Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,312 --> 00:00:30,490
Good evening.
2
00:00:30,880 --> 00:00:34,654
I've been reading
a mystery story.
I find them very relaxing.
3
00:00:34,751 --> 00:00:36,638
They take my mind off my work.
4
00:00:37,278 --> 00:00:38,968
These little books
are quite nice.
5
00:00:39,037 --> 00:00:41,655
Of course, they can
never replace hardcover books.
6
00:00:41,725 --> 00:00:43,547
They're just as good
for reading...
7
00:00:43,805 --> 00:00:45,975
but they make
very poor doorstops.
8
00:00:46,299 --> 00:00:48,241
Tonight's story
by Louis Pollock...
9
00:00:48,315 --> 00:00:50,736
is one that appeared
in this collection.
10
00:00:50,810 --> 00:00:53,231
I think you will find it
properly terrifying...
11
00:00:53,306 --> 00:00:57,680
but like the other plays
of our series, it is more
than mere entertainment.
12
00:00:58,232 --> 00:01:02,160
In each of our stories,
we strive to teach a lesson
or point a little moral.
13
00:01:02,648 --> 00:01:05,494
Advice like mother
used to give, you know.
14
00:01:06,038 --> 00:01:08,688
Walk softly,
but carry a big stick.
15
00:01:09,173 --> 00:01:11,955
Strike first
and ask questions later.
16
00:01:12,181 --> 00:01:13,588
That sort of thing.
17
00:01:13,749 --> 00:01:16,617
Tonight's story tells about
a business tycoon...
18
00:01:16,692 --> 00:01:21,164
and will give you something
to ponder if you have ever
given an employee the sack.
19
00:01:21,618 --> 00:01:23,047
Or if you intend to.
20
00:01:23,442 --> 00:01:27,151
You'll see it after
the sponsor story,
which, like ours...
21
00:01:27,281 --> 00:01:31,022
also strives
to teach a little lesson
or point a little moral.
22
00:02:00,456 --> 00:02:01,765
To be perfectly frank...
23
00:02:01,832 --> 00:02:05,726
I think there's very little
chance of our being
interested in the project...
24
00:02:05,927 --> 00:02:08,512
unless this new angle
you mentioned...
25
00:02:08,582 --> 00:02:10,305
drastically alters
the picture.
26
00:02:11,846 --> 00:02:15,489
However, I'll be happy
to discuss it with you again
when I return to New York.
27
00:02:15,556 --> 00:02:16,766
[phone ringing]
28
00:02:16,836 --> 00:02:20,959
I'm driving back this time,
so I won't be there
until Thursday, the 17th.
29
00:02:22,211 --> 00:02:25,440
You can get in touch with me
the following week
at my office.
30
00:02:25,506 --> 00:02:27,840
Yes, he's here.
Cordially, etc.
31
00:02:27,937 --> 00:02:30,358
It's long distance for you.
Your office in New York.
32
00:02:30,433 --> 00:02:31,545
Thank you.
33
00:02:32,800 --> 00:02:35,614
Hello. Yes, this is he.
34
00:02:37,279 --> 00:02:39,700
Oh, hello, Hubka. Hold on.
35
00:02:39,998 --> 00:02:42,583
That'll be all.
I'll stop by your desk
and sign them later.
36
00:02:42,654 --> 00:02:43,734
Yes, sir.
Ed.
37
00:02:44,990 --> 00:02:46,037
Cigarette.
38
00:02:46,269 --> 00:02:47,643
Go ahead, Hubka.
39
00:02:51,067 --> 00:02:52,823
I explained that in my note.
40
00:02:52,987 --> 00:02:54,197
Didn't you get my note?
41
00:02:54,267 --> 00:02:57,300
Yes, Mr. Callew.
I have it right here.
42
00:02:58,394 --> 00:03:02,102
But it says I'm being let go
to conform with Mr. Merling's
new sales setup.
43
00:03:02,168 --> 00:03:03,281
That's right.
44
00:03:03,352 --> 00:03:06,897
But the sales
don't have anything to do
with accounting, Mr. Callew.
45
00:03:07,064 --> 00:03:09,332
I can chart results
of any type of selling.
46
00:03:09,399 --> 00:03:12,627
This just doesn't make sense.
47
00:03:12,694 --> 00:03:16,490
It may not make any sense
to you, Hubka, but I'm afraid
that's up to Mr. Merling.
48
00:03:16,565 --> 00:03:19,346
But, Mr. Callew,
I don't know....
