. Very snappy, huh? 278 00:34:31,840 --> 00:34:34,957 Peter, you promised to cooperate. 279 00:34:35,040 --> 00:34:37,554 Maybe if I had one more shot. 280 00:34:42,680 --> 00:34:44,830 Sorry. 281 00:34:44,920 --> 00:34:46,592 I need another shot. 282 00:34:46,680 --> 00:34:48,989 You'll get one when we're finished. 283 00:34:49,080 --> 00:34:51,036 Sorry, David. 284 00:34:52,320 --> 00:34:55,596 "What pretty eyes you have," said the wolf. 285 00:34:57,320 --> 00:34:59,470 Block his scan, David. 286 00:35:02,840 --> 00:35:05,434 You can do it. 287 00:35:07,520 --> 00:35:10,353 Excellent. Excellent. 288 00:35:10,440 --> 00:35:12,954 Now, focus your scan. 289 00:35:13,040 --> 00:35:15,554 Link up with his nervous system. 290 00:35:16,520 --> 00:35:20,798 That's it. Gradually try to take control. 291 00:35:38,360 --> 00:35:40,669 - I'm sorry... - I'm gonna make you pay. 292 00:35:40,760 --> 00:35:46,517 - Peter, Peter, that's enough. - You ain't seen nothing yet. 293 00:35:51,280 --> 00:35:53,794 You did very well, David. 294 00:35:55,560 --> 00:35:58,074 I didn't mean to hurt him. 295 00:35:58,160 --> 00:36:02,233 You protected yourself, like you did at the store. 296 00:36:06,040 --> 00:36:07,996 I killed that man. 297 00:36:09,000 --> 00:36:13,073 It's terrible, I know. I've had to kill. 298 00:36:13,160 --> 00:36:15,116 Just as you had to. 299 00:36:17,920 --> 00:36:22,357 Now, listen, it was him or you. 300 00:36:22,440 --> 00:36:24,954 Him or Alice, wasn't it? 301 00:36:26,840 --> 00:36:28,796 I thought so. 302 00:36:29,840 --> 00:36:35,597 If you have a power, a power like yours, not to use it is the real crime. 303 00:36:37,880 --> 00:36:40,474 Power obliges us, David. 304 00:36:48,480 --> 00:36:50,994 Hey, get your ass over here! 305 00:36:52,000 --> 00:36:55,834 One man over there and a second man over by the door there. 306 00:36:55,920 --> 00:36:57,831 And a third man out on the catwalk. 307 00:36:57,920 --> 00:37:02,357 Even with all the security we've put on, we haven't been able to find the milk killer. 308 00:37:02,440 --> 00:37:05,557 Now, this kind of criminal is very hard to catch, David. 309 00:37:05,640 --> 00:37:07,756 I want you to help us. 310 00:37:10,080 --> 00:37:12,594 Just walk around. Make eye contact. 311 00:37:13,760 --> 00:37:15,512 And concentrate. 312 00:38:09,120 --> 00:38:10,872 You. 313 00:38:10,960 --> 00:38:14,430 - What do you want? - Your name is Ralph Cheney. 314 00:38:15,320 --> 00:38:18,676 - Who are you? - You've been working here 13 years. 315 00:38:18,760 --> 00:38:21,274 You feel you should have been made the manager. 316 00:38:21,360 --> 00:38:23,237 You don't think that's fair. 317 00:38:25,920 --> 00:38:27,478 Get the hell out of here. 318 00:38:27,560 --> 00:38:31,473 That's why you injected those milk cartons with strychnine. 319 00:38:31,560 --> 00:38:34,028 Oh, those poor children. 320 00:38:36,160 --> 00:38:38,116 Stop! 321 00:38:44,080 --> 00:38:47,038 - OK, I did it. - Did what, Mr. Cheney? 322 00:38:47,120 --> 00:38:49,475 Poisoned the milk, two containers. 323 00:38:51,480 --> 00:38:54,313 - Oh! Oh! - OK, enough, David, enough! 324 00:38:56,080 --> 00:38:58,036 Take him away. 325 00:39:07,040 --> 00:39:08,996 I don't get it. 326 00:39:12,880 --> 00:39:16,634 I've been working with the police. I'm the one who found him. 327 00:39:16,720 --> 00:39:19,917 The milk murderer, I'm the one who made him confess. 328 00:39:20,000 --> 00:39:21,956 Are you serious? 329 00:39:22,040 --> 00:39:24,349 Oh. 330 00:39:24,440 --> 00:39:30,788 By using my powers, I scanned the guy. 331 00:39:30,880 --> 00:39:32,632 Scanned? 332 00:39:32,720 --> 00:39:36,793 I used telepathy to read his mind, see his thoughts. 333 00:39:38,520 --> 00:39:42,479 I have this power. I was born with it. 334 00:39:43,440 --> 00:39:45,396 I'm a scanner. 335 00:39:47,240 --> 00:39:49,834 Don't worry. It's good. 336 00:39:50,880 --> 00:39:52,836 I'm relieved. 337 00:39:55,440 --> 00:39:59,274 All my life I've felt there was something wrong with me. 338 00:40:00,280 --> 00:40:05,434 I had this secret problem. I felt ashamed, like I was a freak. 339 00:40:07,560 --> 00:40:12,350 Now this Captain uh... Forrester has shown me it's not a problem. 340 00:40:12,440 --> 00:40:14,590 It's a gift. 341 00:40:14,680 --> 00:40:18,434 - It's amazing. - No, you're amazing. 