Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:26,209 --> 00:00:28,708
Good evening,
ladies and gentlemen...
3
00:00:29,414 --> 00:00:31,188
especially the ladies.
4
00:00:32,207 --> 00:00:36,005
Now you see what
might happen if you
fall asleep under the dryer.
5
00:00:36,841 --> 00:00:38,896
Shrunken heads are
a hobby of mine.
6
00:00:38,966 --> 00:00:42,710
Collecting them of course,
not making them.
Takes too long to make one.
7
00:00:42,775 --> 00:00:46,227
First of all, you must wait
until the original owner
of the head dies.
8
00:00:46,298 --> 00:00:48,224
I haven't
the patience for that.
9
00:00:48,297 --> 00:00:50,385
As you have,
no doubt, already guessed...
10
00:00:50,456 --> 00:00:54,254
tonight's story
has nothing whatsoever
to do with shrunken heads.
11
00:00:54,836 --> 00:00:57,054
It is called,
"Back for Christmas."
12
00:01:10,864 --> 00:01:12,447
[man digging]
13
00:01:29,504 --> 00:01:30,675
(Hermione)
Herbert.
14
00:01:38,380 --> 00:01:39,485
Oh, Herbert.
15
00:01:42,197 --> 00:01:43,618
Yes, my dear?
16
00:01:49,481 --> 00:01:52,909
Oh, there you are,
working on your wine cellar.
How nice.
17
00:01:53,139 --> 00:01:55,873
Yes, I thought I'd do
a bit of the digging.
18
00:01:55,939 --> 00:01:58,031
Nothing much else
to do the last day,
you know.
19
00:01:58,102 --> 00:01:59,999
You've got everything
so well organized.
20
00:02:00,074 --> 00:02:01,625
Thank you, my dear.
21
00:02:01,696 --> 00:02:05,926
But really, don't you think
this is more than you ought
to do by yourself?
22
00:02:05,991 --> 00:02:10,275
I mean, I don't think
you'll ever get it finished
if all this has to be dug up.
23
00:02:12,320 --> 00:02:14,794
Well, I can do a little
at a time.
24
00:02:15,025 --> 00:02:19,471
As a matter of fact, I think
I've done about all that's
necessary for the moment.
25
00:02:20,210 --> 00:02:21,630
Yes, I think I have.
26
00:02:21,705 --> 00:02:24,687
Then come to lunch now.
We've a nice surprise for you.
27
00:02:24,758 --> 00:02:26,602
You can come back
a little later.
28
00:02:26,666 --> 00:02:29,301
Really, I think
it's a waste of time.
29
00:02:43,844 --> 00:02:45,656
Five feet four inches.
30
00:02:46,898 --> 00:02:50,260
Allow two inches. 5'6".
31
00:02:50,779 --> 00:02:54,336
Yes, that ought
to be about ample.
No use crowding.
32
00:03:01,117 --> 00:03:02,570
There you are.
33
00:03:03,058 --> 00:03:06,008
Your favorite lunch, Herbert.
Shepherd's pie.
34
00:03:06,366 --> 00:03:09,728
It isn't truly my favorite,
you know.
Of course it is, Herbert.
35
00:03:09,801 --> 00:03:12,686
You know how often
we have it,
and you always enjoy it.
36
00:03:12,760 --> 00:03:13,834
Do I?
37
00:03:14,287 --> 00:03:15,870
Now, let me see.
38
00:03:15,940 --> 00:03:19,812
All the delivery people
have been notified,
the telephone company.
39
00:03:19,885 --> 00:03:22,076
I must call up
about the electricity.
40
00:03:22,144 --> 00:03:23,922
Did you get
my typewriter back?
41
00:03:23,989 --> 00:03:25,832
Yes. It's in the car.
Good.
42
00:03:25,897 --> 00:03:28,120
Because I must send
those articles back
to the magazine.
43
00:03:28,187 --> 00:03:30,725
You know, my impressions
of isolated countries.
44
00:03:31,050 --> 00:03:32,319
Thank you.
45
00:03:32,387 --> 00:03:34,762
Are the curtains down
in the bedroom, Elsie?
46
00:03:34,836 --> 00:03:37,124
I'll get them right
after lunch, ma'am.
Good.