49
00:03:19,989 --> 00:03:23,784
What am I going to do?
This is so abrupt.
And unexpected.
50
00:03:24,307 --> 00:03:25,321
I can't--
51
00:03:25,395 --> 00:03:28,013
Good Lord, man, you're not
being sent to Siberia.
52
00:03:28,082 --> 00:03:31,397
You've got six months'
severance pay,
and there are other jobs.
53
00:03:31,889 --> 00:03:34,888
No. No, Mr. Callew.
54
00:03:35,312 --> 00:03:36,741
There aren't for me.
55
00:03:37,327 --> 00:03:38,309
Don't you see...
56
00:03:38,384 --> 00:03:40,140
after all these years
the company is....
57
00:03:40,207 --> 00:03:42,213
It's just like
it was our own business.
58
00:03:42,286 --> 00:03:45,449
My whole family,
even the children,
feel they belong to it...
59
00:03:45,869 --> 00:03:46,851
and it to them.
60
00:03:46,925 --> 00:03:49,772
I just can't go home
and face them if this is true.
61
00:03:50,060 --> 00:03:52,067
Listen, Hubka--
Don't you see?
62
00:03:52,652 --> 00:03:56,263
It's the upset.
It's the suddenness.
63
00:03:57,675 --> 00:03:59,714
If a thing like this
can happen...
64
00:04:00,266 --> 00:04:02,272
then I can't be sure
of anything.
65
00:04:03,273 --> 00:04:04,386
Anything.
66
00:04:05,609 --> 00:04:07,016
This is the last...
67
00:04:07,112 --> 00:04:10,145
the very last thing I thought
could happen, Mr. Callew.
68
00:04:10,504 --> 00:04:11,997
[sobbing]
69
00:04:13,415 --> 00:04:14,756
Mr. Callew?
70
00:04:16,422 --> 00:04:17,502
Operator....
71
00:04:17,637 --> 00:04:19,230
Operator, we've been cut off.
72
00:04:19,302 --> 00:04:21,919
Operator, we've been cut off.
73
00:04:22,277 --> 00:04:23,683
We've been cut off.
74
00:04:24,388 --> 00:04:26,362
Can you imagine that?
He was crying.
75
00:04:26,435 --> 00:04:27,896
(Ed)
I heard him.
76
00:04:28,931 --> 00:04:30,937
I hate that kind of weakness.
77
00:04:31,010 --> 00:04:32,832
What do you expect,
three cheers?
78
00:04:32,897 --> 00:04:35,930
After all, the bottom
has just dropped
out of the man's whole world.
79
00:04:36,001 --> 00:04:37,942
He didn't have
to weep about it.
80
00:04:38,208 --> 00:04:40,891
You should show some control
over your emotions.
81
00:04:40,960 --> 00:04:42,967
Well, I suppose so,
within reason.
82
00:04:43,743 --> 00:04:47,223
But it's not such a good idea
to try to control them
beyond a certain point.
83
00:04:47,294 --> 00:04:50,391
He may have saved himself
from something worse
by breaking down now.
84
00:04:50,461 --> 00:04:51,955
Saved himself from what?
85
00:04:52,029 --> 00:04:54,843
Oh, I don't know.
Maybe from killing himself.
86
00:04:55,036 --> 00:04:56,562
Maybe from hating you.
87
00:04:57,339 --> 00:04:59,411
Maybe even from
trying to kill you.
88
00:05:02,491 --> 00:05:04,759
What, shall we trap
a marlin this afternoon?
89
00:05:05,081 --> 00:05:06,291
Well, I guess so.
90
00:05:06,361 --> 00:05:08,782
If they're running,
I may even stay till tomorrow.
91
00:05:08,856 --> 00:05:11,605
You just can't sit on
the beach and relax, can you?
92
00:05:12,216 --> 00:05:15,411
I'd go nuts trying to do
nothing but nothing.
93
00:05:49,806 --> 00:05:52,871
(man#1)
Come on.
(man#2)
Snap it up.
94
00:05:52,941 --> 00:05:54,185
Get over there.
95
00:05:58,124 --> 00:06:00,011
(man)
Come on,
get on the truck.
96
00:06:00,172 --> 00:06:02,276
Snap it up.
Get over there.
97
00:06:06,474 --> 00:06:07,935
[humming sound]
98
00:06:12,553 --> 00:06:13,534
[screaming]
99
00:06:13,608 --> 00:06:14,556
[crashing]
100
00:06:18,214 --> 00:06:19,326
(Callew)
What is it?