342 00:40:34,480 --> 00:40:36,436 David... 343 00:40:36,520 --> 00:40:38,272 Relax. 344 00:40:38,360 --> 00:40:40,316 I want to try something. 345 00:40:48,440 --> 00:40:50,590 God, what are you doing to me? 346 00:40:59,160 --> 00:41:01,116 Time is up. 347 00:41:19,280 --> 00:41:21,874 - Don't stop. - Don't worry. 348 00:42:28,080 --> 00:42:30,230 You're under arrest. 349 00:42:34,360 --> 00:42:36,316 Get down on the floor. 350 00:42:37,960 --> 00:42:40,474 Keep your hands where I can see them. 351 00:42:40,560 --> 00:42:42,516 I've got a better idea. 352 00:42:42,600 --> 00:42:46,479 I'll stay here. You stay there. 353 00:42:46,560 --> 00:42:49,677 Now, open your mouth. 354 00:42:52,720 --> 00:42:56,156 Put the gun under your tongue. 355 00:43:02,280 --> 00:43:05,397 Good, Mitchie. 356 00:43:05,480 --> 00:43:09,553 Now, pull the trigger-wigger. 357 00:43:14,040 --> 00:43:17,794 I said pull it. 358 00:43:51,680 --> 00:43:53,591 Good morning, David. 359 00:43:53,680 --> 00:43:57,753 I'm sorry to disturb you, but I need you to come with me right now. 360 00:43:57,840 --> 00:43:59,796 I'll be waiting for you. 361 00:44:07,440 --> 00:44:10,557 We're all awaiting the arrival of Mayor Franzone, 362 00:44:10,640 --> 00:44:15,111 who will be confirming the apparent suicide of Chief of Police Mitchel Stokes 363 00:44:15,200 --> 00:44:18,590 and announcing an acting chief as his immediate successor. 364 00:44:18,680 --> 00:44:23,754 Sources close to the Mayor have confirmed that her choice is Vice Chief Norman Yancy. 365 00:44:23,840 --> 00:44:27,116 That man Yancy, he's soft, against everything we discussed. 366 00:44:27,200 --> 00:44:29,350 - But how do I know? - He's not a leader. 367 00:44:29,440 --> 00:44:32,557 Under him, the city will get sicker, probably die. 368 00:44:32,640 --> 00:44:37,077 David, cities die sometimes. Do you know that? 369 00:44:37,160 --> 00:44:40,277 New York's already dead. Los Angeles... 370 00:44:43,200 --> 00:44:46,317 - I need you now. - What do you want me to do? 371 00:44:46,400 --> 00:44:48,356 Scan the Mayor. 372 00:44:48,440 --> 00:44:50,396 Let's go. Come on. 373 00:44:50,480 --> 00:44:52,232 Officer. 374 00:44:54,080 --> 00:44:56,355 Sit in there. 375 00:45:08,680 --> 00:45:11,797 Ladies and gentlemen, Mayor Franzone. 376 00:45:11,880 --> 00:45:14,189 This isn't right. She was elected. 377 00:45:14,280 --> 00:45:16,999 David, if we don't do it, nobody will. 378 00:45:24,160 --> 00:45:27,277 We did all right at the dairy the other day, didn't we? 379 00:45:27,360 --> 00:45:29,510 - I deeply mourn... - Trust me. 380 00:45:29,600 --> 00:45:33,479 ...the death of my dear friend Chief Mitchel Stokes. 381 00:45:33,560 --> 00:45:40,352 We are shocked and grieved by his sudden departure. 382 00:45:42,240 --> 00:45:44,913 Because of the crucial nature of the vacant post 383 00:45:45,000 --> 00:45:47,958 - and the present circumstances of the city... - Do it. 384 00:45:48,040 --> 00:45:54,673 ...l, as Mayor, believe it necessary to appoint an acting chief of police without delay. 385 00:45:54,760 --> 00:45:56,398 Do it, David. 386 00:45:56,480 --> 00:45:58,596 Therefore, I... 387 00:45:58,680 --> 00:46:02,468 I am naming an interim successor... 388 00:46:03,280 --> 00:46:06,829 Let me introduce our Acting Chief of Police... 389 00:46:06,920 --> 00:46:09,309 Commander... 390 00:46:10,360 --> 00:46:12,669 John Forrester. 391 00:46:26,560 --> 00:46:30,633 Thank you, Ms Mayor. I'm truly honored. 392 00:46:31,680 --> 00:46:35,229 The other night I said this city needed a new order. 393 00:46:36,080 --> 00:46:41,200 Well, now the Mayor, in her wisdom, has given me a chance to provide it. 394 00:46:41,280 --> 00:46:43,589 And I thank her. 395 00:46:43,680 --> 00:46:46,797 I give the people of this city my word, 396 00:46:46,880 --> 00:46:49,394 I will begin a new order. 397 00:46:50,400 --> 00:46:53,153 A new war against crime in our city. 398 00:46:53,240 --> 00:46:58,268 I'm going to begin by giving the streets back to the people... 399 00:47:07,440 --> 00:47:10,398 - So you passed the big test, huh? - Out of my way. 400 00:47:10,480 --> 00:47:14,029 He said he'd get you to do it, but I didn't believe it. He's good. 401 00:47:14,120 --> 00:47:17,237 Forrester's good. Have you ever scanned Forrester? 