Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,037 --> 00:00:42,973
DE WOESTE RIVIER
2
00:01:08,337 --> 00:01:10,503
Ik dacht dat je
zondag zou terugkomen.
3
00:01:10,606 --> 00:01:12,340
Nee, dinsdag.
4
00:01:18,479 --> 00:01:21,482
Ik ben blij
dat je dit eindelijk gaat doen.
5
00:01:22,585 --> 00:01:24,251
Het zal leuk worden.
6
00:01:24,720 --> 00:01:26,589
Een mooie afwisseling.
7
00:01:26,622 --> 00:01:27,823
Absoluut.
- Ja.
8
00:01:27,856 --> 00:01:31,926
En dan kunnen we volgende week
naar huizen gaan kijken.
9
00:01:35,496 --> 00:01:37,432
Jo?
- Ja.
10
00:01:39,467 --> 00:01:42,163
Hoe dan ook, ik hoop
dat het goed gaat met je broer.
11
00:01:42,236 --> 00:01:45,507
En onthoudt,
hoor je een banjo spelen, wegwezen.
12
00:01:47,175 --> 00:01:49,410
Amuseer je.
13
00:01:49,444 --> 00:01:51,800
Bel me als je weer terug bent.
- Oké, ja, bedankt.
14
00:01:51,880 --> 00:01:54,247
Wees voorzichtig.
- Doe ik, tot ziens.
15
00:03:29,444 --> 00:03:31,329
Als ik in het water drijf...
16
00:03:31,412 --> 00:03:34,200
mijn voeten stroomafwaarts,
buig ik voorzichtig mijn knieën...
17
00:03:34,282 --> 00:03:35,584
je drijft op je rug.
18
00:03:35,617 --> 00:03:39,387
Hoofd achterover, knieën licht gebogen.
- En je zal het niet overleven.
19
00:03:39,988 --> 00:03:41,426
Ze heeft het gehaald.
20
00:03:41,489 --> 00:03:43,351
Hoi, meid.
- Sorry, dat ik zo laat ben.
21
00:03:43,424 --> 00:03:45,821
Dat is oké.
- We waren bijna zonder jou vertrokken.
22
00:03:45,894 --> 00:03:49,897
Ik zou achter je aan zijn gegaan.
- Daar ben ik van overtuigd.
23
00:03:50,766 --> 00:03:53,134
Je ziet er goed uit.
- Bedankt, ik voel me prima.
24
00:03:53,367 --> 00:03:54,322
Ja?
- Ja.
25
00:03:54,435 --> 00:03:57,600
Dit is mijn kleine zus, Joey.
26
00:03:57,773 --> 00:03:59,300
Dit zijn Karissa en Van.
27
00:03:59,373 --> 00:04:01,400
Zij betalen hiervoor
en liften niet gratis mee.
28
00:04:01,476 --> 00:04:03,028
Ik probeerde te betalen.
- Ze deed niet erg haar best.
29
00:04:03,112 --> 00:04:05,135
Zijn we nu een familie uitje
aan het verpesten?
30
00:04:05,215 --> 00:04:07,519
Nee, nee, als iemand
dat zou kunnen is hij het wel.
31
00:04:07,583 --> 00:04:10,244
Ik wed dat Trevor
verder als een broer voor je is?
32
00:04:10,318 --> 00:04:13,254
Nou, eigenlijk wel, ja.
- Trevor?
33
00:04:13,387 --> 00:04:14,000
Ja, ja.
34
00:04:14,056 --> 00:04:16,809
Kleine verrassing.
Hij zou eigenlijk vrij zijn vandaag...
35
00:04:16,892 --> 00:04:19,424
maar hoorde dat jij zou komen,
en wilde daarom de tocht ook doen.
36
00:04:19,528 --> 00:04:23,531
Als hij er nu eens wat meer
met zijn kop bij zou zijn.
37
00:04:25,366 --> 00:04:28,704
Net als vroeger.
- Ja, net zoals toen op Snake river.
38
00:04:30,539 --> 00:04:32,921
Hulp nodig met je uitrusting?
- Nee.
39
00:04:33,075 --> 00:04:34,726
De boot ligt daar.
- Ik ben zo terug.
40
00:04:34,810 --> 00:04:35,677
Vlug, vlug, omdat...
41
00:04:35,711 --> 00:04:37,045
Dank je.
42
00:04:37,079 --> 00:04:40,547
Laten we jullie meisjes
een passende uitrusting geven.
43
00:04:50,759 --> 00:04:52,694
Allemachtig.
44
00:04:52,728 --> 00:04:54,730
Niet op mijn rivier.
45
00:04:58,567 --> 00:05:02,478
Allemachtig, goed je weer te zien.
- Jou ook.
46
00:05:02,571 --> 00:05:05,471
Allemachtig, dat is even geleden.
47
00:05:05,574 --> 00:05:06,247
- Ja.
48
00:05:06,340 --> 00:05:07,341
Ja, een eeuwigheid.
49
00:05:07,375 --> 00:05:08,842
Hoe is het met je?
50
00:05:09,311 --> 00:05:10,279
Prima.
51
00:05:10,311 --> 00:05:11,630
Heel goed.
- Ja?
52
00:05:11,713 --> 00:05:12,413
Ja.
53
00:05:12,446 --> 00:05:15,033
Ik hoor geweldige dingen.
Ik hoor goede, goede dingen.
54
00:05:15,117 --> 00:05:16,900
Laat me je een vraag stellen.
55
00:05:16,985 --> 00:05:19,487
Hoeveel levens heb je deze week gered?
56
00:05:21,857 --> 00:05:22,765
Kom op.
57
00:05:22,858 --> 00:05:25,000
Ik weet het niet, twee of drie.
- Twee of drie.
58
00:05:25,093 --> 00:05:27,500
Gewoon, twee of drie.
Niks bijzonders.
59
00:05:27,596 --> 00:05:29,000
Allemachtig.
60
00:05:29,064 --> 00:05:30,065
Gray zei me dat je zou komen.
61
00:05:30,098 --> 00:05:33,552
Het zou mijn vrije weekend zijn
en ik zei, nee, nee, nee.
62
00:05:33,635 --> 00:05:36,879
Ik zit samen met Jo Bean op de boot.
We hebben veel bij te praten.
63
00:05:36,972 --> 00:05:38,910
Ja.
Dank je daarvoor.
64
00:05:39,007 --> 00:05:40,400
Hoe gaat het met je?
65
00:05:40,474 --> 00:05:41,760
Met mij?
- Ja.
66
00:05:41,844 --> 00:05:42,671
Best wel goed.
67
00:05:42,744 --> 00:05:44,079
Best wel goed, ja.
68
00:05:44,112 --> 00:05:46,400
Niet meer in de gevangenis.
69
00:05:46,480 --> 00:05:48,233
Dat was me opgevallen.
Je wist het?
70
00:05:48,317 --> 00:05:52,528
Ja, wanneer kwam je vrij?
- Vlak na de kerstdagen.
71
00:05:52,621 --> 00:05:54,920
En, ja, best wel oké, weet je?
72
00:05:55,023 --> 00:05:57,656
Gray hielp me aan deze baan.
73
00:05:57,759 --> 00:05:59,100
Ik vind het fantastisch.
74
00:05:59,161 --> 00:06:02,130
Elke dag op de rivier,
betaald krijgen om te peddelen.
75
00:06:02,164 --> 00:06:03,632
Het is echt te gek.
76
00:06:19,480 --> 00:06:21,924
Ik weet het nog.
- Behalve dat je het nooit goed deed.
77
00:06:22,017 --> 00:06:24,102
Dit is niet goed?
- Nee, de flap staat omhoog.
78
00:06:24,186 --> 00:06:25,614
Ik doe een driedubbele vouw, broer.
79
00:06:25,687 --> 00:06:27,755
Als de flap omhoog staat
gaat het lekken.
80
00:06:28,123 --> 00:06:30,509
Kan ik even laten zien hoe het moet?
- En klaar, het zit vastgeklikt.
81
00:06:30,592 --> 00:06:34,529
Alles zal nat worden.
Je zult het twee nachten ijskoud hebben.
82
00:06:37,065 --> 00:06:38,459
Appt hij je nog steeds?
83
00:06:38,533 --> 00:06:40,600
Nee, hij vraagt gewoon...
- Geef hier.
84
00:06:40,969 --> 00:06:43,437
Nee, het gaat mee de rivier op.
- Dat is niet eerlijk.
85
00:06:44,640 --> 00:06:46,778
Jo Bean, je moet de
vrijwaringsverklaring tekenen.
86
00:06:46,842 --> 00:06:48,844
Moet dat?
87
00:06:50,946 --> 00:06:53,900
Wat is dit?
Arbitrage?
88
00:06:53,982 --> 00:06:56,618
Geef hier.
- Blijf van me af.
89
00:06:59,588 --> 00:07:01,700
Kun je opschieten met tekenen
zodat ik je kan vermoorden...
90
00:07:01,790 --> 00:07:03,458
zonder in problemen te komen?
91
00:07:05,994 --> 00:07:07,695
Eindelijk kan je nu van me afkomen.
92
00:07:07,829 --> 00:07:09,137
Geef me dat nou maar.
93
00:07:09,231 --> 00:07:10,500
Meiden, hé, meisjes, meisjes.
94
00:07:10,565 --> 00:07:12,200
We moeten de boel inladen.
Het wordt al laat.
95
00:07:12,267 --> 00:07:14,968
Het wordt tijd om het water op te gaan.
96
00:07:34,723 --> 00:07:38,180
En een klassieke stad
in Amerika kent ze niet.
97
00:07:38,293 --> 00:07:41,763
Boise is de hoofdstad van de staat.
Ongeveer negen uur zuidwaarts.
98
00:07:41,930 --> 00:07:43,916
Waar komen jullie vandaan?
- We woonden in Londen.
99
00:07:43,999 --> 00:07:45,800
Ja, maar ik kom uit Dublin.
100
00:07:46,001 --> 00:07:48,924
Van de geluksamuletten, toch?
- Wat?
101
00:07:49,738 --> 00:07:52,671
De hoofdstad van de geluksbrengers.
- Dat slaat nergens op.
102
00:07:52,774 --> 00:07:55,000
Waar heb je het over?
- Het slaat nergens op?
103
00:07:55,077 --> 00:07:57,512
Uit Dublin, lucky charms, zegt je niets?
- Sorry, zou ik dat moeten weten?
104
00:07:57,595 --> 00:08:00,815
Ze heeft er nog nooit van gehoord.
Trevor, je kunt beter dan dit.
105
00:08:00,983 --> 00:08:03,602
Bedoel je de leprechaun?
- Oh mijn God, de leprechaun?
106
00:08:03,685 --> 00:08:06,548
Zie je, die groene dwerg kent ze wel.
- Vergeef het Trevor maar.
107
00:08:06,621 --> 00:08:11,225
Hij heeft een erg beschermd leven geleid.
