All language subtitles for S01E30 - Never Again.sk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Podpor n�s a sta� sa VIP �lenom, odstr�ni� v�etky reklamy z www.OpenSubtitles.org 2 00:00:35,900 --> 00:00:38,356 Dobr� ve�er. �akujem, �e ste po�kali. 3 00:00:38,620 --> 00:00:41,522 Uviazol som na porade oh�adom pr�behu. 4 00:00:42,556 --> 00:00:44,923 Zd� sa, �e autori utiekli... 5 00:00:46,013 --> 00:00:47,801 aj so sekret�rkou. 6 00:00:48,572 --> 00:00:50,580 R�d by som vedel, �i mi tu nechali nejak� pr�beh. 7 00:00:50,652 --> 00:00:51,863 Oh �no, tu je. 8 00:00:52,668 --> 00:00:55,767 Vol� sa "Nikdy viac". M��em v�m ho uk�za�? 9 00:01:11,933 --> 00:01:14,802 Nie. Nechcem sa zobudi�. 10 00:01:15,165 --> 00:01:17,434 Pros�m, nen��te ma sa zobudi�. 11 00:01:19,613 --> 00:01:22,962 Toto je poste�, viem, �e je to poste�. 12 00:01:24,029 --> 00:01:25,174 Moja poste�. 13 00:01:25,981 --> 00:01:27,803 Mus� to by� moja poste�. 14 00:01:27,869 --> 00:01:30,935 Pre�o sa to h�be? A trasie? 15 00:01:31,357 --> 00:01:34,074 Kie�by to prestalo! 16 00:01:36,828 --> 00:01:39,796 Nie, nie som v posteli. 17 00:01:40,412 --> 00:01:42,998 Som na trajekte do Staten Island. 18 00:01:43,261 --> 00:01:45,944 Je hmlisto, voda je s�eren�. 19 00:01:46,844 --> 00:01:50,903 Sme straten�. Nie je to n�dhern�? Straten�. 20 00:01:52,988 --> 00:01:57,461 Karen, nebu� hl�pa. Nie si straten�... 21 00:01:57,692 --> 00:02:01,522 nie si na polceste do Staten Island, ani nikde inde. 22 00:02:02,333 --> 00:02:05,115 Pr�ve pre��va� stavy po opici... 23 00:02:05,372 --> 00:02:08,274 po tej najhor�ej opici. 24 00:02:09,757 --> 00:02:11,896 Len�e, t�to je obzvl᚝ hrozn�! 25 00:02:13,116 --> 00:02:15,058 Jeff m� pravdu. 26 00:02:15,580 --> 00:02:19,257 S��bila som Jeffovi, "Nikdy viac". 27 00:02:19,901 --> 00:02:21,494 "Pokia� budem �i�..." 28 00:02:21,725 --> 00:02:25,140 "nikdy sa ani nepozriem na �t�tok na f�a�i. " 29 00:02:25,757 --> 00:02:27,000 Nikdy. 30 00:02:35,804 --> 00:02:40,147 Poranila som si ruku. Ako som si poranila ruku? 31 00:02:44,540 --> 00:02:49,275 Nemocnica. Som a� tak chor�? 32 00:02:54,877 --> 00:02:55,957 Sestra.... 33 00:03:00,604 --> 00:03:04,947 Jeff, nehnevaj sa zase na m�a. 34 00:03:05,533 --> 00:03:08,402 Pros�m, nehnevaj sa zase na m�a. 35 00:03:11,676 --> 00:03:13,269 Ako som sa tu dostala? 36 00:03:16,028 --> 00:03:17,239 Rozpam�taj sa. 37 00:03:18,173 --> 00:03:19,121 Rozpam�taj sa. 38 00:03:20,668 --> 00:03:22,523 Mus�m sa rozpam�ta�. 39 00:03:23,388 --> 00:03:24,501 Poh�r. 40 00:03:26,045 --> 00:03:29,274 Bol tam koktailov� poh�r. �no. 41 00:03:30,012 --> 00:03:32,151 �no. Spom�nam si. 42 00:03:39,356 --> 00:03:43,447 Asi si mysl�, �e som bl�zon, v�ak Margaret, ke� tu pobehujem s poh�rom? 43 00:03:44,060 --> 00:03:47,159 Zlatko, �o rob� mimo pracovn�ho �asu je len tvoja vec. 44 00:03:47,677 --> 00:03:49,684 Vie�, ist� �as som ti ni� nevravela-- 45 00:03:49,756 --> 00:03:51,578 Nepredstieraj, �e si nechcela. 