All language subtitles for River.Wild.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,037 --> 00:00:42,973 DE WOESTE RIVIER 2 00:01:08,337 --> 00:01:10,503 Ik dacht dat je zondag zou terugkomen. 3 00:01:10,606 --> 00:01:12,340 Nee, dinsdag. 4 00:01:18,479 --> 00:01:21,482 Ik ben blij dat je dit eindelijk gaat doen. 5 00:01:22,585 --> 00:01:24,251 Het zal leuk worden. 6 00:01:24,720 --> 00:01:26,589 Een mooie afwisseling. 7 00:01:26,622 --> 00:01:27,823 Absoluut. - Ja. 8 00:01:27,856 --> 00:01:31,926 En dan kunnen we volgende week naar huizen gaan kijken. 9 00:01:35,496 --> 00:01:37,432 Jo? - Ja. 10 00:01:39,467 --> 00:01:42,163 Hoe dan ook, ik hoop dat het goed gaat met je broer. 11 00:01:42,236 --> 00:01:45,507 En onthoudt, hoor je een banjo spelen, wegwezen. 12 00:01:47,175 --> 00:01:49,410 Amuseer je. 13 00:01:49,444 --> 00:01:51,800 Bel me als je weer terug bent. - Oké, ja, bedankt. 14 00:01:51,880 --> 00:01:54,247 Wees voorzichtig. - Doe ik, tot ziens. 15 00:03:29,444 --> 00:03:31,329 Als ik in het water drijf... 16 00:03:31,412 --> 00:03:34,200 mijn voeten stroomafwaarts, buig ik voorzichtig mijn knieën... 17 00:03:34,282 --> 00:03:35,584 je drijft op je rug. 18 00:03:35,617 --> 00:03:39,387 Hoofd achterover, knieën licht gebogen. - En je zal het niet overleven. 19 00:03:39,988 --> 00:03:41,426 Ze heeft het gehaald. 20 00:03:41,489 --> 00:03:43,351 Hoi, meid. - Sorry, dat ik zo laat ben. 21 00:03:43,424 --> 00:03:45,821 Dat is oké. - We waren bijna zonder jou vertrokken. 22 00:03:45,894 --> 00:03:49,897 Ik zou achter je aan zijn gegaan. - Daar ben ik van overtuigd. 23 00:03:50,766 --> 00:03:53,134 Je ziet er goed uit. - Bedankt, ik voel me prima. 24 00:03:53,367 --> 00:03:54,322 Ja? - Ja. 25 00:03:54,435 --> 00:03:57,600 Dit is mijn kleine zus, Joey. 26 00:03:57,773 --> 00:03:59,300 Dit zijn Karissa en Van. 27 00:03:59,373 --> 00:04:01,400 Zij betalen hiervoor en liften niet gratis mee. 28 00:04:01,476 --> 00:04:03,028 Ik probeerde te betalen. - Ze deed niet erg haar best. 29 00:04:03,112 --> 00:04:05,135 Zijn we nu een familie uitje aan het verpesten? 30 00:04:05,215 --> 00:04:07,519 Nee, nee, als iemand dat zou kunnen is hij het wel. 31 00:04:07,583 --> 00:04:10,244 Ik wed dat Trevor verder als een broer voor je is? 32 00:04:10,318 --> 00:04:13,254 Nou, eigenlijk wel, ja. - Trevor? 33 00:04:13,387 --> 00:04:14,000 Ja, ja. 34 00:04:14,056 --> 00:04:16,809 Kleine verrassing. Hij zou eigenlijk vrij zijn vandaag... 35 00:04:16,892 --> 00:04:19,424 maar hoorde dat jij zou komen, en wilde daarom de tocht ook doen. 36 00:04:19,528 --> 00:04:23,531 Als hij er nu eens wat meer met zijn kop bij zou zijn. 37 00:04:25,366 --> 00:04:28,704 Net als vroeger. - Ja, net zoals toen op Snake river. 38 00:04:30,539 --> 00:04:32,921 Hulp nodig met je uitrusting? - Nee. 39 00:04:33,075 --> 00:04:34,726 De boot ligt daar. - Ik ben zo terug. 40 00:04:34,810 --> 00:04:35,677 Vlug, vlug, omdat... 41 00:04:35,711 --> 00:04:37,045 Dank je. 42 00:04:37,079 --> 00:04:40,547 Laten we jullie meisjes een passende uitrusting geven. 43 00:04:50,759 --> 00:04:52,694 Allemachtig. 44 00:04:52,728 --> 00:04:54,730 Niet op mijn rivier. 45 00:04:58,567 --> 00:05:02,478 Allemachtig, goed je weer te zien. - Jou ook. 46 00:05:02,571 --> 00:05:05,471 Allemachtig, dat is even geleden. 47 00:05:05,574 --> 00:05:06,247 - Ja. 48 00:05:06,340 --> 00:05:07,341 Ja, een eeuwigheid. 49 00:05:07,375 --> 00:05:08,842 Hoe is het met je? 50 00:05:09,311 --> 00:05:10,279 Prima. 51 00:05:10,311 --> 00:05:11,630 Heel goed. - Ja? 52 00:05:11,713 --> 00:05:12,413 Ja. 53 00:05:12,446 --> 00:05:15,033 Ik hoor geweldige dingen. Ik hoor goede, goede dingen. 54 00:05:15,117 --> 00:05:16,900 Laat me je een vraag stellen. 55 00:05:16,985 --> 00:05:19,487 Hoeveel levens heb je deze week gered? 56 00:05:21,857 --> 00:05:22,765 Kom op. 57 00:05:22,858 --> 00:05:25,000 Ik weet het niet, twee of drie. - Twee of drie. 58 00:05:25,093 --> 00:05:27,500 Gewoon, twee of drie. Niks bijzonders. 59 00:05:27,596 --> 00:05:29,000 Allemachtig. 60 00:05:29,064 --> 00:05:30,065 Gray zei me dat je zou komen. 61 00:05:30,098 --> 00:05:33,552 Het zou mijn vrije weekend zijn en ik zei, nee, nee, nee. 62 00:05:33,635 --> 00:05:36,879 Ik zit samen met Jo Bean op de boot. We hebben veel bij te praten. 63 00:05:36,972 --> 00:05:38,910 Ja. Dank je daarvoor. 64 00:05:39,007 --> 00:05:40,400 Hoe gaat het met je? 65 00:05:40,474 --> 00:05:41,760 Met mij? - Ja. 66 00:05:41,844 --> 00:05:42,671 Best wel goed. 67 00:05:42,744 --> 00:05:44,079 Best wel goed, ja. 68 00:05:44,112 --> 00:05:46,400 Niet meer in de gevangenis. 69 00:05:46,480 --> 00:05:48,233 Dat was me opgevallen. Je wist het? 70 00:05:48,317 --> 00:05:52,528 Ja, wanneer kwam je vrij? - Vlak na de kerstdagen. 71 00:05:52,621 --> 00:05:54,920 En, ja, best wel oké, weet je? 72 00:05:55,023 --> 00:05:57,656 Gray hielp me aan deze baan. 73 00:05:57,759 --> 00:05:59,100 Ik vind het fantastisch. 74 00:05:59,161 --> 00:06:02,130 Elke dag op de rivier, betaald krijgen om te peddelen. 75 00:06:02,164 --> 00:06:03,632 Het is echt te gek. 76 00:06:19,480 --> 00:06:21,924 Ik weet het nog. - Behalve dat je het nooit goed deed. 77 00:06:22,017 --> 00:06:24,102 Dit is niet goed? - Nee, de flap staat omhoog. 78 00:06:24,186 --> 00:06:25,614 Ik doe een driedubbele vouw, broer. 79 00:06:25,687 --> 00:06:27,755 Als de flap omhoog staat gaat het lekken. 80 00:06:28,123 --> 00:06:30,509 Kan ik even laten zien hoe het moet? - En klaar, het zit vastgeklikt. 81 00:06:30,592 --> 00:06:34,529 Alles zal nat worden. Je zult het twee nachten ijskoud hebben. 82 00:06:37,065 --> 00:06:38,459 Appt hij je nog steeds? 83 00:06:38,533 --> 00:06:40,600 Nee, hij vraagt gewoon... - Geef hier. 84 00:06:40,969 --> 00:06:43,437 Nee, het gaat mee de rivier op. - Dat is niet eerlijk. 85 00:06:44,640 --> 00:06:46,778 Jo Bean, je moet de vrijwaringsverklaring tekenen. 86 00:06:46,842 --> 00:06:48,844 Moet dat? 87 00:06:50,946 --> 00:06:53,900 Wat is dit? Arbitrage? 88 00:06:53,982 --> 00:06:56,618 Geef hier. - Blijf van me af. 89 00:06:59,588 --> 00:07:01,700 Kun je opschieten met tekenen zodat ik je kan vermoorden... 90 00:07:01,790 --> 00:07:03,458 zonder in problemen te komen? 91 00:07:05,994 --> 00:07:07,695 Eindelijk kan je nu van me afkomen. 92 00:07:07,829 --> 00:07:09,137 Geef me dat nou maar. 93 00:07:09,231 --> 00:07:10,500 Meiden, hé, meisjes, meisjes. 94 00:07:10,565 --> 00:07:12,200 We moeten de boel inladen. Het wordt al laat. 95 00:07:12,267 --> 00:07:14,968 Het wordt tijd om het water op te gaan. 96 00:07:34,723 --> 00:07:38,180 En een klassieke stad in Amerika kent ze niet. 97 00:07:38,293 --> 00:07:41,763 Boise is de hoofdstad van de staat. Ongeveer negen uur zuidwaarts. 98 00:07:41,930 --> 00:07:43,916 Waar komen jullie vandaan? - We woonden in Londen. 99 00:07:43,999 --> 00:07:45,800 Ja, maar ik kom uit Dublin. 100 00:07:46,001 --> 00:07:48,924 Van de geluksamuletten, toch? - Wat? 101 00:07:49,738 --> 00:07:52,671 De hoofdstad van de geluksbrengers. - Dat slaat nergens op. 102 00:07:52,774 --> 00:07:55,000 Waar heb je het over? - Het slaat nergens op? 103 00:07:55,077 --> 00:07:57,512 Uit Dublin, lucky charms, zegt je niets? - Sorry, zou ik dat moeten weten? 104 00:07:57,595 --> 00:08:00,815 Ze heeft er nog nooit van gehoord. Trevor, je kunt beter dan dit. 105 00:08:00,983 --> 00:08:03,602 Bedoel je de leprechaun? - Oh mijn God, de leprechaun? 106 00:08:03,685 --> 00:08:06,548 Zie je, die groene dwerg kent ze wel. - Vergeef het Trevor maar. 107 00:08:06,621 --> 00:08:11,225 Hij heeft een erg beschermd leven geleid. - Ik groeide op in een kruidenierszaak. 