402 00:47:17,320 --> 00:47:21,791 Better than a splatter film. You know how his new order works? 403 00:47:21,880 --> 00:47:24,838 They use scanners to control the society. 404 00:47:24,920 --> 00:47:28,674 - You're crazy. - Maybe I am, but doesn't mean I'm wrong. 405 00:47:28,760 --> 00:47:33,550 You don't believe me? Check out the scanners in Morse's basement. 406 00:47:33,640 --> 00:47:38,668 Cos if you don't work out for them, baby, that's your next address. 407 00:47:53,480 --> 00:47:56,438 Aren't you going to tell me what's the matter? 408 00:47:56,520 --> 00:47:58,670 Forrester's the new Chief of Police. 409 00:47:59,600 --> 00:48:01,909 I made it happen. 410 00:48:07,320 --> 00:48:09,629 Drak's a psycho case. 411 00:48:09,720 --> 00:48:15,750 I know so much of it could be true, but... I have to find out... 412 00:48:15,840 --> 00:48:18,434 cos if there is something else going on... 413 00:48:18,520 --> 00:48:20,670 How are you going to know? 414 00:48:22,080 --> 00:48:24,389 I have to go over to the institute. 415 00:48:24,480 --> 00:48:26,436 See for myself. 416 00:48:28,160 --> 00:48:31,277 You don't know what you could be walking into. 417 00:48:31,360 --> 00:48:33,316 I can protect myself. 418 00:48:34,600 --> 00:48:37,717 'Commander John Forrester.' 419 00:48:38,560 --> 00:48:41,677 'Mayor Franzone was unavailable to comment 420 00:48:41,760 --> 00:48:44,069 'concerning the unexpected appointment, 421 00:48:44,160 --> 00:48:48,233 'but her office did confirm that John Forrester would likely be replaced 422 00:48:48,320 --> 00:48:51,278 'by her permanent selection for Chief of Police.' 423 00:48:51,360 --> 00:48:54,113 That's what she thinks. 424 00:48:57,160 --> 00:48:59,674 See what a clean scanner can do? 425 00:48:59,760 --> 00:49:05,278 It worked out OK this time, but I don't know how long we can control him. 426 00:49:05,360 --> 00:49:08,238 Never mind. Leave David to me. 427 00:49:08,320 --> 00:49:10,390 We have a special relationship. 428 00:49:14,040 --> 00:49:15,951 I wouldn't be too sure of that. 429 00:49:38,000 --> 00:49:40,673 Ah. Come in. Come in. 430 00:49:40,760 --> 00:49:43,069 David, is there something wrong? 431 00:49:43,160 --> 00:49:46,436 Uh... you're upset about what happened today. 432 00:49:46,520 --> 00:49:49,751 I admit it was uh... unorthodox. 433 00:49:49,840 --> 00:49:53,913 That's right. I want to find out what's really going on. 434 00:49:56,280 --> 00:49:59,397 Now, David, stop it. I have nothing to hide. 435 00:50:02,680 --> 00:50:04,875 David... 436 00:50:06,960 --> 00:50:09,155 Oh, God. 437 00:50:10,480 --> 00:50:12,072 It's true. 438 00:50:13,680 --> 00:50:15,636 Look at you. 439 00:50:18,480 --> 00:50:20,710 Enough, asshole. 440 00:50:24,640 --> 00:50:26,232 Ah! 441 00:50:31,680 --> 00:50:35,229 Now, David, two things to remember. 442 00:50:35,320 --> 00:50:38,437 First, never question my authority. 443 00:50:38,520 --> 00:50:42,308 And second, never, ever scan me. 444 00:50:42,400 --> 00:50:44,994 It won't work, your new order. 445 00:50:45,080 --> 00:50:47,992 - Why not? - Cos I won't let it. 446 00:50:48,080 --> 00:50:49,479 Oh! 447 00:50:50,520 --> 00:50:52,078 Damn you! 448 00:51:15,160 --> 00:51:17,116 Shit! 449 00:51:19,280 --> 00:51:21,510 Shit! 450 00:51:30,400 --> 00:51:33,392 Gelson, David Kellum's loose. 451 00:51:33,480 --> 00:51:36,074 I want him back... alive. 452 00:51:46,960 --> 00:51:49,110 Hello? 453 00:51:49,200 --> 00:51:53,796 - David. - No... no, I won't let them hurt you. 454 00:51:55,080 --> 00:51:58,197 - Well, what's the matter? - I'm going home. 455 00:51:59,280 --> 00:52:02,636 - Home. - David? 456 00:52:42,680 --> 00:52:44,989 David? 457 00:52:46,520 --> 00:52:48,670 Sorry to wake you, Miss Leonardo. 458 00:52:51,680 --> 00:52:54,797 I'm Lieutenant Gelson. This is my colleague Mr. Drak. 459 00:52:55,680 --> 00:53:00,196 We're looking for David Kellum and believe you know his present whereabouts. 460 00:53:01,160 --> 00:53:04,755 No... I have no idea. 461 00:53:04,840 --> 00:53:07,400 Are you sure about that, now? 462 00:53:10,760 --> 00:53:14,309 It's OK. We're finished here now. 463 00:53:14,400 --> 00:53:16,550 Sorry to bother you, miss. 464 00:53:57,880 --> 00:54:00,030 David? 465 00:54:00,120 --> 00:54:02,634 George! George! 466 00:54:07,440 --> 00:54:11,194 Ma, when you were pregnant with me, you took a drug called Ephemerol. 