46 00:03:52,381 --> 00:03:53,810 No, u� je to teraz ukon�en�. 47 00:03:56,700 --> 00:04:00,857 �no, nevypila som si u� �tyri t��dne... 48 00:04:01,053 --> 00:04:03,256 dva dni a �es� hod�n. 49 00:04:04,124 --> 00:04:08,859 A st�le je to len k�sok skla. Ni� viac, ni� menej. 50 00:04:10,013 --> 00:04:12,315 Zase si to ty, Karen. 51 00:04:13,693 --> 00:04:15,383 Bola si stra�ne dobr�m priate�om... 52 00:04:15,453 --> 00:04:17,395 mojim jedin�m priate�om, okrem Jeffa. 53 00:04:20,892 --> 00:04:24,154 Vid�? Predsa len je to prospe�n�. 54 00:04:25,565 --> 00:04:27,539 �o si dnes ve�er oble�ie�? 55 00:04:28,701 --> 00:04:30,130 Neprem���ala som o tom. 56 00:04:34,365 --> 00:04:36,601 �o tak tie biele �aty s flitrami? 57 00:04:39,773 --> 00:04:40,820 Karen! 58 00:04:47,708 --> 00:04:48,755 Je mi to ��to. 59 00:04:50,588 --> 00:04:53,654 Viem, �e je �koda �oko�vek tak kr�sne ponecha�... 60 00:04:54,300 --> 00:04:56,984 v takom �pinavom a otrhanom stave. 61 00:04:58,140 --> 00:05:02,843 Tak to chcem, Margaret, presne tak, ako to pr�ve vid�. 62 00:05:05,756 --> 00:05:07,447 O ko�kej m� pr�s� Jeff? 63 00:05:07,516 --> 00:05:08,890 Ko�ko je teraz? 64 00:05:08,956 --> 00:05:11,412 - Je takmer 18:00. - Oh, bo�e, bude tu za polhodinu. 65 00:05:11,484 --> 00:05:14,354 - Nebude ti to vadi�, Margaret? - Pr�ve som na odchode. 66 00:05:20,252 --> 00:05:24,147 Jeff nepri�iel o 18:30. Bolo 19:00. 67 00:05:24,700 --> 00:05:27,383 Hodiny na kozube pr�ve zvonili. 68 00:05:43,260 --> 00:05:44,722 Hej, �o si tvoji susedia pomyslia? 69 00:05:44,797 --> 00:05:46,935 Te�ia sa na to rovnako ako ja. 70 00:05:47,228 --> 00:05:48,210 Ke� n�s vidia, pripom�na im to... 71 00:05:48,285 --> 00:05:51,580 �e existuj� d�le�itej�ie veci ne� pripravi� ve�eru na �as. 72 00:05:53,052 --> 00:05:54,645 Prem���a� o zl�ch veciach. 73 00:05:54,716 --> 00:05:57,105 Nerozm���al som, len som sa pozeral. 74 00:06:00,316 --> 00:06:01,777 Je to len popoln�k. 75 00:06:04,188 --> 00:06:05,879 - Tvoj poh�r. - Nie, �akujem. 76 00:06:06,013 --> 00:06:09,144 - Pros�m, je to pre m�a d�le�it�. - Rad�ej nie, Karen. 77 00:06:14,813 --> 00:06:19,286 Ale �o to nech�pe�, je to tak tro�ku d�kaz, �e mi nebude prek�a�, �a vidie� pi�. 78 00:06:19,484 --> 00:06:20,662 Pros�m. 79 00:06:25,916 --> 00:06:27,640 Je jemn� a such�. 80 00:06:28,701 --> 00:06:31,450 Prem���ala som, �e by som si mala n�js� nie�o, �o ma zamestn�... 81 00:06:31,516 --> 00:06:33,175 ale a� po pr�ci. 82 00:06:33,245 --> 00:06:36,278 Nie, �e by mi nevadil dikt�t p�na Clemmona od 9:00 do 17:00, ale... 83 00:06:36,348 --> 00:06:38,290 mala by som si n�js� nie�o, ��m by som zaplnila �as... 84 00:06:38,364 --> 00:06:40,087 k�m si v pr�ci alebo na cest�ch... 85 00:06:40,156 --> 00:06:42,393 alebo dr�� ruky klientov, nemysl�? 