- Ik groeide op in een kruidenierszaak.
108
00:08:11,827 --> 00:08:14,546
Zijn jullie voor de eerste keer in de States?
- Nee, Van en ik...
109
00:08:14,629 --> 00:08:16,531
waren ooit op doorreis in Puerto Rico.
110
00:08:17,299 --> 00:08:19,528
En ik ging naar New York met mijn man.
111
00:08:19,601 --> 00:08:22,904
Ik denk dat dat de laatste keer was
dat hij je het huis liet verlaten.
112
00:08:23,238 --> 00:08:26,525
We zijn nu onder vrienden
en kunnen hier ons hart luchten.
113
00:08:26,608 --> 00:08:28,537
Ik moest door een muur
om haar mee te krijgen.
114
00:08:28,610 --> 00:08:30,806
Hou daarover op.
- Ja, echt.
115
00:08:30,879 --> 00:08:32,674
Ik moest je aan je haren meeslepen.
116
00:08:32,748 --> 00:08:34,242
Weet hij dat je weg bent?
117
00:08:34,316 --> 00:08:38,956
Kussens onder de deken gestopt?
Zeker geïnspireerd door Ferris Bueller?
118
00:08:40,088 --> 00:08:43,591
Trevor en ik rommelden ons
door high school op z'n Ferris Buellers.
119
00:08:46,061 --> 00:08:48,804
Ik kan de Ogden pas horen.
- Wat is de Ogden pas?
120
00:08:48,897 --> 00:08:50,739
Dat is onze eerste stroomversnelling.
121
00:08:50,832 --> 00:08:54,132
Het is maar moeilijkheidsgraad twee.
- Nee, niet na de regen van gisteren.
122
00:08:54,236 --> 00:08:56,171
Mijn God, man.
Ogden zal echt niet harder stromen.
123
00:08:56,204 --> 00:08:58,123
Ik zeg je dat de storm
de oevers heeft aangetast.
124
00:08:58,206 --> 00:09:00,058
Vertrouw me.
- Vertrouw mij maar.
125
00:09:00,142 --> 00:09:02,140
Ik wed om een etentje bij Lupe's.
- Een etentje bij Lupe's?
126
00:09:02,244 --> 00:09:05,480
De storm heeft niets vernield.
- Meneer diepe zakken, je hebt een deal.
127
00:09:06,181 --> 00:09:08,516
En ik heb zojuist een maaltijd verdiend.
128
00:09:12,954 --> 00:09:14,559
Daar gaan we dan.
129
00:09:19,728 --> 00:09:22,064
Links, linkerkant.
130
00:09:27,102 --> 00:09:31,073
Kom op Jo Bean.
De betalende klanten doen al het werk.
131
00:09:48,857 --> 00:09:51,960
Hier komt de grootste.
132
00:10:02,904 --> 00:10:04,106
Zwemmer!
133
00:10:18,987 --> 00:10:21,456
Mijn God, het is zoveel kouder hier.
134
00:10:33,201 --> 00:10:36,705
Wil je ook wat?
- Nee, dank je.
135
00:10:42,177 --> 00:10:43,411
Alles in orde met je?
136
00:10:44,479 --> 00:10:45,881
Ja, ja.
137
00:10:46,114 --> 00:10:48,949
Wat zou er ook moeten zijn
om je niet oké te voelen.
138
00:10:53,855 --> 00:10:55,957
Sorry voor die duik die je moest nemen.
139
00:11:02,330 --> 00:11:05,530
Willen jullie als eerste?
- Nee, absoluut niet, ik ben net droog.
140
00:11:06,835 --> 00:11:09,301
Trevor?
- Nee, dank je.
141
00:11:09,404 --> 00:11:11,009
Omdat hij hoogtevrees heeft.
142
00:11:11,072 --> 00:11:13,642
Gelul.
- Geen gelul.
143
00:11:13,775 --> 00:11:14,709
Zijn hele leven al.
144
00:11:14,773 --> 00:11:17,729
Joey onze boomhut.
Is Trevor ooit naar boven gekomen?
145
00:11:17,812 --> 00:11:20,122
Of bleef hij op de grond,
bang omdat hij nog moest...
146
00:11:20,215 --> 00:11:23,617
wat moest je doen?
- Ik beveiligde het gebied.
147
00:11:24,786 --> 00:11:25,724
Jij was bang voor honden.
148
00:11:25,787 --> 00:11:30,511
Blijf daar maar en beveilig de omgeving
als een stoere vent zonder hoogtevrees.
149
00:11:30,595 --> 00:11:32,733
Ik kom wel even boven
om je aars te beveiligen.
150
00:11:32,817 --> 00:11:35,096
Hij komt eraan.
We moet nu springen, oké?
151
00:12:00,822 --> 00:12:03,157
Ik bedoel, gebruik je hersens.
152
00:12:03,492 --> 00:12:05,043
We nemen je hulp graag aan.
153
00:12:06,926 --> 00:12:08,507
Dit hierin steken.
154
00:12:09,331 --> 00:12:14,302
Kijk eens wat dat voor je doet.
Deze spanning wil je hebben.
155
00:12:16,704 --> 00:12:19,008
Ga maar weer opnieuw beginnen.
156
00:12:21,077 --> 00:12:23,798
Hiervoor, belde je hiervoor en zei,
ik wil je komen bezoeken?
157
00:12:23,912 --> 00:12:25,947
Om irritante spelletjes te spelen?
158
00:12:26,348 --> 00:12:27,202
Ja.
159
00:12:27,315 --> 00:12:29,107
Ik heb die pesterijtjes gemist.
160
00:12:29,150 --> 00:12:32,887
Je hebt jezelf net genomineerd
om het kampvuur aan te steken.
161
00:12:33,455 --> 00:12:35,430
Oké, wie zet de kers op de taart?
162
00:12:35,524 --> 00:12:37,358
Ik.
- Maak een kleine lus.
163
00:12:40,095 --> 00:12:41,429
Ik help je wel even.
164
00:13:02,483 --> 00:13:06,227
Wat is de beste plek voor me om...
Ik bedoel, waar zou ik...
165
00:13:06,321 --> 00:13:07,672
Ze moet pissen.
166
00:13:07,755 --> 00:13:09,325
Nou, zo is het.
167
00:13:10,358 --> 00:13:11,800
Waar je maar wilt.
168
00:13:11,893 --> 00:13:14,862
Kies je favoriete boom
om tegenaan te leunen.
169
00:13:16,931 --> 00:13:19,508
Zijn er dieren in de buurt?
170
00:13:19,602 --> 00:13:22,437
Ja, er lopen hier zeker beesten rond.
171
00:13:23,338 --> 00:13:25,673
Veel, maar ze zullen je niet lastigvallen.
172
00:13:26,074 --> 00:13:28,609
Wacht even, het zal je beter doen voelen.
173
00:13:31,346 --> 00:13:32,807
Wil je deze hebben?
174
00:13:33,882 --> 00:13:35,300
Nee, dank je.
175
00:13:35,383 --> 00:13:36,952
Ziet er geweldig uit.
- Scherp.
176
00:13:37,352 --> 00:13:38,903
Ziet er gevaarlijk uit.
177
00:13:38,987 --> 00:13:40,201
Dit is berenspray.
178
00:13:40,255 --> 00:13:43,875
Je zult het niet nodig hebben,
dat is de veiligheidsclip, druk op de top.
179
00:13:43,958 --> 00:13:47,215
Zorg ervoor dat je niet op je gezicht richt.
- Doodeng.
180
00:13:47,329 --> 00:13:49,364
Bedankt.
- Ja, alsjeblieft.
181
00:13:51,900 --> 00:13:56,637
Roep maar als je iets nodig hebt.
- Ik zal waarschijnlijk wel schreeuwen.
182
00:13:58,139 --> 00:14:01,944
Ik voel dat je naar me kijkt.
- 'Roep maar als je iets nodig hebt.'
183
00:14:02,311 --> 00:14:03,616
Wat is er gaande tussen jullie?
184
00:14:03,679 --> 00:14:05,430
Ik zie het toch.
- Hou je kop, man.
185
00:14:05,514 --> 00:14:06,919
Oh, Gray.
- Gebruik je fantasie maar.
186
00:14:06,982 --> 00:14:09,000
Gooi het er maar uit, Gray.
187
00:14:09,952 --> 00:14:15,690
Hé jongens, willen jullie hier wat van,
is het oké dat ik dit meegenomen heb?
188
00:14:17,125 --> 00:14:17,942
Nee.
- Nee?
189
00:14:18,026 --> 00:14:19,508
Je hebt een probleem.
- Een probleem?
190
00:14:19,562 --> 00:14:22,213
Kom bij het vuur zitten.
We moeten hierover in teamoverleg.
191
00:14:22,297 --> 00:14:23,815
Oh, oké.
Als dat echt moet.
192
00:14:23,898 --> 00:14:26,201
Wat gaan we hiermee doen?
193
00:14:26,234 --> 00:14:30,231
Dus het is vier uur 's morgens,
en we zijn sinds acht uur aan het stappen.
194
00:14:30,305 --> 00:14:35,350
En troetelbeer hier stapt op haar af en zegt,
'ik geef je vijf Amerikaanse dollars voor een sig...'
195
00:14:35,443 --> 00:14:38,746
Sorry, maar bedoel je mij soms?
- Dat klinkt precies zoals jou.
196
00:14:39,080 --> 00:14:41,132
En zij is dronken,
hou dat in gedachten.
197
00:14:41,216 --> 00:14:45,003
En dit grietje zegt 'Amerikaanse dollars?'
198
00:14:45,086 --> 00:14:47,102
'Wat bedoel je met Amerikaanse dollars?'
199
00:14:47,155 --> 00:14:50,128
Je had haar moeten zien.
- Wacht even, ik snap iets niet.
200
00:14:50,191 --> 00:14:52,233
Wat was dat nou met dat
Amerikaanse dollar gedoe?
201
00:14:52,327 --> 00:14:54,600
Wat is daar zo grappig aan?
- Ze zijn onderdeel van Amerika.
202
00:14:54,663 --> 00:14:58,203
Ik was zo dronken dat ik vergeten was
dat ze met Amerikaanse dollars betalen.
203
00:14:58,266 --> 00:15:00,201
Ze gebruiken dollars in Puerto Rico.
204
00:15:00,935 --> 00:15:02,907
Kreeg je toen je sigaretten?
- Nee.
205
00:15:02,971 --> 00:15:06,507
Ander onderwerp alsjeblieft.
Joey, wil jij iets over jezelf vertellen?
206
00:15:09,578 --> 00:15:12,521
Wat eh... wat wil je van me weten?
207
00:15:12,615 --> 00:15:14,282
Ben je getrouwd?
208
00:15:15,718 --> 00:15:16,449
Nee.
209
00:15:16,552 --> 00:15:17,986
Wat is daar zo grappig aan?