467 00:54:11,280 --> 00:54:15,353 - What are you talking about? - Ephemerol caused a birth defect. 468 00:54:16,360 --> 00:54:18,316 Birth defect? 469 00:54:18,400 --> 00:54:22,598 Quit treating me like a child. Just tell me the truth. 470 00:54:22,680 --> 00:54:25,638 The truth? About what? 471 00:54:25,720 --> 00:54:28,314 Why you kept me away from the other kids. 472 00:54:29,320 --> 00:54:33,393 How I could get straight A's in school without trying. 473 00:54:33,480 --> 00:54:36,517 The truth about my being a scanner. 474 00:54:39,960 --> 00:54:42,554 You know what that word means, don't you? 475 00:54:43,560 --> 00:54:50,079 Well... there was always something very different about you, David. 476 00:54:59,840 --> 00:55:03,674 We're not really your parents, David. 477 00:55:08,360 --> 00:55:13,388 - I'm adopted? - Eventually we adopted you. Yeah. 478 00:55:16,480 --> 00:55:18,994 Who are my real parents? 479 00:55:20,080 --> 00:55:23,197 Your mother's name was Kim Obrist. 480 00:55:24,240 --> 00:55:27,789 And your father was a man called Cameron Vale. 481 00:55:29,920 --> 00:55:32,593 No one knows what really happened to them. 482 00:55:34,000 --> 00:55:36,150 I'm afraid they're both dead. 483 00:55:36,240 --> 00:55:38,549 They died when you were still a baby. 484 00:55:40,920 --> 00:55:44,993 My parents... were they scanners? 485 00:55:46,560 --> 00:55:52,317 Yeah, they used that word. It was a long time before we realized what it meant. 486 00:55:55,680 --> 00:55:57,636 Why did they give me away? 487 00:55:57,720 --> 00:56:03,750 They didn't. They asked us to watch over you for a few months, until it was safe. 488 00:56:03,840 --> 00:56:06,149 They told us their lives were in danger. 489 00:56:07,080 --> 00:56:09,036 Obviously, they were right. 490 00:57:10,960 --> 00:57:12,712 Hello. 491 00:57:13,840 --> 00:57:17,276 My name's Gelson. I'm a friend of your son David. 492 00:57:17,360 --> 00:57:20,909 - Is he here? - No. No, he isn't. 493 00:57:24,040 --> 00:57:27,589 - When do you expect him back? - Around Christmas time. 494 00:57:30,360 --> 00:57:32,669 You think I'm stupid, don't you, old man? 495 00:57:32,760 --> 00:57:35,558 You and your friend are going to have to leave. 496 00:57:35,640 --> 00:57:38,757 - Sure, sure. - This is private property. 497 00:57:38,840 --> 00:57:41,149 I understand. 498 00:58:12,600 --> 00:58:15,114 - Who are they? - They're looking for David. 499 00:58:15,200 --> 00:58:18,078 Go upstairs, call Sheriff Johnson and hurry. 500 00:58:18,160 --> 00:58:20,116 - Who are they? - Hurry, hurry! 501 00:58:31,720 --> 00:58:33,711 I thought I told you... 502 00:58:52,840 --> 00:58:56,389 'District Sheriff's office. Deputy Berry speaking. 503 00:58:56,480 --> 00:58:59,711 'Hello? Hello? 504 00:58:59,800 --> 00:59:03,395 'Sheriff's office, is there anyone there? Hello?' 505 00:59:08,840 --> 00:59:11,957 'Hey, what the hell's going on there? Speak to me!' 506 00:59:12,040 --> 00:59:14,110 Sorry. She can't talk right now. 507 00:59:43,680 --> 00:59:45,636 Dad! 508 00:59:48,760 --> 00:59:52,309 Upstairs. Help her. Upstairs. 509 01:00:15,080 --> 01:00:17,389 No... 510 01:00:24,920 --> 01:00:26,876 - How is he? - Hurry! 511 01:00:29,200 --> 01:00:31,509 Here, let me. 512 01:00:34,520 --> 01:00:36,476 Dad. 513 01:00:36,560 --> 01:00:39,074 It's gonna be OK. 514 01:00:39,160 --> 01:00:41,549 I won't let you go! 515 01:00:49,920 --> 01:00:52,957 All right. He's coming back. 516 01:00:53,040 --> 01:00:56,794 'You don't have to speak. I can hear your thoughts. 517 01:00:56,880 --> 01:00:58,836 'I need you, Father.' 518 01:01:00,040 --> 01:01:01,996 'You're all I've got left.' 519 01:01:02,080 --> 01:01:08,189 'No, David. You have someone else.' 520 01:01:08,280 --> 01:01:10,589 - 'What?' - 'An older sister. 521 01:01:11,840 --> 01:01:14,718 'Her name is... Julie. 522 01:01:16,000 --> 01:01:18,150 'She lives up north. 523 01:01:19,440 --> 01:01:21,954 'Lake Washeneska.' 524 01:01:29,520 --> 01:01:32,512 - 'Hello?' - Hi, it's me. 525 01:01:32,600 --> 01:01:37,754 David, don't say anything. The police are watching me. 526 01:01:37,840 --> 01:01:40,991 - They came for you. - They killed my mother. 527 01:01:43,400 --> 01:01:46,517 I... just called to make sure you're OK. 528 01:01:47,880 --> 01:01:53,637 - They're probably listening, so I gotta go. - David, I love you. 529 01:01:53,720 --> 01:01:56,280 I love you, too. 530 01:03:13,920 --> 01:03:15,672 Hello? 