Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,005 --> 00:00:22,005
STUDIOCANAL PRÉSENTE LE CONTRAT (1986)
UN FILM DE JOHN IRVING.
2
00:00:22,047 --> 00:00:23,130
CETTE RESTAURATION A ÉTÉ PRODUIT
EN 2022 PAR STUDIOCANAL
3
00:00:23,172 --> 00:00:24,255
EN UTILISANT
UNE COMBINAISON SPÉCIFIQUE
4
00:00:24,297 --> 00:00:25,380
DE DIFFÉRENTES ÉLÉMENTS ORIGINAUX 35MM
SCANNÉS EN 4K - 16BIT.
5
00:00:25,422 --> 00:00:26,547
LES NOMBREUSES ÉRAFLURES,
LES DOMMAGES PHYSIQUES
6
00:00:26,588 --> 00:00:27,672
ET LA POUSSIÈRE ONT ÉTÉ EFFACÉS
IMAGE PAR IMAGE.
7
00:00:27,713 --> 00:00:28,797
LA CORRECTION DE LA COULEUR A ÉTÉ RÉALISÉ
PAR LA VDM LABORATORY - FRANCE.
8
00:00:28,838 --> 00:00:29,922
CE PROJET VOUS A ÉTÉ PRÉSENTÉ
PAR STUDIOCANAL
9
00:00:29,963 --> 00:00:30,963
ET SUPERVISÉ PAR DELPHINE ROUSSEL,
SOPHIE BOYER ET JEAN-PIERRE BOIGET.
10
00:02:52,297 --> 00:02:52,963
Feu vert
11
00:02:53,588 --> 00:02:54,713
On y va
12
00:03:00,172 --> 00:03:04,380
Combien de fois John Wayne
a-t-il été nommé aux Oscars ?
13
00:03:04,422 --> 00:03:06,172
Sûrement pas assez
14
00:03:09,922 --> 00:03:11,880
Marcellino dort encore
15
00:03:15,838 --> 00:03:17,338
Je vais relayer Ed
16
00:03:17,380 --> 00:03:19,797
Pourquoi pionce-t-il autant
cet enfoiré ?
17
00:03:19,838 --> 00:03:20,838
La peur
18
00:03:20,880 --> 00:03:22,005
Du moment qu'il témoigne
19
00:03:58,713 --> 00:03:59,713
Qu'est-ce qui se passe ?
20
00:04:12,463 --> 00:04:13,963
On t'a cherché
21
00:04:16,671 --> 00:04:18,463
Un témoin oculaire, hein ?
22
00:04:19,505 --> 00:04:20,463
Eh ben regarde !
23
00:04:32,505 --> 00:04:35,213
Harry, il faut qu'ils l'emportent !
24
00:04:43,297 --> 00:04:45,588
27 ans dans ce service de merde...
25
00:04:45,922 --> 00:04:48,755
et pas une égratignure, bon Dieu !
26
00:04:52,213 --> 00:04:56,213
Il me faut la liste de tous ceux
qui savaient chez nous...
27
00:04:56,255 --> 00:05:00,005
et ailleurs, jusqu'au procureur
28
00:05:02,088 --> 00:05:03,505
Ils sont morts
29
00:05:03,922 --> 00:05:05,505
Ceux qui ont fait ça
30
00:05:07,047 --> 00:05:08,630
Ça coûtera ce que ça coûtera
31
00:05:10,380 --> 00:05:11,838
Mais y sont morts
32
00:05:44,172 --> 00:05:48,922
LE CONTRAT
33
00:08:23,755 --> 00:08:26,130
Oui, monsieur.
Mais rappelez-vous...
34
00:08:26,172 --> 00:08:28,755
que les locataires
se sont plaints...
35
00:08:28,797 --> 00:08:30,672
Faudrait faire quelque chose
36
00:08:30,963 --> 00:08:33,922
Entendu, bonne journée !
37
00:08:42,337 --> 00:08:43,962
Vous le tenez !
38
00:08:44,005 --> 00:08:44,963
En flag !
39
00:08:45,005 --> 00:08:47,547
J'allais à un bal costumé
40
00:08:47,588 --> 00:08:51,630
Il a arrêté un chauffeur
pour excès de vitesse
41
00:08:51,672 --> 00:08:52,963
Il voulait 50 $ d'amende
42
00:08:53,297 --> 00:08:54,422
Y cherchait sa route
43
00:08:54,880 --> 00:08:55,838
Bouclez-le
44
00:08:57,880 --> 00:09:01,172
Port illégal d'uniforme,
rébellion...
45
00:09:01,213 --> 00:09:05,463
Escroquerie, excès de vitesse
et on ment au shérif
46
00:09:06,463 --> 00:09:07,463
Bon, je rentre
47
00:09:07,505 --> 00:09:08,255
Entendu, Shérif
48
00:09:12,880 --> 00:09:14,630
Amène-toi, "collègue" !
49
00:09:38,047 --> 00:09:39,088
Amy ?
50
00:09:55,880 --> 00:09:57,172
C'est la fête ?
51
00:09:57,213 --> 00:09:57,922
Et comment !
52
00:09:58,880 --> 00:10:02,255
Ça tombe très bien
que tu sois en avance
53
00:10:02,297 --> 00:10:04,088
On a des invités ?
54
00:10:05,255 --> 00:10:08,130
Tu veux rire ?
Bien sûr que non !
55
00:10:09,130 --> 00:10:11,297
Et qu'est-ce qu'on fête ?
56
00:10:12,547 --> 00:10:14,130
On commémore, tu veux dire...
57
00:10:15,380 --> 00:10:17,588
notre 5ème année !
58
00:10:18,922 --> 00:10:20,213
5 ans d'exil...
59
00:10:21,588 --> 00:10:23,297
5 ans dans une ville sans...
60
00:10:23,713 --> 00:10:26,713
personne à qui parler de rien,
sauf...
61
00:10:27,088 --> 00:10:29,088
des récoltes et du temps
62
00:10:29,380 --> 00:10:30,588
Ça va changer
63
00:10:31,005 --> 00:10:32,005
Tu parles !
64
00:10:34,130 --> 00:10:37,005
Laisse tomber, s'il te plaît !
65
00:10:37,047 --> 00:10:38,838
J'ai fait ce que j'ai pu
66
00:10:39,255 --> 00:10:40,213
Et mon oeil ?
67
00:10:40,255 --> 00:10:42,630
Si tu t'étais battu,
tu serais encore au FBI
68
00:10:42,672 --> 00:10:44,880
On serait encore à New York
69
00:10:46,005 --> 00:10:48,297
On m'a laissé démissionner
70
00:10:48,338 --> 00:10:51,797
En cas de procès, je perdais
et j'étais foutu à la porte !
71
00:10:52,088 --> 00:10:54,713
Et plus jamais de poste,
pas même celui-ci !
72
00:11:06,380 --> 00:11:07,422
Qu'est-ce qu'on mange ?
73
00:11:10,005 --> 00:11:11,297
Ça, c'est tout
74
00:11:16,713 --> 00:11:18,047
Ça fait engraisser
75
00:11:18,505 --> 00:11:21,255
Tu crois qu'on est pas déjà
à l'engrais ?
76
00:11:21,838 --> 00:11:24,338
Comme toutes les vaches de ce bled
77
00:11:25,047 --> 00:11:28,547
Entravés !
Victimes des circonstances !
78
00:11:28,588 --> 00:11:33,130
Et les vaches,
tu sais ce que ça produit, hein ?
79
00:11:35,172 --> 00:11:36,505
MERDE
80
00:11:38,213 --> 00:11:38,755
Voilà !
81
00:11:45,088 --> 00:11:47,505
Faut pas boire en cuisinant
82
00:12:47,797 --> 00:12:49,547
C'est Harry Shannon, Mark
83
00:12:50,630 --> 00:12:52,713
Harry ! Ça fait une paye !
84
00:12:53,755 --> 00:12:54,672
Qu'est-ce qui se passe ?
85
00:12:55,338 --> 00:12:58,005
Faut que je vous parle...
des ennuis
86
00:12:58,463 --> 00:12:59,463
Allez-y
87
00:13:00,088 --> 00:13:01,838
Non, pas au téléphone
88
00:13:02,505 --> 00:13:04,588
J'ai rien d'autre à offrir
89
00:13:04,963 --> 00:13:07,172
Ça va pas fort, hein, petit ?