210
00:15:18,042 --> 00:15:19,253
Een vriend?
211
00:15:20,589 --> 00:15:22,957
Ja, zoiets.
Ik weet het niet.
212
00:15:22,991 --> 00:15:24,607
Ik weet het niet.
Wat bedoel je nou precies?
213
00:15:24,660 --> 00:15:26,260
Eerlijk zijn.
214
00:15:28,363 --> 00:15:30,659
Ik weet het niet.
Ik bedoel, hij is...
215
00:15:30,733 --> 00:15:31,933
hij is aardig.
216
00:15:33,368 --> 00:15:34,673
Het is een leuke gast.
217
00:15:34,737 --> 00:15:37,926
Hoe heb je hem ontmoet?
- We werken samen.
218
00:15:38,039 --> 00:15:40,959
Dokter.
- Oh, sexy dokter.
219
00:15:41,042 --> 00:15:42,643
Is hij een sexy dokter?
220
00:15:45,113 --> 00:15:46,948
Ik denk dat hij er best...
221
00:15:47,683 --> 00:15:52,353
Hij is oké.
Hij is, je weet wel, lang en...
222
00:15:52,721 --> 00:15:55,608
hij is eigenlijk heel erg lang.
- Gruwelijk lang.
223
00:15:55,691 --> 00:15:58,113
Wow, hij komt er niet best vanaf.
224
00:15:58,226 --> 00:15:59,555
Ja, een grote dokter.
225
00:15:59,628 --> 00:16:03,057
Wil waarschijnlijk een gezinnetje.
De klootzak.
226
00:16:03,131 --> 00:16:05,165
Die gast is gewoon een monster.
227
00:16:06,735 --> 00:16:08,943
Hé Gray, drink je er niet eentje mee?
228
00:16:09,037 --> 00:16:12,715
Nee, bedankt.
- Kom op, je bent nu buiten dienst.
229
00:16:12,808 --> 00:16:15,326
En trouwens, we zijn nu
de beste vrienden, toch?
230
00:16:15,410 --> 00:16:18,346
Een riviergids is nooit buiten dienst.
231
00:16:18,948 --> 00:16:21,600
Als mensen niet drinken
word ik pas echt wantrouwend.
232
00:16:21,684 --> 00:16:23,054
Maak je over mij geen zorgen.
233
00:16:23,117 --> 00:16:25,553
Deze idioot zou je moeten wantrouwen.
234
00:16:27,088 --> 00:16:29,164
Laten we een toost uitbrengen, oké?
235
00:16:29,457 --> 00:16:32,668
Op onze eerste dag
dat we niet zijn verdronken.
236
00:16:32,761 --> 00:16:34,700
Ik ben niet verdronken.
- Weet je wat?
237
00:16:34,763 --> 00:16:36,104
Breng een toost op mij uit.
238
00:16:36,197 --> 00:16:39,533
Alsjeblieft, eentje maar.
- Breng maar een toost op mij uit.
239
00:16:39,634 --> 00:16:42,033
Eén rondje, alsjeblieft.
240
00:16:42,136 --> 00:16:44,171
Hij is van de drank af.
241
00:16:47,843 --> 00:16:51,447
Nou, dat is geweldig.
Fijn voor je.
242
00:16:51,580 --> 00:16:53,516
Het is niet belangrijk.
243
00:17:00,421 --> 00:17:02,708
Dat is gezegd,
en nu zoek ik mijn slaapzak op.
244
00:17:02,791 --> 00:17:04,610
Het was leuk.
Bedankt voor een geweldige dag.
245
00:17:04,693 --> 00:17:06,560
En ik zie jullie 's morgens weer.
246
00:17:06,862 --> 00:17:09,404
Ik ben gesloopt.
Ik ben al bijna 24 uur op.
247
00:17:09,497 --> 00:17:11,707
Maar hartstikke bedankt
voor de geweldige dag.
248
00:17:11,800 --> 00:17:14,142
Veel plezier verder.
Ik zie jullie morgenochtend weer.
249
00:17:14,235 --> 00:17:17,838
We zullen je missen.
- Welterusten Joey.
250
00:17:37,125 --> 00:17:40,401
Gooi maar vol.
251
00:17:40,495 --> 00:17:43,238
Bedankt.
Daar zijn ze werkelijk voor bedoeld.
252
00:17:43,331 --> 00:17:45,333
Je hoeft niet op te staan.
253
00:17:48,403 --> 00:17:53,228
Hé, Karissa.
De wind blaast de rook in jouw richting.
254
00:17:53,341 --> 00:17:56,317
Je kan misschien beter even verschuiven.
- Goed idee.
255
00:17:56,411 --> 00:18:00,809
Karissa, hij wil dat je opschuift
naar waar het prettig en veilig bij hem is.
256
00:18:00,883 --> 00:18:05,640
Lekker vlak bij hem.
Geef hem maar een kleffe natte kus.
257
00:18:05,754 --> 00:18:07,402
Geef hem maar een kusje.
258
00:18:07,455 --> 00:18:12,110
Namens Kootenai River Adventures,
bied ik mijn excuses aan voor de ongepaste...
259
00:18:12,193 --> 00:18:14,125
en kwetsende opmerkingen gemaakt.
260
00:18:14,228 --> 00:18:16,702
Ze geloven het.
Ze trappen erin, dat doe je goed.
261
00:18:16,765 --> 00:18:17,900
Je dekt jezelf goed in.
262
00:18:17,933 --> 00:18:21,644
Oké, ik ga op zoek naar een boom.
- Wees voorzichtig.
263
00:18:21,737 --> 00:18:23,512
Die kant moet je op.
- In deze richting?
264
00:18:23,606 --> 00:18:25,333
Ja, ik ging daarheen
en overleefde het bijna niet.
265
00:18:25,406 --> 00:18:28,142
Daar zijn veel rotsen, serieus.
266
00:18:32,715 --> 00:18:37,218
Ze had de berenspray
mee moeten nemen.
267
00:18:41,824 --> 00:18:45,126
Ik denk dat ik hetzelfde
maar eens ga doen.
268
00:18:46,562 --> 00:18:47,595
Je moet gewoon...
269
00:18:48,964 --> 00:18:50,431
uit die rook gaan.
270
00:19:00,842 --> 00:19:03,729
Het lijkt je wel te volgen, is het niet?
271
00:19:03,812 --> 00:19:05,814
Het is alsof je de rook aantrekt.
272
00:19:06,314 --> 00:19:09,952
Red me van Trevor's vloek.
Volgens mij heeft hij me vervloekt.
273
00:19:12,788 --> 00:19:14,256
Het is leuk hier.
274
00:19:24,388 --> 00:19:27,756
Ik hoop dat je veel plezier hebt.
275
00:19:35,388 --> 00:19:38,756
Het is oké hier.
276
00:19:39,388 --> 00:19:42,756
Geen Service
niet verzonden
277
00:19:46,722 --> 00:19:47,930
Ik bedoel werk.
278
00:19:48,023 --> 00:19:49,924
Ik snap wat je bedoelt.
279
00:19:50,859 --> 00:19:55,597
Ik werk nu iets meer
dan drie jaar voor Kootenai.
280
00:19:56,598 --> 00:19:58,804
Maar je kunt het geen werk noemen.
281
00:19:58,867 --> 00:20:02,611
Het is gewoon iets wat ik leuk vind.
282
00:20:02,705 --> 00:20:04,800
Maar je neemt het erg serieus, dat zie ik.
283
00:20:04,873 --> 00:20:06,975
Nou, ja.
Dat moet ook wel.
284
00:20:08,276 --> 00:20:10,746
En jij, wat doe jij?
285
00:20:14,983 --> 00:20:16,752
Ik hield me met mode bezig.
286
00:20:17,953 --> 00:20:19,300
Cool. Dat is cool.
287
00:20:19,353 --> 00:20:24,355
Ja, ik studeerde aan de universiteit
en ik vond het geweldig.
288
00:20:24,459 --> 00:20:29,260
En ik wilde gewoon ergens anders heen.
Naar New York.
289
00:20:29,363 --> 00:20:31,399
Ik wilde graag ontwerpen.
290
00:20:33,401 --> 00:20:35,974
Maar toen ben ik getrouwd...
291
00:20:36,038 --> 00:20:39,608
en hij wil niet dat ik werk.
292
00:20:44,913 --> 00:20:46,747
Dat moet balen zijn.
293
00:20:55,824 --> 00:20:57,992
Zonder werk zou ik gek worden.
294
00:21:01,096 --> 00:21:04,833
Ik ben serieus.
Deze baan heeft mijn leven gered.
295
00:21:06,034 --> 00:21:07,806
Ze gaven mij een kans.
296
00:21:11,540 --> 00:21:15,408
Laten we het erop houden
dat ik toen niet alles op de rails had.
297
00:21:16,078 --> 00:21:17,646
Ik snap het.
298
00:21:19,815 --> 00:21:21,009
Gray.
299
00:21:21,083 --> 00:21:23,145
Jongens, we hebben hier hulp nodig.
300
00:21:24,452 --> 00:21:27,653
Trev, alles in orde?
- Schiet op.
301
00:21:27,756 --> 00:21:28,749
Gray?
302
00:21:30,491 --> 00:21:31,630
Trev, waar ben je?
303
00:21:31,693 --> 00:21:33,829
Waar is Van?
304
00:21:35,731 --> 00:21:37,315
Hier.
- Van.
305
00:21:37,398 --> 00:21:38,833
Van, waar ben je?
306
00:21:39,968 --> 00:21:41,607
Wat is er gebeurd?
- Ze is gevallen.
307
00:21:41,670 --> 00:21:43,374
Wat is er met je gebeurd?
308
00:21:43,437 --> 00:21:45,948
Niet opstaan, niet opstaan.
Ontspan, hou vol.
309
00:21:46,041 --> 00:21:48,809
Rustig, blijf liggen.
- Raak me niet aan.
310
00:21:49,745 --> 00:21:51,907
Wacht, wacht, wacht.
- Kan je me helpen op te staan?
311
00:21:51,980 --> 00:21:53,705
Niet bewegen.
Je moet even gaan liggen.
312
00:21:53,749 --> 00:21:55,200
Ik voel me goed.
- Oké?
313
00:21:55,250 --> 00:21:58,419
Ik ga je plat op de grond leggen, oké?
314
00:21:58,721 --> 00:22:00,606
Wat is er gebeurd?
- Ze struikelde.
315
00:22:00,689 --> 00:22:03,091
Het doet niet eens pijn.
316
00:22:03,424 --> 00:22:04,630
We gaan je helpen, oké?
317
00:22:04,693 --> 00:22:06,960
Tegen die klote steen hier
stootte ze haar hoofd.
318
00:22:07,863 --> 00:22:09,635
Het doet zelfs geen pijn.
- Hé Trev...