108 00:08:11,827 --> 00:08:14,546 Zijn jullie voor de eerste keer in de States? - Nee, Van en ik... 109 00:08:14,629 --> 00:08:16,531 waren ooit op doorreis in Puerto Rico. 110 00:08:17,299 --> 00:08:19,528 En ik ging naar New York met mijn man. 111 00:08:19,601 --> 00:08:22,904 Ik denk dat dat de laatste keer was dat hij je het huis liet verlaten. 112 00:08:23,238 --> 00:08:26,525 We zijn nu onder vrienden en kunnen hier ons hart luchten. 113 00:08:26,608 --> 00:08:28,537 Ik moest door een muur om haar mee te krijgen. 114 00:08:28,610 --> 00:08:30,806 Hou daarover op. - Ja, echt. 115 00:08:30,879 --> 00:08:32,674 Ik moest je aan je haren meeslepen. 116 00:08:32,748 --> 00:08:34,242 Weet hij dat je weg bent? 117 00:08:34,316 --> 00:08:38,956 Kussens onder de deken gestopt? Zeker geïnspireerd door Ferris Bueller? 118 00:08:40,088 --> 00:08:43,591 Trevor en ik rommelden ons door high school op z'n Ferris Buellers. 119 00:08:46,061 --> 00:08:48,804 Ik kan de Ogden pas horen. - Wat is de Ogden pas? 120 00:08:48,897 --> 00:08:50,739 Dat is onze eerste stroomversnelling. 121 00:08:50,832 --> 00:08:54,132 Het is maar moeilijkheidsgraad twee. - Nee, niet na de regen van gisteren. 122 00:08:54,236 --> 00:08:56,171 Mijn God, man. Ogden zal echt niet harder stromen. 123 00:08:56,204 --> 00:08:58,123 Ik zeg je dat de storm de oevers heeft aangetast. 124 00:08:58,206 --> 00:09:00,058 Vertrouw me. - Vertrouw mij maar. 125 00:09:00,142 --> 00:09:02,140 Ik wed om een etentje bij Lupe's. - Een etentje bij Lupe's? 126 00:09:02,244 --> 00:09:05,480 De storm heeft niets vernield. - Meneer diepe zakken, je hebt een deal. 127 00:09:06,181 --> 00:09:08,516 En ik heb zojuist een maaltijd verdiend. 128 00:09:12,954 --> 00:09:14,559 Daar gaan we dan. 129 00:09:19,728 --> 00:09:22,064 Links, linkerkant. 130 00:09:27,102 --> 00:09:31,073 Kom op Jo Bean. De betalende klanten doen al het werk. 131 00:09:48,857 --> 00:09:51,960 Hier komt de grootste. 132 00:10:02,904 --> 00:10:04,106 Zwemmer! 133 00:10:18,987 --> 00:10:21,456 Mijn God, het is zoveel kouder hier. 134 00:10:33,201 --> 00:10:36,705 Wil je ook wat? - Nee, dank je. 135 00:10:42,177 --> 00:10:43,411 Alles in orde met je? 136 00:10:44,479 --> 00:10:45,881 Ja, ja. 137 00:10:46,114 --> 00:10:48,949 Wat zou er ook moeten zijn om je niet oké te voelen. 138 00:10:53,855 --> 00:10:55,957 Sorry voor die duik die je moest nemen. 139 00:11:02,330 --> 00:11:05,530 Willen jullie als eerste? - Nee, absoluut niet, ik ben net droog. 140 00:11:06,835 --> 00:11:09,301 Trevor? - Nee, dank je. 141 00:11:09,404 --> 00:11:11,009 Omdat hij hoogtevrees heeft. 142 00:11:11,072 --> 00:11:13,642 Gelul. - Geen gelul. 143 00:11:13,775 --> 00:11:14,709 Zijn hele leven al. 144 00:11:14,773 --> 00:11:17,729 Joey onze boomhut. Is Trevor ooit naar boven gekomen? 145 00:11:17,812 --> 00:11:20,122 Of bleef hij op de grond, bang omdat hij nog moest... 146 00:11:20,215 --> 00:11:23,617 wat moest je doen? - Ik beveiligde het gebied. 147 00:11:24,786 --> 00:11:25,724 Jij was bang voor honden. 148 00:11:25,787 --> 00:11:30,511 Blijf daar maar en beveilig de omgeving als een stoere vent zonder hoogtevrees. 149 00:11:30,595 --> 00:11:32,733 Ik kom wel even boven om je aars te beveiligen. 150 00:11:32,817 --> 00:11:35,096 Hij komt eraan. We moet nu springen, oké? 151 00:12:00,822 --> 00:12:03,157 Ik bedoel, gebruik je hersens. 152 00:12:03,492 --> 00:12:05,043 We nemen je hulp graag aan. 153 00:12:06,926 --> 00:12:08,507 Dit hierin steken. 154 00:12:09,331 --> 00:12:14,302 Kijk eens wat dat voor je doet. Deze spanning wil je hebben. 155 00:12:16,704 --> 00:12:19,008 Ga maar weer opnieuw beginnen. 156 00:12:21,077 --> 00:12:23,798 Hiervoor, belde je hiervoor en zei, ik wil je komen bezoeken? 157 00:12:23,912 --> 00:12:25,947 Om irritante spelletjes te spelen? 158 00:12:26,348 --> 00:12:27,202 Ja. 159 00:12:27,315 --> 00:12:29,107 Ik heb die pesterijtjes gemist. 160 00:12:29,150 --> 00:12:32,887 Je hebt jezelf net genomineerd om het kampvuur aan te steken. 161 00:12:33,455 --> 00:12:35,430 Oké, wie zet de kers op de taart? 162 00:12:35,524 --> 00:12:37,358 Ik. - Maak een kleine lus. 163 00:12:40,095 --> 00:12:41,429 Ik help je wel even. 164 00:13:02,483 --> 00:13:06,227 Wat is de beste plek voor me om... Ik bedoel, waar zou ik... 165 00:13:06,321 --> 00:13:07,672 Ze moet pissen. 166 00:13:07,755 --> 00:13:09,325 Nou, zo is het. 167 00:13:10,358 --> 00:13:11,800 Waar je maar wilt. 168 00:13:11,893 --> 00:13:14,862 Kies je favoriete boom om tegenaan te leunen. 169 00:13:16,931 --> 00:13:19,508 Zijn er dieren in de buurt? 170 00:13:19,602 --> 00:13:22,437 Ja, er lopen hier zeker beesten rond. 171 00:13:23,338 --> 00:13:25,673 Veel, maar ze zullen je niet lastigvallen. 172 00:13:26,074 --> 00:13:28,609 Wacht even, het zal je beter doen voelen. 173 00:13:31,346 --> 00:13:32,807 Wil je deze hebben? 174 00:13:33,882 --> 00:13:35,300 Nee, dank je. 175 00:13:35,383 --> 00:13:36,952 Ziet er geweldig uit. - Scherp. 176 00:13:37,352 --> 00:13:38,903 Ziet er gevaarlijk uit. 177 00:13:38,987 --> 00:13:40,201 Dit is berenspray. 178 00:13:40,255 --> 00:13:43,875 Je zult het niet nodig hebben, dat is de veiligheidsclip, druk op de top. 179 00:13:43,958 --> 00:13:47,215 Zorg ervoor dat je niet op je gezicht richt. - Doodeng. 180 00:13:47,329 --> 00:13:49,364 Bedankt. - Ja, alsjeblieft. 181 00:13:51,900 --> 00:13:56,637 Roep maar als je iets nodig hebt. - Ik zal waarschijnlijk wel schreeuwen. 182 00:13:58,139 --> 00:14:01,944 Ik voel dat je naar me kijkt. - 'Roep maar als je iets nodig hebt.' 183 00:14:02,311 --> 00:14:03,616 Wat is er gaande tussen jullie? 184 00:14:03,679 --> 00:14:05,430 Ik zie het toch. - Hou je kop, man. 185 00:14:05,514 --> 00:14:06,919 Oh, Gray. - Gebruik je fantasie maar. 186 00:14:06,982 --> 00:14:09,000 Gooi het er maar uit, Gray. 187 00:14:09,952 --> 00:14:15,690 Hé jongens, willen jullie hier wat van, is het oké dat ik dit meegenomen heb? 188 00:14:17,125 --> 00:14:17,942 Nee. - Nee? 189 00:14:18,026 --> 00:14:19,508 Je hebt een probleem. - Een probleem? 190 00:14:19,562 --> 00:14:22,213 Kom bij het vuur zitten. We moeten hierover in teamoverleg. 191 00:14:22,297 --> 00:14:23,815 Oh, oké. Als dat echt moet. 192 00:14:23,898 --> 00:14:26,201 Wat gaan we hiermee doen? 193 00:14:26,234 --> 00:14:30,231 Dus het is vier uur 's morgens, en we zijn sinds acht uur aan het stappen. 194 00:14:30,305 --> 00:14:35,350 En troetelbeer hier stapt op haar af en zegt, 'ik geef je vijf Amerikaanse dollars voor een sig...' 195 00:14:35,443 --> 00:14:38,746 Sorry, maar bedoel je mij soms? - Dat klinkt precies zoals jou. 196 00:14:39,080 --> 00:14:41,132 En zij is dronken, hou dat in gedachten. 197 00:14:41,216 --> 00:14:45,003 En dit grietje zegt 'Amerikaanse dollars?' 198 00:14:45,086 --> 00:14:47,102 'Wat bedoel je met Amerikaanse dollars?' 199 00:14:47,155 --> 00:14:50,128 Je had haar moeten zien. - Wacht even, ik snap iets niet. 200 00:14:50,191 --> 00:14:52,233 Wat was dat nou met dat Amerikaanse dollar gedoe? 201 00:14:52,327 --> 00:14:54,600 Wat is daar zo grappig aan? - Ze zijn onderdeel van Amerika. 202 00:14:54,663 --> 00:14:58,203 Ik was zo dronken dat ik vergeten was dat ze met Amerikaanse dollars betalen. 203 00:14:58,266 --> 00:15:00,201 Ze gebruiken dollars in Puerto Rico. 204 00:15:00,935 --> 00:15:02,907 Kreeg je toen je sigaretten? - Nee. 205 00:15:02,971 --> 00:15:06,507 Ander onderwerp alsjeblieft. Joey, wil jij iets over jezelf vertellen? 206 00:15:09,578 --> 00:15:12,521 Wat eh... wat wil je van me weten? 