90
00:13:07,880 --> 00:13:09,505
C'est déjà allé mieux
91
00:13:10,088 --> 00:13:13,838
Si vous voulez que ça recommence,
venez me voir !
92
00:13:30,755 --> 00:13:34,047
CENTRE D'ORIENTATION FAMILIALE
93
00:13:42,172 --> 00:13:44,255
CONSEILLER MATRIMONIAL
94
00:13:48,880 --> 00:13:52,338
Le Bureau vous a de ces lieux
de rendez-vous !
95
00:13:53,463 --> 00:13:55,422
Le FBI n'a rien à voir là-dedans
96
00:13:56,922 --> 00:14:01,380
Mr. Petrovida, vous prétendez
n'avoir aucun revenu occulte...
97
00:14:01,422 --> 00:14:03,838
aucun lien
avec le crime organisé...
98
00:14:03,880 --> 00:14:09,172
pourtant, avec 73 000 $
de revenus déclarés...
99
00:14:09,213 --> 00:14:13,255
vous vous débrouillez
pour posséder et entretenir...
100
00:14:13,297 --> 00:14:16,088
un hôtel particulier à Chicago...
101
00:14:16,130 --> 00:14:18,422
un pavillon de chasse...
102
00:14:18,672 --> 00:14:20,713
une résidence d'hiver
en Californie...
103
00:14:21,047 --> 00:14:23,755
4 Cadillac...
104
00:14:24,005 --> 00:14:27,463
et un style de vie de nabab.
105
00:14:28,255 --> 00:14:31,047
Pourriez-vous nous expliquer
votre secret ?
106
00:14:31,088 --> 00:14:33,630
Apprenez-nous à gérer notre budget
107
00:14:33,672 --> 00:14:35,255
Eh, mais c'est Baxter !
108
00:14:35,630 --> 00:14:36,922
Je sais bien
109
00:14:36,963 --> 00:14:38,130
Il est mêlé à ça ?
110
00:14:38,172 --> 00:14:39,963
Il instruit l'affaire
111
00:14:40,005 --> 00:14:41,963
Cet enfoiré a brisé ma carrière
112
00:14:42,005 --> 00:14:46,963
Vous aviez bousillé un suspect
113
00:14:47,005 --> 00:14:48,255
Vous vous rappelez ?
114
00:14:48,547 --> 00:14:51,047
Le type avait enlevé
une fille de 11 ans
115
00:14:51,297 --> 00:14:53,630
Il l'avait violée, tuée et mutilée !
116
00:14:55,547 --> 00:14:58,630
L'opinion publique
n'aime pas les bavures
117
00:14:59,047 --> 00:15:02,963
Non, Baxter m'en voulait !
J'ai tenté
118
00:15:03,213 --> 00:15:04,672
- de lui expliquer
- Et alors ?
119
00:15:05,005 --> 00:15:08,797
Le choix : démission
ou poursuites judiciaires
120
00:15:09,797 --> 00:15:12,338
D'accord, il est féroce...
121
00:15:12,380 --> 00:15:15,297
mais encore plus avec Petrovida
122
00:15:16,880 --> 00:15:18,630
Je fais des dettes
123
00:15:20,630 --> 00:15:21,755
Envers qui ?
124
00:15:22,380 --> 00:15:23,713
Des amis
125
00:15:24,338 --> 00:15:26,588
Paulo Rocca et Bill Rusman ?
126
00:15:31,713 --> 00:15:33,838
J'invoque le 5ème amendement
127
00:15:35,255 --> 00:15:36,588
Lou Petrovida...
128
00:15:36,630 --> 00:15:40,005
parrain de Chicago.
Un caïd.
129
00:15:47,005 --> 00:15:51,338
Vous dirigez
une agence de voyages mais...
130
00:15:51,380 --> 00:15:55,672
comme Mr. Petrovida,
vous menez une vie...
131
00:15:55,713 --> 00:15:57,630
qui dépasse de loin vos moyens.
Peut-on...
132
00:15:57,672 --> 00:15:59,963
savoir comment vous réalisez...
133
00:16:00,005 --> 00:16:02,797
ce tour de force financier ?
134
00:16:03,588 --> 00:16:04,672
Je refuse de répondre
135
00:16:05,547 --> 00:16:06,755
à cette question...
136
00:16:06,797 --> 00:16:08,797
et à toutes les autres !
137
00:16:09,463 --> 00:16:13,005
Le 5ème amendement
protège les honnêtes gens !
138
00:16:13,505 --> 00:16:17,297
Merci pour ce cours de droit civil
139
00:16:17,338 --> 00:16:19,088
Lui, c'est le fossoyeur
140
00:16:19,505 --> 00:16:23,172
Les gêneurs, Rocca se charge
de leur enterrement
141
00:16:23,755 --> 00:16:26,088
Merci pour la visite guidée
142
00:16:26,880 --> 00:16:28,838
Qu'attendez-vous de moi ?
143
00:16:33,713 --> 00:16:36,588
Vous... vous rappelez mon fils ?
144
00:16:37,172 --> 00:16:41,047
Blair ?
On l'emmenait au foot !
145
00:16:42,172 --> 00:16:43,297
Ah oui, c'est vrai
146
00:16:43,880 --> 00:16:45,505
Il est entré au FBI, non ?
147
00:16:50,172 --> 00:16:51,463
Il va bien ?
148
00:16:56,713 --> 00:16:57,672
Il est mort
149
00:17:05,088 --> 00:17:07,546
Je veux la peau de Petrovida !
150
00:17:08,421 --> 00:17:09,755
Il a tué Blair ?
151
00:17:09,796 --> 00:17:12,588
Non, il l'a fait faire...
152
00:17:12,630 --> 00:17:15,588
par un autre.
Blair protégeait...
153
00:17:16,713 --> 00:17:20,963
un mec dont le témoignage
aurait coulé Petro
154
00:17:22,588 --> 00:17:25,796
Pourquoi vous adresser
à un petit shérif ?
155
00:17:26,880 --> 00:17:30,172
Parce que le FBI
n'a rien à voir là-dedans
156
00:17:30,755 --> 00:17:34,588
C'est moi qui finance.
J'ai...
157
00:17:34,880 --> 00:17:37,338
dans les 45 000 $ de côté
158
00:17:39,547 --> 00:17:43,505
Je veux que vous entriez
dans l'organisation pour...
159
00:17:43,547 --> 00:17:44,380
la foutre en l'air !
160
00:17:45,963 --> 00:17:48,172
Vous me prenez pour qui ?
161
00:17:48,713 --> 00:17:50,505
Pour un type malheureux
162
00:17:51,005 --> 00:17:52,422
Et le remède ?
163
00:17:52,463 --> 00:17:56,338
Une réintégration au FBI
164
00:17:59,005 --> 00:17:59,880
Comment ?
165
00:18:00,505 --> 00:18:02,130
Ça fait plus d'un an
que le FBI tente...
166
00:18:02,172 --> 00:18:06,713
d'infiltrer la famille Petro
mais y a une fuite,
167
00:18:07,213 --> 00:18:09,463
les gars se font crever
168
00:18:09,505 --> 00:18:13,255
Personne n'est donc au courant
de votre mission
169
00:18:14,297 --> 00:18:15,172
Sauf moi
170
00:18:15,838 --> 00:18:21,047
Allez, faites-moi du bon boulot,
la réintégration est au bout !
171
00:18:21,672 --> 00:18:23,047
Qu'en dites-vous ?
172
00:18:24,880 --> 00:18:27,130
Vous me croyez apte, physiquement ?
173
00:18:27,172 --> 00:18:30,505
IRVIN - SOCIÉTÉ PÉTROLIÈRE INTERNATIONALE
174
00:18:51,922 --> 00:18:53,213
ACCÈS INTERDIT
175
00:19:12,505 --> 00:19:15,005
Ici le shérif...
constat d'effraction...
176
00:19:15,047 --> 00:19:17,630
au dépôt Esso... j'y vais !