47
00:03:37,190 --> 00:03:39,890
Because the cleaning man
will be here
this afternoon...
48
00:03:39,957 --> 00:03:42,213
and he'll keep them
until we come back
from America.
49
00:03:42,280 --> 00:03:44,882
I'll write you
as soon as I know
the exact date.
50
00:03:44,952 --> 00:03:47,359
December 15, probably.
Yes, ma'am.
51
00:03:47,433 --> 00:03:50,349
The furniture
all covered up?
All the upstairs, ma'am.
52
00:03:50,423 --> 00:03:53,504
And I'll do
the living room directly
the guests leave after tea.
53
00:03:53,572 --> 00:03:56,717
Good. The Hewitts and
Sinclairs are coming over
for tea, to say goodbye.
54
00:03:56,785 --> 00:04:00,407
What about the Wallingfords?
They'll try,
but probably not.
55
00:04:01,111 --> 00:04:04,127
Let me see.
Have you had the gutters
cleaned out?
56
00:04:04,196 --> 00:04:06,040
Oh, ages ago.
57
00:04:06,550 --> 00:04:09,252
The papers have cancelled,
the milkman.
58
00:04:09,318 --> 00:04:11,063
Have we
any library books out?
59
00:04:11,131 --> 00:04:13,322
You took them back
days ago.
Oh, yes.
60
00:04:13,389 --> 00:04:16,122
Haven't you any letters
to write or business
to attend to?
61
00:04:16,190 --> 00:04:19,171
No, I have
the whole afternoon free
for packing.
62
00:04:19,243 --> 00:04:22,963
You don't have to give
that a thought, dear.
All that's attended to.
63
00:04:23,028 --> 00:04:25,316
Everything that you'll need,
it's all packed.
64
00:04:25,383 --> 00:04:28,431
I can't have you concerned
with trivialities like that.
65
00:04:28,500 --> 00:04:31,548
Your must keep your mind free
for more important matters.
66
00:04:31,999 --> 00:04:34,405
Yes. Very thoughtful
of you, dear.
67
00:04:34,830 --> 00:04:37,780
You know,
few men have wives
like you.
68
00:04:38,583 --> 00:04:40,579
That is nice of you,
Herbert.
69
00:04:40,968 --> 00:04:44,743
One likes to have one's
little efforts appreciated,
doesn't one?
70
00:04:44,945 --> 00:04:46,528
There is something.
71
00:04:46,599 --> 00:04:48,974
The man who does the garden
will be here this afternoon.
72
00:04:49,048 --> 00:04:50,533
Will you talk to him
about the hedge?
73
00:04:50,607 --> 00:04:53,883
We don't like the way
he's been trimming it
lately at all.
74
00:04:54,234 --> 00:04:56,608
Of course,
if you have time....
75
00:04:56,682 --> 00:05:00,619
Yes, of course. I'll try
and fit it in somehow.
Thank you, dear.
76
00:05:03,703 --> 00:05:05,305
Thank you, Major.
Not at all.
77
00:05:05,376 --> 00:05:07,813
Could I hand you
something else? A scone?
Nothing more, thank you.
78
00:05:07,888 --> 00:05:09,687
This place you're going to
is in California, isn't it?
79
00:05:09,754 --> 00:05:10,742
Yes. Los Angeles.
80
00:05:10,818 --> 00:05:12,035
Is that where
you were before?
81
00:05:12,105 --> 00:05:15,157
Yes. But only
for a few weeks last trip.
What is it like?
82
00:05:15,453 --> 00:05:18,472
Large, casual,
very disorganized.
83
00:05:18,543 --> 00:05:21,343
(Mrs. Sinclair)
But that was because
Hermione wasn't with you.
84
00:05:21,410 --> 00:05:23,660
This time everything
will be different.
85
00:05:23,728 --> 00:05:26,011
Yes, indeed.
Of course, it will.
86
00:05:26,336 --> 00:05:29,288
Let me give you
another cup of tea.
Yes, thank you, do.
87
00:05:29,362 --> 00:05:31,864
Oh, dear, we shall miss you,
Hermione.
88
00:05:31,937 --> 00:05:33,672
But you won't be gone long,
will you?
89
00:05:33,740 --> 00:05:36,243
(Hermione)
No, we should be back for
Christmas, you may be sure.