319
00:22:09,698 --> 00:22:12,528
haal jij even de eerste hulp uitrusting.
Het zit in mijn tas.
320
00:22:12,601 --> 00:22:13,602
Ik check je ogen even.
321
00:22:13,665 --> 00:22:16,842
Roep via de sateliettelefoon ranger zes op.
- Nee, niemand bellen.
322
00:22:16,905 --> 00:22:20,341
Haal wat grote stokken
zodat ik haar nek kan stabiliseren.
323
00:22:21,009 --> 00:22:21,884
Oké, kijk me aan.
324
00:22:21,977 --> 00:22:23,652
Pak mijn handen.
- Ik heb geen pijn.
325
00:22:23,745 --> 00:22:26,714
Ik wil dat je je ogen openhoudt, oké?
Haal diep adem.
326
00:22:27,983 --> 00:22:30,418
Ik wil dat je je vingers beweegt.
Oké, kan je je voeten optillen?
327
00:22:30,786 --> 00:22:33,488
Een verdoofd gevoel, tintelingen?
- Hij greep me.
328
00:22:33,789 --> 00:22:35,454
Hij greep me vast.
329
00:22:35,557 --> 00:22:38,694
Laat hem alsjeblieft niet terugkomen.
- Oké, blijf bij ons.
330
00:22:39,461 --> 00:22:40,762
Eerste hulp spullen.
331
00:22:41,563 --> 00:22:45,030
Hoe hard is ze gevallen?
- Geen idee, niet erg hard.
332
00:22:45,133 --> 00:22:48,967
Zo'n grote klote steen.
- Heb je hier wat aan?
333
00:22:49,071 --> 00:22:50,105
Ik ga nu wat druk zetten.
334
00:22:50,168 --> 00:22:52,273
De sateliettelefoons werken niet.
- Wat?
335
00:22:52,574 --> 00:22:54,279
Heb je ze vervangen?
- Ja, zoals altijd.
336
00:22:54,343 --> 00:22:56,481
Ze zijn allebei dood?
- Die dingen doen het nooit.
337
00:22:56,545 --> 00:22:58,145
We moeten naar het ziekenhuis.
338
00:22:58,446 --> 00:23:00,776
Ik hoef niet naar het ziekenhuis.
Ik voel me goed.
339
00:23:00,849 --> 00:23:03,959
Wat is de afstand tot de weg?
- Er is hier geen weg in de buurt.
340
00:23:04,052 --> 00:23:06,000
Rangerstation zes is de
dichtstbijzijnde hulppost.
341
00:23:06,054 --> 00:23:08,439
Hoe ver?
- Ongeveer een halve dag lopen.
342
00:23:08,523 --> 00:23:11,993
Maar de rivier loopt er recht naartoe.
- Hoe lang? Hoe lang duurt dat?
343
00:23:12,661 --> 00:23:14,813
Met een snelle stroming, twee uur.
- In het donker?
344
00:23:14,897 --> 00:23:18,841
Ik denk dat we geen keus hebben.
- Luister, twee uur kan te lang zijn.
345
00:23:18,934 --> 00:23:20,869
Ze heeft een schedelbasisfractuur.
346
00:23:21,937 --> 00:23:23,704
Het begint te zwellen.
347
00:23:29,211 --> 00:23:31,530
Alsjeblieft, je bent mijn vriendin.
Help me, alsjeblieft.
348
00:23:31,613 --> 00:23:32,551
Ze maken me doodsbang.
349
00:23:32,614 --> 00:23:34,449
Is dat de snelste route?
350
00:23:38,253 --> 00:23:39,453
Gray.
351
00:23:41,857 --> 00:23:42,891
Veruit.
352
00:23:43,859 --> 00:23:45,020
Oké, laten we gaan.
353
00:23:45,093 --> 00:23:48,296
Begin met pakken.
Alleen het noodzakelijke. Opschieten.
354
00:23:54,202 --> 00:23:56,605
Hou haar recht.
355
00:23:58,240 --> 00:24:00,451
Voorzichtig, voorzichtig.
356
00:24:02,544 --> 00:24:05,080
Hou de balans.
We zijn er bijna.
357
00:24:06,214 --> 00:24:07,015
Niet te snel.
358
00:24:07,049 --> 00:24:08,543
Hou haar recht.
Langzaam aan, langzaam aan.
359
00:24:08,617 --> 00:24:09,600
Oké, ik tel tot drie.
360
00:24:09,651 --> 00:24:13,435
Eén, twee, drie, laat maar zakken.
361
00:24:13,588 --> 00:24:15,574
Rustig aan, rustig aan.
Oké.
362
00:24:15,657 --> 00:24:18,126
Oké, alles komt goed met je.
363
00:24:34,009 --> 00:24:35,476
Hé.
- Hallo?
364
00:24:36,812 --> 00:24:39,881
Hallo.
- Is daar iemand?
365
00:24:39,915 --> 00:24:41,249
We hebben hulp nodig.
366
00:24:41,283 --> 00:24:43,218
Kan iemand ons horen?
367
00:24:43,251 --> 00:24:44,786
Is er iemand?
368
00:24:47,589 --> 00:24:49,551
Wij zijn de enigen
die kamperen in deze kloof.
369
00:24:49,624 --> 00:24:50,925
Er is hier niemand.
370
00:24:52,594 --> 00:24:54,609
Het werkt niet, man.
- Ik controleer alleen maar.
371
00:24:54,663 --> 00:24:56,325
Het is niet opgeladen.
- Jij zou ze opladen.
372
00:24:56,398 --> 00:24:58,003
Dat heb ik gedaan.
- Nou, niet dus.
373
00:24:58,066 --> 00:25:00,756
Bro, ze houden hun spanning niet vast.
374
00:25:00,869 --> 00:25:02,631
Ik heb dat al tien keer
aan de leiding verteld.
375
00:25:02,704 --> 00:25:05,787
Kunnen jullie je mond houden
en je op de boot concentreren?
376
00:25:05,840 --> 00:25:07,075
Cara? Cara?
377
00:25:08,243 --> 00:25:10,272
Ja, hé.
Ik ben bij je.
378
00:25:10,345 --> 00:25:11,946
Zeg het maar.
379
00:25:15,317 --> 00:25:18,119
Dit is net als op de universiteit,
weet je nog?
380
00:25:22,591 --> 00:25:25,000
Toen ik mijn schouder ontwrichtte?
381
00:25:25,060 --> 00:25:26,268
Ja.
382
00:25:26,361 --> 00:25:28,513
Ik zei je nog
niet te gaan skateboarden, of niet soms?
383
00:25:28,597 --> 00:25:31,006
Ik ga geen uitdaging uit de weg.
384
00:25:31,099 --> 00:25:32,534
Dat is waar.
385
00:25:33,235 --> 00:25:34,269
Trouwens...
386
00:25:40,809 --> 00:25:42,314
ik wist dat je voor me zou zorgen.
387
00:25:42,377 --> 00:25:46,448
Ik zal er altijd voor je zijn,
en voor je zorgen, of niet soms?
388
00:25:47,215 --> 00:25:50,217
En het was het waard
voor alleen al die kaas tosti's.
389
00:25:52,354 --> 00:25:54,960
Ik beloof je, we zullen je thuisbrengen...
390
00:25:55,023 --> 00:25:59,260
en dan ga ik alle kaas tosti's
die je maar op kunt voor je maken, oké?
391
00:26:01,630 --> 00:26:03,035
We gaan je gewoon thuisbrengen.
392
00:26:03,098 --> 00:26:03,965
Wacht...
393
00:26:05,333 --> 00:26:07,135
staan jullie nou in brand?
394
00:26:08,303 --> 00:26:09,137
Wat?
395
00:26:10,205 --> 00:26:12,339
Het ruikt naar...
396
00:26:13,308 --> 00:26:15,236
het ruikt alsof ze verbranden.
397
00:26:18,713 --> 00:26:20,619
Oké, oké, Trevor, hou haar voeten vast.
398
00:26:20,682 --> 00:26:22,250
Oh mijn God, wat gebeurt er?
399
00:26:22,584 --> 00:26:23,769
Ze heeft een toeval.
400
00:26:23,852 --> 00:26:24,820
Pak haar vast.
401
00:26:24,853 --> 00:26:27,105
We gaan haar op haar zij draaien, oké?
402
00:26:27,189 --> 00:26:28,183
Gaat ze dood?
- Nee, nee, nee.
403
00:26:28,256 --> 00:26:29,307
Van? Van?
404
00:26:29,391 --> 00:26:32,054
Voorzichtig nu, hou haar hoofd vast.
405
00:26:32,127 --> 00:26:33,361
Eén, twee, drie.
406
00:26:39,334 --> 00:26:40,932
Zo is 't goed.
407
00:26:41,036 --> 00:26:43,905
Oké, oké.
Braaf meisje.
408
00:26:49,144 --> 00:26:50,682
Hoe ver nog?
409
00:26:50,745 --> 00:26:51,807
Een uur.
410
00:26:51,880 --> 00:26:55,850
Misschien minder, maar er komt nog
een flinke stroomversnelling.
411
00:27:06,995 --> 00:27:09,430
Nog een halve mijl
naar de Lone Pine bocht.
412
00:27:10,465 --> 00:27:12,460
Oké, we moeten haar inpakken.
413
00:27:22,177 --> 00:27:24,979
Voor het geval je overboord slaat
kunnen we jullie traceren.
414
00:27:27,182 --> 00:27:28,683
Karissa...
415
00:27:28,717 --> 00:27:29,718
en Joey.
416
00:27:51,507 --> 00:27:53,708
Oké, het gaat beginnen.
417
00:27:57,379 --> 00:27:58,400
Op mijn teken.
418
00:27:58,446 --> 00:28:00,122
Links en rechts.
419
00:28:00,215 --> 00:28:02,150
Luister goed naar wat ik zeg.
420
00:28:02,951 --> 00:28:04,019
Links.
421
00:28:04,352 --> 00:28:05,453
Links.
422
00:28:05,487 --> 00:28:07,000
Nu rechts.
423
00:28:07,122 --> 00:28:07,956
Rechts.
424
00:28:08,990 --> 00:28:09,958
Allemaal tegelijk.
425
00:28:14,863 --> 00:28:16,597
Nu links, links.
426
00:28:22,270 --> 00:28:23,104
Rechts.
427
00:28:43,390 --> 00:28:45,310
Karissa, met alle kracht.
428
00:28:45,393 --> 00:28:47,712
Ja, doe ik.
429
00:28:47,796 --> 00:28:49,100
Geef ons de ruimte in die watermassa.
430
00:28:49,164 --> 00:28:50,415
Begrepen.
431
00:28:50,498 --> 00:28:52,000
Roeien, roeien, roeien.
432
00:28:54,135 --> 00:28:55,737
Oké, zet je schrap.
433
00:29:01,443 --> 00:29:03,051
Bereid jullie voor.