86 00:06:42,460 --> 00:06:44,500 Videla si ma niekedy dr�a� klientovu ruku? 87 00:06:44,573 --> 00:06:46,263 Renee Marlowov� je klient. 88 00:06:48,188 --> 00:06:52,083 Je viac ne� to. V skuto�nosti je pre agent�ru ve�mi d�le�it�. 89 00:06:52,668 --> 00:06:55,635 Je t� najbystrej�ia �ena v reklame, ak� m�me. 90 00:06:55,964 --> 00:06:58,266 Okrem toho, je to star� priate�ka. 91 00:06:58,461 --> 00:07:01,079 - Renee �a m� rada. - Nie je to pekn�? 92 00:07:04,060 --> 00:07:05,883 Pozn�m Renee lep�ie ne� ty. 93 00:07:05,948 --> 00:07:08,468 Viem si predstavi�, �o ti musela o mne poveda�. 94 00:07:09,404 --> 00:07:11,292 Teraz toto nie je f�r a ty to vie�. 95 00:07:12,988 --> 00:07:14,810 U� sa viac nezd�verujeme. 96 00:07:14,876 --> 00:07:17,527 Samozrejme, �e �no, mil��ik, popravde, viac ne� kedyko�vek predt�m. 97 00:07:17,628 --> 00:07:20,977 �no, tvoje z�le�itosti. Nie moje. 98 00:07:21,884 --> 00:07:23,640 �o ja rob�m, nie je ve�mi zauj�mav�. 99 00:07:23,708 --> 00:07:25,563 P�n Clemmon s�a�uj�ci sa na svoje dane. 100 00:07:25,628 --> 00:07:27,319 To nepoklad� za zauj�mav�, v�ak? 101 00:07:27,388 --> 00:07:28,850 - To som nepovedal. - Ale mysl� si to. 102 00:07:28,924 --> 00:07:30,583 - Ani ma to nenapadlo. - Tak potom pre�o m�a �no? 103 00:07:30,653 --> 00:07:32,082 To neviem. 104 00:07:32,156 --> 00:07:35,288 Jeff, �o sa to vlastne so mnou deje? 105 00:07:36,284 --> 00:07:38,226 Mil��ik, musela si si prejs� cez �a�k� vec. 106 00:07:38,300 --> 00:07:41,399 U� je to za mnou, viem, �e je, ale... 107 00:07:42,525 --> 00:07:45,394 je tam e�te �osi viac, �osi ove�a hor�ie. 108 00:07:45,564 --> 00:07:49,906 Nevyzer� to, �e som niekto, som ni�. 109 00:07:51,036 --> 00:07:54,833 Si moje diev�a. Nie je to u� nie�o? 110 00:07:59,260 --> 00:08:01,399 �no, ke� som s tebou, tak je. 111 00:08:02,236 --> 00:08:03,829 Mus�me �a dosta� �astej�ie na vzduch... 112 00:08:04,253 --> 00:08:07,319 viac sa st�ka� s �u�mi. Napr�klad dnes ve�er. 113 00:08:09,468 --> 00:08:10,613 Dnes ve�er? 114 00:08:12,316 --> 00:08:13,658 M�te ve�ierok? 115 00:08:14,748 --> 00:08:16,243 �al�� �udia z reklamy? 116 00:08:20,221 --> 00:08:22,676 Mil��ik, s� to jedin� �udia, ktor�ch pozn�m. 117 00:08:23,836 --> 00:08:26,324 Vie�, ako n�s dr�ia odrezan�ch, na kr�tko. 118 00:08:28,092 --> 00:08:31,289 Nerozumiem t�m rozhovorom, m�drym rozhovorom. 119 00:08:31,741 --> 00:08:33,497 Zlatko, to nie s� �iadne m�dre rozhovory. 120 00:08:33,564 --> 00:08:37,208 S� to strojen� re�i a nie je �oho sa ob�va�. 121 00:08:39,228 --> 00:08:41,300 Naozaj, Jeff? Naozaj? 122 00:08:42,684 --> 00:08:43,928 �no, naozaj. 123 00:08:45,340 --> 00:08:46,867 Dobre, vezmem si kab�t. 124 00:08:47,836 --> 00:08:49,462 Edith, h�adala som �a. 125 00:08:49,532 --> 00:08:51,637 Ako sa m�, Dick? Ospravedln�te ma, dobre? 