207 00:15:12,615 --> 00:15:14,282 Ben je getrouwd? 208 00:15:15,718 --> 00:15:16,449 Nee. 209 00:15:16,552 --> 00:15:17,986 Wat is daar zo grappig aan? 210 00:15:18,042 --> 00:15:19,253 Een vriend? 211 00:15:20,589 --> 00:15:22,957 Ja, zoiets. Ik weet het niet. 212 00:15:22,991 --> 00:15:24,607 Ik weet het niet. Wat bedoel je nou precies? 213 00:15:24,660 --> 00:15:26,260 Eerlijk zijn. 214 00:15:28,363 --> 00:15:30,659 Ik weet het niet. Ik bedoel, hij is... 215 00:15:30,733 --> 00:15:31,933 hij is aardig. 216 00:15:33,368 --> 00:15:34,673 Het is een leuke gast. 217 00:15:34,737 --> 00:15:37,926 Hoe heb je hem ontmoet? - We werken samen. 218 00:15:38,039 --> 00:15:40,959 Dokter. - Oh, sexy dokter. 219 00:15:41,042 --> 00:15:42,643 Is hij een sexy dokter? 220 00:15:45,113 --> 00:15:46,948 Ik denk dat hij er best... 221 00:15:47,683 --> 00:15:52,353 Hij is oké. Hij is, je weet wel, lang en... 222 00:15:52,721 --> 00:15:55,608 hij is eigenlijk heel erg lang. - Gruwelijk lang. 223 00:15:55,691 --> 00:15:58,113 Wow, hij komt er niet best vanaf. 224 00:15:58,226 --> 00:15:59,555 Ja, een grote dokter. 225 00:15:59,628 --> 00:16:03,057 Wil waarschijnlijk een gezinnetje. De klootzak. 226 00:16:03,131 --> 00:16:05,165 Die gast is gewoon een monster. 227 00:16:06,735 --> 00:16:08,943 Hé Gray, drink je er niet eentje mee? 228 00:16:09,037 --> 00:16:12,715 Nee, bedankt. - Kom op, je bent nu buiten dienst. 229 00:16:12,808 --> 00:16:15,326 En trouwens, we zijn nu de beste vrienden, toch? 230 00:16:15,410 --> 00:16:18,346 Een riviergids is nooit buiten dienst. 231 00:16:18,948 --> 00:16:21,600 Als mensen niet drinken word ik pas echt wantrouwend. 232 00:16:21,684 --> 00:16:23,054 Maak je over mij geen zorgen. 233 00:16:23,117 --> 00:16:25,553 Deze idioot zou je moeten wantrouwen. 234 00:16:27,088 --> 00:16:29,164 Laten we een toost uitbrengen, oké? 235 00:16:29,457 --> 00:16:32,668 Op onze eerste dag dat we niet zijn verdronken. 236 00:16:32,761 --> 00:16:34,700 Ik ben niet verdronken. - Weet je wat? 237 00:16:34,763 --> 00:16:36,104 Breng een toost op mij uit. 238 00:16:36,197 --> 00:16:39,533 Alsjeblieft, eentje maar. - Breng maar een toost op mij uit. 239 00:16:39,634 --> 00:16:42,033 Eén rondje, alsjeblieft. 240 00:16:42,136 --> 00:16:44,171 Hij is van de drank af. 241 00:16:47,843 --> 00:16:51,447 Nou, dat is geweldig. Fijn voor je. 242 00:16:51,580 --> 00:16:53,516 Het is niet belangrijk. 243 00:17:00,421 --> 00:17:02,708 Dat is gezegd, en nu zoek ik mijn slaapzak op. 244 00:17:02,791 --> 00:17:04,610 Het was leuk. Bedankt voor een geweldige dag. 245 00:17:04,693 --> 00:17:06,560 En ik zie jullie 's morgens weer. 246 00:17:06,862 --> 00:17:09,404 Ik ben gesloopt. Ik ben al bijna 24 uur op. 247 00:17:09,497 --> 00:17:11,707 Maar hartstikke bedankt voor de geweldige dag. 248 00:17:11,800 --> 00:17:14,142 Veel plezier verder. Ik zie jullie morgenochtend weer. 249 00:17:14,235 --> 00:17:17,838 We zullen je missen. - Welterusten Joey. 250 00:17:37,125 --> 00:17:40,401 Gooi maar vol. 251 00:17:40,495 --> 00:17:43,238 Bedankt. Daar zijn ze werkelijk voor bedoeld. 252 00:17:43,331 --> 00:17:45,333 Je hoeft niet op te staan. 253 00:17:48,403 --> 00:17:53,228 Hé, Karissa. De wind blaast de rook in jouw richting. 254 00:17:53,341 --> 00:17:56,317 Je kan misschien beter even verschuiven. - Goed idee. 255 00:17:56,411 --> 00:18:00,809 Karissa, hij wil dat je opschuift naar waar het prettig en veilig bij hem is. 256 00:18:00,883 --> 00:18:05,640 Lekker vlak bij hem. Geef hem maar een kleffe natte kus. 257 00:18:05,754 --> 00:18:07,402 Geef hem maar een kusje. 258 00:18:07,455 --> 00:18:12,110 Namens Kootenai River Adventures, bied ik mijn excuses aan voor de ongepaste... 259 00:18:12,193 --> 00:18:14,125 en kwetsende opmerkingen gemaakt. 260 00:18:14,228 --> 00:18:16,702 Ze geloven het. Ze trappen erin, dat doe je goed. 261 00:18:16,765 --> 00:18:17,900 Je dekt jezelf goed in. 262 00:18:17,933 --> 00:18:21,644 Oké, ik ga op zoek naar een boom. - Wees voorzichtig. 263 00:18:21,737 --> 00:18:23,512 Die kant moet je op. - In deze richting? 264 00:18:23,606 --> 00:18:25,333 Ja, ik ging daarheen en overleefde het bijna niet. 265 00:18:25,406 --> 00:18:28,142 Daar zijn veel rotsen, serieus. 266 00:18:32,715 --> 00:18:37,218 Ze had de berenspray mee moeten nemen. 267 00:18:41,824 --> 00:18:45,126 Ik denk dat ik hetzelfde maar eens ga doen. 268 00:18:46,562 --> 00:18:47,595 Je moet gewoon... 269 00:18:48,964 --> 00:18:50,431 uit die rook gaan. 270 00:19:00,842 --> 00:19:03,729 Het lijkt je wel te volgen, is het niet? 271 00:19:03,812 --> 00:19:05,814 Het is alsof je de rook aantrekt. 272 00:19:06,314 --> 00:19:09,952 Red me van Trevor's vloek. Volgens mij heeft hij me vervloekt. 273 00:19:12,788 --> 00:19:14,256 Het is leuk hier. 274 00:19:24,388 --> 00:19:27,756 Ik hoop dat je veel plezier hebt. 275 00:19:35,388 --> 00:19:38,756 Het is oké hier. 276 00:19:39,388 --> 00:19:42,756 Geen Service niet verzonden 277 00:19:46,722 --> 00:19:47,930 Ik bedoel werk. 278 00:19:48,023 --> 00:19:49,924 Ik snap wat je bedoelt. 279 00:19:50,859 --> 00:19:55,597 Ik werk nu iets meer dan drie jaar voor Kootenai. 280 00:19:56,598 --> 00:19:58,804 Maar je kunt het geen werk noemen. 281 00:19:58,867 --> 00:20:02,611 Het is gewoon iets wat ik leuk vind. 282 00:20:02,705 --> 00:20:04,800 Maar je neemt het erg serieus, dat zie ik. 283 00:20:04,873 --> 00:20:06,975 Nou, ja. Dat moet ook wel. 284 00:20:08,276 --> 00:20:10,746 En jij, wat doe jij? 285 00:20:14,983 --> 00:20:16,752 Ik hield me met mode bezig. 286 00:20:17,953 --> 00:20:19,300 Cool. Dat is cool. 287 00:20:19,353 --> 00:20:24,355 Ja, ik studeerde aan de universiteit en ik vond het geweldig. 288 00:20:24,459 --> 00:20:29,260 En ik wilde gewoon ergens anders heen. Naar New York. 289 00:20:29,363 --> 00:20:31,399 Ik wilde graag ontwerpen. 290 00:20:33,401 --> 00:20:35,974 Maar toen ben ik getrouwd... 291 00:20:36,038 --> 00:20:39,608 en hij wil niet dat ik werk. 292 00:20:44,913 --> 00:20:46,747 Dat moet balen zijn. 293 00:20:55,824 --> 00:20:57,992 Zonder werk zou ik gek worden. 294 00:21:01,096 --> 00:21:04,833 Ik ben serieus. Deze baan heeft mijn leven gered. 295 00:21:06,034 --> 00:21:07,806 Ze gaven mij een kans. 296 00:21:11,540 --> 00:21:15,408 Laten we het erop houden dat ik toen niet alles op de rails had. 297 00:21:16,078 --> 00:21:17,646 Ik snap het. 298 00:21:19,815 --> 00:21:21,009 Gray. 299 00:21:21,083 --> 00:21:23,145 Jongens, we hebben hier hulp nodig. 300 00:21:24,452 --> 00:21:27,653 Trev, alles in orde? - Schiet op. 301 00:21:27,756 --> 00:21:28,749 Gray? 302 00:21:30,491 --> 00:21:31,630 Trev, waar ben je? 303 00:21:31,693 --> 00:21:33,829 Waar is Van? 304 00:21:35,731 --> 00:21:37,315 Hier. - Van. 305 00:21:37,398 --> 00:21:38,833 Van, waar ben je? 306 00:21:39,968 --> 00:21:41,607 Wat is er gebeurd? - Ze is gevallen. 307 00:21:41,670 --> 00:21:43,374 Wat is er met je gebeurd? 308 00:21:43,437 --> 00:21:45,948 Niet opstaan, niet opstaan. Ontspan, hou vol. 309 00:21:46,041 --> 00:21:48,809 Rustig, blijf liggen. - Raak me niet aan. 310 00:21:49,745 --> 00:21:51,907 Wacht, wacht, wacht. - Kan je me helpen op te staan? 311 00:21:51,980 --> 00:21:53,705 Niet bewegen. Je moet even gaan liggen. 312 00:21:53,749 --> 00:21:55,200 Ik voel me goed. - Oké? 313 00:21:55,250 --> 00:21:58,419 Ik ga je plat op de grond leggen, oké? 314 00:21:58,721 --> 00:22:00,606 Wat is er gebeurd? - Ze struikelde. 315 00:22:00,689 --> 00:22:03,091 Het doet niet eens pijn. 316 00:22:03,424 --> 00:22:04,630 We gaan je helpen, oké? 317 00:22:04,693 --> 00:22:06,960 Tegen die klote steen hier stootte ze haar hoofd. 