531 01:03:23,920 --> 01:03:25,672 Hello? 532 01:04:06,760 --> 01:04:11,788 'God, you look so much like Father.' 533 01:04:14,280 --> 01:04:17,397 When I left the hospital, he was going to make it. 534 01:04:19,320 --> 01:04:21,629 What do they want from me? 535 01:04:22,720 --> 01:04:26,269 To control you. To use you. 536 01:04:26,360 --> 01:04:29,477 I'm not a thing, a tool. 537 01:04:32,840 --> 01:04:34,796 To them, you are. 538 01:04:34,880 --> 01:04:37,997 Everyone is. It was the same with Mom and Dad. 539 01:04:44,520 --> 01:04:46,476 Your real mom and dad. 540 01:04:50,120 --> 01:04:54,193 They were talking to other scanners, bringing them together. 541 01:04:54,280 --> 01:04:58,796 Discussing what they should do with their... powers. 542 01:04:58,880 --> 01:05:03,317 There are some people who wanted to use them and you can imagine how. 543 01:05:04,480 --> 01:05:06,436 Mom and Dad opposed that. 544 01:05:08,440 --> 01:05:10,590 So they killed them. 545 01:05:19,840 --> 01:05:22,957 This... gift... 546 01:05:24,680 --> 01:05:29,117 makes our lives impossible. It's why I came up here. 547 01:05:30,920 --> 01:05:32,876 Eight years. 548 01:05:34,320 --> 01:05:36,276 I'll never go back. 549 01:05:40,280 --> 01:05:42,236 Aren't you lonely? 550 01:05:48,720 --> 01:05:51,314 I had a boyfriend back there. 551 01:05:51,400 --> 01:05:53,550 My fianc�. 552 01:06:01,640 --> 01:06:03,790 Don't scan me. 553 01:06:04,840 --> 01:06:08,913 I don't like it. Ask and I'll tell you. 554 01:06:09,000 --> 01:06:10,956 Yes, Walter was a scanner. 555 01:06:11,960 --> 01:06:14,633 That's what you wanted to know, right? 556 01:06:16,440 --> 01:06:19,034 I still think about him all the time. 557 01:06:22,760 --> 01:06:25,877 Being with another scanner, was that... 558 01:06:25,960 --> 01:06:27,916 It was easier in a way. 559 01:06:28,880 --> 01:06:31,030 Things you didn't have to explain. 560 01:06:32,440 --> 01:06:35,671 But Walter was worried about what to do with his power. 561 01:06:37,840 --> 01:06:42,630 So he entered a programme and they gave him a new drug. 562 01:06:43,800 --> 01:06:45,756 EPH-2. 563 01:06:46,760 --> 01:06:49,672 EPH-1. It was eight years ago. 564 01:06:50,680 --> 01:06:53,194 - Morse. - And Forrester. 565 01:06:53,280 --> 01:06:55,589 He's the one who killed Dad. 566 01:06:56,720 --> 01:07:01,510 I tried to get Walter away, but he was addicted. 567 01:07:03,520 --> 01:07:07,593 One day... he disappeared. 568 01:07:09,040 --> 01:07:10,996 And the cops came after me. 569 01:07:11,080 --> 01:07:13,036 I had to kill two of them. 570 01:07:16,040 --> 01:07:18,998 - Someone has to stop them. - Don't even try. 571 01:07:19,080 --> 01:07:23,153 They're animals, David. Let them destroy each other. 572 01:07:23,240 --> 01:07:25,435 - They're human. - But we're not. 573 01:07:26,400 --> 01:07:28,152 Not really. 574 01:07:29,840 --> 01:07:31,432 I love a girl back there. 575 01:07:33,600 --> 01:07:35,556 A normal girl? 576 01:07:41,520 --> 01:07:43,670 You poor boy. 577 01:07:43,760 --> 01:07:45,591 It won't work. 578 01:07:48,720 --> 01:07:53,316 - I have to try. - David, I've been through it. 579 01:08:03,480 --> 01:08:05,038 David. 580 01:08:07,840 --> 01:08:09,432 I do, too. 581 01:08:34,760 --> 01:08:38,833 Sorry, Miss Leonardo, but orders are to keep you here until this is cleared up. 582 01:08:38,920 --> 01:08:42,037 If you need anything, we'll be glad to get it for you. 583 01:08:58,360 --> 01:09:00,874 - Just one more question. - Make it fast. 584 01:09:00,960 --> 01:09:04,077 Lately you've been putting yourself more in the public eye. 585 01:09:04,160 --> 01:09:07,470 Clearly you've become an advocate for change in our society. 586 01:09:07,560 --> 01:09:08,913 What's the question? 587 01:09:09,000 --> 01:09:13,790 Well, would it be fair to assume that you're considering running for mayor? 588 01:09:15,360 --> 01:09:20,878 Well, you know, Kerry, the voters are looking for someone to keep this city under control, 589 01:09:20,960 --> 01:09:25,988 so... well, if the people need me... 590 01:09:27,080 --> 01:09:29,833 yes, I'll run. 591 01:09:29,920 --> 01:09:31,672 - Excuse me. - Cut. 592 01:09:31,760 --> 01:09:35,992 'The forecast, cloudy skies. We can expect up to an inch of snow...' 593 01:09:36,080 --> 01:09:39,834 '... Mayor Franzone's dismal failure to halt crime in our city. 594 01:09:39,920 --> 01:09:45,119 'Acting Police Chief Forrester intends to challenge the Mayor in the election. 