90
00:05:36,316 --> 00:05:40,137
Indeed. Yes, we must
have you with us
for Christmas in any case.
91
00:05:40,212 --> 00:05:43,879
There's some talk
of us staying longer.
Permanently, in fact.
92
00:05:44,171 --> 00:05:46,740
Of course,
that's all very tentative.
93
00:05:46,812 --> 00:05:50,698
Don't worry. We shan't hear
of any nonsense such as that,
you may be sure.
94
00:05:50,771 --> 00:05:51,759
We'll be back.
95
00:05:51,834 --> 00:05:53,755
(Mrs. Hewitt)
Just what is it
Herbert is going to do?
96
00:05:53,830 --> 00:05:56,596
You know, more or less
what he's been doing here,
I understand.
97
00:05:56,664 --> 00:05:58,530
[inaudible]
I'm not exactly clear
about that.
98
00:05:58,595 --> 00:05:59,879
It must be very scientific.
99
00:05:59,948 --> 00:06:02,681
(Sinclair)
He works for an aircraft firm.
Metallurgy, I believe.
100
00:06:02,749 --> 00:06:05,899
Something to do with metals.
Anyway, Herbert's awfully
good at it, I believe.
101
00:06:05,968 --> 00:06:08,855
I'm sure he must be.
You see,
with these new jet planes...
102
00:06:08,930 --> 00:06:11,817
I believe some of the metals
get terribly hot, you know.
103
00:06:11,892 --> 00:06:16,174
It's a question of, well,
alloys and stress and all of
that sort of thing, you know.
104
00:06:16,529 --> 00:06:18,032
(Mrs. Hewitt)
Now I understand.
105
00:06:18,107 --> 00:06:21,191
Some of the work he did here
attracted their attention,
you know.
106
00:06:21,262 --> 00:06:24,247
(Mrs. Sinclair)
You're not flying, Herbert,
Hermione tells me.
107
00:06:24,319 --> 00:06:27,337
No, I don't like
flying at all.
It frightens me.
108
00:06:27,411 --> 00:06:29,311
Fortunately, Hermione
doesn't like it, either.
109
00:06:29,375 --> 00:06:30,977
(Mrs. Sinclair)
That is fortunate.
110
00:06:31,049 --> 00:06:33,881
Anyhow, we're taking the car.
Yes, of course.
111
00:06:33,946 --> 00:06:36,646
That will be a
great convenience, won't it?
112
00:06:36,716 --> 00:06:39,186
Are you planning
to motor across the continent?
113
00:06:39,258 --> 00:06:41,574
Yes. It's frightfully dull,
I understand...
114
00:06:41,641 --> 00:06:44,078
but one feels one should,
you know.
115
00:06:44,152 --> 00:06:46,819
(Mrs. Hewitt)
They're going to drive
to Southampton this evening...
116
00:06:46,888 --> 00:06:48,271
dine in Salisbury
on the way...
117
00:06:48,338 --> 00:06:51,290
and in the morning go aboard
ship at their leisure.
118
00:06:51,525 --> 00:06:54,126
No trains, no fuss,
no rush, no bother.
119
00:06:54,198 --> 00:06:57,030
Doesn't Hermione
arrange things beautifully?
120
00:06:57,095 --> 00:06:59,697
She's marvelous.
121
00:06:59,993 --> 00:07:01,563
Don't you wish
I were like that?
122
00:07:01,634 --> 00:07:02,720
(Hewitt)
No, not really.
123
00:07:02,794 --> 00:07:05,198
(Mrs. Sinclair)
Well, my dear,
it's time for us to be off...
124
00:07:05,273 --> 00:07:08,104
and let these people
attend to their
last minute details.
125
00:07:08,171 --> 00:07:11,639
There is no rush.
All we have to do is get in
the car and drive away.
126
00:07:11,712 --> 00:07:12,929
Trust Hermione.
127
00:07:12,999 --> 00:07:15,535
No last minute details
with her managing,
eh, Herbert?
128
00:07:15,606 --> 00:07:18,341
No, indeed.
(Mrs. Hewitt)
But we really must get along.
129
00:07:18,795 --> 00:07:20,628
I hope you have
a delightful crossing.