434
00:29:03,144 --> 00:29:04,843
Ik zie geen moer.
435
00:29:04,946 --> 00:29:06,818
Trevor, help me hier doorheen.
436
00:29:06,881 --> 00:29:08,143
Scherp naar links.
437
00:29:08,216 --> 00:29:10,151
Trevor naar links.
438
00:29:10,816 --> 00:29:12,851
Trevor naar links!
439
00:29:29,871 --> 00:29:31,839
Grijp je ergens aan vast.
440
00:29:35,010 --> 00:29:35,844
Joey.
441
00:29:37,078 --> 00:29:38,230
Gray.
442
00:29:38,313 --> 00:29:39,508
Waar is Van?
443
00:29:39,582 --> 00:29:41,783
Weet ik niet.
444
00:29:55,063 --> 00:29:55,897
Karissa.
445
00:29:57,566 --> 00:29:58,400
Karissa.
446
00:30:02,871 --> 00:30:04,005
Van.
447
00:30:09,477 --> 00:30:12,213
Ik heb je, ik heb je.
448
00:30:31,600 --> 00:30:32,807
Gray.
449
00:30:32,901 --> 00:30:34,005
Joey?
450
00:30:34,069 --> 00:30:35,330
Joey, hier.
- Ik kom.
451
00:30:35,403 --> 00:30:36,925
Ik heb Van.
452
00:30:37,038 --> 00:30:39,024
Ik denk niet dat ze nog ademt.
453
00:30:39,107 --> 00:30:41,309
Ik weet het niet zeker.
454
00:30:42,511 --> 00:30:43,912
Waar is Karissa?
455
00:30:43,945 --> 00:30:46,247
Weet ik niet,
ik verloor haar uit het oog.
456
00:30:46,515 --> 00:30:47,882
Heb je Trevor gezien?
457
00:30:48,383 --> 00:30:49,301
Trevor.
458
00:30:49,384 --> 00:30:50,251
Trevor.
459
00:30:56,391 --> 00:30:58,200
Kom op, meisje.
460
00:31:00,563 --> 00:31:02,237
Karissa.
461
00:31:02,330 --> 00:31:04,365
Trevor.
- Hier ben ik.
462
00:31:06,635 --> 00:31:07,939
Help me.
463
00:31:08,002 --> 00:31:10,305
Heb je Karissa kunnen ontdekken?
464
00:31:10,706 --> 00:31:12,340
Ik heb haar niet gezien.
465
00:31:20,549 --> 00:31:22,917
Hé, heb je me vast?
- Ja, ik hou je vast.
466
00:31:25,019 --> 00:31:27,606
Geef me je hand.
- Voorzichtig.
467
00:31:27,690 --> 00:31:30,158
Geef me je hand.
468
00:31:33,294 --> 00:31:35,196
Je kan erbij, kom op.
469
00:31:35,698 --> 00:31:37,298
Pak mijn hand.
470
00:31:40,034 --> 00:31:41,536
Pak 'm, ja.
471
00:31:56,885 --> 00:31:57,857
Alles in orde met je?
472
00:31:57,919 --> 00:32:01,555
Ik zorg wel dat ze wat opwarmt.
- Ik pak onze spullen.
473
00:32:02,056 --> 00:32:03,524
Kom met me mee.
474
00:32:06,361 --> 00:32:08,363
Adem, adem.
Adem diep in.
475
00:32:09,698 --> 00:32:11,967
Alles goed met je?
- Ik heb het zo koud.
476
00:32:12,568 --> 00:32:13,773
Kruip maar dicht tegen elkaar aan.
477
00:32:13,836 --> 00:32:16,401
Ademt ze?
- Alles oké met je?
478
00:32:16,505 --> 00:32:20,516
Wacht, ik moet met je praten.
Hij deed het met opzet, denk ik.
479
00:32:20,609 --> 00:32:22,648
Ons laten omslaan,
de boot laten omslaan.
480
00:32:22,711 --> 00:32:25,600
Wat?
- Hij wil niet dat we hulp inroepen.
481
00:32:25,648 --> 00:32:27,328
Joey, we hebben geen tijd.
- Luister.
482
00:32:27,382 --> 00:32:29,635
Hij viel haar aan.
Ze heeft me verteld wat er is gebeurd.
483
00:32:29,718 --> 00:32:33,014
Dat zou hij nooit doen.
- Hij wil niet dat zij het kan navertellen.
484
00:32:33,087 --> 00:32:36,590
En haar hier gewoon laten sterven?
- Ja, om zijn eigen hachje te redden.
485
00:32:36,759 --> 00:32:37,506
Iedereen oké?
- Ja.
486
00:32:37,560 --> 00:32:39,421
Ja, we maken het goed.
487
00:32:39,494 --> 00:32:42,223
Heb je de uitrusting verzameld?
- Ja, daar ligt het.
488
00:32:42,297 --> 00:32:43,666
Nog 40 minuten,
ik maak de boot vaarklaar.
489
00:32:43,699 --> 00:32:46,104
Ik zal je even nakijken, oké?
490
00:32:46,167 --> 00:32:48,336
Adem een paar keer in en uit.
491
00:32:51,540 --> 00:32:53,709
Oké, ontspan je maar.
Ontspan je.
492
00:32:54,710 --> 00:32:56,777
Alles komt goed, oké?
493
00:33:35,851 --> 00:33:38,226
Waarschijnlijk is Walt er nog niet.
494
00:33:38,319 --> 00:33:41,249
Je kunt altijd nog inbreken
en de vaste lijn gebruiken.
495
00:33:41,322 --> 00:33:42,591
Hoe lang nog?
496
00:33:43,626 --> 00:33:45,621
Het rangerstation staat
bovenaan deze heuvel.
497
00:33:45,694 --> 00:33:48,336
Er zou een traumaheli
binnen 15 minuten kunnen arriveren.
498
00:33:48,429 --> 00:33:49,864
Schiet op dan.
499
00:34:05,648 --> 00:34:07,481
Hé, hé, wacht even, wacht even.
500
00:34:08,551 --> 00:34:11,650
Wat zei ze daar tegen je?
501
00:34:11,754 --> 00:34:13,506
Wie?
- Joey.
502
00:34:13,589 --> 00:34:15,189
Jullie hadden ruzie.
- Dat stelde niets voor.
503
00:34:15,223 --> 00:34:16,309
Je weet hoe ze is.
504
00:34:16,692 --> 00:34:19,702
Je snapt me toch wel?
Er zullen vragen worden gesteld.
505
00:34:19,795 --> 00:34:21,597
Ik ben een veroordeelde.
506
00:34:22,631 --> 00:34:25,332
Zie je niet hoe de mensen naar me kijken?
- Dat verbeeldt je je maar.
507
00:34:25,768 --> 00:34:28,570
Is dat zo?
Ik denk van niet.
508
00:34:29,203 --> 00:34:31,152
Trevor, je hebt niets verkeerd gedaan.
509
00:34:31,205 --> 00:34:33,401
Ja, precies, ik heb niets verkeerd gedaan.
510
00:34:33,474 --> 00:34:37,806
Zeg me dat je dat hebt begrepen.
- Ik snap je, oké?
511
00:34:37,880 --> 00:34:39,742
Ik ga nooit meer terug.
Dat laat ik niet gebeuren.
512
00:34:39,815 --> 00:34:41,683
Ik ben voorwaardelijk vrij.
- Dat weet ik, oké?
513
00:34:41,884 --> 00:34:43,826
Kalmeer een beetje.
514
00:34:43,919 --> 00:34:46,357
Ik heb drie jaar voor je gezeten.
515
00:34:48,624 --> 00:34:52,451
Drie jaar, zeg me
dat je me hebt begrepen.
516
00:34:52,595 --> 00:34:53,428
Zeg het.
517
00:34:56,397 --> 00:34:57,665
Ik snap je.
518
00:34:58,266 --> 00:35:00,418
Ik begrijp 't, oké?
519
00:35:00,501 --> 00:35:01,869
Ik heb je begrepen.
520
00:35:03,438 --> 00:35:06,579
Kom hier man, ik sta achter je.
521
00:35:06,642 --> 00:35:08,276
Ik sleep je er wel doorheen, oké?
522
00:35:08,777 --> 00:35:09,678
Oké.
523
00:35:12,514 --> 00:35:13,915
We moeten nu gaan.
524
00:35:26,327 --> 00:35:27,823
Hoe gaat het met haar?
- Ze ademt.
525
00:35:27,896 --> 00:35:29,530
Dat is goed.
526
00:35:30,633 --> 00:35:32,307
Is ze opgedroogd?
527
00:35:32,400 --> 00:35:34,476
Ja, voor het grootste deel.
528
00:35:34,570 --> 00:35:37,405
Hoe ben je er aan toe?
- Oké, en jij?
529
00:35:38,540 --> 00:35:39,658
Geen auto.
530
00:35:39,742 --> 00:35:40,776
Walt.
531
00:35:44,813 --> 00:35:45,848
Walt.
532
00:35:52,988 --> 00:35:54,002
Walt?
533
00:35:54,255 --> 00:35:55,658
Walt ben je binnen?
534
00:36:10,839 --> 00:36:12,501
Het gaat om een ernstige hoofdwond.
535
00:36:12,574 --> 00:36:13,539
Waar?
536
00:36:13,642 --> 00:36:16,410
Bij de oever,
we hebben een helikopter nodig.
537
00:36:17,980 --> 00:36:21,232
Ze gleed uit en stootte haar hoofd
aan een rots.
538
00:36:21,315 --> 00:36:24,200
De sateliettelefoon liet ons in de steek.
Het is een paar uur geleden gebeurd.
539
00:36:24,252 --> 00:36:26,188
We hebben snel hulp nodig.
540
00:36:28,322 --> 00:36:29,578
Oké, wacht even, wacht even.
541
00:36:29,692 --> 00:36:31,026
Wat?
- Dat hebben we niet nodig.
542
00:36:31,060 --> 00:36:32,960
Zo erg is het niet.
- Het is wel erg.
543
00:36:33,829 --> 00:36:35,601
Met Walt's truck
vervoeren we haar sneller.
544
00:36:35,664 --> 00:36:38,966
Als we het nu eens melden?
Laten zij ons vertellen wat sneller is.
545
00:36:39,835 --> 00:36:40,753
Luister even.
546
00:36:40,836 --> 00:36:42,971
We zitten de laatste weken
al in de ellende...
547
00:36:43,005 --> 00:36:46,835
gedoe met alcohol en de leiding,
dus willen we dit liever niet rapporteren.
548
00:36:46,909 --> 00:36:49,578
Dit is een medisch noodgeval.
We moeten het melden.
549
00:36:51,780 --> 00:36:52,675
Geef me die radio.
550
00:36:52,748 --> 00:36:54,442
Trevor, het komt goed.
- Dat weet je niet.
551
00:36:54,516 --> 00:36:56,851
Geef me gewoon die verdomde radio.