595 01:09:45,200 --> 01:09:49,557 'Furthermore, a news radio poll has revealed that of 100 sampled voters, 596 01:09:49,640 --> 01:09:54,077 'more than half would vote for Chief Forrester if the election were held today.' 597 01:09:57,600 --> 01:09:59,556 Oh, excuse me. 598 01:09:59,640 --> 01:10:02,438 - Excuse me, sir. - I'm gonna win this election. 599 01:10:02,520 --> 01:10:05,637 - No doubt, sir. - And you know what that means? 600 01:10:05,720 --> 01:10:07,278 What, sir? 601 01:10:07,360 --> 01:10:10,477 That you are going to be the next Chief of Police. 602 01:10:10,560 --> 01:10:12,516 But only if you find David Kellum. 603 01:10:12,600 --> 01:10:17,390 I don't care if you have to use every man in this department, but just bring him back, 604 01:10:17,480 --> 01:10:19,198 dead or alive. 605 01:10:19,280 --> 01:10:21,874 Funny you should mention him. We just spotted him. 606 01:10:21,960 --> 01:10:25,077 - Where? - He's parked right outside City Hall. 607 01:10:53,920 --> 01:10:57,037 Friday, two o'clock. Perfect, thank you. Bye-bye. 608 01:10:57,120 --> 01:10:59,588 Pardon me, ma'am, a gentleman to see you. 609 01:10:59,680 --> 01:11:01,398 I told you not to disturb me. 610 01:11:01,480 --> 01:11:04,995 It's about Chief Forrester. He says it's important. 611 01:11:05,080 --> 01:11:09,596 - Who are you? - Please, just sit down and listen. 612 01:11:12,160 --> 01:11:14,310 My name is David Kellum. 613 01:11:15,160 --> 01:11:19,073 I know you didn't mean to appoint Forrester as Chief of Police. 614 01:11:19,160 --> 01:11:21,116 How do you know that? 615 01:11:21,200 --> 01:11:23,316 Because I made you do it. 616 01:11:24,400 --> 01:11:28,837 I was born with a kind of... telepathic ability. 617 01:11:28,920 --> 01:11:30,876 I used it on you. 618 01:11:32,040 --> 01:11:34,713 There are others like me. 619 01:11:34,800 --> 01:11:38,429 Forrester has forced some of us to work for him. 620 01:11:38,520 --> 01:11:40,238 They call us scanners. 621 01:11:41,400 --> 01:11:43,356 Scanners? 622 01:11:45,800 --> 01:11:48,917 - Please, Mr. Kellum, don't make... - Don't make you laugh. 623 01:11:49,000 --> 01:11:53,073 I can make you laugh. I can make you cry. 624 01:11:53,160 --> 01:11:55,071 I can make you do anything. 625 01:11:55,160 --> 01:11:56,878 Have a cigarette. 626 01:11:56,960 --> 01:11:59,269 I don't smoke. 627 01:12:00,240 --> 01:12:02,549 Those are just for... 628 01:12:19,400 --> 01:12:21,152 Tell me more about this. 629 01:12:24,520 --> 01:12:27,398 - Forrester. - 'It's Gelson. I found Kellum. 630 01:12:27,480 --> 01:12:32,873 'He's at the Mayor's house. I can see them through the window. They're talking.' 631 01:12:32,960 --> 01:12:34,996 You know what to do. 632 01:12:37,760 --> 01:12:42,276 Using scanners, Forrester can control anyone. 633 01:12:44,280 --> 01:12:46,430 Unless we stop him now. 634 01:12:51,440 --> 01:12:54,318 - 'Internal Affairs.' - This is Mayor Franzone. 635 01:12:54,400 --> 01:12:58,473 I need to speak with the Assistant Director right now. Tell him... 636 01:13:09,720 --> 01:13:11,870 Oh, my God. 637 01:13:25,440 --> 01:13:27,590 There he is! Fire! 638 01:13:46,360 --> 01:13:49,079 Find him and call me. Don't let anyone through. 639 01:14:28,720 --> 01:14:31,393 'There's been a shooting at the Mayor's house. 640 01:14:31,480 --> 01:14:33,789 'Our news reporter is rushing to the scene.' 641 01:15:08,280 --> 01:15:11,078 - We got him. - Take good care of him. 642 01:15:13,480 --> 01:15:16,597 Hey, Davie, time for a little one on one. 643 01:15:16,680 --> 01:15:20,912 We're both scanners, Drak. Why help them? 644 01:15:21,000 --> 01:15:24,629 They're going to use you and throw you away. You know it. You told me. 645 01:15:24,720 --> 01:15:27,996 And what are you gonna do, Dave, be my best friend? 646 01:15:36,280 --> 01:15:38,874 We can work together, all of us! 647 01:15:38,960 --> 01:15:42,077 No! Protect each other! 648 01:15:42,160 --> 01:15:44,469 Put our powers to some decent use. 649 01:15:44,560 --> 01:15:46,278 I like this use. 650 01:15:48,880 --> 01:15:51,838 Power doesn't make you good, Dave. 651 01:15:51,920 --> 01:15:53,911 It just makes you powerful. 