318 00:22:07,863 --> 00:22:09,635 Het doet zelfs geen pijn. - Hé Trev... 319 00:22:09,698 --> 00:22:12,528 haal jij even de eerste hulp uitrusting. Het zit in mijn tas. 320 00:22:12,601 --> 00:22:13,602 Ik check je ogen even. 321 00:22:13,665 --> 00:22:16,842 Roep via de sateliettelefoon ranger zes op. - Nee, niemand bellen. 322 00:22:16,905 --> 00:22:20,341 Haal wat grote stokken zodat ik haar nek kan stabiliseren. 323 00:22:21,009 --> 00:22:21,884 Oké, kijk me aan. 324 00:22:21,977 --> 00:22:23,652 Pak mijn handen. - Ik heb geen pijn. 325 00:22:23,745 --> 00:22:26,714 Ik wil dat je je ogen openhoudt, oké? Haal diep adem. 326 00:22:27,983 --> 00:22:30,418 Ik wil dat je je vingers beweegt. Oké, kan je je voeten optillen? 327 00:22:30,786 --> 00:22:33,488 Een verdoofd gevoel, tintelingen? - Hij greep me. 328 00:22:33,789 --> 00:22:35,454 Hij greep me vast. 329 00:22:35,557 --> 00:22:38,694 Laat hem alsjeblieft niet terugkomen. - Oké, blijf bij ons. 330 00:22:39,461 --> 00:22:40,762 Eerste hulp spullen. 331 00:22:41,563 --> 00:22:45,030 Hoe hard is ze gevallen? - Geen idee, niet erg hard. 332 00:22:45,133 --> 00:22:48,967 Zo'n grote klote steen. - Heb je hier wat aan? 333 00:22:49,071 --> 00:22:50,105 Ik ga nu wat druk zetten. 334 00:22:50,168 --> 00:22:52,273 De sateliettelefoons werken niet. - Wat? 335 00:22:52,574 --> 00:22:54,279 Heb je ze vervangen? - Ja, zoals altijd. 336 00:22:54,343 --> 00:22:56,481 Ze zijn allebei dood? - Die dingen doen het nooit. 337 00:22:56,545 --> 00:22:58,145 We moeten naar het ziekenhuis. 338 00:22:58,446 --> 00:23:00,776 Ik hoef niet naar het ziekenhuis. Ik voel me goed. 339 00:23:00,849 --> 00:23:03,959 Wat is de afstand tot de weg? - Er is hier geen weg in de buurt. 340 00:23:04,052 --> 00:23:06,000 Rangerstation zes is de dichtstbijzijnde hulppost. 341 00:23:06,054 --> 00:23:08,439 Hoe ver? - Ongeveer een halve dag lopen. 342 00:23:08,523 --> 00:23:11,993 Maar de rivier loopt er recht naartoe. - Hoe lang? Hoe lang duurt dat? 343 00:23:12,661 --> 00:23:14,813 Met een snelle stroming, twee uur. - In het donker? 344 00:23:14,897 --> 00:23:18,841 Ik denk dat we geen keus hebben. - Luister, twee uur kan te lang zijn. 345 00:23:18,934 --> 00:23:20,869 Ze heeft een schedelbasisfractuur. 346 00:23:21,937 --> 00:23:23,704 Het begint te zwellen. 347 00:23:29,211 --> 00:23:31,530 Alsjeblieft, je bent mijn vriendin. Help me, alsjeblieft. 348 00:23:31,613 --> 00:23:32,551 Ze maken me doodsbang. 349 00:23:32,614 --> 00:23:34,449 Is dat de snelste route? 350 00:23:38,253 --> 00:23:39,453 Gray. 351 00:23:41,857 --> 00:23:42,891 Veruit. 352 00:23:43,859 --> 00:23:45,020 Oké, laten we gaan. 353 00:23:45,093 --> 00:23:48,296 Begin met pakken. Alleen het noodzakelijke. Opschieten. 354 00:23:54,202 --> 00:23:56,605 Hou haar recht. 355 00:23:58,240 --> 00:24:00,451 Voorzichtig, voorzichtig. 356 00:24:02,544 --> 00:24:05,080 Hou de balans. We zijn er bijna. 357 00:24:06,214 --> 00:24:07,015 Niet te snel. 358 00:24:07,049 --> 00:24:08,543 Hou haar recht. Langzaam aan, langzaam aan. 359 00:24:08,617 --> 00:24:09,600 Oké, ik tel tot drie. 360 00:24:09,651 --> 00:24:13,435 Eén, twee, drie, laat maar zakken. 361 00:24:13,588 --> 00:24:15,574 Rustig aan, rustig aan. Oké. 362 00:24:15,657 --> 00:24:18,126 Oké, alles komt goed met je. 363 00:24:34,009 --> 00:24:35,476 Hé. - Hallo? 364 00:24:36,812 --> 00:24:39,881 Hallo. - Is daar iemand? 365 00:24:39,915 --> 00:24:41,249 We hebben hulp nodig. 366 00:24:41,283 --> 00:24:43,218 Kan iemand ons horen? 367 00:24:43,251 --> 00:24:44,786 Is er iemand? 368 00:24:47,589 --> 00:24:49,551 Wij zijn de enigen die kamperen in deze kloof. 369 00:24:49,624 --> 00:24:50,925 Er is hier niemand. 370 00:24:52,594 --> 00:24:54,609 Het werkt niet, man. - Ik controleer alleen maar. 371 00:24:54,663 --> 00:24:56,325 Het is niet opgeladen. - Jij zou ze opladen. 372 00:24:56,398 --> 00:24:58,003 Dat heb ik gedaan. - Nou, niet dus. 373 00:24:58,066 --> 00:25:00,756 Bro, ze houden hun spanning niet vast. 374 00:25:00,869 --> 00:25:02,631 Ik heb dat al tien keer aan de leiding verteld. 375 00:25:02,704 --> 00:25:05,787 Kunnen jullie je mond houden en je op de boot concentreren? 376 00:25:05,840 --> 00:25:07,075 Cara? Cara? 377 00:25:08,243 --> 00:25:10,272 Ja, hé. Ik ben bij je. 378 00:25:10,345 --> 00:25:11,946 Zeg het maar. 379 00:25:15,317 --> 00:25:18,119 Dit is net als op de universiteit, weet je nog? 380 00:25:22,591 --> 00:25:25,000 Toen ik mijn schouder ontwrichtte? 381 00:25:25,060 --> 00:25:26,268 Ja. 382 00:25:26,361 --> 00:25:28,513 Ik zei je nog niet te gaan skateboarden, of niet soms? 383 00:25:28,597 --> 00:25:31,006 Ik ga geen uitdaging uit de weg. 384 00:25:31,099 --> 00:25:32,534 Dat is waar. 385 00:25:33,235 --> 00:25:34,269 Trouwens... 386 00:25:40,809 --> 00:25:42,314 ik wist dat je voor me zou zorgen. 387 00:25:42,377 --> 00:25:46,448 Ik zal er altijd voor je zijn, en voor je zorgen, of niet soms? 388 00:25:47,215 --> 00:25:50,217 En het was het waard voor alleen al die kaas tosti's. 389 00:25:52,354 --> 00:25:54,960 Ik beloof je, we zullen je thuisbrengen... 390 00:25:55,023 --> 00:25:59,260 en dan ga ik alle kaas tosti's die je maar op kunt voor je maken, oké? 391 00:26:01,630 --> 00:26:03,035 We gaan je gewoon thuisbrengen. 392 00:26:03,098 --> 00:26:03,965 Wacht... 393 00:26:05,333 --> 00:26:07,135 staan jullie nou in brand? 394 00:26:08,303 --> 00:26:09,137 Wat? 395 00:26:10,205 --> 00:26:12,339 Het ruikt naar... 396 00:26:13,308 --> 00:26:15,236 het ruikt alsof ze verbranden. 397 00:26:18,713 --> 00:26:20,619 Oké, oké, Trevor, hou haar voeten vast. 398 00:26:20,682 --> 00:26:22,250 Oh mijn God, wat gebeurt er? 399 00:26:22,584 --> 00:26:23,769 Ze heeft een toeval. 400 00:26:23,852 --> 00:26:24,820 Pak haar vast. 401 00:26:24,853 --> 00:26:27,105 We gaan haar op haar zij draaien, oké? 402 00:26:27,189 --> 00:26:28,183 Gaat ze dood? - Nee, nee, nee. 403 00:26:28,256 --> 00:26:29,307 Van? Van? 404 00:26:29,391 --> 00:26:32,054 Voorzichtig nu, hou haar hoofd vast. 405 00:26:32,127 --> 00:26:33,361 Eén, twee, drie. 406 00:26:39,334 --> 00:26:40,932 Zo is 't goed. 407 00:26:41,036 --> 00:26:43,905 Oké, oké. Braaf meisje. 408 00:26:49,144 --> 00:26:50,682 Hoe ver nog? 409 00:26:50,745 --> 00:26:51,807 Een uur. 410 00:26:51,880 --> 00:26:55,850 Misschien minder, maar er komt nog een flinke stroomversnelling. 411 00:27:06,995 --> 00:27:09,430 Nog een halve mijl naar de Lone Pine bocht. 412 00:27:10,465 --> 00:27:12,460 Oké, we moeten haar inpakken. 413 00:27:22,177 --> 00:27:24,979 Voor het geval je overboord slaat kunnen we jullie traceren. 414 00:27:27,182 --> 00:27:28,683 Karissa... 415 00:27:28,717 --> 00:27:29,718 en Joey. 416 00:27:51,507 --> 00:27:53,708 Oké, het gaat beginnen. 417 00:27:57,379 --> 00:27:58,400 Op mijn teken. 418 00:27:58,446 --> 00:28:00,122 Links en rechts. 419 00:28:00,215 --> 00:28:02,150 Luister goed naar wat ik zeg. 420 00:28:02,951 --> 00:28:04,019 Links. 421 00:28:04,352 --> 00:28:05,453 Links. 422 00:28:05,487 --> 00:28:07,000 Nu rechts. 423 00:28:07,122 --> 00:28:07,956 Rechts. 424 00:28:08,990 --> 00:28:09,958 Allemaal tegelijk. 425 00:28:14,863 --> 00:28:16,597 Nu links, links. 426 00:28:22,270 --> 00:28:23,104 Rechts. 427 00:28:43,390 --> 00:28:45,310 Karissa, met alle kracht. 428 00:28:45,393 --> 00:28:47,712 Ja, doe ik. 429 00:28:47,796 --> 00:28:49,100 Geef ons de ruimte in die watermassa. 430 00:28:49,164 --> 00:28:50,415 Begrepen. 431 00:28:50,498 --> 00:28:52,000 Roeien, roeien, roeien. 