552
00:36:57,019 --> 00:36:58,426
Kom op nou, kerel.
553
00:36:58,520 --> 00:37:01,389
Oké nou, jongens, jongens.
554
00:37:01,523 --> 00:37:02,918
Sorry.
- Walt, hij is gekalmeerd.
555
00:37:02,991 --> 00:37:03,952
Zijn we klaar?
556
00:37:04,927 --> 00:37:06,228
Zeggen we sorry?
557
00:37:07,730 --> 00:37:09,363
Klaar nu?
- Ja.
558
00:37:10,098 --> 00:37:10,926
Iedereen gekalmeerd?
559
00:37:10,999 --> 00:37:12,541
Nee, Trevor.
560
00:37:12,634 --> 00:37:13,902
Laat vallen.
561
00:37:17,773 --> 00:37:19,574
Hij probeert me dood te schieten.
562
00:37:20,843 --> 00:37:22,260
Trevor, laat hem alsjeblieft los.
563
00:37:22,343 --> 00:37:23,672
Wat doe je verdomme, man.
564
00:37:23,746 --> 00:37:24,946
Jongens, kom op nou.
565
00:37:25,279 --> 00:37:27,215
Laat dat wapen los.
566
00:37:31,220 --> 00:37:32,921
Laat hem gaan, Trevor.
567
00:37:33,055 --> 00:37:35,057
Oh, jongens, jongens, kom op nou.
568
00:37:35,724 --> 00:37:36,592
Nee.
569
00:37:43,031 --> 00:37:44,733
Wat heb je gedaan?
570
00:37:48,070 --> 00:37:49,872
Sorry, man.
571
00:37:52,340 --> 00:37:53,341
Sorry, Walt.
572
00:37:53,942 --> 00:37:55,377
Heb je hem gestoken?
573
00:37:55,744 --> 00:37:57,720
Walt, het spijt me man.
Het spijt me.
574
00:37:57,813 --> 00:37:59,518
Alles goed met je, bro?
- Walt, alles oké?
575
00:37:59,581 --> 00:38:00,782
Ik heb je.
576
00:38:01,016 --> 00:38:02,350
Voorzichtig, voorzichtig.
577
00:38:05,120 --> 00:38:06,654
Gaat het een beetje?
578
00:38:08,356 --> 00:38:09,890
Oké, blijf hierop drukken.
579
00:38:10,092 --> 00:38:12,194
Hou de druk erop.
Kijk me aan.
580
00:38:17,266 --> 00:38:18,459
Hou de druk erop.
581
00:38:18,534 --> 00:38:21,036
Walt, waar is de eerste hulp koffer?
582
00:38:25,473 --> 00:38:26,874
Het komt goed met je.
583
00:38:28,076 --> 00:38:29,743
Je gaat het redden.
584
00:38:31,814 --> 00:38:33,909
Neem dit.
Oké, drie, twee, één.
585
00:38:33,982 --> 00:38:35,917
Ik weet het, weet ik.
586
00:38:46,028 --> 00:38:48,496
Walt, we hebben je hulp nodig.
587
00:38:59,575 --> 00:39:02,845
Hou je ogen open en kijk me aan.
588
00:39:04,445 --> 00:39:06,849
Trev, heb je gebeld om hulp?
589
00:39:25,067 --> 00:39:26,969
Blijf drukken.
590
00:39:31,874 --> 00:39:33,641
Heb je iemand opgeroepen?
591
00:39:34,710 --> 00:39:37,378
Laat hem maar gaan.
- Trevor.
592
00:39:39,514 --> 00:39:40,946
Ga daar weg.
593
00:39:41,049 --> 00:39:41,917
Wat?
594
00:39:43,719 --> 00:39:45,100
Loop weg.
595
00:39:45,153 --> 00:39:46,955
Laat hem maar gewoon sterven.
596
00:39:48,757 --> 00:39:52,794
Trev, ik weet dat je dat pistool
niet op mij richt.
597
00:39:56,131 --> 00:39:58,070
We moeten hem helpen.
- Het is gedaan met hem.
598
00:39:58,133 --> 00:40:00,719
Nee, het is nog niet te laat.
We kunnen hem nog redden.
599
00:40:00,802 --> 00:40:04,673
En dan wat?
- En dan ben je geen moordenaar.
600
00:40:05,240 --> 00:40:06,975
Kom op man.
Doe je ogen open.
601
00:40:09,578 --> 00:40:11,000
Hij heeft het gehad, kijk naar hem.
602
00:40:11,046 --> 00:40:13,465
Hij is dood.
Ik ben hiervoor verantwoordelijk.
603
00:40:13,548 --> 00:40:15,878
Je maakt het zoveel erger.
- Dat weet ik.
604
00:40:15,951 --> 00:40:17,919
Denk je dat ik dat niet weet?
605
00:40:19,755 --> 00:40:22,007
Kijk naar hem.
Hij beweegt niet eens meer.
606
00:40:22,090 --> 00:40:24,009
Walt, Walt, Walt, kom op.
607
00:40:24,092 --> 00:40:24,927
Walt, nee, nee.
608
00:40:27,729 --> 00:40:30,432
We moeten voor vervoer zorgen.
- Nee.
609
00:40:32,968 --> 00:40:35,170
Niemand belt iemand.
610
00:40:42,077 --> 00:40:43,878
Ik heb een plan.
611
00:40:44,546 --> 00:40:47,082
Je staat nog steeds achter me?
612
00:42:08,296 --> 00:42:09,101
Wat doe je?
613
00:42:09,164 --> 00:42:12,100
Ze zouden nu al terug moeten zijn.
614
00:42:21,209 --> 00:42:22,777
Daar komen ze.
- Nieuw plan.
615
00:42:23,278 --> 00:42:25,600
We varen met de boot
richting het noorden.
616
00:42:25,647 --> 00:42:27,856
Wacht, waar heb je het over?
617
00:42:27,949 --> 00:42:31,203
Er is een zijarm in de rivier
waar we ons kunnen afsplitsen.
618
00:42:31,286 --> 00:42:33,655
Het is een korte route naar Canada.
619
00:42:34,823 --> 00:42:36,958
Er is daar geen grensbewaking.
620
00:42:38,627 --> 00:42:40,562
Waar is de ranger?
621
00:42:42,097 --> 00:42:43,365
Hij is dood.
622
00:42:44,766 --> 00:42:47,469
We stoppen niet
voordat we in Canada zijn.
623
00:42:51,773 --> 00:42:56,111
Gray, laat hem ons dit niet aandoen.
624
00:43:09,758 --> 00:43:12,207
Dus we worden nu gegijzeld.
- Zorg dat ik in Canada kom.
625
00:43:12,260 --> 00:43:15,897
Jullie zijn dan vrij om te gaan.
- Ze zal het niet halen.
626
00:43:18,333 --> 00:43:21,319
Ze zal sterven
als we het water weer opgaan.
627
00:43:21,403 --> 00:43:23,375
En jij vindt dat goed?
Haar te laten sterven?
628
00:43:23,438 --> 00:43:26,141
Nee.
Ik vind dat niet oké.
629
00:43:28,276 --> 00:43:29,978
Stap in de boot.
630
00:43:33,415 --> 00:43:34,983
We gaan, opschieten.
631
00:46:03,465 --> 00:46:04,966
Hallo daar.
632
00:46:07,402 --> 00:46:09,107
Alles goed met jullie?
633
00:46:09,170 --> 00:46:10,105
Hé, ja.
634
00:46:11,406 --> 00:46:12,867
En jij?
635
00:46:12,941 --> 00:46:15,310
Hebben jullie hulp nodig?
636
00:46:17,045 --> 00:46:17,912
Nee.
637
00:46:18,946 --> 00:46:21,142
Ze is hard gevallen.
Ze maakt het goed.
638
00:46:21,216 --> 00:46:24,803
En zij is arts,
dus is ze in goede handen.
639
00:46:24,886 --> 00:46:26,521
Waar ga je heen?
640
00:46:28,189 --> 00:46:32,204
Ik verblijf hier momenteel.
Een paar mijl voorbij Horseshoe.
641
00:46:32,327 --> 00:46:35,103
Er is daar een leuke kampeerlocatie.
- Oh ja, absoluut.
642
00:46:35,196 --> 00:46:37,439
Prachtig daar.
- Ben je er geweest?
643
00:46:37,533 --> 00:46:40,028
Ja, maar ik was van plan
er weer heen te gaan.
644
00:46:40,101 --> 00:46:44,172
Als jullie willen dat ik hulp haal
kan ik dat regelen.
645
00:46:45,140 --> 00:46:47,002
Nee, nee, dat hoeft niet.
646
00:46:47,075 --> 00:46:50,307
Onze auto staat bij de
volgende vaarstop geparkeerd.
647
00:46:50,378 --> 00:46:51,312
Duidelijk.
648
00:46:53,348 --> 00:46:55,478
Hopelijk voelt je vriendin zich dan beter.
649
00:46:55,551 --> 00:46:58,519
Ja, man. Bedankt.
Nog een mooie dag verder.
650
00:47:14,035 --> 00:47:16,411
Verdomme, hij weet het.
We moeten een weg naar boven vinden.
651
00:47:16,505 --> 00:47:18,219
Om wat te gaan doen?
- Weet ik niet.
652
00:47:18,273 --> 00:47:19,779
Met hem praten.
Ik weet het nog niet.
653
00:47:19,841 --> 00:47:22,027
Hij weet van niets.
- Tenzij hij blind is...
654
00:47:22,110 --> 00:47:24,205
kan hij duidelijk zien
dat er een dood meisje in de raft ligt.
655
00:47:24,279 --> 00:47:27,600
Hij gaat nu hulp halen, 100 procent.
- Ik verzeker je dat hij dat niet doet.
656
00:47:27,650 --> 00:47:30,549
Dat garandeer je me?
Want jij weet alles, toch?
657
00:47:30,653 --> 00:47:33,421
Waarom ga je je sereniteitsgebed
niet even opzeggen?
658
00:47:33,955 --> 00:47:36,991
God, schenk me deze kracht.
Oh God, geef me kracht.
659
00:47:42,665 --> 00:47:44,199
Gray, sorry.
660
00:47:45,634 --> 00:47:46,404
Het spijt me, man.
661
00:47:46,468 --> 00:47:48,143
Oké, we roeien 's avonds flink door.
662
00:47:48,236 --> 00:47:49,608
Nee, nee.
663
00:47:49,672 --> 00:47:51,109
Hij is nu hulp aan het zoeken.
664
00:47:51,172 --> 00:47:53,579
Hij zal iemand vinden,
waarna ze ons zullen inhalen.
665
00:47:53,642 --> 00:47:55,571
Nee, dat doen we niet.
Oké? We gaan dat niet redden.
666
00:47:55,644 --> 00:47:58,106
Dat zullen we niet overleven.
Hier trek ik een grens.