101
00:06:21,957 --> 00:06:24,575
Why is everything so fuzzy?
102
00:06:27,812 --> 00:06:28,957
It's like....
103
00:06:29,604 --> 00:06:31,643
Like dust on my eyes.
104
00:06:33,123 --> 00:06:34,584
How could that be?
105
00:06:36,130 --> 00:06:39,196
Hey, I can't close them.
106
00:06:40,097 --> 00:06:41,144
I can't....
107
00:06:41,825 --> 00:06:44,126
I can't move. Anything.
108
00:06:44,544 --> 00:06:48,285
I can't feel. It....
I'm paralyzed.
109
00:06:49,151 --> 00:06:52,019
But maybe,
maybe if I concentrate....
110
00:06:52,318 --> 00:06:53,266
No.
111
00:06:56,701 --> 00:06:58,643
No, it won't work.
I can't move.
112
00:06:58,908 --> 00:06:59,857
I'm....
113
00:07:00,795 --> 00:07:02,867
Wait a minute.
Wait a minute now.
114
00:07:03,771 --> 00:07:06,040
It won't do any good
to get in a sweat.
115
00:07:06,170 --> 00:07:09,431
I'm alive at least.
And I'm not in pain.
116
00:07:09,882 --> 00:07:14,103
There's a little feeling
of pressure on my chest.
117
00:07:14,584 --> 00:07:17,779
Or in it, or something.
118
00:07:18,199 --> 00:07:19,955
My head feels kind of...
119
00:07:20,023 --> 00:07:22,510
tilted back a little,
too, somehow.
120
00:07:23,094 --> 00:07:24,687
But nothing hurts.
121
00:07:25,078 --> 00:07:28,241
And there's no use
worrying about what's wrong
with me now.
122
00:07:28,436 --> 00:07:30,825
I'll find out
when they get me out of here.
123
00:07:31,092 --> 00:07:34,353
It won't be long.
Somebody'll come soon.
124
00:07:34,899 --> 00:07:36,971
So I'll just lie and wait.
125
00:07:37,363 --> 00:07:39,151
That's all I can do.
126
00:07:40,242 --> 00:07:41,802
At least I can see.
127
00:07:43,089 --> 00:07:45,935
It's lucky I'm not looking
right at the sun.
128
00:07:47,983 --> 00:07:49,892
It's so quiet.
129
00:07:49,999 --> 00:07:51,373
[birds chirping]
130
00:07:51,439 --> 00:07:53,064
Am I deaf?
131
00:07:53,806 --> 00:07:56,588
No. No, I can hear.
132
00:07:57,229 --> 00:07:58,690
Those are birds.
133
00:07:59,725 --> 00:08:01,415
It's just quiet.
134
00:08:03,179 --> 00:08:04,357
Very quiet.
135
00:08:04,876 --> 00:08:06,282
Where is everybody?
136
00:08:07,307 --> 00:08:10,819
It must have killed the guards
but not the prisoners,
all of them.
137
00:08:11,369 --> 00:08:14,533
Maybe they went for help.
Probably just escaped.
138
00:08:15,177 --> 00:08:16,486
Well...
139
00:08:16,968 --> 00:08:19,040
somebody'll come before long.
140
00:08:19,784 --> 00:08:22,271
After all, it's a detour
on a main highway.
141
00:08:22,791 --> 00:08:24,994
But what if they
opened the highway
right after I passed?
142
00:08:25,062 --> 00:08:27,450
What if I was the last one
on this detour?
143
00:08:27,622 --> 00:08:28,702
Then it might be....
144
00:08:28,773 --> 00:08:31,456
No, that's too fantastic.
145
00:08:35,748 --> 00:08:37,602
(man#2)
It's okay. Ain't nobody here.
146
00:08:37,987 --> 00:08:39,230
Looks like clean pickings.
147
00:08:39,298 --> 00:08:41,883
(man#3)
Yeah, come on. Let's hurry
and get out of here.
148
00:08:42,881 --> 00:08:44,888
Man, man,
was they clobbered.
149
00:08:45,473 --> 00:08:48,058
(Callew)
Good. That wasn't long.
150
00:08:48,160 --> 00:08:50,200
Him, too.
Yeah.
151
00:08:51,296 --> 00:08:53,084
I must look pretty bad.
152
00:08:53,695 --> 00:08:56,541
We better get started.
We may not have much time.
153
00:08:58,493 --> 00:09:00,914
Here. Get those tools
out of the back.
Right.