126 00:08:51,708 --> 00:08:54,490 - Ahoj. Som tak rada, �e sa v�m podarilo obom pr�s�. - �akujem. 127 00:08:54,588 --> 00:08:57,043 - Kr�sne �aty. - Mimoriadny mu�. 128 00:08:57,532 --> 00:08:59,474 A jeho mimoriadne kr�sne diev�a. 129 00:09:01,084 --> 00:09:02,459 �akujem, Renee. 130 00:09:02,524 --> 00:09:04,280 �akujem, �e si tu dostala Jeffa na �as. 131 00:09:04,636 --> 00:09:06,196 Nemohla som ho dr�a� mimo. 132 00:09:06,268 --> 00:09:07,795 Nerada som ho �iadala, aby pri�iel na �al�� ve�ierok... 133 00:09:07,868 --> 00:09:10,202 ale zd� sa, �e de� nem� dostatok hod�n. 134 00:09:10,268 --> 00:09:12,373 Dokonca ani min�t. Dostala si tie doklady? 135 00:09:12,444 --> 00:09:15,259 �no, dostala, zlatko. Analyzuj� sa. Nezdr��m ho dlho, len na min�tku. 136 00:09:15,324 --> 00:09:16,917 - Sprav to na min�tu a pol. - Jeff-- 137 00:09:16,988 --> 00:09:19,988 Miestnos� je preplnen� sam�mi podl�za�mi, zlatko, ale sta�� sa milo usmia�... 138 00:09:20,060 --> 00:09:22,515 a ka�d� z nich ti povie, �o mal jeho analytik na ve�eru. 139 00:09:22,588 --> 00:09:24,955 A nened��aj nikomu v ni�om. 140 00:09:25,052 --> 00:09:26,677 Vid�m, �e dnes tu m� r�znorod� skupinu �ud�. 141 00:09:26,748 --> 00:09:28,788 �no, exman�elia a exman�elky. 142 00:09:29,212 --> 00:09:31,994 Jazvy m��u by� st�le �erstv�, zlatko, tak sa spr�vaj opatrne. 143 00:09:33,756 --> 00:09:35,479 Ned� si, v�ak zlatko? 144 00:09:36,156 --> 00:09:38,099 Vie�, �e nie. 145 00:09:43,388 --> 00:09:44,336 Nie, �akujem. 146 00:09:51,676 --> 00:09:53,977 - �k�tsku alebo whiskey? - Nie, �akujem. 147 00:09:54,108 --> 00:09:58,264 - To je dobr�, dostane� martini. - Nie, ja nepijem. 148 00:09:58,716 --> 00:10:01,302 Drah�, nebu� protivn�. 149 00:10:28,092 --> 00:10:31,321 Jeff, nepijem preto, �e to m�m rada. 150 00:10:32,284 --> 00:10:36,376 Pijem, ke� nie som s tebou. Nem��em to vyst�. 151 00:10:37,532 --> 00:10:39,256 Tak to bolo aj na tom ve�ierku. 152 00:10:39,676 --> 00:10:41,618 Vyparil si sa s Renee... 153 00:10:41,692 --> 00:10:44,245 a ani za 20 min�t si sa e�te nevr�til. 154 00:10:46,812 --> 00:10:48,219 �akujem, Bob. 155 00:10:48,284 --> 00:10:51,480 A potom som povedala, "Ale-ale, do�ista z teba zo�ediviem?" 156 00:10:51,548 --> 00:10:52,758 Nikdy nem��ete poveda�-- 157 00:10:52,828 --> 00:10:54,770 Ten mu� ni� nevedel. 158 00:10:54,844 --> 00:10:56,753 - Nakoniec predsa musel. - �no. 159 00:10:56,828 --> 00:10:59,097 Nevedel by rozozna� �erven� od �ltej. 160 00:10:59,164 --> 00:11:02,994 Tak tento spisovate� mi povedal, vrav�, "Obe spolo�nosti sa bij� o m�j scen�r." 161 00:11:03,068 --> 00:11:04,922 Pozrel som sa mu priamo do o��. 162 00:11:05,340 --> 00:11:09,781 A povedal som, "Ale po�kaj, Dave, nerob si zo m�a srandu." 163 00:11:24,956 --> 00:11:26,166 Tu m� poh�rik. 164 00:11:26,236 --> 00:11:28,407 Nie, �akujem, u� jeden m�m. 165 00:11:34,044 --> 00:11:37,043 �o�e? Ani kvapku si si z neho neodpila. 