432 00:28:54,135 --> 00:28:55,737 Oké, zet je schrap. 433 00:29:01,443 --> 00:29:03,051 Bereid jullie voor. 434 00:29:03,144 --> 00:29:04,843 Ik zie geen moer. 435 00:29:04,946 --> 00:29:06,818 Trevor, help me hier doorheen. 436 00:29:06,881 --> 00:29:08,143 Scherp naar links. 437 00:29:08,216 --> 00:29:10,151 Trevor naar links. 438 00:29:10,816 --> 00:29:12,851 Trevor naar links! 439 00:29:29,871 --> 00:29:31,839 Grijp je ergens aan vast. 440 00:29:35,010 --> 00:29:35,844 Joey. 441 00:29:37,078 --> 00:29:38,230 Gray. 442 00:29:38,313 --> 00:29:39,508 Waar is Van? 443 00:29:39,582 --> 00:29:41,783 Weet ik niet. 444 00:29:55,063 --> 00:29:55,897 Karissa. 445 00:29:57,566 --> 00:29:58,400 Karissa. 446 00:30:02,871 --> 00:30:04,005 Van. 447 00:30:09,477 --> 00:30:12,213 Ik heb je, ik heb je. 448 00:30:31,600 --> 00:30:32,807 Gray. 449 00:30:32,901 --> 00:30:34,005 Joey? 450 00:30:34,069 --> 00:30:35,330 Joey, hier. - Ik kom. 451 00:30:35,403 --> 00:30:36,925 Ik heb Van. 452 00:30:37,038 --> 00:30:39,024 Ik denk niet dat ze nog ademt. 453 00:30:39,107 --> 00:30:41,309 Ik weet het niet zeker. 454 00:30:42,511 --> 00:30:43,912 Waar is Karissa? 455 00:30:43,945 --> 00:30:46,247 Weet ik niet, ik verloor haar uit het oog. 456 00:30:46,515 --> 00:30:47,882 Heb je Trevor gezien? 457 00:30:48,383 --> 00:30:49,301 Trevor. 458 00:30:49,384 --> 00:30:50,251 Trevor. 459 00:30:56,391 --> 00:30:58,200 Kom op, meisje. 460 00:31:00,563 --> 00:31:02,237 Karissa. 461 00:31:02,330 --> 00:31:04,365 Trevor. - Hier ben ik. 462 00:31:06,635 --> 00:31:07,939 Help me. 463 00:31:08,002 --> 00:31:10,305 Heb je Karissa kunnen ontdekken? 464 00:31:10,706 --> 00:31:12,340 Ik heb haar niet gezien. 465 00:31:20,549 --> 00:31:22,917 Hé, heb je me vast? - Ja, ik hou je vast. 466 00:31:25,019 --> 00:31:27,606 Geef me je hand. - Voorzichtig. 467 00:31:27,690 --> 00:31:30,158 Geef me je hand. 468 00:31:33,294 --> 00:31:35,196 Je kan erbij, kom op. 469 00:31:35,698 --> 00:31:37,298 Pak mijn hand. 470 00:31:40,034 --> 00:31:41,536 Pak 'm, ja. 471 00:31:56,885 --> 00:31:57,857 Alles in orde met je? 472 00:31:57,919 --> 00:32:01,555 Ik zorg wel dat ze wat opwarmt. - Ik pak onze spullen. 473 00:32:02,056 --> 00:32:03,524 Kom met me mee. 474 00:32:06,361 --> 00:32:08,363 Adem, adem. Adem diep in. 475 00:32:09,698 --> 00:32:11,967 Alles goed met je? - Ik heb het zo koud. 476 00:32:12,568 --> 00:32:13,773 Kruip maar dicht tegen elkaar aan. 477 00:32:13,836 --> 00:32:16,401 Ademt ze? - Alles oké met je? 478 00:32:16,505 --> 00:32:20,516 Wacht, ik moet met je praten. Hij deed het met opzet, denk ik. 479 00:32:20,609 --> 00:32:22,648 Ons laten omslaan, de boot laten omslaan. 480 00:32:22,711 --> 00:32:25,600 Wat? - Hij wil niet dat we hulp inroepen. 481 00:32:25,648 --> 00:32:27,328 Joey, we hebben geen tijd. - Luister. 482 00:32:27,382 --> 00:32:29,635 Hij viel haar aan. Ze heeft me verteld wat er is gebeurd. 483 00:32:29,718 --> 00:32:33,014 Dat zou hij nooit doen. - Hij wil niet dat zij het kan navertellen. 484 00:32:33,087 --> 00:32:36,590 En haar hier gewoon laten sterven? - Ja, om zijn eigen hachje te redden. 485 00:32:36,759 --> 00:32:37,506 Iedereen oké? - Ja. 486 00:32:37,560 --> 00:32:39,421 Ja, we maken het goed. 487 00:32:39,494 --> 00:32:42,223 Heb je de uitrusting verzameld? - Ja, daar ligt het. 488 00:32:42,297 --> 00:32:43,666 Nog 40 minuten, ik maak de boot vaarklaar. 489 00:32:43,699 --> 00:32:46,104 Ik zal je even nakijken, oké? 490 00:32:46,167 --> 00:32:48,336 Adem een paar keer in en uit. 491 00:32:51,540 --> 00:32:53,709 Oké, ontspan je maar. Ontspan je. 492 00:32:54,710 --> 00:32:56,777 Alles komt goed, oké? 493 00:33:35,851 --> 00:33:38,226 Waarschijnlijk is Walt er nog niet. 494 00:33:38,319 --> 00:33:41,249 Je kunt altijd nog inbreken en de vaste lijn gebruiken. 495 00:33:41,322 --> 00:33:42,591 Hoe lang nog? 496 00:33:43,626 --> 00:33:45,621 Het rangerstation staat bovenaan deze heuvel. 497 00:33:45,694 --> 00:33:48,336 Er zou een traumaheli binnen 15 minuten kunnen arriveren. 498 00:33:48,429 --> 00:33:49,864 Schiet op dan. 499 00:34:05,648 --> 00:34:07,481 Hé, hé, wacht even, wacht even. 500 00:34:08,551 --> 00:34:11,650 Wat zei ze daar tegen je? 501 00:34:11,754 --> 00:34:13,506 Wie? - Joey. 502 00:34:13,589 --> 00:34:15,189 Jullie hadden ruzie. - Dat stelde niets voor. 503 00:34:15,223 --> 00:34:16,309 Je weet hoe ze is. 504 00:34:16,692 --> 00:34:19,702 Je snapt me toch wel? Er zullen vragen worden gesteld. 505 00:34:19,795 --> 00:34:21,597 Ik ben een veroordeelde. 506 00:34:22,631 --> 00:34:25,332 Zie je niet hoe de mensen naar me kijken? - Dat verbeeldt je je maar. 507 00:34:25,768 --> 00:34:28,570 Is dat zo? Ik denk van niet. 508 00:34:29,203 --> 00:34:31,152 Trevor, je hebt niets verkeerd gedaan. 509 00:34:31,205 --> 00:34:33,401 Ja, precies, ik heb niets verkeerd gedaan. 510 00:34:33,474 --> 00:34:37,806 Zeg me dat je dat hebt begrepen. - Ik snap je, oké? 511 00:34:37,880 --> 00:34:39,742 Ik ga nooit meer terug. Dat laat ik niet gebeuren. 512 00:34:39,815 --> 00:34:41,683 Ik ben voorwaardelijk vrij. - Dat weet ik, oké? 513 00:34:41,884 --> 00:34:43,826 Kalmeer een beetje. 514 00:34:43,919 --> 00:34:46,357 Ik heb drie jaar voor je gezeten. 515 00:34:48,624 --> 00:34:52,451 Drie jaar, zeg me dat je me hebt begrepen. 516 00:34:52,595 --> 00:34:53,428 Zeg het. 517 00:34:56,397 --> 00:34:57,665 Ik snap je. 518 00:34:58,266 --> 00:35:00,418 Ik begrijp 't, oké? 519 00:35:00,501 --> 00:35:01,869 Ik heb je begrepen. 520 00:35:03,438 --> 00:35:06,579 Kom hier man, ik sta achter je. 521 00:35:06,642 --> 00:35:08,276 Ik sleep je er wel doorheen, oké? 522 00:35:08,777 --> 00:35:09,678 Oké. 523 00:35:12,514 --> 00:35:13,915 We moeten nu gaan. 524 00:35:26,327 --> 00:35:27,823 Hoe gaat het met haar? - Ze ademt. 525 00:35:27,896 --> 00:35:29,530 Dat is goed. 526 00:35:30,633 --> 00:35:32,307 Is ze opgedroogd? 527 00:35:32,400 --> 00:35:34,476 Ja, voor het grootste deel. 528 00:35:34,570 --> 00:35:37,405 Hoe ben je er aan toe? - Oké, en jij? 529 00:35:38,540 --> 00:35:39,658 Geen auto. 530 00:35:39,742 --> 00:35:40,776 Walt. 531 00:35:44,813 --> 00:35:45,848 Walt. 532 00:35:52,988 --> 00:35:54,002 Walt? 533 00:35:54,255 --> 00:35:55,658 Walt ben je binnen? 534 00:36:10,839 --> 00:36:12,501 Het gaat om een ernstige hoofdwond. 535 00:36:12,574 --> 00:36:13,539 Waar? 536 00:36:13,642 --> 00:36:16,410 Bij de oever, we hebben een helikopter nodig. 537 00:36:17,980 --> 00:36:21,232 Ze gleed uit en stootte haar hoofd aan een rots. 538 00:36:21,315 --> 00:36:24,200 De sateliettelefoon liet ons in de steek. Het is een paar uur geleden gebeurd. 539 00:36:24,252 --> 00:36:26,188 We hebben snel hulp nodig. 540 00:36:28,322 --> 00:36:29,578 Oké, wacht even, wacht even. 541 00:36:29,692 --> 00:36:31,026 Wat? - Dat hebben we niet nodig. 542 00:36:31,060 --> 00:36:32,960 Zo erg is het niet. - Het is wel erg. 543 00:36:33,829 --> 00:36:35,601 Met Walt's truck vervoeren we haar sneller. 544 00:36:35,664 --> 00:36:38,966 Als we het nu eens melden? Laten zij ons vertellen wat sneller is. 545 00:36:39,835 --> 00:36:40,753 Luister even. 546 00:36:40,836 --> 00:36:42,971 We zitten de laatste weken al in de ellende... 547 00:36:43,005 --> 00:36:46,835 gedoe met alcohol en de leiding, dus willen we dit liever niet rapporteren. 548 00:36:46,909 --> 00:36:49,578 Dit is een medisch noodgeval. We moeten het melden. 549 00:36:51,780 --> 00:36:52,675 Geef me die radio. 550 00:36:52,748 --> 00:36:54,442 Trevor, het komt goed. - Dat weet je niet. 551 00:36:54,516 --> 00:36:56,851 Geef me gewoon die verdomde radio. 