154
00:09:16,921 --> 00:09:20,084
(Callew)
What are they doing?
Why aren't they moving me?
155
00:09:20,440 --> 00:09:23,985
Have to do something to
the car to get me out,
I guess.
156
00:09:24,631 --> 00:09:27,314
Hey, don't light that.
Don't you smell that gas?
157
00:09:27,702 --> 00:09:29,392
Gee, yeah.
I never thought.
158
00:09:29,750 --> 00:09:31,375
(man#2)
Wanna burn everything up?
159
00:09:31,574 --> 00:09:34,028
(Callew)
Burn. There's a thought.
160
00:09:34,805 --> 00:09:37,193
What would happen
if they did burn me up?
161
00:09:37,620 --> 00:09:40,815
Would I merely,
at a certain point,
lose consciousness?
162
00:09:40,915 --> 00:09:43,762
What are they doing?
Why should it take so long?
163
00:09:44,466 --> 00:09:48,523
Take it easy.
Okay. That's good.
164
00:09:48,817 --> 00:09:50,823
(man#1)
Hey, how are you doing
back there?
165
00:09:50,896 --> 00:09:53,743
Okay, how are you doing?
I'm almost done.
166
00:09:59,086 --> 00:10:00,166
(Callew)
Who's that?
167
00:10:00,686 --> 00:10:01,896
[tools clattering]
168
00:10:01,966 --> 00:10:03,274
It's somebody.
169
00:10:03,917 --> 00:10:06,305
Why doesn't he do something,
say something?
170
00:10:08,811 --> 00:10:13,066
This is crazy. I don't get it.
Maybe they don't know
I'm alive.
171
00:10:14,570 --> 00:10:17,187
Maybe they just came
for the car, but what with?
172
00:10:17,642 --> 00:10:21,187
I didn't hear a car
when they arrived.
They must have come on foot.
173
00:10:21,513 --> 00:10:24,927
You about through?
Just about.
Wait'll I get these bags out.
174
00:10:26,343 --> 00:10:30,335
They didn't come to help.
They're just here to loot,
to strip the car.
175
00:10:30,406 --> 00:10:32,610
They live nearby
and heard the crash.
176
00:10:35,973 --> 00:10:38,176
Come on. We better get out
of here before somebody comes.
177
00:10:38,244 --> 00:10:40,316
Right.
Here, we're coming.
178
00:10:55,360 --> 00:10:56,669
(Callew)
They're gone.
179
00:10:58,239 --> 00:11:01,467
Why wouldn't they look at me?
They should have checked.
180
00:11:02,206 --> 00:11:03,929
Don't they even wonder
if I'm alive?
181
00:11:03,998 --> 00:11:06,364
They could've telephoned
for help and still have
kept the stuff.
182
00:11:06,429 --> 00:11:08,534
No one would know.
I wouldn't care.
183
00:11:20,761 --> 00:11:23,510
Ain't nothing wrong
with your idea except
not having it soon enough.
184
00:11:23,576 --> 00:11:25,136
There goes the clothes.
185
00:11:25,976 --> 00:11:28,016
We'll take a look
around, anyhow.
186
00:11:32,662 --> 00:11:33,610
(Callew)
Now what?
187
00:11:35,445 --> 00:11:37,354
Who is it?
Have they come back?
188
00:11:47,122 --> 00:11:50,700
Ain't nothing left.
They took everything.
They sure did.
189
00:11:51,761 --> 00:11:53,288
(Callew)
It's somebody else.
190
00:11:54,193 --> 00:11:55,719
But who?
191
00:11:57,040 --> 00:11:58,665
Look at that poor fella.
192
00:11:59,855 --> 00:12:02,276
That wheel really
got him jammed in.
193
00:12:03,055 --> 00:12:04,810
Yeah, broke his neck, too.
194
00:12:05,806 --> 00:12:08,587
Hey, you reckon
he's still alive?
No.
195
00:12:09,677 --> 00:12:11,335
If we had a mirror,
we could tell.
196
00:12:11,404 --> 00:12:13,989
Just hold it
in front of his mouth
and see if it clouds up.
197
00:12:14,060 --> 00:12:16,481
Why don't you just
feel my pulse?
198
00:12:16,555 --> 00:12:18,212
Let's get him out of here.
Yeah.
199
00:12:18,315 --> 00:12:21,794
Yes, get me out.
Listen to my heart.
You'll see.
200
00:12:25,544 --> 00:12:27,431
Come on, get in here
next to me.
201
00:12:27,496 --> 00:12:30,213
Put your feet up here.