166 00:11:37,276 --> 00:11:39,796 Oni sa neodparuj�. Maj� sa vypi�. 167 00:11:40,604 --> 00:11:43,354 Ve� je to len osamoten� star�ek. 168 00:11:43,676 --> 00:11:46,131 A je teplej�� ne� babkin vak na hor�cu vodu. 169 00:11:46,428 --> 00:11:49,395 - Na, vezmi si jeden z mojich. - Nie, naozaj, ja.... 170 00:11:49,468 --> 00:11:51,126 Je dvojit�. 171 00:11:51,324 --> 00:11:53,658 Nie, v�ne, nem��em. 172 00:11:54,204 --> 00:11:55,152 Karen! 173 00:11:58,204 --> 00:11:59,698 �o to tam m�? 174 00:11:59,772 --> 00:12:01,844 Mysl�m, �e sa to vol� dvojit� martini. 175 00:12:02,204 --> 00:12:04,440 Myslel som si, �e toto leto bude bez alkoholu. 176 00:12:04,604 --> 00:12:06,612 Nem�m v �mysle to vypi�! 177 00:12:08,860 --> 00:12:11,380 A �o m� v pl�ne s t�m urobi�, �isti�? 178 00:12:17,148 --> 00:12:18,195 Toto! 179 00:12:22,844 --> 00:12:26,161 Drah�, to ni� nie je, naozaj. �akujem, Jack. 180 00:12:27,292 --> 00:12:31,002 Jeff, tak ve�mi sa hanb�m. Neviem, �o ma don�tilo to spravi�. 181 00:12:31,580 --> 00:12:33,369 Som si ist�, �e v�etci t� �udia na ve�ierku... 182 00:12:33,436 --> 00:12:35,192 si mysleli, �e som pila, ale nebolo to tak. 183 00:12:35,900 --> 00:12:37,874 Viem, �e som si nevypila. 184 00:12:39,324 --> 00:12:41,593 Ale pre�o som tu? 185 00:12:43,292 --> 00:12:45,561 Pre�o m�m obviazan� ruku? 186 00:12:50,396 --> 00:12:52,152 Jeff, vie� ak� je to neznesite�n�... 187 00:12:52,220 --> 00:12:55,962 si nepam�ta�, �o si robil minul� noc, �o si vravel? 188 00:12:57,980 --> 00:13:02,420 �no, vracia sa to sp�. Utiekla som pre�. 189 00:13:02,972 --> 00:13:05,939 Pred bytom Renee st�l taxi. 190 00:13:06,140 --> 00:13:08,213 Nast�pila som, odi�la som domov. 191 00:13:10,300 --> 00:13:11,282 Karen. 192 00:13:13,372 --> 00:13:14,321 Karen. 193 00:13:16,668 --> 00:13:17,616 Karen! 194 00:13:24,795 --> 00:13:26,618 Jeff, odpust� mi niekedy? 195 00:13:26,715 --> 00:13:29,563 Nabud�ce ti d�m d�vod, aby si mala na �o �iarli�. 196 00:13:37,020 --> 00:13:39,224 Nie je tu ani kvapka, to bola posledn�. 197 00:13:39,292 --> 00:13:40,569 Urobila som to kv�li tebe. 198 00:13:41,115 --> 00:13:44,945 Karen, ja sa nehnev�m. Len m�m starosti. 199 00:13:47,420 --> 00:13:51,250 Z�akla som sa. Myslela som si, �e �a str�cam. 200 00:13:51,804 --> 00:13:54,586 Ke� sme samy, ke� nie je nikto nabl�zku... 201 00:13:54,652 --> 00:13:57,041 vtedy je v�etko v poriadku, ale ke� s� tam �al�� �udia. 202 00:13:57,180 --> 00:13:59,635 - Mysl� �eny? - Bystr� �eny. 203 00:14:00,508 --> 00:14:04,599 Nem��em si pom�c�. Mysl�m si, �e ma nem� nikto r�d. 204 00:14:05,084 --> 00:14:08,531 - Vr�tane m�a? - Nie. 205 00:14:11,612 --> 00:14:14,547 Ke� �a vid�m s diev�a�om na opa�nej strane miestnosti... 206 00:14:17,116 --> 00:14:20,018 ke� �a vid�m s �ou tancova�... 207 00:14:20,156 --> 00:14:23,189 nie�o sa vo vn�tri m�a pohne... 