177
00:19:18,172 --> 00:19:20,422
Reçu, Shérif, c'est noté
178
00:20:40,088 --> 00:20:45,130
Navré de vous avoir fait cramer,
petit, c'est la sécurité
179
00:20:46,505 --> 00:20:51,505
Le patron est donc Petrovida, Luigi,
en place depuis 20 ans
180
00:20:51,547 --> 00:20:55,338
Sa route est semée de cadavres
181
00:20:57,588 --> 00:21:02,380
Son bras droit, Rocca.
Tuerait pour un croûton de pain
182
00:21:03,463 --> 00:21:05,338
Méfiez-vous de lui
183
00:21:07,255 --> 00:21:08,672
Les fafiots...
184
00:21:08,713 --> 00:21:12,963
correspondent à un disparu.
Casier très chargé
185
00:21:14,047 --> 00:21:19,005
Le téléphone, c'est un répondeur
pour vos rapports
186
00:21:19,463 --> 00:21:23,088
25 000 $ pour les frais.
Renouvelables en cas de besoin
187
00:21:23,922 --> 00:21:28,172
La face de rat, c'est Lamansky,
un petit nouveau
188
00:21:28,213 --> 00:21:31,838
Il grignote le fromage de Petrovida
189
00:21:33,172 --> 00:21:37,922
En l'emmerdant, on est sûr
d'attirer l'attention du boss
190
00:21:38,755 --> 00:21:41,838
Mais rappelez-vous... la fuite
191
00:21:42,130 --> 00:21:44,838
Le vrai responsable
de la mort de Blair
192
00:21:45,755 --> 00:21:47,588
Il me faut sa peau
193
00:21:48,588 --> 00:21:50,172
Rendez-vous à Chicago !
194
00:21:51,588 --> 00:21:52,797
Le huit !
195
00:21:57,713 --> 00:21:58,797
Faites vos jeux !
196
00:22:10,130 --> 00:22:11,088
Rien ne vaplus
197
00:22:17,755 --> 00:22:18,838
Le sept ! Perdu !
198
00:22:24,213 --> 00:22:26,963
Le jeu est truqué,
appelez Lamansky !
199
00:22:27,630 --> 00:22:30,755
Il est pas là et rien n'est truqué
200
00:22:31,838 --> 00:22:33,463
On va bien voir
201
00:22:38,088 --> 00:22:38,963
Merde !
202
00:22:39,005 --> 00:22:40,547
Le jeu est truqué !
203
00:22:41,630 --> 00:22:42,297
Les enfoirés !
204
00:22:48,172 --> 00:22:50,130
De la magie ? Non, un aimant !
205
00:22:55,255 --> 00:22:56,422
Qu'est-ce que tu fous ?
206
00:23:54,588 --> 00:23:57,380
Vous me nettoierez tout ça
avant de partir, d'ac ?
207
00:24:38,005 --> 00:24:40,213
J'vais lui faire la peau
208
00:24:47,380 --> 00:24:49,505
Vous vous écartez un peu, S.V.P.
209
00:24:51,588 --> 00:24:52,172
Les phares
210
00:24:52,797 --> 00:24:53,838
Oui, merci
211
00:25:03,047 --> 00:25:04,422
Oh, putain !
212
00:25:40,547 --> 00:25:43,130
Ce genre de réunion
nous coûte un max...
213
00:25:43,172 --> 00:25:48,005
parce que mon temps
vaut autant que le tien, maintenant
214
00:25:48,047 --> 00:25:50,880
Plus !
Parce qu'il t'en reste moins !
215
00:25:50,922 --> 00:25:55,880
Je suis venu parce que t'as
longtemps bossé pour moi
216
00:25:56,130 --> 00:26:00,255
Ferme tout et tire-toi,
je te laisse une chance...
217
00:26:00,297 --> 00:26:02,047
sinon tu vas mourir bêtement
218
00:26:02,797 --> 00:26:05,505
Et mes employés,
mes responsabilités ?
219
00:26:05,547 --> 00:26:06,630
Y a assez pour nous deux !
220
00:26:06,672 --> 00:26:08,005
Y a pas de "nous deux"
221
00:26:08,463 --> 00:26:09,963
Y a que moi
222
00:26:10,922 --> 00:26:12,547
- et je te donne 2 jours
- Et après ?
223
00:26:13,380 --> 00:26:14,880
Re-bosser sous tes ordres ?
224
00:26:16,422 --> 00:26:19,630
Tu bosseras plus ici,
ni pour moi...
225
00:26:20,088 --> 00:26:21,380
ni pour personne
226
00:26:25,338 --> 00:26:27,088
Y s'amènent
227
00:26:36,547 --> 00:26:37,130
A toi !
228
00:26:46,755 --> 00:26:47,422
Couchez-vous !
229
00:27:04,755 --> 00:27:06,963
Enfoiré d'Lamansky !
230
00:27:07,005 --> 00:27:09,005
Y s'prend pour qui ?
231
00:27:09,047 --> 00:27:11,088
Y croit m'avoir comme ça ?
232
00:27:11,922 --> 00:27:13,755
Il est barjo !
233
00:27:13,797 --> 00:27:16,797
Putain d'amateur !
Il a vraiment rien appris !
234
00:27:19,505 --> 00:27:21,422
Savent pas tirer ces cons-là !
235
00:27:22,755 --> 00:27:24,380
Il était bien ce petit
236
00:27:25,255 --> 00:27:27,880
Trouve-lui un bon remplaçant
237
00:27:27,922 --> 00:27:30,172
On se reverra, sale con !
238
00:27:55,213 --> 00:27:56,297
Eh ! Y a erreur...!
239
00:27:57,047 --> 00:27:57,630
Ta gueule !
240
00:27:58,130 --> 00:28:00,172
Vous savez à qui c'est
cette bagnole ?
241
00:28:00,463 --> 00:28:02,922
A un mec qu'expirera
avant la garantie !
242
00:28:15,047 --> 00:28:16,463
Qu'est-ce que vous faites là ?
243
00:28:17,047 --> 00:28:19,172
Je vous attendais.
Roule !
244
00:28:23,505 --> 00:28:24,338
Que voulez-vous ?
245
00:28:24,755 --> 00:28:26,922
Enlevez vos diams, tous !
246
00:28:26,963 --> 00:28:28,963
Vous savez qui les a achetés ?
247
00:28:29,005 --> 00:28:30,505
Martin Lamansky
248
00:28:31,297 --> 00:28:35,422
Il choisit mieux les pierres
que vous les hommes !
249
00:28:35,463 --> 00:28:36,755
Vite ! Si vous voulez...
250
00:28:38,338 --> 00:28:40,088
pas être décoiffée
251
00:28:45,755 --> 00:28:48,172
C'est bien fifille, continuez !
252
00:29:12,463 --> 00:29:14,547
Enfoiré, va !
253
00:29:34,713 --> 00:29:35,463
Sous-sol
254
00:29:35,505 --> 00:29:36,422
Y a pas de sous-sol
255
00:29:36,963 --> 00:29:40,588
Oh, eh !
Chuis pas flic, je suis joueur
256
00:29:57,963 --> 00:29:59,130
Vous désirez ?
257
00:30:00,838 --> 00:30:02,922
Une entrevue avec Mr. Rocca
258
00:30:03,880 --> 00:30:05,005
Impossible
259
00:30:05,338 --> 00:30:08,172
Dites-lui que l'anti-Lamansky est là
260
00:30:09,088 --> 00:30:10,255
Une minute
261
00:30:20,838 --> 00:30:22,172
Faites vos jeux
262
00:30:23,713 --> 00:30:24,838
Cartes ?
263
00:30:30,672 --> 00:30:32,255
Perdre améliore le caractère
264
00:30:32,838 --> 00:30:34,422
Gagner améliore la garde-robe !
265
00:30:35,005 --> 00:30:37,422
Les paris sont ouverts
266
00:31:02,130 --> 00:31:03,213
Entrez
267
00:31:18,088 --> 00:31:19,338
Vous vous appelez ?
268
00:31:20,338 --> 00:31:21,255
J.P. Brenner
269
00:31:22,130 --> 00:31:22,755
Joey
270
00:31:24,047 --> 00:31:27,338
Alors, comme ça vous êtes
l'anti-Lamansky, hein ?