Now push this.
202
00:12:32,487 --> 00:12:33,435
Okay.
203
00:12:40,581 --> 00:12:42,969
What happened?
Oh, they moved me.
204
00:12:43,460 --> 00:12:46,013
I didn't feel it.
Except maybe....
205
00:12:46,563 --> 00:12:50,010
Maybe a little less pressure
in my chest.
206
00:12:50,210 --> 00:12:51,355
Now if they'll--
207
00:12:51,426 --> 00:12:52,702
You think he's alive?
208
00:12:52,770 --> 00:12:55,420
Of course not. With his eyes
open like that? Are you crazy?
209
00:12:55,489 --> 00:12:59,929
But I am. Listen
to my heart. I am alive.
210
00:13:00,160 --> 00:13:02,810
Seems like I kind
of seen something shining
in them eyes.
211
00:13:02,879 --> 00:13:05,213
That's just the sunlight.
Then what'd you
move him for?
212
00:13:05,279 --> 00:13:07,482
What good that
gonna do if he's--
For his clothes, man.
213
00:13:07,550 --> 00:13:10,397
What do you think
we done come back here for?
His clothes.
214
00:13:10,589 --> 00:13:13,272
How far you think we gonna get
in these jailhouse duds?
215
00:13:13,788 --> 00:13:15,446
They gonna catch us, boy.
216
00:13:17,244 --> 00:13:21,432
My clothes. Of course.
They're prisoners and they
need clothes for their escape.
217
00:13:22,011 --> 00:13:24,279
They all ran when they saw
the guards were dead...
218
00:13:24,345 --> 00:13:27,028
and now these two
have come back,
looking for clothes.
219
00:13:27,832 --> 00:13:30,417
So I have
to lie here while....
220
00:13:32,216 --> 00:13:34,158
I've had about enough of this.
221
00:13:34,743 --> 00:13:38,004
Is there nobody around here
but criminals and ghouls?
222
00:13:43,253 --> 00:13:44,911
There goes my coat.
223
00:13:45,684 --> 00:13:47,756
Shirt, too, I guess.
224
00:13:47,987 --> 00:13:51,303
Wallet, identification,
everything.
225
00:13:51,763 --> 00:13:54,545
Somebody will hear about this,
I promise that.
226
00:13:56,914 --> 00:13:59,335
Leaving me out here
all this time, while....
227
00:13:59,664 --> 00:14:02,828
I'll knock some heads together
down this way, you bet.
228
00:14:03,024 --> 00:14:05,412
If I can't do it,
I'll find someone who can.
229
00:14:05,487 --> 00:14:08,803
And this character who's
stripping me, I hope....
230
00:14:11,822 --> 00:14:14,342
I wonder what he looks like,
who he is.
231
00:14:14,893 --> 00:14:18,056
Well, if I ever run
into him again,
he'll wish he'd....
232
00:14:23,179 --> 00:14:24,291
(man#1)
Come on, boy...
233
00:14:24,362 --> 00:14:26,216
I want to get out of here
before the Sheriff shows.
234
00:14:26,282 --> 00:14:28,005
And don't think
you're getting any
of these clothes.
235
00:14:28,074 --> 00:14:29,797
(man#2)
Don't worry, you got them.
I'm keeping them.
236
00:14:29,865 --> 00:14:31,839
I've done a lot of things,
but I never robbed
a dead man.
237
00:14:31,913 --> 00:14:33,287
Come on, shut up.
Get out of here.
238
00:14:35,431 --> 00:14:36,675
Well...
239
00:14:37,255 --> 00:14:39,294
no use getting worked up
about it.
240
00:14:39,847 --> 00:14:41,439
Can't help anything.
241
00:14:44,454 --> 00:14:47,104
Awfully quiet now.
242
00:14:47,908 --> 00:14:51,203
I guess they were company,
in a way.
243
00:14:53,954 --> 00:14:57,565
Funny that I can miss them.
244
00:14:58,114 --> 00:15:02,303
It's just that it's so silent,
I guess. And lonely.
245
00:15:03,808 --> 00:15:05,749
Well, it can't be much longer.
246
00:15:06,560 --> 00:15:09,755
When the prison truck
doesn't show up,
somebody'll come...
247
00:15:10,399 --> 00:15:12,503
and they'll get me
out of here.
248
00:15:13,022 --> 00:15:14,963
But wait....
249
00:15:15,837 --> 00:15:19,797
If I look so dead to
all those others, suppose....