667
00:47:58,179 --> 00:48:00,975
Lone Pine is één ding,
maar op klaarlichte dag, onmogelijk.
668
00:48:01,049 --> 00:48:03,124
Ik sta het niet toe.
669
00:48:03,218 --> 00:48:06,154
Wie is hier gewapend, vriend?
670
00:48:07,656 --> 00:48:09,435
Jij, stoere vent.
671
00:48:09,558 --> 00:48:11,592
Dus haal de trekker maar over.
672
00:48:12,695 --> 00:48:17,402
Want als je ons 's nachts over 'het beest'
laat raften zal je ons ook de dood injagen.
673
00:48:17,465 --> 00:48:19,404
We krijgen het niet voor elkaar.
Oké? Het gaat ons niet lukken.
674
00:48:19,467 --> 00:48:20,639
Als je Canada wilt bereiken...
675
00:48:20,703 --> 00:48:23,308
als je hier doorheen wilt komen,
moeten we samenwerken.
676
00:48:23,371 --> 00:48:25,668
Zelfs als hij met hulp komt opdagen...
677
00:48:25,741 --> 00:48:28,360
over twee mijl splitsen we ons af
van het grensgebied.
678
00:48:28,443 --> 00:48:33,447
Niemand zal die kant opgaan,
tenzij iemand 'het beest' wil bedwingen.
679
00:48:40,355 --> 00:48:43,932
Oke, we splitsen daar af,
iedereen roeien.
680
00:48:44,025 --> 00:48:46,327
Pak een peddel en opschieten nu.
681
00:49:37,278 --> 00:49:40,982
Oké, volgens mij
zijn we nu ver genoeg.
682
00:49:44,118 --> 00:49:47,088
De meiden kunnen niet veel verder.
683
00:49:47,790 --> 00:49:50,758
Zoek een makkelijke plaats
om uit te stappen op.
684
00:49:51,794 --> 00:49:55,396
Ergens met zachte grond
zodat we haar kunnen begraven.
685
00:49:57,398 --> 00:49:58,899
Haar begraven?
686
00:50:06,441 --> 00:50:07,908
We moeten wel.
687
00:50:09,210 --> 00:50:13,914
We hebben teveel gewicht
voor het laatste deel morgen.
688
00:51:55,249 --> 00:51:56,852
Hoeveel verder nog?
689
00:51:58,252 --> 00:52:00,488
Tot niemand ons meer kan vinden.
690
00:52:11,600 --> 00:52:14,727
Je bent wel erg stil daar, maat.
691
00:52:14,870 --> 00:52:17,823
Aan het piekeren hoe je dit wapen
in handen kan krijgen?
692
00:52:17,906 --> 00:52:19,775
Dus ik ben nu de slechterik?
693
00:52:21,944 --> 00:52:24,710
Na alles wat ik voor je heb gedaan?
694
00:52:24,813 --> 00:52:26,407
Ze weet het niet eens, hè?
695
00:52:26,481 --> 00:52:27,308
Of wel?
696
00:52:27,382 --> 00:52:30,315
Weet je van die gast zijn bijverdiensten?
697
00:52:30,418 --> 00:52:31,800
Niet de mijne.
Let wel, de zijne.
698
00:52:31,854 --> 00:52:33,421
Trev.
- Wat nou?
699
00:52:33,689 --> 00:52:36,123
Je was er nogal goed in.
Hé, stop allemaal.
700
00:52:36,357 --> 00:52:39,287
Die gast was de grootste
crackdealer in East Boise.
701
00:52:39,360 --> 00:52:41,596
Hij was daar heel succesvol mee.
702
00:52:42,296 --> 00:52:43,966
Blijf lopen. Opschieten.
703
00:52:45,534 --> 00:52:49,868
En die gozer zorgde ervoor
dat ze ook nog zwanger werd?
704
00:52:49,972 --> 00:52:52,223
Ik kon hem niet langer
tijd laten steken in crackdistributie.
705
00:52:52,306 --> 00:52:55,203
Niet toen hij iets goeds omhanden had.
706
00:52:55,276 --> 00:52:56,177
Ik had zelf helemaal niets.
707
00:52:56,210 --> 00:53:01,409
Maar dit bestaan veranderde in iets zinnigs.
Ik kon dat niet laten verpesten.
708
00:53:01,482 --> 00:53:02,931
Ik was thuis toen de politie binnenviel.
709
00:53:02,985 --> 00:53:05,601
Ik heb je nergens om gevraagd.
- Dat had je ook niet hoeven doen.
710
00:53:05,654 --> 00:53:09,307
Ik wist wat ik doen moest,
omdat we als broers voor elkaar zijn.
711
00:53:09,390 --> 00:53:10,829
Ik brak.
712
00:53:10,893 --> 00:53:13,529
De enige familie
die ik ooit heb gehad, man.
713
00:53:14,596 --> 00:53:16,397
Ook jij, Joey Bean.
714
00:53:16,999 --> 00:53:19,601
Je bent als een zus voor me.
715
00:53:23,038 --> 00:53:24,538
We gaan verder.
716
00:53:41,890 --> 00:53:45,625
Sorry, doet dat pijn?
717
00:53:47,763 --> 00:53:48,897
Heb je het koud?
718
00:54:31,874 --> 00:54:32,808
Luister...
719
00:54:35,844 --> 00:54:38,747
ik beloof jullie dat we het gaan redden.
720
00:54:44,352 --> 00:54:47,989
Iedereen is gewoon gestrest.
We hebben een zware dag voor de boeg.
721
00:55:19,588 --> 00:55:23,457
Weten jullie dat liedje nog dat we zongen
in onze tenten bij Snake River?
722
00:56:54,482 --> 00:56:55,717
Je had het beloofd.
723
00:56:58,520 --> 00:57:00,923
Je zei dat je er niet bij betrokken was.
724
00:57:04,092 --> 00:57:09,501
Ik was toen helemaal de weg kwijt.
Ik wist niet eens waar ik mee bezig was.
725
00:57:09,564 --> 00:57:12,767
Waarschijnlijk alles
wat hij wilde dat je deed.
726
00:57:13,501 --> 00:57:16,622
God, je bent nog steeds zijn voetveeg.
727
00:57:16,705 --> 00:57:18,135
Niet?
- Nee.
728
00:57:18,974 --> 00:57:21,209
Doe dan iets.
- Ik zit ook vastgebonden.
729
00:57:21,243 --> 00:57:23,215
Je had de kans.
Je krijgt er meer.
730
00:57:23,278 --> 00:57:24,826
Hij heeft een wapen.
731
00:57:24,880 --> 00:57:26,628
Denk je echt dat ik oké
ben met dit alles?
732
00:57:26,682 --> 00:57:28,850
Het is iets tussen mij en hem.
733
00:57:30,619 --> 00:57:32,821
Het zal altijd om hem blijven draaien.
734
00:57:35,857 --> 00:57:37,458
Dat is niet waar.
735
00:58:04,686 --> 00:58:05,754
De zomer...
736
00:58:14,696 --> 00:58:17,566
de zomer dat jullie het huisje huurden.
737
00:58:28,243 --> 00:58:29,077
Je...
738
00:58:39,054 --> 00:58:40,822
je liet hem toe...
739
00:58:43,892 --> 00:58:45,393
mij te misbruiken.
740
00:58:46,661 --> 00:58:53,735
Zoiets als een stuk speelgoed,
als een geschenk aan hem.
741
00:58:59,307 --> 00:59:00,542
Nee... Wat?
742
00:59:01,343 --> 00:59:02,878
Je vond hem leuk.
743
00:59:03,879 --> 00:59:05,313
Ik was vijftien.
744
00:59:11,686 --> 00:59:13,221
Je was mijn broer.
745
00:59:46,288 --> 00:59:47,856
Wacht, wacht, wacht.
746
01:00:51,052 --> 01:00:51,987
Bedankt.
747
01:00:53,321 --> 01:00:55,000
Ik wist dat er iets niet goed zat.
748
01:00:55,056 --> 01:00:55,924
Jongens...
749
01:01:01,029 --> 01:01:03,702
Ik volg jullie al sinds de brug.
750
01:01:03,765 --> 01:01:05,260
Heb je hulp ingeroepen?
751
01:01:05,333 --> 01:01:07,005
Ik heb geen sateliettelefoon.
752
01:01:07,068 --> 01:01:08,930
Het dichtstbijzijnde contact
is een dag lopen.
753
01:01:09,004 --> 01:01:10,805
Het werd donker, dus ik dacht ik...
754
01:01:24,419 --> 01:01:26,454
Achterlijk stuk vuil!
755
01:01:30,091 --> 01:01:31,259
Jij held.
756
01:01:37,533 --> 01:01:40,418
Heb jij dat geflikt?
Heb je hulp ingeroepen?
757
01:01:40,502 --> 01:01:44,339
Nee Trevor, dat heeft ze niet gedaan.
Het was gewoon een wandelaar die opdook.
758
01:01:44,507 --> 01:01:46,201
Trevor, doe dat niet.
759
01:01:46,274 --> 01:01:48,036
Luister naar me.
760
01:01:48,109 --> 01:01:48,937
Het beest.
761
01:01:49,010 --> 01:01:52,374
Je hebt ons nodig.
Je kunt het beest niet alleen doen.
762
01:01:52,447 --> 01:01:55,483
Als het fout gaat
zal je gijzelaars nodig hebben, oke?
763
01:01:56,318 --> 01:01:58,413
Ik doe nog steeds met je mee.
764
01:01:58,486 --> 01:02:00,422
Alsjeblieft, alsjeblieft.
765
01:02:06,361 --> 01:02:08,330
Doe dat alsjeblieft niet.
766
01:02:30,151 --> 01:02:31,019
Het is oké.
767
01:02:32,287 --> 01:02:33,124
Weet ik.
768
01:02:33,188 --> 01:02:34,722
Het is al goed.
769
01:02:38,893 --> 01:02:40,928
Nog een lichaam om te begraven.
770
01:02:44,533 --> 01:02:45,900
Weet ik, man.
771
01:03:55,070 --> 01:03:57,238
Jij laat ons omslaan, zij verdrinken.
772
01:03:57,506 --> 01:03:58,373
Dus...
773
01:04:47,422 --> 01:04:49,390
We moeten ze losmaken.
774
01:04:50,425 --> 01:04:52,400
Kan ik niet doen.
- We zullen omslaan.
775
01:04:52,460 --> 01:04:55,036
Ik en vier profs gingen al eens
hard onderuit op het Beest.
776
01:04:55,106 --> 01:04:57,160
Eén had een hersenschudding.
- Hij overleefde het.
777
01:04:57,235 --> 01:05:01,236
Amper, het was stom geluk.
We vonden de juiste stroming.
778
01:05:01,269 --> 01:05:03,204
Na de derde daling
moet je richting oever...