130
00:07:20,694 --> 00:07:21,879
(Hermione)
We shall.
131
00:07:21,950 --> 00:07:24,782
You will write, of course,
when you can?
Of course, my dear.
132
00:07:24,847 --> 00:07:28,164
Now you be sure to bring
Herbert back for Christmas,
won't you, no matter what?
133
00:07:28,227 --> 00:07:30,215
Christmas wouldn't be right
without you.
134
00:07:30,289 --> 00:07:31,924
I shall. I shall indeed.
135
00:07:32,220 --> 00:07:35,141
As a matter of fact,
I have a little surprise
for Herbert...
136
00:07:35,215 --> 00:07:37,433
which will require
our being here.
137
00:07:37,500 --> 00:07:39,169
So you could rely on it.
138
00:07:39,239 --> 00:07:42,873
I shall have him
back for Christmas,
no matter what happens.
139
00:07:42,942 --> 00:07:45,291
Well, goodbye, Herbert.
Got your coat?
140
00:07:45,356 --> 00:07:47,310
Yes, thank you.
Goodbye.
141
00:07:47,384 --> 00:07:49,701
Everything.
It's all very nice.
142
00:07:49,766 --> 00:07:52,269
(all)
Goodbye, Herbert.
Goodbye.
143
00:07:55,755 --> 00:07:58,555
Do you want some more tea?
No, thank you.
144
00:07:59,490 --> 00:08:02,376
Well, perhaps, yes,
just a spot.
145
00:08:02,517 --> 00:08:04,833
Which is your cup?
That one.
146
00:08:05,124 --> 00:08:07,045
Elsie, you needn't wait
for us to leave.
147
00:08:07,120 --> 00:08:09,952
You can go as soon as you've
done that and cleared away
the tea things.
148
00:08:10,018 --> 00:08:12,553
We'll close up
the house.
Thank you, ma'am.
149
00:08:12,626 --> 00:08:16,029
Here are your wages
and a little something extra.
150
00:08:16,102 --> 00:08:17,771
Thank you, ma'am.
151
00:08:17,840 --> 00:08:21,057
I'll write to you as soon
as we know the exact date
we're coming back.
152
00:08:21,126 --> 00:08:23,924
Yes, ma'am.
Might be longer
than you think.
153
00:08:24,281 --> 00:08:27,750
Elsie, do you have enough
covers for all the furniture
in this room?
154
00:08:27,822 --> 00:08:29,040
Yes, ma'am.
155
00:08:29,334 --> 00:08:31,169
Time for you to change.
156
00:08:31,235 --> 00:08:33,837
Yes, I say it is.
I won't worry about the tea.
All right.
157
00:08:34,391 --> 00:08:37,255
Goodbye, Elsie.
No, we won't say goodbye.
158
00:08:37,320 --> 00:08:39,153
Just au revoir.
It won't be long.
159
00:08:39,220 --> 00:08:41,622
Yes, ma'am. Goodbye.
Goodbye, Elsie.
Have a good holiday.
160
00:08:41,698 --> 00:08:44,234
Goodbye, Mr. Carpenter.
Yes, have a very
good holiday, Elsie.
161
00:08:44,306 --> 00:08:45,722
Now let's--
162
00:08:45,787 --> 00:08:48,520
Put on your brown tweeds.
They're laid out
on the bed for you.
163
00:08:48,588 --> 00:08:51,453
And be sure and take
everything out of the pockets
before you pack it.
164
00:08:51,519 --> 00:08:54,186
That's all
you have to do.
Yes, I will.
165
00:09:08,428 --> 00:09:09,533
Elsie.
166
00:09:39,950 --> 00:09:41,159
Hermione.
167
00:09:42,380 --> 00:09:43,492
Hermione.
168
00:09:43,564 --> 00:09:45,603
Yes? Where are you?
169
00:09:45,675 --> 00:09:47,430
In the cellar.
Will you come down?
170
00:09:47,498 --> 00:09:49,570
There's something
I'd like to ask you.
171
00:09:49,642 --> 00:09:52,487
There's something I'd like you
to help me with first.
172
00:09:52,552 --> 00:09:54,461
Must it be done this minute?
173
00:09:54,535 --> 00:09:56,835
One thing at a time.
Everything in order.