271
00:31:27,963 --> 00:31:31,213
Vous avez démoli une boîte
et 1 ou 2 gars à lui
272
00:31:33,172 --> 00:31:35,130
Et braqué sa nana
273
00:31:38,172 --> 00:31:39,255
Pourquoi ?
274
00:31:39,713 --> 00:31:42,755
Pour lui faire savoir
que tous les coups sont permis
275
00:31:43,380 --> 00:31:44,422
Et alors ?
276
00:31:47,213 --> 00:31:51,838
Ah, Joey, je vous présente Max.
Y veille au grain
277
00:31:52,297 --> 00:31:53,547
Et au reste
278
00:31:54,463 --> 00:31:56,797
Et alors vous m'engagez
279
00:31:57,255 --> 00:31:57,838
Pourquoi ?
280
00:31:58,172 --> 00:31:59,755
Pour veiller au grain...
281
00:32:00,630 --> 00:32:01,797
et au reste !
282
00:32:03,838 --> 00:32:05,422
La place est prise
283
00:32:06,047 --> 00:32:08,713
On peut toujours améliorer
284
00:32:09,463 --> 00:32:11,005
Je suis le meilleur
285
00:32:11,963 --> 00:32:15,213
Si c'était vrai,
la roue serait pas encore
286
00:32:15,255 --> 00:32:16,630
inventée !
287
00:32:19,172 --> 00:32:20,338
Pourquoi maintenant ?
288
00:32:21,172 --> 00:32:22,255
Au hasard
289
00:32:23,213 --> 00:32:24,963
Pour tenter ma chance
290
00:32:27,963 --> 00:32:29,213
D'où êtes-vous ?
291
00:32:31,172 --> 00:32:33,547
Ces derniers temps... de Miami
292
00:32:33,880 --> 00:32:34,755
Des références ?
293
00:32:36,088 --> 00:32:40,213
Vous trouverez bien un flic
qui lira mon casier pour vous
294
00:32:41,172 --> 00:32:44,505
Pourquoi j'en voudrais à Lamansky ?
295
00:32:45,505 --> 00:32:49,338
A Miami, on est bien placé
pour la coke
296
00:32:50,297 --> 00:32:54,005
Ce Lamansky en achète
de plus en plus...
297
00:32:54,713 --> 00:32:57,047
il doit faire de l'ombre
à quelqu'un
298
00:33:02,713 --> 00:33:04,297
Passez à la caisse
299
00:33:04,922 --> 00:33:08,338
Prenez 1000 $ en plaques
et amusez-vous bien
300
00:33:09,005 --> 00:33:11,922
Si vous m'oubliez, je repasserai
301
00:33:26,172 --> 00:33:28,547
Je le sens pas, c't'enfoiré
302
00:33:32,380 --> 00:33:34,547
Le camping forme le caractère
303
00:33:35,797 --> 00:33:37,505
Et coûte moins cher
304
00:33:38,755 --> 00:33:41,505
Je vais vous faire jeter dehors
305
00:33:41,838 --> 00:33:44,297
Vous en avez le pouvoir ?
306
00:33:44,338 --> 00:33:45,797
Je suis connue ici
307
00:33:46,297 --> 00:33:47,588
Ils ont de la chance
308
00:33:47,630 --> 00:33:48,755
Les paris S.V.P.
309
00:33:48,797 --> 00:33:51,880
On ne vous en voudra pas
de partir avant la ruine
310
00:33:52,297 --> 00:33:56,005
Ne vous en faites pas.
Je me débrouille toujours
311
00:33:57,130 --> 00:34:01,547
Tenez, ça vous évitera
de vous débrouiller
312
00:34:35,088 --> 00:34:36,547
Mais où y va d'après toi ?
313
00:34:37,880 --> 00:34:39,088
Pisser, non ?
314
00:34:44,630 --> 00:34:45,880
Il est là-dedans ?
315
00:34:49,088 --> 00:34:52,380
Si ça continue, j'vais vendre
des tickets à l'entrée
316
00:34:55,672 --> 00:34:56,713
Où il est ?
317
00:35:32,422 --> 00:35:33,255
Viens par là !
318
00:35:40,880 --> 00:35:41,547
Laisse-le !
319
00:35:45,922 --> 00:35:46,963
Foncez merde !
320
00:35:56,172 --> 00:35:57,338
Des ennuis ?
321
00:35:57,672 --> 00:36:01,088
Non, rien, deux ou trois
rats d'égout !
322
00:36:02,672 --> 00:36:04,130
Vous avez des papiers ?
323
00:36:07,172 --> 00:36:09,922
On a vu trois types
vous emboîter le pas
324
00:36:11,005 --> 00:36:14,380
Une agression banale, ou quoi ?
325
00:36:15,255 --> 00:36:16,797
Y m'ont pas vraiment dit
326
00:36:18,213 --> 00:36:19,672
Sans blague ?
327
00:36:20,297 --> 00:36:21,630
Joseph P. Brenner, hein ?
328
00:36:22,338 --> 00:36:23,797
P. comme quoi ?
329
00:36:24,963 --> 00:36:25,588
Poupée
330
00:36:28,963 --> 00:36:30,255
A la revoyure
331
00:36:32,588 --> 00:36:35,505
Harry, tout marche bien
332
00:36:35,547 --> 00:36:37,463
L'appartement est correct,
333
00:36:38,547 --> 00:36:40,672
je loue une voiture demain
334
00:36:41,672 --> 00:36:44,797
Un incident hier soir
m'a fait gamberger
335
00:36:44,838 --> 00:36:49,838
Il y a un flic que je risque
de me mettre à dos. Que faire ?
336
00:36:50,838 --> 00:36:53,338
3 gros-bras me sont tombés
sur le poil
337
00:36:53,380 --> 00:36:56,588
Max Keller doit y être
pour quelque chose
338
00:36:57,297 --> 00:37:00,422
Rocca se rancarde sans doute
en ce moment même
339
00:37:01,172 --> 00:37:02,422
A la prochaine
340
00:37:25,922 --> 00:37:28,422
Une grosse envie de pisser, hein ?
341
00:37:49,505 --> 00:37:50,588
Eh, faut qu'j'aille pisser
342
00:37:53,838 --> 00:37:55,047
Stop !
343
00:38:04,005 --> 00:38:04,880
Ne bougez plus !
344
00:38:08,088 --> 00:38:08,963
Halte !
345
00:38:12,547 --> 00:38:13,213
Jette ça !
346
00:38:16,380 --> 00:38:17,047
Le mandat ?
347
00:38:18,047 --> 00:38:20,963
Je l'ai, vous êtes baisés
et Petrovida l'a dans le cul
348
00:38:28,672 --> 00:38:31,463
Appelle Reagan,
le déficit budgétaire est comblé
349
00:38:34,880 --> 00:38:37,880
100 millions de $ !
350
00:38:39,838 --> 00:38:41,297
On les refera en 2 semaines
351
00:38:47,505 --> 00:38:50,005
Lamansky doit bicher
352
00:38:51,130 --> 00:38:55,672
S'il a beaucoup de came,
il va pouvoir solder...
353
00:38:55,713 --> 00:38:58,005
...et prendre une part du marché
354
00:38:58,047 --> 00:39:00,380
Pourquoi pas lui faire sa fête ?
355
00:39:00,922 --> 00:39:03,505
Parce qu'il attend que ça !
356
00:39:04,047 --> 00:39:07,005
Si t'essayes, c'est la guerre
357
00:39:09,088 --> 00:39:10,755
Mauvais pour tout le monde
358
00:39:12,380 --> 00:39:13,547
Plus tard
359
00:39:16,880 --> 00:39:18,422
Combien d'arrestations ?
360
00:39:18,463 --> 00:39:19,172
Huit
361
00:39:20,130 --> 00:39:22,005
Y a pas eu de pet,
ils vont sortir
362
00:39:26,463 --> 00:39:28,797
Tu as remplacé Tony ?
363
00:39:29,672 --> 00:39:31,088
Quelqu'un en vue
364
00:39:35,713 --> 00:39:37,130
Il me les faut
365
00:39:39,130 --> 00:39:40,755
Le fric. La came
366
00:39:41,047 --> 00:39:42,297
Tout ça est à moi
367
00:39:42,338 --> 00:39:46,547
Et alors ? Vous voulez attaquer
l'hôtel de ville ?