552 00:36:57,019 --> 00:36:58,426 Kom op nou, kerel. 553 00:36:58,520 --> 00:37:01,389 Oké nou, jongens, jongens. 554 00:37:01,523 --> 00:37:02,918 Sorry. - Walt, hij is gekalmeerd. 555 00:37:02,991 --> 00:37:03,952 Zijn we klaar? 556 00:37:04,927 --> 00:37:06,228 Zeggen we sorry? 557 00:37:07,730 --> 00:37:09,363 Klaar nu? - Ja. 558 00:37:10,098 --> 00:37:10,926 Iedereen gekalmeerd? 559 00:37:10,999 --> 00:37:12,541 Nee, Trevor. 560 00:37:12,634 --> 00:37:13,902 Laat vallen. 561 00:37:17,773 --> 00:37:19,574 Hij probeert me dood te schieten. 562 00:37:20,843 --> 00:37:22,260 Trevor, laat hem alsjeblieft los. 563 00:37:22,343 --> 00:37:23,672 Wat doe je verdomme, man. 564 00:37:23,746 --> 00:37:24,946 Jongens, kom op nou. 565 00:37:25,279 --> 00:37:27,215 Laat dat wapen los. 566 00:37:31,220 --> 00:37:32,921 Laat hem gaan, Trevor. 567 00:37:33,055 --> 00:37:35,057 Oh, jongens, jongens, kom op nou. 568 00:37:35,724 --> 00:37:36,592 Nee. 569 00:37:43,031 --> 00:37:44,733 Wat heb je gedaan? 570 00:37:48,070 --> 00:37:49,872 Sorry, man. 571 00:37:52,340 --> 00:37:53,341 Sorry, Walt. 572 00:37:53,942 --> 00:37:55,377 Heb je hem gestoken? 573 00:37:55,744 --> 00:37:57,720 Walt, het spijt me man. Het spijt me. 574 00:37:57,813 --> 00:37:59,518 Alles goed met je, bro? - Walt, alles oké? 575 00:37:59,581 --> 00:38:00,782 Ik heb je. 576 00:38:01,016 --> 00:38:02,350 Voorzichtig, voorzichtig. 577 00:38:05,120 --> 00:38:06,654 Gaat het een beetje? 578 00:38:08,356 --> 00:38:09,890 Oké, blijf hierop drukken. 579 00:38:10,092 --> 00:38:12,194 Hou de druk erop. Kijk me aan. 580 00:38:17,266 --> 00:38:18,459 Hou de druk erop. 581 00:38:18,534 --> 00:38:21,036 Walt, waar is de eerste hulp koffer? 582 00:38:25,473 --> 00:38:26,874 Het komt goed met je. 583 00:38:28,076 --> 00:38:29,743 Je gaat het redden. 584 00:38:31,814 --> 00:38:33,909 Neem dit. Oké, drie, twee, één. 585 00:38:33,982 --> 00:38:35,917 Ik weet het, weet ik. 586 00:38:46,028 --> 00:38:48,496 Walt, we hebben je hulp nodig. 587 00:38:59,575 --> 00:39:02,845 Hou je ogen open en kijk me aan. 588 00:39:04,445 --> 00:39:06,849 Trev, heb je gebeld om hulp? 589 00:39:25,067 --> 00:39:26,969 Blijf drukken. 590 00:39:31,874 --> 00:39:33,641 Heb je iemand opgeroepen? 591 00:39:34,710 --> 00:39:37,378 Laat hem maar gaan. - Trevor. 592 00:39:39,514 --> 00:39:40,946 Ga daar weg. 593 00:39:41,049 --> 00:39:41,917 Wat? 594 00:39:43,719 --> 00:39:45,100 Loop weg. 595 00:39:45,153 --> 00:39:46,955 Laat hem maar gewoon sterven. 596 00:39:48,757 --> 00:39:52,794 Trev, ik weet dat je dat pistool niet op mij richt. 597 00:39:56,131 --> 00:39:58,070 We moeten hem helpen. - Het is gedaan met hem. 598 00:39:58,133 --> 00:40:00,719 Nee, het is nog niet te laat. We kunnen hem nog redden. 599 00:40:00,802 --> 00:40:04,673 En dan wat? - En dan ben je geen moordenaar. 600 00:40:05,240 --> 00:40:06,975 Kom op man. Doe je ogen open. 601 00:40:09,578 --> 00:40:11,000 Hij heeft het gehad, kijk naar hem. 602 00:40:11,046 --> 00:40:13,465 Hij is dood. Ik ben hiervoor verantwoordelijk. 603 00:40:13,548 --> 00:40:15,878 Je maakt het zoveel erger. - Dat weet ik. 604 00:40:15,951 --> 00:40:17,919 Denk je dat ik dat niet weet? 605 00:40:19,755 --> 00:40:22,007 Kijk naar hem. Hij beweegt niet eens meer. 606 00:40:22,090 --> 00:40:24,009 Walt, Walt, Walt, kom op. 607 00:40:24,092 --> 00:40:24,927 Walt, nee, nee. 608 00:40:27,729 --> 00:40:30,432 We moeten voor vervoer zorgen. - Nee. 609 00:40:32,968 --> 00:40:35,170 Niemand belt iemand. 610 00:40:42,077 --> 00:40:43,878 Ik heb een plan. 611 00:40:44,546 --> 00:40:47,082 Je staat nog steeds achter me? 612 00:42:08,296 --> 00:42:09,101 Wat doe je? 613 00:42:09,164 --> 00:42:12,100 Ze zouden nu al terug moeten zijn. 614 00:42:21,209 --> 00:42:22,777 Daar komen ze. - Nieuw plan. 615 00:42:23,278 --> 00:42:25,600 We varen met de boot richting het noorden. 616 00:42:25,647 --> 00:42:27,856 Wacht, waar heb je het over? 617 00:42:27,949 --> 00:42:31,203 Er is een zijarm in de rivier waar we ons kunnen afsplitsen. 618 00:42:31,286 --> 00:42:33,655 Het is een korte route naar Canada. 619 00:42:34,823 --> 00:42:36,958 Er is daar geen grensbewaking. 620 00:42:38,627 --> 00:42:40,562 Waar is de ranger? 621 00:42:42,097 --> 00:42:43,365 Hij is dood. 622 00:42:44,766 --> 00:42:47,469 We stoppen niet voordat we in Canada zijn. 623 00:42:51,773 --> 00:42:56,111 Gray, laat hem ons dit niet aandoen. 624 00:43:09,758 --> 00:43:12,207 Dus we worden nu gegijzeld. - Zorg dat ik in Canada kom. 625 00:43:12,260 --> 00:43:15,897 Jullie zijn dan vrij om te gaan. - Ze zal het niet halen. 626 00:43:18,333 --> 00:43:21,319 Ze zal sterven als we het water weer opgaan. 627 00:43:21,403 --> 00:43:23,375 En jij vindt dat goed? Haar te laten sterven? 628 00:43:23,438 --> 00:43:26,141 Nee. Ik vind dat niet oké. 629 00:43:28,276 --> 00:43:29,978 Stap in de boot. 630 00:43:33,415 --> 00:43:34,983 We gaan, opschieten. 631 00:46:03,465 --> 00:46:04,966 Hallo daar. 632 00:46:07,402 --> 00:46:09,107 Alles goed met jullie? 633 00:46:09,170 --> 00:46:10,105 Hé, ja. 634 00:46:11,406 --> 00:46:12,867 En jij? 635 00:46:12,941 --> 00:46:15,310 Hebben jullie hulp nodig? 636 00:46:17,045 --> 00:46:17,912 Nee. 637 00:46:18,946 --> 00:46:21,142 Ze is hard gevallen. Ze maakt het goed. 638 00:46:21,216 --> 00:46:24,803 En zij is arts, dus is ze in goede handen. 639 00:46:24,886 --> 00:46:26,521 Waar ga je heen? 640 00:46:28,189 --> 00:46:32,204 Ik verblijf hier momenteel. Een paar mijl voorbij Horseshoe. 641 00:46:32,327 --> 00:46:35,103 Er is daar een leuke kampeerlocatie. - Oh ja, absoluut. 642 00:46:35,196 --> 00:46:37,439 Prachtig daar. - Ben je er geweest? 643 00:46:37,533 --> 00:46:40,028 Ja, maar ik was van plan er weer heen te gaan. 644 00:46:40,101 --> 00:46:44,172 Als jullie willen dat ik hulp haal kan ik dat regelen. 645 00:46:45,140 --> 00:46:47,002 Nee, nee, dat hoeft niet. 646 00:46:47,075 --> 00:46:50,307 Onze auto staat bij de volgende vaarstop geparkeerd. 647 00:46:50,378 --> 00:46:51,312 Duidelijk. 648 00:46:53,348 --> 00:46:55,478 Hopelijk voelt je vriendin zich dan beter. 649 00:46:55,551 --> 00:46:58,519 Ja, man. Bedankt. Nog een mooie dag verder. 650 00:47:14,035 --> 00:47:16,411 Verdomme, hij weet het. We moeten een weg naar boven vinden. 651 00:47:16,505 --> 00:47:18,219 Om wat te gaan doen? - Weet ik niet. 652 00:47:18,273 --> 00:47:19,779 Met hem praten. Ik weet het nog niet. 653 00:47:19,841 --> 00:47:22,027 Hij weet van niets. - Tenzij hij blind is... 654 00:47:22,110 --> 00:47:24,205 kan hij duidelijk zien dat er een dood meisje in de raft ligt. 655 00:47:24,279 --> 00:47:27,600 Hij gaat nu hulp halen, 100 procent. - Ik verzeker je dat hij dat niet doet. 656 00:47:27,650 --> 00:47:30,549 Dat garandeer je me? Want jij weet alles, toch? 657 00:47:30,653 --> 00:47:33,421 Waarom ga je je sereniteitsgebed niet even opzeggen? 658 00:47:33,955 --> 00:47:36,991 God, schenk me deze kracht. Oh God, geef me kracht. 659 00:47:42,665 --> 00:47:44,199 Gray, sorry. 660 00:47:45,634 --> 00:47:46,404 Het spijt me, man. 661 00:47:46,468 --> 00:47:48,143 Oké, we roeien 's avonds flink door. 662 00:47:48,236 --> 00:47:49,608 Nee, nee. 663 00:47:49,672 --> 00:47:51,109 Hij is nu hulp aan het zoeken. 664 00:47:51,172 --> 00:47:53,579 Hij zal iemand vinden, waarna ze ons zullen inhalen. 665 00:47:53,642 --> 00:47:55,571 Nee, dat doen we niet. Oké? We gaan dat niet redden. 666 00:47:55,644 --> 00:47:58,106 Dat zullen we niet overleven. Hier trek ik een grens. 667 00:47:58,179 --> 00:48:00,975 Lone Pine is één ding, maar op klaarlichte dag, onmogelijk. 