174
00:09:56,902 --> 00:09:58,243
First things first.
175
00:09:58,309 --> 00:10:01,156
That's the way you
get things done, you know.
176
00:10:01,284 --> 00:10:04,031
Are you coming?
All right. I'll come up.
177
00:10:17,211 --> 00:10:20,145
There's no need to rush.
There's plenty of time
for everything.
178
00:10:20,217 --> 00:10:23,794
I always leave an ample margin
for unexpected events,
you know.
179
00:10:23,863 --> 00:10:25,074
Yes, well, that's good.
180
00:10:25,144 --> 00:10:27,663
Would you get me
the little ladder out
of the kitchen closet?
181
00:10:27,734 --> 00:10:30,221
I want to change
this dust cover.
What's the matter with it?
182
00:10:30,294 --> 00:10:34,187
It'll cover the sofa
so much better than
that little one in there.
183
00:10:34,642 --> 00:10:38,382
Will you get me
the ladder, please?
I suppose so, all right.
184
00:10:48,620 --> 00:10:50,506
A little further forward.
185
00:10:54,121 --> 00:10:55,778
Let me do it.
No.
186
00:10:55,849 --> 00:11:00,319
I've had it done wrong
once today already. It's
much simpler to do it myself.
187
00:11:00,389 --> 00:11:02,244
Hold the ladder steady.
188
00:11:06,306 --> 00:11:07,417
There.
189
00:11:08,194 --> 00:11:10,201
Now give me the other one.
190
00:11:10,880 --> 00:11:13,115
But don't let
go of the ladder.
191
00:11:14,142 --> 00:11:15,419
Now, you'll have to....
192
00:11:16,925 --> 00:11:20,119
I'm afraid this is impossible,
dear. My arms aren't
sufficiently elastic.
193
00:11:20,188 --> 00:11:23,154
You'll have
to stand quite still.
How trying.
194
00:11:23,673 --> 00:11:25,495
Here it is.
Thank you.
195
00:11:45,422 --> 00:11:46,632
Oh, dear.
196
00:11:47,854 --> 00:11:50,634
I'm not very good
at this.
No, dear.
197
00:11:51,532 --> 00:11:52,709
Steady.
198
00:11:54,793 --> 00:11:57,182
There. Now I'm coming down.
199
00:12:01,287 --> 00:12:04,830
Thank you, dear.
Will you take the
ladder back, please?
200
00:12:04,901 --> 00:12:08,412
Why? Elsie will only have
to get it out again when
it's time to take this down.
201
00:12:08,483 --> 00:12:11,383
Nobody will be here.
Herbert. How like a man.
202
00:12:11,457 --> 00:12:13,758
Run along while
I cover the sofa.
203
00:12:32,215 --> 00:12:35,028
Now will you come down, dear?
(Hermione)
Just a moment, dear.
204
00:12:35,093 --> 00:12:37,710
I want to check the windows.
Will you help me, please?
205
00:12:37,780 --> 00:12:39,405
But Elsie locked them all.
206
00:12:39,476 --> 00:12:42,736
Yes, but Elsie was supposed
to put the dust covers
on properly, dear.
207
00:12:42,803 --> 00:12:45,256
The only way to make certain
is to do it oneself.
208
00:12:45,329 --> 00:12:47,564
Will you check
the dining room?
209
00:12:48,399 --> 00:12:49,892
[sighing]
Very well, dear.
210
00:13:02,280 --> 00:13:05,540
Now will you come down, dear?
(Hermione)
Of course, dear.
211
00:13:05,607 --> 00:13:09,379
You know, I always take
an interest in your
little enterprises.
212
00:13:18,816 --> 00:13:21,019
(Hermione)
What is it about?
The wine cellar?
213
00:13:21,086 --> 00:13:24,184
Yes, I wanted your opinion
on something.
214
00:13:24,254 --> 00:13:27,928
You see, I've been thinking.
Perhaps it might be
better to....
215
00:13:28,763 --> 00:13:30,933
Aren't you coming?
Yes, dear.
216
00:13:31,097 --> 00:13:33,615
Now then, what is it?
217
00:13:33,688 --> 00:13:35,313
Well, I....
218
00:13:35,383 --> 00:13:38,196
Do you think this is going
to be deep enough?