368
00:39:47,880 --> 00:39:50,422
On a quelqu'un pour nous dire
où elle est
369
00:39:50,922 --> 00:39:53,797
Cette came est à moi,
je l'ai payée !
370
00:39:58,547 --> 00:40:00,338
Et je l'aurai !
371
00:40:05,672 --> 00:40:07,255
Et vous n'avez jamais fait
de taule !
372
00:40:07,838 --> 00:40:10,547
Je suis malin,
ce n'est pas comme certains
373
00:40:12,588 --> 00:40:14,505
Max vous a pas à la bonne
374
00:40:15,297 --> 00:40:16,838
Il vous aurait dit non, lui
375
00:40:16,880 --> 00:40:18,297
Il commet des tas d'erreurs
376
00:40:18,755 --> 00:40:19,880
Jamais 2 fois la même
377
00:40:23,630 --> 00:40:24,380
Je vous prends...
378
00:40:26,755 --> 00:40:28,422
...mais à titre provisoire
379
00:40:36,130 --> 00:40:37,713
Et si Max a raison...
380
00:40:38,547 --> 00:40:39,547
...très, très provisoire !
381
00:40:46,047 --> 00:40:47,047
Tu commences demain
382
00:40:49,755 --> 00:40:51,255
Quel accueil chaleureux !
383
00:40:55,963 --> 00:40:57,588
Ma voiture S.V.P.
384
00:41:01,297 --> 00:41:03,963
Sam, tu m'appelles un taxi
s'il te plaît
385
00:41:09,255 --> 00:41:11,047
Alors et hier soir ?
386
00:41:11,338 --> 00:41:13,505
Votre argent n'a rien changé
387
00:41:13,755 --> 00:41:14,255
Et ce soir ?
388
00:41:15,422 --> 00:41:16,630
Il me reste le taxi
389
00:41:17,880 --> 00:41:20,005
Et si vous changiez de jeu ?
390
00:41:22,797 --> 00:41:24,755
Perdre au tennis par exemple ?
391
00:41:25,922 --> 00:41:26,880
Par exemple
392
00:41:39,713 --> 00:41:42,047
Pas besoin de vous...
tenez, merci
393
00:41:44,505 --> 00:41:46,672
Quel homme d'action !
394
00:42:01,380 --> 00:42:05,422
Pourquoi toutes ces pubs
pour les somnifères ?
395
00:42:05,463 --> 00:42:08,130
C'est mauvais pour lasanté
396
00:42:10,880 --> 00:42:15,463
Alors qu'1 ou 2 bouteilles
de champagne... et hop !
397
00:42:20,088 --> 00:42:24,630
Voudriez-vous dire
que vous êtes prêt à vous coucher ?
398
00:42:26,213 --> 00:42:27,672
Je crois bien
399
00:42:27,713 --> 00:42:30,588
Idée géniale d'après moi
400
00:42:33,838 --> 00:42:35,755
Vous tenez debout ?
401
00:42:51,922 --> 00:42:54,047
Pourquoi j'aime
les chambres à coucher ?
402
00:42:54,088 --> 00:42:55,213
Oui, pourquoi ?
403
00:42:55,255 --> 00:42:55,797
On y...
404
00:42:56,380 --> 00:42:58,588
trouve toujours un lit !
405
00:43:01,422 --> 00:43:02,838
Me croirez-vous ?
406
00:43:03,838 --> 00:43:06,922
Je l'avais déjà remarqué !
407
00:43:26,838 --> 00:43:29,047
Je rêve !
408
00:43:37,922 --> 00:43:38,880
Dis donc !
409
00:43:54,213 --> 00:43:56,047
Bon, j'ai trouvé...
410
00:43:56,630 --> 00:43:58,338
Joseph P. Brenner
411
00:43:58,380 --> 00:44:01,463
Nº S.S. : 5 - 6 - 7 - 3...
412
00:44:02,838 --> 00:44:05,797
5 - 6 - 7 - 3 - 4...
413
00:44:05,838 --> 00:44:08,380
5 - 7 - 8 - 7...
414
00:44:09,588 --> 00:44:12,047
Permis de conduire...
415
00:44:12,088 --> 00:44:14,547
4 - 8 - 7 - 3 - 6...
416
00:44:14,588 --> 00:44:17,088
8 - 9 - 2 - 4...
417
00:44:19,172 --> 00:44:23,088
Numéro de passeport :
H - 1 - 0 - 3...
418
00:44:23,130 --> 00:44:25,797
2 - 6 - 4 - 2
419
00:44:26,297 --> 00:44:27,213
Noté ?
420
00:44:28,380 --> 00:44:29,255
Il dort
421
00:44:34,130 --> 00:44:36,005
Il est lessivé
422
00:44:36,588 --> 00:44:39,713
Je vous dois 1000 $ de moins,
c'est bien ça ?
423
00:44:43,005 --> 00:44:45,505
S'il y a quelque chose, je rappelle
424
00:45:03,838 --> 00:45:05,755
C'est pour votre chauffage...
425
00:45:06,005 --> 00:45:11,213
Les clés n'y étaient pas,
on a rien pu faire
426
00:45:11,255 --> 00:45:15,422
Dites-nous où sont les clés,
on repassera
427
00:45:18,755 --> 00:45:21,255
Rappelez-moi dès que possible
428
00:45:21,797 --> 00:45:24,672
Sinon vous allez mourir de froid
429
00:45:26,088 --> 00:45:27,547
Petit fumier
430
00:45:27,588 --> 00:45:28,922
Un problème ?
431
00:45:28,963 --> 00:45:34,005
1 million de $ pour Marcellino
et il veut faire marche arrière !
432
00:45:34,713 --> 00:45:37,172
Peut-être qu'il ne sait vraiment pas
433
00:45:37,213 --> 00:45:40,172
Où les flics
peuvent-ils planquer
434
00:45:40,213 --> 00:45:42,755
une telle quantité
de came et de fric ?
435
00:45:43,005 --> 00:45:44,755
C'est pas sorcier,
il trouvera
436
00:45:44,797 --> 00:45:46,797
Il n'apprécie pas vos projets,
qui sait ?
437
00:45:48,838 --> 00:45:51,213
Qu'est-ce que ça peut me foutre ?
438
00:45:52,380 --> 00:45:56,005
Non, non, il va trouver.
Il est dedans
439
00:45:56,297 --> 00:45:57,380
jusqu'au cou !
440
00:45:58,088 --> 00:45:59,255
Alors c'est décidé ?
441
00:46:00,963 --> 00:46:04,380
Sinon je ne serais pas où je suis
442
00:46:04,422 --> 00:46:07,755
Dès qu'on renonce à quelque chose
parce que...
443
00:46:07,797 --> 00:46:09,838
c'est trop dur ou trop dangereux...
444
00:46:10,213 --> 00:46:11,588
on est bon pour la casse
445
00:46:13,005 --> 00:46:15,922
C'est comme le catch : c'est truqué
446
00:46:15,963 --> 00:46:18,880
Les flics perdent toujours.
Et ils le savent
447
00:47:05,463 --> 00:47:06,338
Metzger ?
448
00:47:06,380 --> 00:47:07,630
Pas vu
449
00:47:08,672 --> 00:47:10,130
Les affaires ?
450
00:47:10,172 --> 00:47:11,547
C'est la cata
451
00:47:22,713 --> 00:47:23,713
Le voilà
452
00:47:56,547 --> 00:47:58,130
- Au secours !
- Viens par là !
453
00:48:01,588 --> 00:48:04,088
Alors comme ça,
t'arroses n'importe qui ?
454
00:48:04,130 --> 00:48:06,547
C'est Lamansky,
y m'a dit qu'il foutrait le feu !
455
00:48:06,588 --> 00:48:09,005
Alors t'as décidé de nous raquer
tous les deux ?
456
00:48:09,338 --> 00:48:10,172
C'est que t'en as du pognon !
457
00:48:10,547 --> 00:48:12,297
Non, je vais fermer...
458
00:48:12,838 --> 00:48:13,338
Et comment !
459
00:48:15,713 --> 00:48:17,422
Pauvre merde !
460
00:48:23,338 --> 00:48:24,422
Quelle horreur !