208 00:14:23,548 --> 00:14:27,989 a mysl�m len na to, �e si mus�m vypi�, inak sprav�m �osi stra�n�. 209 00:14:31,612 --> 00:14:35,573 Karen, mus� presta� takto prem���a�. 210 00:14:43,067 --> 00:14:47,737 V�etko, po �om �lovek t��i, je niekto, kto je oby�ajn� a �primn�, a kto ho miluje. 211 00:14:48,988 --> 00:14:50,165 �o to nevie�? 212 00:14:50,876 --> 00:14:54,705 Doparoma, ak bude� tak�to na�alej, ako sa potom bude� spr�va�, ke� sa vezmeme? 213 00:14:56,892 --> 00:14:57,841 Vezmeme? 214 00:14:59,387 --> 00:15:01,657 Toto si mi nikdy nepovedal, nikdy. 215 00:15:02,076 --> 00:15:03,669 Nikdy si sa dokonca ani nesp�tal. 216 00:15:03,740 --> 00:15:05,911 Myslel som si, �e �eny maj� intu�ciu. 217 00:15:06,940 --> 00:15:09,428 A potom, �o som ti spravila na dne�nom ve�ierku? 218 00:15:09,724 --> 00:15:11,186 Zd� sa, �e �a milujem. 219 00:15:12,028 --> 00:15:13,238 Oh, Jeff. 220 00:15:22,812 --> 00:15:26,424 - A teraz ako r�chlo sa d� zase dokopy? - Pr�ve si ma dal. 221 00:15:26,652 --> 00:15:28,725 Vie�, nemysl�m si, �e je to odo m�a ve�mi romantick�... 222 00:15:28,795 --> 00:15:30,705 to vytiahnu� pr�ve v takomto �ase, ale... 223 00:15:30,780 --> 00:15:32,722 uvedomuje� si, �e sme e�te neve�erali? 224 00:15:32,796 --> 00:15:34,683 Zaberie to len sekundu. 225 00:15:37,083 --> 00:15:38,971 - Mil��ik. - �no? 226 00:15:40,636 --> 00:15:43,319 T� �udia na tom ve�ierku. 227 00:15:43,708 --> 00:15:45,944 �asto s nimi pracuje�, v�ak? 228 00:15:46,620 --> 00:15:49,490 S v��inou z nich, tak alebo onak, �no. 229 00:15:49,980 --> 00:15:53,460 To, �o som urobila, mysl�m si, �e bud� o tom hovori�, v�ak? 230 00:15:53,564 --> 00:15:56,346 Mysl�m, �e �no, ale nie�o in� sa stane za de�, �i dva. 231 00:15:56,412 --> 00:15:57,786 �plne na to zabudn�. 232 00:15:57,852 --> 00:15:59,412 - Jeff. - �no? 233 00:15:59,484 --> 00:16:00,891 Pom�� mi s t�mto. 234 00:16:03,036 --> 00:16:04,946 Chcem sa vr�ti� sp� na ten ve�ierok. 235 00:16:06,556 --> 00:16:08,050 �o�e? 236 00:16:08,124 --> 00:16:09,946 Nebud� vedie�, �o si maj� myslie�, v�ak? 237 00:16:10,364 --> 00:16:13,495 Nebud� vedie�, �o maj� presne poveda�, v�ak Jeff? 238 00:16:14,107 --> 00:16:18,231 Komu z�le�� na tom, �o si myslia. Dobre, vr�time sa sp�t a uk�eme im. 239 00:16:18,940 --> 00:16:19,888 Po�me. 240 00:16:35,420 --> 00:16:37,176 V�etko bude v poriadku. 241 00:16:38,428 --> 00:16:39,889 ��bim �a. 242 00:16:45,276 --> 00:16:46,738 Som rada, �e si sa vr�tila. 243 00:16:46,876 --> 00:16:49,494 - Renee, rada by som sa ospravedlnila-- - Zabudnut�. 244 00:16:49,627 --> 00:16:51,537 No tak. D� si poh�rik, Jeff? 245 00:16:51,611 --> 00:16:53,367 Nie, �akujem, Renee, ned�m. 246 00:16:53,467 --> 00:16:57,209 Jeff chlap�e, ospravedl�te n�s, pros�m. Len p�ni. Za min�tku je sp�. 247 00:16:59,868 --> 00:17:01,875 Dala by si si z�zvorov� n�poj, drah�? 