250
00:15:20,860 --> 00:15:24,787
No. They're bound to check.
Even these yokels would.
251
00:15:25,530 --> 00:15:28,878
But if they didn't?
If they just assumed....
252
00:15:29,498 --> 00:15:32,083
And went ahead to bury me.
253
00:15:33,656 --> 00:15:36,787
If they tried to prepare
my body....
254
00:15:36,952 --> 00:15:38,740
No. They can't.
255
00:15:39,575 --> 00:15:42,836
Now, wait. Hold on.
256
00:15:43,158 --> 00:15:44,106
Now hold on.
257
00:15:44,854 --> 00:15:47,374
It won't help me
to get panicky.
258
00:15:48,085 --> 00:15:49,743
I've got to take it easy.
259
00:15:50,804 --> 00:15:53,422
I've got to think.
I can handle it.
260
00:15:54,547 --> 00:15:58,703
Just have to figure a way
to get their attention
when they come, that's all.
261
00:15:59,538 --> 00:16:02,504
If only I could move...
262
00:16:03,633 --> 00:16:05,574
move a little bit.
263
00:16:06,928 --> 00:16:08,237
My feet...
264
00:16:11,247 --> 00:16:14,345
hands, my face.
265
00:16:15,374 --> 00:16:16,781
If only I....
266
00:16:19,021 --> 00:16:20,133
What's that?
267
00:16:22,060 --> 00:16:23,489
I hear something.
268
00:16:28,491 --> 00:16:29,701
It's a finger.
269
00:16:29,930 --> 00:16:32,929
I'm tapping my finger.
I'm sure of it. It's moving.
270
00:16:39,112 --> 00:16:42,941
All right. I can move a finger
and make a sound.
271
00:16:43,431 --> 00:16:44,379
Now.
272
00:16:44,742 --> 00:16:48,254
Now, when they come,
all I have to do is tap.
273
00:16:54,596 --> 00:16:58,108
[tapping]
274
00:17:03,138 --> 00:17:05,047
[engine humming]
275
00:17:09,280 --> 00:17:11,450
Have to pull the convertible
off to get these three out.
276
00:17:11,520 --> 00:17:12,926
Okay. I'll hook onto it.
277
00:17:12,991 --> 00:17:16,089
That prisoner we caught
sure never lied when he said
it was a mess, did he?
278
00:17:16,158 --> 00:17:17,980
Looks to me like--
I believe
it's worse than...
279
00:17:18,046 --> 00:17:21,307
that pileup at Farley's Bend,
huh, Sheriff?
Yeah, I believe it is.
280
00:17:21,981 --> 00:17:23,257
Look at this one.
281
00:17:23,740 --> 00:17:27,035
(Callew)
They're here. These are
the people. Now's the time.
282
00:17:28,603 --> 00:17:30,261
Looks like
his neck's broken.
283
00:17:30,971 --> 00:17:33,109
[engine revving]
284
00:17:34,202 --> 00:17:35,794
(man)
Sure never mattered
that Doc Horner
285
00:17:35,865 --> 00:17:37,109
was out on a call, did it?
286
00:17:37,177 --> 00:17:40,689
Nothing for him to do here.
No. Might as well
load this one in.
287
00:17:43,576 --> 00:17:45,266
(Callew)
They can't hear it.
288
00:17:45,335 --> 00:17:48,018
They can't hear it
with all this going on.
289
00:17:48,982 --> 00:17:50,061
Well...
290
00:17:50,998 --> 00:17:53,615
maybe when they move me
one of them will see it.
291
00:17:55,156 --> 00:17:57,490
All right. Look.
292
00:17:58,100 --> 00:18:00,009
Look at my finger.
293
00:18:00,179 --> 00:18:04,139
Look at my finger, look at it.
It's moving. I'm sure it is.
Just look.
294
00:18:04,818 --> 00:18:06,476
Look. Oh, why don't you look?
295
00:18:08,561 --> 00:18:10,251
Now the truck has stopped.
296
00:18:11,280 --> 00:18:13,135
They're taking the bodies out.
297
00:18:19,502 --> 00:18:22,436
That's three. I'll be next.
298
00:18:23,789 --> 00:18:25,544
(man)
Pretty bad wreck, huh, Lloyd?
299
00:18:25,612 --> 00:18:27,913
(Lloyd)
Sure was. Killed four of them.
300
00:18:27,980 --> 00:18:29,223
(Callew)
When they take me in,
301
00:18:29,291 --> 00:18:31,746
they'll put me on a table
or something.