219
00:13:38,613 --> 00:13:41,611
I don't think it makes
a particle of difference.
220
00:13:43,027 --> 00:13:45,361
Take a better look,
proper look.
221
00:13:50,161 --> 00:13:52,396
No, not from there.
Herbert.
222
00:13:54,126 --> 00:13:55,783
No, from here. See?
223
00:13:57,420 --> 00:13:58,979
Really, Herbert.
224
00:14:02,698 --> 00:14:06,079
Do you think
I should lower the floor
another six inches...
225
00:14:06,152 --> 00:14:08,322
or do you think that's enough?
226
00:14:08,391 --> 00:14:11,422
I don't know, Herbert.
I don't know
anything about....
227
00:15:27,231 --> 00:15:30,296
She turned it off.
She turned it off at the main.
228
00:16:00,975 --> 00:16:01,922
[water running]
229
00:16:01,996 --> 00:16:03,207
[doorbell ringing]
230
00:16:06,890 --> 00:16:08,777
[doorbell continues ringing]
231
00:16:12,135 --> 00:16:13,792
Herbert?
Hermione?
232
00:16:14,983 --> 00:16:17,534
Wherever can they be?
The car's there.
233
00:16:17,605 --> 00:16:19,710
Maybe they've
popped round
to Mrs. Liddell's.
234
00:16:19,779 --> 00:16:21,688
We must see them.
Or to the shops, maybe.
235
00:16:21,762 --> 00:16:24,795
Something at
the last minute.
No, not Hermione.
236
00:16:25,186 --> 00:16:28,348
I say, listen.
Isn't that someone
taking a bath?
237
00:16:29,504 --> 00:16:32,666
Shall we shout?
How about banging
on the door?
238
00:16:33,053 --> 00:16:36,216
Don't. It might
not be tactful.
There's no harm in a shout.
239
00:16:36,283 --> 00:16:38,387
No, dear.
Let's come by
on our way back.
240
00:16:38,459 --> 00:16:40,465
Hermione said
they wouldn't be
leaving before 7:00.
241
00:16:40,538 --> 00:16:43,351
They're dining
on the road, you know.
Is that so? All right.
242
00:16:43,416 --> 00:16:47,472
I do want to have that
last drink with old Herbert.
He might be hurt.
243
00:16:47,606 --> 00:16:50,703
Let's hurry.
We can be back by 6:30.
All right.
244
00:17:02,031 --> 00:17:03,623
[car engine starting]
245
00:19:06,072 --> 00:19:07,121
There!
246
00:19:08,283 --> 00:19:11,965
The next time,
I'll let the first shade
of doubt creep in.
247
00:19:14,596 --> 00:19:16,256
[doorbell buzzing]
248
00:19:17,318 --> 00:19:18,564
Just a minute.
249
00:19:30,169 --> 00:19:32,179
Good morning.
(Hall)
Good morning, Mr. Carpenter.
250
00:19:32,251 --> 00:19:33,814
Thought I'd just drop
over from the plant...
251
00:19:33,886 --> 00:19:35,799
to see if there was
anything we could do for you.
252
00:19:35,874 --> 00:19:38,332
I see you're getting
unpacked, I expect
you'll be settled soon.
253
00:19:38,404 --> 00:19:40,513
Settled now, in fact.
I was just having
some breakfast.
254
00:19:40,583 --> 00:19:42,442
Can I get you something?
No. Thanks.
255
00:19:42,604 --> 00:19:45,475
Well,
this is a pleasant place.
Yes, isn't it?
256
00:19:45,839 --> 00:19:49,587
You always have beer
for breakfast?
No, only recently.
257
00:19:49,651 --> 00:19:53,268
I like it very, much, though.
It's just the thing. Are you
sure you won't have something?
258
00:19:53,338 --> 00:19:55,861
No, thanks, just the same.
I'll have to get on back.
259
00:19:56,318 --> 00:19:59,137
You had some mail.
It came this morning.
I brought it along.
260
00:19:59,651 --> 00:20:01,792
There are some
for Mrs. Carpenter, too.
261
00:20:02,405 --> 00:20:06,055
Is she going to join you?
No. My wife
and I separated recently.
262
00:20:06,122 --> 00:20:08,329
It was rather sudden.