248 00:17:01,948 --> 00:17:03,290 �no, �akujem. 249 00:17:04,348 --> 00:17:06,136 Jeden z�zvorov� n�poj pre sle�nu Stewartov�, pros�m. 250 00:17:06,203 --> 00:17:08,178 Renee zlatko, odch�dzame. 251 00:17:08,348 --> 00:17:10,071 Prep��, ospravedln� ma? 252 00:17:28,795 --> 00:17:30,290 Ahoj, znova. 253 00:17:30,363 --> 00:17:32,054 Ahoj. Nie, �akujem. 254 00:17:32,379 --> 00:17:34,746 - Kde si bola? - Na chv��ku som bola von. 255 00:17:35,132 --> 00:17:37,685 Ja tie�. Omdlel som. 256 00:17:38,780 --> 00:17:41,529 Ale teraz som ako nov�. Chce� sa ku mne prida�? 257 00:17:43,707 --> 00:17:45,911 Nie, samozrejme, �e nie. To je hl�pa ot�zka. 258 00:17:47,164 --> 00:17:48,855 Samozrejme, �e nie, �o? 259 00:17:49,307 --> 00:17:51,609 Samozrejme, �e by si sa nechcela ku mne prida�. 260 00:17:51,804 --> 00:17:53,691 Vyzer� ako osamoten� fialka uprostred l�ky. 261 00:17:54,267 --> 00:17:55,991 Spr�vne a nespr�vne. 262 00:17:56,060 --> 00:18:00,599 Spr�vne, som s�m. Nespr�vne, fialka je diev�a. To je �ensk� rod. 263 00:18:02,139 --> 00:18:04,627 Neviem, ak� je mu�sk� rod pre fialku, ty vie�? 264 00:18:05,820 --> 00:18:10,195 Pozn�m �al�ie dobr� slovo. Antit�za. To znamen� protiklad. 265 00:18:15,035 --> 00:18:17,588 To je moja sestra. Ona je protiklad. 266 00:18:17,851 --> 00:18:21,146 Protiklad k fialke, to je. Du�a ve�ierku. 267 00:18:21,468 --> 00:18:23,802 Ja som jej mlad�� brat, pijem. 268 00:18:24,283 --> 00:18:27,928 Nezn�a ma za to. Skvel�. Tak pijem dokonca e�te viac. 269 00:18:32,572 --> 00:18:34,546 Rada by si si so mnou vypila? 270 00:18:35,068 --> 00:18:37,239 Nie, �akujem, m�m sa dobre. 271 00:18:42,748 --> 00:18:44,723 Vid� toho chlap�ka, �o sa ho dr��? 272 00:18:47,452 --> 00:18:49,394 Je cel� bl�zon do neho. Posadnut�. 273 00:18:49,468 --> 00:18:51,475 St�le o �om hovor�. Vie� pre�o? 274 00:18:52,092 --> 00:18:54,645 Preto�e sa ide o�eni� s nejak�m diev�a�om, s ktor�m nem� ni� spolo�n�. 275 00:18:54,716 --> 00:18:59,123 �ialene je do nej zamilovan�. Karen �osi alebo tak. 276 00:18:59,356 --> 00:19:01,843 Hej, ale vie� �o? Je to alkoholi�ka, moja sestra to vrav�. 277 00:19:01,915 --> 00:19:03,955 A vie� �o, nikdy sa cez to nedostan�. 278 00:19:05,692 --> 00:19:08,856 Mysl�m, �e segra s t�m po��ta. S�asti je Indi�nkou. 279 00:19:08,924 --> 00:19:12,885 Zbiera skalpy. Mu�sk�. A nikdy neprehr�va. 280 00:19:23,612 --> 00:19:26,361 Nie je zdvoril� vzia� martini niekomu, kto ho potrebuje. 281 00:19:28,412 --> 00:19:30,419 Nepotrebuje� ho tak ve�mi ako ja. 282 00:19:30,492 --> 00:19:32,401 Aspo� nie�o m�me spolo�n�. 283 00:19:32,508 --> 00:19:34,897 Potrebu. Potrebu si znova vypi�. 284 00:19:36,060 --> 00:19:37,402 �no, po�me. 285 00:19:40,092 --> 00:19:42,230 - Dvojit� martini, pros�m. - Mne tie�. 286 00:19:42,716 --> 00:19:45,847 Povedz, m� rad�ej bary na Lexingtonskej, Madisonskej alebo Tretej? 