668 00:48:01,049 --> 00:48:03,124 Ik sta het niet toe. 669 00:48:03,218 --> 00:48:06,154 Wie is hier gewapend, vriend? 670 00:48:07,656 --> 00:48:09,435 Jij, stoere vent. 671 00:48:09,558 --> 00:48:11,592 Dus haal de trekker maar over. 672 00:48:12,695 --> 00:48:17,402 Want als je ons 's nachts over 'het beest' laat raften zal je ons ook de dood injagen. 673 00:48:17,465 --> 00:48:19,404 We krijgen het niet voor elkaar. Oké? Het gaat ons niet lukken. 674 00:48:19,467 --> 00:48:20,639 Als je Canada wilt bereiken... 675 00:48:20,703 --> 00:48:23,308 als je hier doorheen wilt komen, moeten we samenwerken. 676 00:48:23,371 --> 00:48:25,668 Zelfs als hij met hulp komt opdagen... 677 00:48:25,741 --> 00:48:28,360 over twee mijl splitsen we ons af van het grensgebied. 678 00:48:28,443 --> 00:48:33,447 Niemand zal die kant opgaan, tenzij iemand 'het beest' wil bedwingen. 679 00:48:40,355 --> 00:48:43,932 Oke, we splitsen daar af, iedereen roeien. 680 00:48:44,025 --> 00:48:46,327 Pak een peddel en opschieten nu. 681 00:49:37,278 --> 00:49:40,982 Oké, volgens mij zijn we nu ver genoeg. 682 00:49:44,118 --> 00:49:47,088 De meiden kunnen niet veel verder. 683 00:49:47,790 --> 00:49:50,758 Zoek een makkelijke plaats om uit te stappen op. 684 00:49:51,794 --> 00:49:55,396 Ergens met zachte grond zodat we haar kunnen begraven. 685 00:49:57,398 --> 00:49:58,899 Haar begraven? 686 00:50:06,441 --> 00:50:07,908 We moeten wel. 687 00:50:09,210 --> 00:50:13,914 We hebben teveel gewicht voor het laatste deel morgen. 688 00:51:55,249 --> 00:51:56,852 Hoeveel verder nog? 689 00:51:58,252 --> 00:52:00,488 Tot niemand ons meer kan vinden. 690 00:52:11,600 --> 00:52:14,727 Je bent wel erg stil daar, maat. 691 00:52:14,870 --> 00:52:17,823 Aan het piekeren hoe je dit wapen in handen kan krijgen? 692 00:52:17,906 --> 00:52:19,775 Dus ik ben nu de slechterik? 693 00:52:21,944 --> 00:52:24,710 Na alles wat ik voor je heb gedaan? 694 00:52:24,813 --> 00:52:26,407 Ze weet het niet eens, hè? 695 00:52:26,481 --> 00:52:27,308 Of wel? 696 00:52:27,382 --> 00:52:30,315 Weet je van die gast zijn bijverdiensten? 697 00:52:30,418 --> 00:52:31,800 Niet de mijne. Let wel, de zijne. 698 00:52:31,854 --> 00:52:33,421 Trev. - Wat nou? 699 00:52:33,689 --> 00:52:36,123 Je was er nogal goed in. Hé, stop allemaal. 700 00:52:36,357 --> 00:52:39,287 Die gast was de grootste crackdealer in East Boise. 701 00:52:39,360 --> 00:52:41,596 Hij was daar heel succesvol mee. 702 00:52:42,296 --> 00:52:43,966 Blijf lopen. Opschieten. 703 00:52:45,534 --> 00:52:49,868 En die gozer zorgde ervoor dat ze ook nog zwanger werd? 704 00:52:49,972 --> 00:52:52,223 Ik kon hem niet langer tijd laten steken in crackdistributie. 705 00:52:52,306 --> 00:52:55,203 Niet toen hij iets goeds omhanden had. 706 00:52:55,276 --> 00:52:56,177 Ik had zelf helemaal niets. 707 00:52:56,210 --> 00:53:01,409 Maar dit bestaan veranderde in iets zinnigs. Ik kon dat niet laten verpesten. 708 00:53:01,482 --> 00:53:02,931 Ik was thuis toen de politie binnenviel. 709 00:53:02,985 --> 00:53:05,601 Ik heb je nergens om gevraagd. - Dat had je ook niet hoeven doen. 710 00:53:05,654 --> 00:53:09,307 Ik wist wat ik doen moest, omdat we als broers voor elkaar zijn. 711 00:53:09,390 --> 00:53:10,829 Ik brak. 712 00:53:10,893 --> 00:53:13,529 De enige familie die ik ooit heb gehad, man. 713 00:53:14,596 --> 00:53:16,397 Ook jij, Joey Bean. 714 00:53:16,999 --> 00:53:19,601 Je bent als een zus voor me. 715 00:53:23,038 --> 00:53:24,538 We gaan verder. 716 00:53:41,890 --> 00:53:45,625 Sorry, doet dat pijn? 717 00:53:47,763 --> 00:53:48,897 Heb je het koud? 718 00:54:31,874 --> 00:54:32,808 Luister... 719 00:54:35,844 --> 00:54:38,747 ik beloof jullie dat we het gaan redden. 720 00:54:44,352 --> 00:54:47,989 Iedereen is gewoon gestrest. We hebben een zware dag voor de boeg. 721 00:55:19,588 --> 00:55:23,457 Weten jullie dat liedje nog dat we zongen in onze tenten bij Snake River? 722 00:56:54,482 --> 00:56:55,717 Je had het beloofd. 723 00:56:58,520 --> 00:57:00,923 Je zei dat je er niet bij betrokken was. 724 00:57:04,092 --> 00:57:09,501 Ik was toen helemaal de weg kwijt. Ik wist niet eens waar ik mee bezig was. 725 00:57:09,564 --> 00:57:12,767 Waarschijnlijk alles wat hij wilde dat je deed. 726 00:57:13,501 --> 00:57:16,622 God, je bent nog steeds zijn voetveeg. 727 00:57:16,705 --> 00:57:18,135 Niet? - Nee. 728 00:57:18,974 --> 00:57:21,209 Doe dan iets. - Ik zit ook vastgebonden. 729 00:57:21,243 --> 00:57:23,215 Je had de kans. Je krijgt er meer. 730 00:57:23,278 --> 00:57:24,826 Hij heeft een wapen. 731 00:57:24,880 --> 00:57:26,628 Denk je echt dat ik oké ben met dit alles? 732 00:57:26,682 --> 00:57:28,850 Het is iets tussen mij en hem. 733 00:57:30,619 --> 00:57:32,821 Het zal altijd om hem blijven draaien. 734 00:57:35,857 --> 00:57:37,458 Dat is niet waar. 735 00:58:04,686 --> 00:58:05,754 De zomer... 736 00:58:14,696 --> 00:58:17,566 de zomer dat jullie het huisje huurden. 737 00:58:28,243 --> 00:58:29,077 Je... 738 00:58:39,054 --> 00:58:40,822 je liet hem toe... 739 00:58:43,892 --> 00:58:45,393 mij te misbruiken. 740 00:58:46,661 --> 00:58:53,735 Zoiets als een stuk speelgoed, als een geschenk aan hem. 741 00:58:59,307 --> 00:59:00,542 Nee... Wat? 742 00:59:01,343 --> 00:59:02,878 Je vond hem leuk. 743 00:59:03,879 --> 00:59:05,313 Ik was vijftien. 744 00:59:11,686 --> 00:59:13,221 Je was mijn broer. 745 00:59:46,288 --> 00:59:47,856 Wacht, wacht, wacht. 746 01:00:51,052 --> 01:00:51,987 Bedankt. 747 01:00:53,321 --> 01:00:55,000 Ik wist dat er iets niet goed zat. 748 01:00:55,056 --> 01:00:55,924 Jongens... 749 01:01:01,029 --> 01:01:03,702 Ik volg jullie al sinds de brug. 750 01:01:03,765 --> 01:01:05,260 Heb je hulp ingeroepen? 751 01:01:05,333 --> 01:01:07,005 Ik heb geen sateliettelefoon. 752 01:01:07,068 --> 01:01:08,930 Het dichtstbijzijnde contact is een dag lopen. 753 01:01:09,004 --> 01:01:10,805 Het werd donker, dus ik dacht ik... 754 01:01:24,419 --> 01:01:26,454 Achterlijk stuk vuil! 755 01:01:30,091 --> 01:01:31,259 Jij held. 756 01:01:37,533 --> 01:01:40,418 Heb jij dat geflikt? Heb je hulp ingeroepen? 757 01:01:40,502 --> 01:01:44,339 Nee Trevor, dat heeft ze niet gedaan. Het was gewoon een wandelaar die opdook. 758 01:01:44,507 --> 01:01:46,201 Trevor, doe dat niet. 759 01:01:46,274 --> 01:01:48,036 Luister naar me. 760 01:01:48,109 --> 01:01:48,937 Het beest. 761 01:01:49,010 --> 01:01:52,374 Je hebt ons nodig. Je kunt het beest niet alleen doen. 762 01:01:52,447 --> 01:01:55,483 Als het fout gaat zal je gijzelaars nodig hebben, oke? 763 01:01:56,318 --> 01:01:58,413 Ik doe nog steeds met je mee. 764 01:01:58,486 --> 01:02:00,422 Alsjeblieft, alsjeblieft. 765 01:02:06,361 --> 01:02:08,330 Doe dat alsjeblieft niet. 766 01:02:30,151 --> 01:02:31,019 Het is oké. 767 01:02:32,287 --> 01:02:33,124 Weet ik. 768 01:02:33,188 --> 01:02:34,722 Het is al goed. 769 01:02:38,893 --> 01:02:40,928 Nog een lichaam om te begraven. 770 01:02:44,533 --> 01:02:45,900 Weet ik, man. 771 01:03:55,070 --> 01:03:57,238 Jij laat ons omslaan, zij verdrinken. 772 01:03:57,506 --> 01:03:58,373 Dus... 773 01:04:47,422 --> 01:04:49,390 We moeten ze losmaken. 774 01:04:50,425 --> 01:04:52,400 Kan ik niet doen. - We zullen omslaan. 775 01:04:52,460 --> 01:04:55,036 Ik en vier profs gingen al eens hard onderuit op het Beest. 776 01:04:55,106 --> 01:04:57,160 Eén had een hersenschudding. - Hij overleefde het. 777 01:04:57,235 --> 01:05:01,236 Amper, het was stom geluk. We vonden de juiste stroming. 