652 01:15:54,760 --> 01:15:57,672 And it makes me hungry. 653 01:15:57,760 --> 01:16:01,309 I'm gonna suck you dry, pretty boy. 654 01:16:27,400 --> 01:16:29,356 Hurry up! Get in! 655 01:16:34,920 --> 01:16:39,710 '... a few minutes later and Police Lieutenant Gelson took charge of the operation. 656 01:16:39,800 --> 01:16:43,349 'Before the police intervened, shots were fired inside the house. 657 01:16:43,440 --> 01:16:46,273 'The Mayor was declared dead on arrival at the hospital 658 01:16:46,360 --> 01:16:49,909 'and police confirmed that she died of a gunshot wound to the head. 659 01:16:50,000 --> 01:16:53,276 'David Kellum, the man sought for the murder of Mayor Franzone, 660 01:16:53,360 --> 01:16:58,150 'is a mental patient who recently escaped from the hospital where he is being treated.' 661 01:16:58,240 --> 01:17:01,789 Smells good. What's cooking? 662 01:17:01,880 --> 01:17:04,189 Soup. 663 01:17:06,120 --> 01:17:09,669 - Want some? - Yeah, sure. Why not? 664 01:17:54,040 --> 01:17:56,349 That's the same place, all right. 665 01:17:56,440 --> 01:18:00,752 I'm pretty sure one of those guards is a scanner. How am I going to get past him? 666 01:18:04,880 --> 01:18:06,836 Just before he died... 667 01:18:09,640 --> 01:18:11,790 Dad taught me a trick. 668 01:18:11,880 --> 01:18:13,916 We practiced it a few times. 669 01:18:14,000 --> 01:18:17,834 If I can remember... how. 670 01:18:17,920 --> 01:18:20,275 Show me. 671 01:18:21,160 --> 01:18:24,596 Look into my eyes and do as I say. 672 01:18:26,280 --> 01:18:28,236 Scan me. 673 01:18:29,280 --> 01:18:30,838 Lightly. 674 01:18:30,920 --> 01:18:32,672 No, lighter. 675 01:18:33,840 --> 01:18:38,868 If you want to slip into my mind, go gently. 676 01:18:42,120 --> 01:18:44,076 Keep trying. 677 01:18:44,160 --> 01:18:45,912 Concentrate. 678 01:18:54,200 --> 01:18:56,156 That's better. 679 01:18:57,160 --> 01:19:04,077 Now, get... behind... my eyes. 680 01:19:05,600 --> 01:19:07,556 And look out. 681 01:19:13,520 --> 01:19:15,272 But... 682 01:19:15,360 --> 01:19:19,148 - You just turned into me. - Because you're looking through my eyes. 683 01:19:20,120 --> 01:19:22,156 My eyes... 684 01:19:24,160 --> 01:19:26,674 - It's Gelson. - Let's use him. 685 01:19:43,960 --> 01:19:47,236 - You see? - Yes. 686 01:19:53,040 --> 01:19:55,634 Lieutenant, is something the matter? 687 01:19:57,400 --> 01:20:00,676 I'm fine. Just open the gate. 688 01:20:05,120 --> 01:20:06,872 Lighten up. 689 01:20:06,960 --> 01:20:08,518 Pull back. 690 01:20:10,240 --> 01:20:12,196 Hi. 691 01:20:35,760 --> 01:20:37,716 He doesn't even know we're there. 692 01:20:38,640 --> 01:20:40,949 Relax your control. 693 01:20:41,040 --> 01:20:42,996 Let him go on with his business. 694 01:20:53,280 --> 01:20:55,236 Let's take over. 695 01:20:56,080 --> 01:20:57,433 Look around. 696 01:21:04,160 --> 01:21:05,434 Remember the code. 697 01:21:27,920 --> 01:21:30,229 The scanners. 698 01:21:30,320 --> 01:21:31,753 Or what's left of them. 699 01:21:40,280 --> 01:21:42,236 Oh, God. 700 01:21:47,000 --> 01:21:49,150 Walter. 701 01:21:52,240 --> 01:21:54,549 He's alive. 702 01:22:03,280 --> 01:22:06,397 Gelson, you're not supposed to be in here. 703 01:22:06,480 --> 01:22:07,674 Morse. 704 01:22:07,760 --> 01:22:10,274 I thought I heard something. 705 01:22:11,200 --> 01:22:14,317 I've waited eight years for this. 706 01:22:17,400 --> 01:22:20,073 Oh. Argh! 707 01:22:39,120 --> 01:22:42,237 Let's give the doctor a taste of his own medicine. 708 01:23:57,920 --> 01:23:59,353 There's someone else. 709 01:23:59,440 --> 01:24:01,670 Knock, knock. 710 01:24:06,360 --> 01:24:08,669 Is that you in there, Davie? 711 01:24:17,120 --> 01:24:19,190 This is fun. 712 01:24:22,600 --> 01:24:25,956 It's like playing with a puppet. 713 01:24:26,880 --> 01:24:28,836 Argh! 714 01:25:18,320 --> 01:25:20,072 Ah! Argh! 715 01:25:54,760 --> 01:25:56,716 Did you get 'em? 716 01:26:05,920 --> 01:26:08,115 Look, I haven't seen anything up here. 717 01:26:14,760 --> 01:26:16,512 Oh! 718 01:26:31,960 --> 01:26:33,916 It's all right. 719 01:26:34,000 --> 01:26:35,911 It'll wear off. Just give it time. 720 01:26:36,000 --> 01:26:37,513 Go help Walter. 