287 00:19:45,915 --> 00:19:48,184 S�m som z Tretej Avenue. A �o ty? 288 00:19:48,251 --> 00:19:49,331 Ja som neutr�lna. 289 00:19:49,788 --> 00:19:52,602 Poviem ti, ako to sprav�me, mohli by sme za�a� na Lex a potom �s� �alej... 290 00:19:52,668 --> 00:19:55,984 a potom do centra mesta a potom skon��me v malom bare na Tretej, ktor�m pozn�m. 291 00:19:59,996 --> 00:20:03,574 Vie�, toto bude za�iatok kr�sneho priate�stva. 292 00:20:08,955 --> 00:20:11,060 No tak. Po�me. 293 00:20:30,268 --> 00:20:33,017 - No tak, po�me tancova�. - Nie, mus�m pusti� pesni�ku. 294 00:20:34,908 --> 00:20:36,850 Po�kaj, zatancuj si so mnou. 295 00:20:38,363 --> 00:20:41,941 - Nechaj ma na pokoji! - Hej, no tak. 296 00:20:42,619 --> 00:20:44,212 Po�me, pustime si pesni�ku. No tak. 297 00:20:44,283 --> 00:20:45,625 Chcem pi�. 298 00:20:47,835 --> 00:20:49,658 - Pusti to! - Madam, u� v�m sta�ilo. 299 00:20:49,724 --> 00:20:51,960 Pusti to. To je moja vlastn� �peci�lna f�a�a! 300 00:20:52,027 --> 00:20:53,751 Postar�m sa o to. 301 00:21:06,011 --> 00:21:07,288 Karen! 302 00:21:22,300 --> 00:21:24,634 - Karen, polo� to dole. - Iste. 303 00:21:26,491 --> 00:21:27,571 Vlejem to do seba. 304 00:21:28,572 --> 00:21:29,848 No tak, Karen, po�me domov. 305 00:21:29,915 --> 00:21:31,224 Nechaj, nech �a vezmeme domov, drah�. 306 00:21:31,291 --> 00:21:34,041 Mysl� si, �e som hlup�k? Mysl� si, �e to neviem? 307 00:21:34,236 --> 00:21:35,697 Nie, Karen. 308 00:21:36,667 --> 00:21:39,863 - Chud�k Jeff. - No tak, vezmeme �a domov. 309 00:21:53,532 --> 00:21:55,801 No tak, to je dobr� diev�a. 310 00:21:55,867 --> 00:21:57,874 Nechaj ma na pokoji. 311 00:22:17,851 --> 00:22:21,167 Chcem �s� domov. U� som celkom v poriadku. 312 00:22:21,435 --> 00:22:24,915 Musela som by� na tom ozaj zle, lebo inak by ma tu Jeff nikdy nepriniesol. 313 00:22:25,595 --> 00:22:27,286 �o je to za nemocnicu? 314 00:22:27,355 --> 00:22:29,777 Toto nie je doslovne nemocnica. 315 00:22:32,219 --> 00:22:34,107 Je to mestsk� v�zenie. 316 00:22:36,507 --> 00:22:38,198 Pre�o som tu? 317 00:22:38,267 --> 00:22:40,569 V�era ste zabili mu�a. 318 00:22:42,203 --> 00:22:43,381 Zabila? 319 00:22:45,724 --> 00:22:47,382 Ja som zabila mu�a? 320 00:22:47,452 --> 00:22:51,892 Jeffa Simmonsa. Prerezan� hrdlo od poh�ra z brandy. 321 00:23:05,851 --> 00:23:09,746 D�my a p�ni, m��em aspo� raz... 322 00:23:09,915 --> 00:23:12,566 vybo�i� z n�ho zvy�ajn�ho epil�gu. 323 00:23:13,147 --> 00:23:15,482 Dnes ve�er sme v�m priniesli dr�mu... 324 00:23:15,579 --> 00:23:19,802 na mot�vy jedn�ho z najsilnej��ch pr�behov od Adely Rogersovej St. Johnovej... 325 00:23:20,379 --> 00:23:24,405 s n�dejou, �e niekde, nejako, to niekomu pom��e. 326 00:23:25,305 --> 00:24:25,798 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 26332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.