461
00:48:29,797 --> 00:48:31,755
T'as déjà l'air d'un cadavre !
462
00:48:32,797 --> 00:48:34,880
Arrête de payer Lamansky, vu ?
463
00:48:35,297 --> 00:48:37,588
Moi, si je fous le feu,
tu seras dedans
464
00:48:40,047 --> 00:48:42,047
Refais jamais ça ou j'te tue
465
00:48:42,088 --> 00:48:44,172
Pense à ta pauvre mère
466
00:48:46,922 --> 00:48:48,547
Ça va M'sieu Metzger ?
467
00:48:56,172 --> 00:48:57,713
T'es donc vicieux à ce point-là ?
468
00:48:57,755 --> 00:48:59,922
Bof ! Des enfantillages
469
00:49:00,755 --> 00:49:03,088
On a reçu un appel.
Du grabuge ?
470
00:49:04,047 --> 00:49:05,755
Rien, des histoires de maquillage
471
00:49:06,713 --> 00:49:10,713
Brenner !
Vous avez de ces fréquentations !
472
00:49:12,047 --> 00:49:13,213
Je me documente
473
00:49:14,422 --> 00:49:17,172
Sur les égouts ?
Vous avez un bon guide !
474
00:49:21,172 --> 00:49:22,422
Tu connais ce poulet ?
475
00:49:22,463 --> 00:49:24,797
Il est intervenu le soir...
476
00:49:24,838 --> 00:49:27,672
où tu m'as envoyé
tes trois terreurs
477
00:49:34,588 --> 00:49:38,130
On le connaît pas
mais c'est un gars de Petrovida
478
00:49:38,172 --> 00:49:39,755
Je veux sa peau
479
00:49:40,838 --> 00:49:42,172
Je vais le retirer
de la circulation
480
00:49:44,255 --> 00:49:46,922
D'abord une dégelée publique
481
00:49:47,213 --> 00:49:48,505
Qu'on sache ce qu'il en coûte
482
00:49:48,880 --> 00:49:49,880
de m'attaquer
483
00:49:55,922 --> 00:49:57,130
Merde !
Quel jeu de con !
484
00:49:58,213 --> 00:50:00,380
Ça s'annonce bien
485
00:50:01,047 --> 00:50:02,463
Ça m'étonnerait
486
00:50:02,505 --> 00:50:04,380
Pourquoi ? Il reçoit mal ?
487
00:50:04,672 --> 00:50:07,672
Il a des amis pénibles
488
00:50:08,047 --> 00:50:09,630
Fais-moi confiance !
489
00:50:09,963 --> 00:50:12,338
Si quelqu'un t'embête, dis-le-moi
490
00:50:32,547 --> 00:50:33,713
Ah, Joey
491
00:50:34,505 --> 00:50:36,338
Content de vous voir !
492
00:50:38,380 --> 00:50:39,380
Belle réception
493
00:50:39,422 --> 00:50:43,838
Peuh, simple réunion de famille
494
00:50:43,880 --> 00:50:46,588
Les réceptions de Luigi
se donnent en plein air
495
00:50:47,088 --> 00:50:48,547
Il veut vous voir
496
00:50:49,088 --> 00:50:50,297
Je reviens
497
00:50:56,672 --> 00:50:59,755
Alors, on s'éclate ?
Moi, je vous dis pas !
498
00:51:00,255 --> 00:51:02,005
Un petit souvenir, hein ?
499
00:51:05,672 --> 00:51:09,297
N'en fais quand même pas trop.
Mange un peu
500
00:51:13,838 --> 00:51:14,672
Je t'en donnerai une
501
00:51:15,380 --> 00:51:16,880
Garde-la.
Je ne suis pas sentimental
502
00:51:17,713 --> 00:51:18,922
Tu m'étonnes
503
00:51:32,463 --> 00:51:35,630
Joey Brenner, Luigi Petrovida
504
00:51:36,130 --> 00:51:36,547
Enchanté
505
00:51:40,755 --> 00:51:42,838
Il t'excite ce boulot, hein ?
506
00:51:42,880 --> 00:51:45,130
Tu veux que ce soit bien fait, non ?
507
00:51:45,547 --> 00:51:46,880
Alors, du nouveau ?
508
00:51:47,588 --> 00:51:48,630
Rien
509
00:51:52,755 --> 00:51:53,880
J'ai envie de toi
510
00:51:54,963 --> 00:51:57,130
On a déjà essayé, non ?
511
00:51:57,172 --> 00:51:59,713
Tu viens chez moi,
tu ne me dois plus rien
512
00:52:00,630 --> 00:52:02,547
Je te devrai au moins ça
513
00:52:04,005 --> 00:52:07,630
Mr. Rocca pense
que vous feriez une recrue...
514
00:52:07,672 --> 00:52:10,380
intéressante
pour nos diverses activités
515
00:52:10,797 --> 00:52:11,588
Je le pense aussi
516
00:52:12,755 --> 00:52:14,255
Ah, vous pensez ?
517
00:52:14,297 --> 00:52:14,880
Ça m'arrive
518
00:52:15,713 --> 00:52:17,130
Mais jamais trop
519
00:52:17,797 --> 00:52:20,880
On m'a dit
que vous bougez beaucoup ?
520
00:52:22,213 --> 00:52:25,588
C'est la meilleure façon
de se protéger
521
00:52:26,047 --> 00:52:28,547
A moins d'appartenir à un groupe
522
00:52:28,588 --> 00:52:30,463
C'est sans-famille
523
00:52:33,047 --> 00:52:35,505
Vous avez déjà tué, Joey ?
524
00:52:37,172 --> 00:52:37,922
Oui
525
00:52:41,505 --> 00:52:42,797
Plus d'une fois ?
526
00:52:44,463 --> 00:52:47,088
Trois. Il vous faut
les noms et adresses ?
527
00:52:58,713 --> 00:53:00,547
J'aime l'intelligence
528
00:53:01,588 --> 00:53:04,213
Mais pas les petits malins
529
00:53:07,172 --> 00:53:11,255
Bon, ça ira pour cette fois.
Laissez-nous, j'ai à faire
530
00:53:14,130 --> 00:53:15,422
Heureux de vous connaître
531
00:53:23,922 --> 00:53:25,297
Je me demande
532
00:53:30,713 --> 00:53:33,713
Ne brûlons pas les étapes avec lui
533
00:53:33,755 --> 00:53:36,922
Qu'il nous montre d'abord
ce qu'il sait faire
534
00:53:36,963 --> 00:53:41,505
S'il nous déçoit, on le chargera
d'un coup de vache et puis...
535
00:53:41,547 --> 00:53:42,630
Mignonne, hein ?
536
00:53:45,463 --> 00:53:46,463
Un petit ange
537
00:54:02,588 --> 00:54:05,547
Alors, ton avis ?
Tu salives ?
538
00:54:05,922 --> 00:54:10,005
Nous avons le même goût,
j'aurais pris celle-là
539
00:54:10,047 --> 00:54:11,005
Franchement ?
540
00:54:11,672 --> 00:54:15,588
Et celle-ci ?
Laquelle des 2 tu préfères ?
541
00:54:15,630 --> 00:54:16,838
Essaye-la
542
00:54:17,463 --> 00:54:19,672
- Tu ne t'ennuies pas ?
- Non, pas du tout
543
00:54:43,463 --> 00:54:46,422
Aide-moi,
je n'arrive jamais à me décider
544
00:54:46,463 --> 00:54:49,463
- Prends les 2
- J'ai pas les moyens
545
00:54:52,130 --> 00:54:53,255
Moi je les ai
546
00:54:55,130 --> 00:54:57,047
Tu es trop généreux
547
00:54:57,547 --> 00:55:00,422
Tu fais souvent des cadeaux
aux femmes ?
548
00:55:00,463 --> 00:55:03,088
Non, pas depuis longtemps
549
00:55:03,130 --> 00:55:04,713
Dis-y au revoir, connard
550
00:55:08,130 --> 00:55:09,172
Un braquage !
551
00:55:10,255 --> 00:55:11,547
Appelez les flics !
552
00:55:13,380 --> 00:55:14,880
Magne-toi, connasse !
553
00:55:44,130 --> 00:55:45,422
Venez vite, ils se battent
554
00:56:01,630 --> 00:56:02,463
Laissez-moi passer !