302
00:18:31,819 --> 00:18:33,476
It'll be in a good light.
303
00:18:34,123 --> 00:18:35,846
(man)
Caught any
of the convicts yet?
304
00:18:35,914 --> 00:18:37,222
(Lloyd)
Just one.
305
00:18:37,866 --> 00:18:40,320
(Callew)
They can hear the taps
in there all right...
306
00:18:40,585 --> 00:18:42,657
and they'll be looking
right at me.
307
00:18:43,177 --> 00:18:45,664
Reckon they'll have to get
the bloodhounds after them.
308
00:18:45,736 --> 00:18:47,012
Shouldn't wonder.
309
00:18:48,231 --> 00:18:49,660
Well, good night.
310
00:18:50,374 --> 00:18:52,795
(Callew)
All right. Here we go.
311
00:18:53,126 --> 00:18:55,297
I'll start tapping
on the way in.
312
00:19:03,907 --> 00:19:05,150
[wheels squeaking]
313
00:19:05,218 --> 00:19:06,527
[footsteps echoing]
314
00:19:13,889 --> 00:19:16,441
(Callew)
Those wheels.
Why don't they oil them?
315
00:19:23,198 --> 00:19:24,572
(man)
Over there?
316
00:19:24,638 --> 00:19:26,776
(Chessy)
Yeah, bring him this way.
317
00:19:27,325 --> 00:19:29,113
Here, this'll do.
318
00:19:36,347 --> 00:19:40,404
Well, I guess that's all.
We'll just leave him on
the stretcher for the night.
319
00:19:41,689 --> 00:19:45,168
(Callew)
Wait, wait. No.
Come back. Listen.
320
00:19:45,336 --> 00:19:46,351
Listen.
321
00:19:46,424 --> 00:19:47,373
[door closing]
322
00:19:49,623 --> 00:19:50,800
They're gone.
323
00:19:51,382 --> 00:19:52,429
All night.
324
00:19:53,974 --> 00:19:56,145
All night I'll be alone
in the dark.
325
00:19:57,013 --> 00:20:00,428
But it's all right.
I can do it.
326
00:20:00,757 --> 00:20:02,480
I'm not going to break down.
327
00:20:02,836 --> 00:20:05,901
They'll be back in the morning
with the coroner.
328
00:20:06,611 --> 00:20:10,701
It'll be light,
and they'll have to look at me
then to sign....
329
00:20:12,881 --> 00:20:14,736
To sign the death certificate.
330
00:20:15,120 --> 00:20:17,770
There'll be no
squeaking wheels, no motors.
331
00:20:18,640 --> 00:20:22,436
They'll hear the taps
and they'll see.
It'll be all right.
332
00:20:23,183 --> 00:20:24,295
It's just...
333
00:20:25,390 --> 00:20:28,389
so long and so dark.
334
00:20:29,997 --> 00:20:31,109
But it'll....
335
00:20:31,948 --> 00:20:33,060
It'll be....
336
00:20:36,843 --> 00:20:38,271
(Chessy)
Well, there they be.
337
00:20:38,443 --> 00:20:40,809
(coroner)
Yep. Well,
Iet's take a look.
338
00:20:41,962 --> 00:20:44,416
When they get the coroner's
jury convened out front...
339
00:20:44,489 --> 00:20:46,431
I'll bring them back
to view the bodies.
340
00:20:46,505 --> 00:20:47,966
But after
the preliminary evidence...
341
00:20:48,041 --> 00:20:50,887
I'll have to continue
the inquest until we....
342
00:20:51,143 --> 00:20:52,387
(Callew)
What's this?
343
00:20:52,711 --> 00:20:53,790
It's so....
344
00:20:55,398 --> 00:20:56,740
Must be a sheet.
345
00:20:57,414 --> 00:20:59,137
They put a sheet over me.
346
00:21:00,005 --> 00:21:03,649
And I've been asleep.
Or passed out.
347
00:21:03,909 --> 00:21:05,435
(coroner)
This the other guard?
348
00:21:05,540 --> 00:21:06,488
(Chessy)
Yeah.
349
00:21:07,107 --> 00:21:10,423
You gonna give me
a burial certificate
on all these now, Doc?
350
00:21:10,498 --> 00:21:13,498
(Callew)
They're here.
That's the coroner.
351
00:21:13,569 --> 00:21:14,998
They're uncovering the--
352
00:21:15,074 --> 00:21:17,528
All but the one from
the New York convertible.