779
01:05:03,238 --> 01:05:04,907
anders vaar je recht de watervallen in.
780
01:05:04,960 --> 01:05:06,907
Op slag dood, licht uit.
781
01:05:08,009 --> 01:05:11,963
Jij bent Gray Reese, jij kent deze rivier.
- Trevor, alsjeblieft, ik smeek je.
782
01:05:12,046 --> 01:05:15,043
Ik smeek je, laat ze gaan.
Laat ze gaan, oké?
783
01:05:15,116 --> 01:05:17,600
Maak het niet nog erger.
Het zal de boot lichter maken.
784
01:05:17,653 --> 01:05:20,955
Jij en ik werken samen.
We hebben dan sowieso een betere kans.
785
01:05:22,691 --> 01:05:26,260
Ik heb gijzelaars nodig.
Zoals je zelf hebt gezegd.
786
01:05:29,097 --> 01:05:30,698
Trevor, dit gaat om Joey.
787
01:05:36,572 --> 01:05:37,872
Ik smeek het je.
788
01:05:42,243 --> 01:05:43,377
Laat ze gaan.
789
01:05:52,420 --> 01:05:54,254
Doe maar gewoon je best.
790
01:06:05,801 --> 01:06:07,501
Wat er ook mag gebeuren...
791
01:06:08,637 --> 01:06:10,538
ik hoop dat jij als eerste sterft.
792
01:06:45,106 --> 01:06:46,707
Lekt het ergens?
793
01:06:50,411 --> 01:06:51,814
Heb jij dat gedaan?
794
01:06:52,548 --> 01:06:53,814
Deed jij dat?
795
01:06:57,786 --> 01:07:00,087
Lieg je nou tegen mij?
796
01:07:00,255 --> 01:07:03,191
Nee.
- Waag het niet tegen me te liegen.
797
01:07:07,830 --> 01:07:11,332
Zoek een plek op de oever
waar we het kunnen herstellen.
798
01:07:26,447 --> 01:07:29,149
Kom op, de reparatiespullen.
Een beetje snel.
799
01:07:38,126 --> 01:07:39,894
Zit het erin?
- Ja.
800
01:07:40,829 --> 01:07:42,247
Nou komaan, schiet op.
801
01:07:42,330 --> 01:07:45,565
We moeten het Beest zijn overgestoken
voordat ze Walter vinden.
802
01:07:53,174 --> 01:07:55,176
Schiet op, schiet op, open dat mes.
803
01:09:17,660 --> 01:09:19,708
Als je los bent, rennen, oké?
Niet achterom kijken.
804
01:09:19,762 --> 01:09:21,929
Blijf rennen, zo hard als je kunt.
805
01:09:31,907 --> 01:09:33,542
Hebbes, voor elkaar.
806
01:09:34,910 --> 01:09:37,278
Lopen, lopen, lopen.
807
01:10:13,882 --> 01:10:15,483
Lopen, lopen, lopen.
808
01:10:25,393 --> 01:10:27,462
Nee, nee, sta op.
809
01:10:28,030 --> 01:10:29,203
Sta op.
810
01:10:29,297 --> 01:10:30,866
We moeten doorgaan.
Stop niet tot je hulp vindt.
811
01:10:30,899 --> 01:10:33,227
En jij dan?
- Ik moet terug naar Gray.
812
01:10:33,301 --> 01:10:36,538
Nee, hij zal je doden.
- We moeten volhouden.
813
01:10:37,840 --> 01:10:38,884
Rennen, rennen.
814
01:11:34,696 --> 01:11:35,631
Gray.
815
01:11:35,664 --> 01:11:36,497
Gray.
816
01:11:38,834 --> 01:11:40,868
Gray, ik ben hier.
- Joey, oké
817
01:11:41,103 --> 01:11:42,537
Laat het me bekijken.
818
01:11:42,938 --> 01:11:44,572
Ik moet ernaar kijken.
819
01:11:48,010 --> 01:11:49,728
Blijf erop drukken, oké?
820
01:11:49,812 --> 01:11:51,325
Luister naar me.
- Het gaat me niet lukken.
821
01:11:51,379 --> 01:11:53,537
Kijk me aan, kijk me aan.
Gray, we moeten hier weg, oké?
822
01:11:53,615 --> 01:11:55,077
Ik kan het niet.
- Kom op.
823
01:11:55,150 --> 01:11:57,885
Ik ga je overeind helpen.
Eén, twee, drie, nu.
824
01:11:58,620 --> 01:12:00,922
Probeer het, alsjeblieft.
We moeten opschieten.
825
01:12:02,591 --> 01:12:04,926
Stop ermee een kleinzielige zeur te zijn.
826
01:12:05,994 --> 01:12:06,962
Eén, twee...
827
01:12:08,063 --> 01:12:08,964
drie.
828
01:12:08,997 --> 01:12:11,700
Komaan.
829
01:12:11,733 --> 01:12:13,568
We gaan het halen.
830
01:13:16,932 --> 01:13:17,999
Wacht even.
831
01:13:22,671 --> 01:13:24,272
Heb je hulp nodig?
832
01:13:24,806 --> 01:13:25,641
Ja.
833
01:13:28,543 --> 01:13:30,800
Je moet erop blijven drukken.
- Weet ik.
834
01:13:37,853 --> 01:13:39,147
Je gaat het redden.
835
01:13:39,221 --> 01:13:40,916
Het Beest, je moet stoppen.
836
01:13:40,989 --> 01:13:42,484
Om wat te doen?
Rennen?
837
01:13:42,557 --> 01:13:44,653
Hij krijgt ons zo te pakken.
- Hij wil de grens over.
838
01:13:44,726 --> 01:13:48,995
Hij weet dat het gedaan is met hem
als wij er als eerste zijn.
839
01:13:55,037 --> 01:13:57,032
Als we doorgaan,
zullen we het niet overleven.
840
01:13:57,105 --> 01:13:58,543
Helm of geen helm.
841
01:13:58,607 --> 01:14:02,610
Je zei dat er een oever is
voor de watervallen komen.
842
01:14:03,612 --> 01:14:06,981
Je weet niet wat je moet doen.
- Jij gaat het me vertellen.
843
01:15:04,840 --> 01:15:06,942
Eerste deel het midden houden.
Rustig blijven.
844
01:15:10,345 --> 01:15:12,149
Hou vol.
845
01:15:14,182 --> 01:15:16,087
Blijf bij me.
846
01:15:27,195 --> 01:15:29,725
Je moet scherp naar links zwenken.
Roei zover mogelijk naar links.
847
01:15:29,798 --> 01:15:31,303
Begrepen.
- Anders halen we het niet.
848
01:15:31,366 --> 01:15:33,535
Dan gaan we recht op de watervallen af.
849
01:15:34,970 --> 01:15:36,605
Daar gaan we.
850
01:15:38,173 --> 01:15:40,241
Naar de kant, Joey.
- Hou je vast.
851
01:15:44,146 --> 01:15:45,680
Joey, zijwaarts.
852
01:15:51,953 --> 01:15:53,321
Hou vast.
853
01:15:53,355 --> 01:15:54,556
Gray.
854
01:15:59,628 --> 01:16:00,829
Gray, hou vol.
855
01:16:11,706 --> 01:16:13,942
Oké, oké, we zijn oké.
856
01:16:13,975 --> 01:16:14,843
Oh shit.
857
01:16:28,190 --> 01:16:29,291
Gray.
858
01:16:33,895 --> 01:16:34,729
Gray.
859
01:16:37,899 --> 01:16:38,733
Gray.
860
01:16:53,148 --> 01:16:54,015
Gray.
861
01:16:56,318 --> 01:16:57,519
Joey.
862
01:17:13,068 --> 01:17:13,902
Gray.
863
01:17:24,446 --> 01:17:25,681
Joey.
864
01:17:27,349 --> 01:17:28,183
Gray.
865
01:17:31,253 --> 01:17:32,087
Strek je arm.
866
01:17:33,955 --> 01:17:35,690
Probeer me vast te grijpen.
Strek je uit.
867
01:17:37,192 --> 01:17:38,193
Grijp mijn hand.
868
01:17:41,930 --> 01:17:43,732
Pak 'm, pak me vast.
869
01:17:59,414 --> 01:18:00,715
Trek je op.
870
01:18:10,792 --> 01:18:13,869
Komaan, we moeten blijven lopen.
871
01:18:13,962 --> 01:18:15,397
Kom op. Sta op.
872
01:18:15,430 --> 01:18:16,251
Gray.
873
01:18:16,364 --> 01:18:17,232
Eén, twee.
874
01:18:19,535 --> 01:18:22,104
Kom, blijf in beweging.
875
01:18:22,237 --> 01:18:23,305
Gray.
876
01:18:23,438 --> 01:18:24,306
Lopen blijven.
877
01:18:33,315 --> 01:18:35,737
Komaan, je kunt het.
Doorlopen, doorlopen.
878
01:18:35,850 --> 01:18:36,252
Blijf lopen.
879
01:18:37,385 --> 01:18:38,353
Lopen.
880
01:18:38,486 --> 01:18:39,788
Gray, Gray.
881
01:18:40,021 --> 01:18:41,323
Sta op, sta op.
882
01:18:41,456 --> 01:18:42,824
Nee, nee, nee.
883
01:18:43,158 --> 01:18:45,293
Kijk me aan, kijk me aan.
884
01:18:45,727 --> 01:18:46,676
Gray, Gray.
885
01:18:46,728 --> 01:18:48,757
We moeten blijven lopen.
Je gaat het redden, oké?
886
01:18:48,830 --> 01:18:50,735
Blijf bij me, hou vol.
887
01:18:50,899 --> 01:18:52,137
Alles komt goed met je.
888
01:18:52,200 --> 01:18:55,436
Je zal niet dood gaan.
Je gaat hier niet sterven, dat beloof ik je.
889
01:19:32,541 --> 01:19:34,208
En nu vecht je terug?
890
01:19:49,324 --> 01:19:50,191
Nee.
891
01:19:56,231 --> 01:19:57,965
Nou, vecht maar.
892
01:21:37,432 --> 01:21:42,103
De storm ligt bijna boven ons.
893
01:21:43,271 --> 01:21:46,439
We maken nog één ronde
en dan gaan we verder.
894
01:23:34,583 --> 01:23:38,820
Oké, laten we naar de rivier terugkeren.
895
01:24:22,598 --> 01:24:23,636
Wacht, wacht, wacht.
896
01:24:23,699 --> 01:24:25,666
Daar is ze, daar is ze.
Wacht.
897
01:25:14,783 --> 01:25:16,518
Dr. Reese...
898
01:25:17,251 --> 01:25:20,248
Dr. Reese, we gaan u vervoeren
naar Indian Springs.
899
01:25:20,321 --> 01:25:22,173
Wilt u daar iemand bellen?
900
01:25:22,256 --> 01:25:24,992
Is er iemand die u daar wilt zien?
61681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.