555
00:56:12,505 --> 00:56:14,422
Je suis difficile à habiller
556
00:56:16,755 --> 00:56:17,505
Par ici
557
00:56:17,547 --> 00:56:18,630
Non, par là
558
00:56:19,713 --> 00:56:21,297
Oh, fini les courses !
559
00:56:34,755 --> 00:56:35,588
Ah oui ?
560
00:56:36,422 --> 00:56:37,713
Trouve quelque chose !
561
00:56:37,755 --> 00:56:41,380
Si c'était possible
et j'en suis pas sûr...
562
00:56:41,963 --> 00:56:44,338
Ça va être un sacré turbin !
563
00:56:45,672 --> 00:56:46,672
Faut gamberger
564
00:56:46,713 --> 00:56:51,755
On a le plan des lieux.
Achetons un mec à l'intérieur
565
00:56:52,130 --> 00:56:54,630
Mon gars m'a pas seulement dit
où c'était :
566
00:56:54,672 --> 00:56:59,380
ils vont tout déménager
mardi prochain
567
00:56:59,963 --> 00:57:01,297
Mais c'est de la folie !
568
00:57:02,255 --> 00:57:05,797
A New York, 10 millions de $ de coke
se sont fait...
569
00:57:05,838 --> 00:57:08,630
la malle d'un commissariat
et personne n'a rien vu !
570
00:57:08,672 --> 00:57:09,797
Donc, c'est faisable !
571
00:57:09,838 --> 00:57:11,088
De l'intérieur !
572
00:57:11,547 --> 00:57:14,963
Mais toi, c'est un casse
que tu veux organiser !
573
00:57:15,672 --> 00:57:18,963
Autant attaquer la Brinks,
ce serait plus facile !
574
00:57:19,547 --> 00:57:22,338
Y a 50 flics là-dedans,
jour et nuit !
575
00:57:22,380 --> 00:57:25,630
Comment tu vas les faire sortir,
en les envoyant au foot ?
576
00:57:29,338 --> 00:57:30,630
Une bombe
577
00:57:36,463 --> 00:57:37,505
Tout faire sauter, hein ?
578
00:57:42,297 --> 00:57:43,713
Un génie
579
00:57:45,922 --> 00:57:46,880
Où veux-tu en venir ?
580
00:57:47,505 --> 00:57:48,838
Alerte à la bombe
581
00:57:49,172 --> 00:57:51,338
Faut faire évacuer le bâtiment
582
00:57:52,213 --> 00:57:55,380
D'accord, s'ils y croient
583
00:57:55,422 --> 00:57:57,338
Y en a tous les jours maintenant.
584
00:57:57,672 --> 00:57:59,005
Comment être sûr que ça marche ?
585
00:57:59,588 --> 00:58:01,047
En les préparant
586
00:58:01,088 --> 00:58:04,297
Un maniaque fait sauter
les postes de police
587
00:58:23,880 --> 00:58:25,422
Eh, où allez-vous ?
588
00:58:25,463 --> 00:58:27,047
Remplir le distributeur
589
00:58:27,088 --> 00:58:27,880
Où est Paddy ?
590
00:58:28,255 --> 00:58:30,172
Le patron voudrait bien le savoir
591
00:58:30,213 --> 00:58:33,297
Oh, ça y va ici
les pommes de terre chips !
592
00:58:33,547 --> 00:58:35,463
Vos collègues du 6ème,
ils y touchent pas
593
00:58:35,505 --> 00:58:37,005
9ème District. Sergent Moore
594
00:58:37,380 --> 00:58:39,588
Moi, j'men moque,
hein j'disais ça...
595
00:58:41,755 --> 00:58:43,463
D'accord, où êtes-vous ?
596
00:58:44,255 --> 00:58:45,547
Des blessés ?
597
00:58:46,713 --> 00:58:48,672
D'accord, j'envoie quelqu'un
598
00:59:34,588 --> 00:59:37,922
Ça n'a pas l'air trop méchant
599
00:59:37,963 --> 00:59:40,755
Le mec ne sait peut-être pas
faire des bombes
600
00:59:42,380 --> 00:59:44,172
Que fais-tu dans le coin ?
601
00:59:44,213 --> 00:59:48,547
Bah, j'espère que ce n'est pas
un écolo fana des baleines...
602
00:59:48,588 --> 00:59:51,255
qui a fait le coup.
Comme ça le FBI...
603
00:59:51,297 --> 00:59:53,130
te laissera volontiers l'affaire !
604
00:59:53,172 --> 00:59:55,380
Du boulot artisanal, un amateur
605
00:59:56,338 --> 00:59:57,713
Ça va, Harry ?
606
01:00:00,255 --> 01:00:01,338
Salut, Marvin
607
01:00:02,505 --> 01:00:04,422
Oui, oui, je vais mieux, et vous ?
608
01:00:04,838 --> 01:00:07,255
Rien ne sert de se plaindre...
609
01:00:08,338 --> 01:00:10,588
Alors, comment explique-t-on ?
610
01:00:10,630 --> 01:00:13,505
Il pense à une vengeance
contre le distributeur
611
01:00:14,630 --> 01:00:18,922
Dites, allez jaser plus loin.
Vous gênez l'enquête
612
01:00:19,755 --> 01:00:22,630
Où en est l'affaire Petrovida ?
613
01:00:22,672 --> 01:00:24,463
On invente des trucs nouveaux
tous les jours
614
01:00:24,505 --> 01:00:27,963
Il perdra son procès
avant que je perde patience
615
01:00:28,005 --> 01:00:29,588
Moi, c'est déjà fait
616
01:00:29,630 --> 01:00:32,547
Je comprends.
On vous a retiré l'affaire, non ?
617
01:00:32,588 --> 01:00:36,047
Bah, "on" n'est pas maître
de mes journées entières
618
01:00:37,172 --> 01:00:41,880
Attention, vous risquez
de faire échouer nos plans
619
01:00:41,922 --> 01:00:44,547
Vos plans, à mon avis
620
01:00:44,922 --> 01:00:46,588
ils n'ont aucune chance
621
01:00:46,630 --> 01:00:48,213
On fait tout notre possible
622
01:00:48,505 --> 01:00:50,255
Génial ! Moi aussi
623
01:00:50,963 --> 01:00:54,338
Il y a votre chagrin
mais nous recherchons...
624
01:00:54,380 --> 01:00:55,672
...tous les 2 la justice
625
01:00:57,297 --> 01:00:58,463
La justice Harry
626
01:00:58,755 --> 01:01:00,672
La justice je l'emmerde
627
01:01:15,797 --> 01:01:17,755
Les nouvelles du ménage ?
628
01:01:19,297 --> 01:01:21,713
Je suis en train de taper
mon rapport
629
01:01:26,255 --> 01:01:29,380
J'ai acheté le cheval
qui nous plaisait
630
01:01:30,338 --> 01:01:32,088
Et alors ?
631
01:01:33,130 --> 01:01:36,630
Je te veux.
Qu'a-t-il de plus que moi ?
632
01:01:37,172 --> 01:01:39,630
C'est toi qui as eu l'idée,
Max
633
01:01:39,922 --> 01:01:42,172
Je m'attendais pas
à ce que ça aille si loin
634
01:01:42,755 --> 01:01:44,255
Si loin ?
635
01:01:46,213 --> 01:01:48,713
Y te grimpe dessus
5 fois par jour, c'est ça ?
636
01:01:49,213 --> 01:01:50,880
Ça te ferait plaisir
de l'entendre ?
637
01:01:50,922 --> 01:01:53,047
Pas vraiment,
sauf si c'était moi
638
01:01:54,297 --> 01:01:56,713
Pour qu'on s'allonge
côte à côte..
639
01:01:56,755 --> 01:01:59,172
je ne vois
que l'accident d'auto !
640
01:02:01,922 --> 01:02:04,130
Oh oui ! Fais-moi mal chérie
641
01:02:05,255 --> 01:02:09,380
Moi je serais plutôt sado
que maso tu vois ?
642
01:02:10,172 --> 01:02:11,047
- Non... -
643
01:02:16,880 --> 01:02:17,672
Max...