353
00:21:17,793 --> 00:21:19,996
Give you a death certificate
on him, if you want.
354
00:21:20,064 --> 00:21:22,365
Anytime.
This is the convict.
355
00:21:22,688 --> 00:21:25,021
They haven't looked at me yet.
They can't have.
356
00:21:25,086 --> 00:21:27,507
As soon as they move
the sheet, I'll tap.
357
00:21:27,806 --> 00:21:29,780
It's quiet.
They'll have to hear.
358
00:21:29,854 --> 00:21:32,187
They'll have to hear.
They'll have to see.
359
00:21:32,253 --> 00:21:34,357
Any word on
the New York fellow yet?
360
00:21:34,524 --> 00:21:36,182
Not yet.
Might hear today.
361
00:21:36,380 --> 00:21:39,696
Let's look at him.
Come on. I'm ready.
362
00:21:43,322 --> 00:21:44,270
Now.
363
00:21:47,225 --> 00:21:48,305
What is it?
364
00:21:48,889 --> 00:21:50,546
What is it? It won't move.
365
00:21:51,000 --> 00:21:54,315
I can't hear it. It doesn't
feel like it's moving.
366
00:21:54,839 --> 00:21:58,733
What's the matter?
I can't move it.
367
00:22:00,022 --> 00:22:03,763
Chest crushed. Extensive
internal injuries, probably.
368
00:22:04,661 --> 00:22:07,027
That steering wheel
must have crushed him.
369
00:22:08,212 --> 00:22:12,684
Yeah, there's a bad condition
at the base of the skull where
the spine makes its entry.
370
00:22:13,138 --> 00:22:16,651
What's wrong? I'm trying.
I know I am.
371
00:22:16,946 --> 00:22:19,018
Now, when he could save me....
372
00:22:20,529 --> 00:22:22,765
But, no, I'm lying on it.
They moved me...
373
00:22:22,832 --> 00:22:25,133
I'm lying on it.
I can't move it now.
374
00:22:26,351 --> 00:22:28,074
I'll never move it now.
375
00:22:32,173 --> 00:22:34,791
Oh, don't. Don't go.
Look at me.
376
00:22:34,925 --> 00:22:38,056
Take my pulse. Do something.
Don't leave me.
377
00:22:38,124 --> 00:22:39,301
Chessy?
Yeah?
378
00:22:39,820 --> 00:22:41,380
Looky here.
What is it?
379
00:22:41,835 --> 00:22:43,460
Look at there, in his eyes.
380
00:22:46,922 --> 00:22:50,216
Never seen that before.
Like it was a tear.
381
00:22:53,032 --> 00:22:55,781
Man, it is tears.
He's crying.
382
00:22:57,095 --> 00:22:58,175
He's alive.
383
00:22:58,279 --> 00:23:01,027
Hurry and get blankets
while I get my bag
from up front.
384
00:23:01,095 --> 00:23:02,883
(coroner)
Why didn't somebody
check this man?
385
00:23:02,950 --> 00:23:04,738
It's all right.
Don't worry, fellow, we know.
386
00:23:04,805 --> 00:23:07,260
You'll be all right.
We'll take care of you.
387
00:23:08,005 --> 00:23:09,859
[crying]
Thank God.
388
00:23:09,924 --> 00:23:10,872
[sobbing]
389
00:23:11,396 --> 00:23:12,705
Thank God.
390
00:23:16,546 --> 00:23:18,618
Well, that was a bit
of a near thing.
391
00:23:19,522 --> 00:23:21,725
He reminded me
of my own situation.
392
00:23:22,337 --> 00:23:26,165
Imagine if you can,
the terror of being inside
a television set...
393
00:23:26,784 --> 00:23:29,500
knowing that any moment,
the viewer may shut you off...
394
00:23:29,567 --> 00:23:31,639
and being powerless
to prevent it.
395
00:23:31,967 --> 00:23:33,974
And I go through this
every week.
396
00:23:34,846 --> 00:23:38,936
My only consolation is that
some portions of our program
are so fascinating...
397
00:23:39,485 --> 00:23:41,753
that they hold
the viewer spellbound.
398
00:23:41,884 --> 00:23:45,363
Such an episode
follows immediately.
And then I'll be back again.
399
00:23:46,555 --> 00:23:50,515
There now, that really
held you in suspense,
didn't it?
400
00:23:51,258 --> 00:23:55,250
For more of the same,
I recommend you tune in
next week at this time.
401
00:23:55,705 --> 00:23:58,606
I shall see you then. Bonsoir.
30454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.