I suppose...
263
00:20:08,399 --> 00:20:10,768
actually it's been coming on
for quite a long time...
264
00:20:10,833 --> 00:20:12,811
and some of our friends
haven't heard about it yet.
265
00:20:12,885 --> 00:20:15,253
I really must write to them
and let them know.
266
00:20:15,351 --> 00:20:16,947
Well, I'll be
getting along.
267
00:20:17,081 --> 00:20:20,501
By the way, have you
made up your mind
to stay over here with us?
268
00:20:20,638 --> 00:20:23,776
Well, I can tell you this,
I've been giving it some
very favorable thought.
269
00:20:23,876 --> 00:20:25,186
I must say I like it here.
Good.
270
00:20:25,254 --> 00:20:27,973
I'll see you Monday morning,
then? Your office is
all ready for you.
271
00:20:28,042 --> 00:20:30,412
Yes, indeed.
That'll be fine.
I'll see you out.
272
00:20:30,476 --> 00:20:31,525
Don't bother.
273
00:20:31,597 --> 00:20:33,870
It's no bother at all.
It's very decent
of you to stop by.
274
00:20:33,938 --> 00:20:36,592
Not at all. If there's
anything we can do,
be sure and let us know.
275
00:20:36,661 --> 00:20:38,769
Thanks awfully,
but I think I have
everything under control.
276
00:20:38,840 --> 00:20:41,144
Good. See you Monday, then.
Right, Goodbye.
277
00:20:53,645 --> 00:20:55,022
Mrs. Carpenter.
278
00:20:56,049 --> 00:20:57,544
Mrs. Carpenter.
279
00:20:58,547 --> 00:20:59,859
Freda Wallingford.
280
00:21:09,218 --> 00:21:10,234
[doorbell buzzing]
281
00:21:10,307 --> 00:21:11,519
Just a moment.
282
00:21:12,968 --> 00:21:14,464
It's the maid.
Oh, good.
283
00:21:15,082 --> 00:21:17,157
I'll answer that
in a day or so.
284
00:21:19,024 --> 00:21:21,066
Good morning,
Mr. Carpenter.
Good morning.
285
00:21:21,171 --> 00:21:23,858
Well, I see you've
certainly been unpacking.
Don't worry, though...
286
00:21:23,927 --> 00:21:26,232
I'll get everything
all straightened up
before you know it.
287
00:21:26,298 --> 00:21:29,597
No, please don't move
anything. It's all just
exactly the way I want it.
288
00:21:29,759 --> 00:21:32,512
You might do the vacuuming
and wash the dishes,
that will be fine.
289
00:21:32,610 --> 00:21:34,620
Don't you even want me
to move this bath towel?
290
00:21:34,758 --> 00:21:36,483
Oh, yes, the towel.
291
00:21:37,354 --> 00:21:38,697
This looks like a bill.
292
00:21:39,340 --> 00:21:40,586
Well, that's simple.
293
00:21:41,039 --> 00:21:43,660
"Holt and Son,
Builders, Decorators.
294
00:21:44,596 --> 00:21:47,470
"Madam, receipt....
Your kind acceptance....
295
00:21:47,575 --> 00:21:51,028
"Estimate below....
Working almost immediately...
296
00:21:51,774 --> 00:21:55,772
"as per your request,
so as to have it
finished for Christmas."
297
00:22:36,956 --> 00:22:38,616
Back for Christmas.
298
00:22:40,032 --> 00:22:42,654
She said I'd be back
for Christmas.
299
00:22:52,749 --> 00:22:55,249
That concludes our sideshow.
300
00:22:55,351 --> 00:22:57,407
We shall be back
next week to....
301
00:22:58,874 --> 00:23:00,551
"Made in Texas...
302
00:23:01,667 --> 00:23:03,062
"by Texans...
303
00:23:04,142 --> 00:23:05,473
"with New Yorkers."
304
00:23:05,951 --> 00:23:07,823
I think I'd better
be trotting off.
305
00:23:07,919 --> 00:23:11,208
I've just decided
to have my ears Sanforized.
Good night.
306
00:23:13,959 --> 00:23:18,256
sync: alphamale
307
00:23:19,305 --> 00:24:19,417
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
25551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.