721 01:26:38,600 --> 01:26:40,556 I'll be fine. 722 01:26:40,640 --> 01:26:41,959 Go. 723 01:26:47,480 --> 01:26:51,917 Sir, we have to leave. I've arranged an interview before the reception. 724 01:26:59,560 --> 01:27:01,118 Yes? 725 01:27:01,200 --> 01:27:03,919 'Excuse me, sir. There's been an emergency.' 726 01:27:12,320 --> 01:27:15,437 What's the matter, got a little nosebleed? 727 01:27:24,320 --> 01:27:26,675 Not bad, pretty boy. 728 01:27:56,960 --> 01:27:59,474 Your name's Walter. 729 01:27:59,560 --> 01:28:02,358 - Who are you? - My name's David Kellum. 730 01:28:02,440 --> 01:28:06,274 My sister's Julie. Julie Vale, remember? 731 01:28:08,880 --> 01:28:10,836 Julie... 732 01:28:10,920 --> 01:28:13,434 No. 733 01:28:16,480 --> 01:28:19,711 She's waiting upstairs. We came to help you. 734 01:28:19,800 --> 01:28:22,109 All of you! 735 01:28:23,960 --> 01:28:26,269 You're killing yourselves here! 736 01:28:27,120 --> 01:28:29,076 You have to get out. 737 01:28:30,800 --> 01:28:34,076 Nobody is going anywhere. 738 01:28:35,920 --> 01:28:39,469 This is the big feed. 739 01:28:41,960 --> 01:28:44,076 I'll finish you now. 740 01:28:44,160 --> 01:28:46,469 Like I did your loving mother. 741 01:28:46,560 --> 01:28:48,312 You bastard. 742 01:28:49,160 --> 01:28:50,878 Bye-bye, cutie. 743 01:28:58,320 --> 01:29:00,470 - No! - Get out of my way! 744 01:29:15,680 --> 01:29:17,398 Urgh! 745 01:30:44,080 --> 01:30:46,036 Find them. 746 01:30:58,280 --> 01:31:00,236 Argh! 747 01:31:42,920 --> 01:31:44,876 This can't be. 748 01:31:47,880 --> 01:31:49,438 Don't move. 749 01:31:49,520 --> 01:31:51,476 Turn that camera off! 750 01:31:53,400 --> 01:31:57,473 - You're not going to talk to anybody. - What's going on here, Chief Forrester? 751 01:31:57,560 --> 01:32:00,518 For security reasons, you have to clear the area. 752 01:32:00,600 --> 01:32:03,034 Have you been using psychics called scanners? 753 01:32:03,120 --> 01:32:05,350 There are no scanners. It's a myth. 754 01:32:05,440 --> 01:32:08,671 - Chief Forrester... - I'm sorry. You all have to leave. 755 01:32:08,760 --> 01:32:12,514 What is your response to allegations that you have deliberately... 756 01:32:12,600 --> 01:32:16,354 that you have deliberately assassinated criminals to gain popularity? 757 01:32:16,440 --> 01:32:21,514 Nonsense. We've just captured the Mayor's assassin inside this building. 758 01:32:21,600 --> 01:32:22,999 His name is David Kellum. 759 01:32:23,080 --> 01:32:27,153 But we have just learned that David Kellum is not an escaped mental patient. 760 01:32:27,240 --> 01:32:29,754 He may be a scanner. What is your comment? 761 01:32:29,840 --> 01:32:33,389 Kellum's a maniac and there's no such thing as a scanner. 762 01:32:33,480 --> 01:32:35,436 You're a liar. 763 01:32:35,520 --> 01:32:39,877 Are you trying to tell us that David Kellum is responsible for all this violence? 764 01:32:39,960 --> 01:32:44,875 Of course not. Kellum had accomplices, drug addicts. They're all inside. 765 01:32:44,960 --> 01:32:47,554 Why don't you just tell the truth? 766 01:32:47,640 --> 01:32:49,790 That girl is one of them. Arrest her. 767 01:32:49,880 --> 01:32:51,916 No! 768 01:32:57,680 --> 01:33:02,390 Urgh, no! No, it's not true! 769 01:33:06,480 --> 01:33:08,835 Come on. Stop it. Can't get away. 770 01:33:08,920 --> 01:33:11,309 Stop it, stop it... 771 01:33:15,080 --> 01:33:17,036 Stop it! 772 01:33:19,440 --> 01:33:22,557 All right, I'll say it. 773 01:33:22,640 --> 01:33:26,474 Everything. I... I only had to do it to save the order! 774 01:33:26,560 --> 01:33:28,278 The new order, the future! 775 01:33:28,360 --> 01:33:30,112 What did you have to do, sir? 776 01:33:30,200 --> 01:33:32,509 Argh! 777 01:33:32,600 --> 01:33:36,149 I ordered Chief Stokes killed! 778 01:33:37,320 --> 01:33:40,869 The Mayor and... and... and... 779 01:33:42,240 --> 01:33:43,958 murdered. 780 01:33:46,160 --> 01:33:48,469 You should come with us, sir. 781 01:33:51,960 --> 01:33:54,554 I only did it to save the society. 782 01:34:51,120 --> 01:34:53,076 Argh! 783 01:34:57,480 --> 01:34:59,436 No pictures! 784 01:35:01,720 --> 01:35:03,676 Enough. 785 01:35:04,880 --> 01:35:06,836 No more killing. 786 01:35:09,280 --> 01:35:14,070 We didn't want this. We mean you no harm. 787 01:35:21,360 --> 01:35:23,316 We're just here to help. 58541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.