778 01:05:01,269 --> 01:05:03,204 Na de derde daling moet je richting oever... 779 01:05:03,238 --> 01:05:04,907 anders vaar je recht de watervallen in. 780 01:05:04,960 --> 01:05:06,907 Op slag dood, licht uit. 781 01:05:08,009 --> 01:05:11,963 Jij bent Gray Reese, jij kent deze rivier. - Trevor, alsjeblieft, ik smeek je. 782 01:05:12,046 --> 01:05:15,043 Ik smeek je, laat ze gaan. Laat ze gaan, oké? 783 01:05:15,116 --> 01:05:17,600 Maak het niet nog erger. Het zal de boot lichter maken. 784 01:05:17,653 --> 01:05:20,955 Jij en ik werken samen. We hebben dan sowieso een betere kans. 785 01:05:22,691 --> 01:05:26,260 Ik heb gijzelaars nodig. Zoals je zelf hebt gezegd. 786 01:05:29,097 --> 01:05:30,698 Trevor, dit gaat om Joey. 787 01:05:36,572 --> 01:05:37,872 Ik smeek het je. 788 01:05:42,243 --> 01:05:43,377 Laat ze gaan. 789 01:05:52,420 --> 01:05:54,254 Doe maar gewoon je best. 790 01:06:05,801 --> 01:06:07,501 Wat er ook mag gebeuren... 791 01:06:08,637 --> 01:06:10,538 ik hoop dat jij als eerste sterft. 792 01:06:45,106 --> 01:06:46,707 Lekt het ergens? 793 01:06:50,411 --> 01:06:51,814 Heb jij dat gedaan? 794 01:06:52,548 --> 01:06:53,814 Deed jij dat? 795 01:06:57,786 --> 01:07:00,087 Lieg je nou tegen mij? 796 01:07:00,255 --> 01:07:03,191 Nee. - Waag het niet tegen me te liegen. 797 01:07:07,830 --> 01:07:11,332 Zoek een plek op de oever waar we het kunnen herstellen. 798 01:07:26,447 --> 01:07:29,149 Kom op, de reparatiespullen. Een beetje snel. 799 01:07:38,126 --> 01:07:39,894 Zit het erin? - Ja. 800 01:07:40,829 --> 01:07:42,247 Nou komaan, schiet op. 801 01:07:42,330 --> 01:07:45,565 We moeten het Beest zijn overgestoken voordat ze Walter vinden. 802 01:07:53,174 --> 01:07:55,176 Schiet op, schiet op, open dat mes. 803 01:09:17,660 --> 01:09:19,708 Als je los bent, rennen, oké? Niet achterom kijken. 804 01:09:19,762 --> 01:09:21,929 Blijf rennen, zo hard als je kunt. 805 01:09:31,907 --> 01:09:33,542 Hebbes, voor elkaar. 806 01:09:34,910 --> 01:09:37,278 Lopen, lopen, lopen. 807 01:10:13,882 --> 01:10:15,483 Lopen, lopen, lopen. 808 01:10:25,393 --> 01:10:27,462 Nee, nee, sta op. 809 01:10:28,030 --> 01:10:29,203 Sta op. 810 01:10:29,297 --> 01:10:30,866 We moeten doorgaan. Stop niet tot je hulp vindt. 811 01:10:30,899 --> 01:10:33,227 En jij dan? - Ik moet terug naar Gray. 812 01:10:33,301 --> 01:10:36,538 Nee, hij zal je doden. - We moeten volhouden. 813 01:10:37,840 --> 01:10:38,884 Rennen, rennen. 814 01:11:34,696 --> 01:11:35,631 Gray. 815 01:11:35,664 --> 01:11:36,497 Gray. 816 01:11:38,834 --> 01:11:40,868 Gray, ik ben hier. - Joey, oké 817 01:11:41,103 --> 01:11:42,537 Laat het me bekijken. 818 01:11:42,938 --> 01:11:44,572 Ik moet ernaar kijken. 819 01:11:48,010 --> 01:11:49,728 Blijf erop drukken, oké? 820 01:11:49,812 --> 01:11:51,325 Luister naar me. - Het gaat me niet lukken. 821 01:11:51,379 --> 01:11:53,537 Kijk me aan, kijk me aan. Gray, we moeten hier weg, oké? 822 01:11:53,615 --> 01:11:55,077 Ik kan het niet. - Kom op. 823 01:11:55,150 --> 01:11:57,885 Ik ga je overeind helpen. Eén, twee, drie, nu. 824 01:11:58,620 --> 01:12:00,922 Probeer het, alsjeblieft. We moeten opschieten. 825 01:12:02,591 --> 01:12:04,926 Stop ermee een kleinzielige zeur te zijn. 826 01:12:05,994 --> 01:12:06,962 Eén, twee... 827 01:12:08,063 --> 01:12:08,964 drie. 828 01:12:08,997 --> 01:12:11,700 Komaan. 829 01:12:11,733 --> 01:12:13,568 We gaan het halen. 830 01:13:16,932 --> 01:13:17,999 Wacht even. 831 01:13:22,671 --> 01:13:24,272 Heb je hulp nodig? 832 01:13:24,806 --> 01:13:25,641 Ja. 833 01:13:28,543 --> 01:13:30,800 Je moet erop blijven drukken. - Weet ik. 834 01:13:37,853 --> 01:13:39,147 Je gaat het redden. 835 01:13:39,221 --> 01:13:40,916 Het Beest, je moet stoppen. 836 01:13:40,989 --> 01:13:42,484 Om wat te doen? Rennen? 837 01:13:42,557 --> 01:13:44,653 Hij krijgt ons zo te pakken. - Hij wil de grens over. 838 01:13:44,726 --> 01:13:48,995 Hij weet dat het gedaan is met hem als wij er als eerste zijn. 839 01:13:55,037 --> 01:13:57,032 Als we doorgaan, zullen we het niet overleven. 840 01:13:57,105 --> 01:13:58,543 Helm of geen helm. 841 01:13:58,607 --> 01:14:02,610 Je zei dat er een oever is voor de watervallen komen. 842 01:14:03,612 --> 01:14:06,981 Je weet niet wat je moet doen. - Jij gaat het me vertellen. 843 01:15:04,840 --> 01:15:06,942 Eerste deel het midden houden. Rustig blijven. 844 01:15:10,345 --> 01:15:12,149 Hou vol. 845 01:15:14,182 --> 01:15:16,087 Blijf bij me. 846 01:15:27,195 --> 01:15:29,725 Je moet scherp naar links zwenken. Roei zover mogelijk naar links. 847 01:15:29,798 --> 01:15:31,303 Begrepen. - Anders halen we het niet. 848 01:15:31,366 --> 01:15:33,535 Dan gaan we recht op de watervallen af. 849 01:15:34,970 --> 01:15:36,605 Daar gaan we. 850 01:15:38,173 --> 01:15:40,241 Naar de kant, Joey. - Hou je vast. 851 01:15:44,146 --> 01:15:45,680 Joey, zijwaarts. 852 01:15:51,953 --> 01:15:53,321 Hou vast. 853 01:15:53,355 --> 01:15:54,556 Gray. 854 01:15:59,628 --> 01:16:00,829 Gray, hou vol. 855 01:16:11,706 --> 01:16:13,942 Oké, oké, we zijn oké. 856 01:16:13,975 --> 01:16:14,843 Oh shit. 857 01:16:28,190 --> 01:16:29,291 Gray. 858 01:16:33,895 --> 01:16:34,729 Gray. 859 01:16:37,899 --> 01:16:38,733 Gray. 860 01:16:53,148 --> 01:16:54,015 Gray. 861 01:16:56,318 --> 01:16:57,519 Joey. 862 01:17:13,068 --> 01:17:13,902 Gray. 863 01:17:24,446 --> 01:17:25,681 Joey. 864 01:17:27,349 --> 01:17:28,183 Gray. 865 01:17:31,253 --> 01:17:32,087 Strek je arm. 866 01:17:33,955 --> 01:17:35,690 Probeer me vast te grijpen. Strek je uit. 867 01:17:37,192 --> 01:17:38,193 Grijp mijn hand. 868 01:17:41,930 --> 01:17:43,732 Pak 'm, pak me vast. 869 01:17:59,414 --> 01:18:00,715 Trek je op. 870 01:18:10,792 --> 01:18:13,869 Komaan, we moeten blijven lopen. 871 01:18:13,962 --> 01:18:15,397 Kom op. Sta op. 872 01:18:15,430 --> 01:18:16,251 Gray. 873 01:18:16,364 --> 01:18:17,232 Eén, twee. 874 01:18:19,535 --> 01:18:22,104 Kom, blijf in beweging. 875 01:18:22,237 --> 01:18:23,305 Gray. 876 01:18:23,438 --> 01:18:24,306 Lopen blijven. 877 01:18:33,315 --> 01:18:35,737 Komaan, je kunt het. Doorlopen, doorlopen. 878 01:18:35,850 --> 01:18:36,252 Blijf lopen. 879 01:18:37,385 --> 01:18:38,353 Lopen. 880 01:18:38,486 --> 01:18:39,788 Gray, Gray. 881 01:18:40,021 --> 01:18:41,323 Sta op, sta op. 882 01:18:41,456 --> 01:18:42,824 Nee, nee, nee. 883 01:18:43,158 --> 01:18:45,293 Kijk me aan, kijk me aan. 884 01:18:45,727 --> 01:18:46,676 Gray, Gray. 885 01:18:46,728 --> 01:18:48,757 We moeten blijven lopen. Je gaat het redden, oké? 886 01:18:48,830 --> 01:18:50,735 Blijf bij me, hou vol. 887 01:18:50,899 --> 01:18:52,137 Alles komt goed met je. 888 01:18:52,200 --> 01:18:55,436 Je zal niet dood gaan. Je gaat hier niet sterven, dat beloof ik je. 889 01:19:32,541 --> 01:19:34,208 En nu vecht je terug? 890 01:19:49,324 --> 01:19:50,191 Nee. 891 01:19:56,231 --> 01:19:57,965 Nou, vecht maar. 892 01:21:37,432 --> 01:21:42,103 De storm ligt bijna boven ons. 893 01:21:43,271 --> 01:21:46,439 We maken nog één ronde en dan gaan we verder. 894 01:23:34,583 --> 01:23:38,820 Oké, laten we naar de rivier terugkeren. 895 01:24:22,598 --> 01:24:23,636 Wacht, wacht, wacht. 896 01:24:23,699 --> 01:24:25,666 Daar is ze, daar is ze. Wacht. 897 01:25:14,783 --> 01:25:16,518 Dr. Reese... 898 01:25:17,251 --> 01:25:20,248 Dr. Reese, we gaan u vervoeren naar Indian Springs. 899 01:25:20,321 --> 01:25:22,173 Wilt u daar iemand bellen? 900 01:25:22,256 --> 01:25:24,992 Is er iemand die u daar wilt zien? 61681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.