644
01:02:18,213 --> 01:02:22,047
On va pas être copains
tous les deux
645
01:02:31,380 --> 01:02:32,755
Je suis impressionnée
646
01:02:34,005 --> 01:02:35,422
Et moi affamé
647
01:02:40,088 --> 01:02:43,088
Plus nous nous connaissons
moins tu veux me voir
648
01:02:43,922 --> 01:02:47,380
Tactique personnelle ou
apprise dans un livre ?
649
01:02:47,422 --> 01:02:50,172
Si les durs de la boutique
se pointent...
650
01:02:50,213 --> 01:02:52,630
je ne veux pas que tu sois là.
651
01:03:01,005 --> 01:03:01,713
Tu me plais
652
01:03:04,213 --> 01:03:06,463
Plus que je ne te plais,
je ne sais pas
653
01:03:08,380 --> 01:03:10,713
A moins que tu m'annonces
que tu es marié...
654
01:03:10,755 --> 01:03:12,047
je ne te quitte pas
d'une semelle
655
01:03:22,047 --> 01:03:22,755
Tu es marié ?
656
01:03:24,797 --> 01:03:25,588
Depuis longtemps
657
01:03:36,297 --> 01:03:36,838
Où est-elle ?
658
01:03:38,297 --> 01:03:39,172
Très loin
659
01:03:46,838 --> 01:03:48,422
Ça me soulage
660
01:03:49,422 --> 01:03:50,505
Je me demandais
661
01:03:51,172 --> 01:03:53,630
comment vous pouviez garder
vos mains dans vos poches !
662
01:03:54,505 --> 01:03:57,172
Il est lent au démarrage ;
mais après il fonce !
663
01:03:57,755 --> 01:04:00,338
Vous comptez beaucoup pour moi,
comme amie
664
01:04:01,338 --> 01:04:04,172
Et même plus qu'une amie,
beaucoup plus
665
01:04:04,505 --> 01:04:06,088
On est amis
666
01:04:08,588 --> 01:04:10,463
Les amis on se les fait
à l'école !
667
01:04:22,547 --> 01:04:24,588
Tiens, tu veux rire ?
668
01:04:26,047 --> 01:04:27,922
J'étais plutôt flattée
669
01:04:28,547 --> 01:04:33,380
Je me disais, il va lentement
pour ne pas prendre de risques
670
01:04:42,797 --> 01:04:46,505
Lequel de nous 2 est le plus
dégueulasse, je me demande ?
671
01:05:12,422 --> 01:05:14,255
Tout risque de péter :
672
01:05:14,547 --> 01:05:16,797
Petrovida va attaquer Lamansky
673
01:05:17,547 --> 01:05:21,047
Tant qu'ils s'entretuent
ça les regarde
674
01:05:21,463 --> 01:05:25,255
Petrovida veut récupérer
son fric et sa came
675
01:05:25,297 --> 01:05:26,963
Et il va essayer
676
01:05:27,213 --> 01:05:28,297
Sans blague ?
677
01:05:33,130 --> 01:05:35,172
Vous savez ce qu'on risque
en intervenant
678
01:05:35,213 --> 01:05:39,380
Oui, c'est moi le nouveau,
ils penseront que j'ai balancé
679
01:05:39,422 --> 01:05:43,088
Qu'ils prennent ce qu'ils
veulent c'est pas notre objectif
680
01:05:43,130 --> 01:05:44,297
Et Lamansky ?
681
01:05:44,338 --> 01:05:49,005
Vu la manière dont nous sommes
branchés sur ce coup, Mark...
682
01:05:49,047 --> 01:05:52,172
...je ne peux rien pour vous,
faites attention
683
01:05:53,880 --> 01:05:55,213
Vous renoncez ?
684
01:06:02,422 --> 01:06:06,172
J'ai failli appeler Amy,
lui dire que je suis vivant
685
01:06:06,213 --> 01:06:07,047
Dangereux ça
686
01:06:07,630 --> 01:06:12,713
Avec ce que je lui ai fait subir
si j'arrêtais au milieu
687
01:06:13,963 --> 01:06:18,505
Telle que je la connais
elle me tuerait de ses mains
688
01:06:24,380 --> 01:06:25,922
Alors vous continuez ?
689
01:06:29,338 --> 01:06:31,630
Il a la belle vie, ce Joey
690
01:06:32,547 --> 01:06:36,380
Des fringues de luxe,
une jolie bagnole...
691
01:06:37,338 --> 01:06:39,880
Des paquets de fric,
des loisirs
692
01:06:42,297 --> 01:06:44,130
Je me la coule douce
693
01:06:46,672 --> 01:06:48,505
Que ça vous monte pas
à la tête, hein ?
694
01:06:54,380 --> 01:06:55,630
C'est plutôt soudain
695
01:06:55,672 --> 01:06:57,547
Y te faut un préavis ?
696
01:06:57,588 --> 01:07:00,130
Vaut mieux réfléchir
avant qu'après
697
01:07:00,380 --> 01:07:02,588
L'attaque du commissariat
a lieu dans 1 heure...
698
01:07:02,630 --> 01:07:03,922
Nous on se fait Lamansky
699
01:07:03,963 --> 01:07:06,713
Diversion, une idée à moi
700
01:07:08,588 --> 01:07:09,838
Qu'est-ce que t'en dis ?
701
01:07:11,255 --> 01:07:13,130
Attendons la fin
702
01:07:32,838 --> 01:07:33,922
On est prêt
703
01:07:47,422 --> 01:07:48,630
Ici 3ème District,
Sergent Washington
704
01:07:49,255 --> 01:07:53,755
On a caché une bombe,
quelque part
705
01:07:54,047 --> 01:07:57,797
Elle pète dans 22 minutes
706
01:08:01,172 --> 01:08:02,338
Leur standard est détourné
707
01:08:11,172 --> 01:08:12,338
Y a une bombe
708
01:08:13,463 --> 01:08:15,088
Appelez le déminage
709
01:08:15,672 --> 01:08:17,087
Faites évacuer
710
01:08:26,462 --> 01:08:27,922
Déminage, j'écoute
711
01:08:30,672 --> 01:08:35,005
Faites évacuer les lieux et
la zone sur un rayon de 100 M.
712
01:08:35,337 --> 01:08:36,630
Nous arrivons
713
01:08:37,922 --> 01:08:39,255
On y va
714
01:08:40,087 --> 01:08:41,547
Nous aussi
715
01:09:17,337 --> 01:09:18,087
C'est là au bout
716
01:09:24,212 --> 01:09:24,962
Chalumeau !
717
01:09:37,212 --> 01:09:38,672
Tu le vois ? Lamansky
718
01:09:40,672 --> 01:09:42,337
Attends qu'il soit isolé
719
01:09:47,130 --> 01:09:47,755
Merde !
720
01:09:48,337 --> 01:09:51,130
Pas moyen.
D'où qu'y sortent tous ceux-là ?
721
01:09:51,630 --> 01:09:53,422
D'une partie de Bingo,
peut-être
722
01:09:53,462 --> 01:09:55,588
Tu as un calendrier ?
Une fête juive
723
01:09:55,838 --> 01:09:56,963
sans doute
724
01:09:57,213 --> 01:09:59,547
Il aurait intérêt à ce que
se soit le Grand Pardon !
725
01:10:00,505 --> 01:10:02,713
On va le suivre et se le faire
quand on pourra
726
01:10:28,422 --> 01:10:30,088
Bon ça y est
727
01:10:30,338 --> 01:10:31,463
On se tire
728
01:10:31,505 --> 01:10:32,588
On est paré
729
01:10:40,172 --> 01:10:41,547
Oh, merde !
730
01:10:43,338 --> 01:10:44,422
OK c'est bon
731
01:10:47,380 --> 01:10:48,713
Vite les mecs !
732
01:10:51,963 --> 01:10:53,255
Remplissez celui-là
733
01:11:10,338 --> 01:11:13,297
Sur la voie express
je le vire de la route
734
01:11:13,963 --> 01:11:15,797
Leur bagnole est plus lourde
735
01:11:15,838 --> 01:11:18,213
Oui mais toi tu vas descendre
le chauffeur
736
01:12:08,380 --> 01:12:09,630
A L'EPREUVE DES BALLES
737
01:12:51,130 --> 01:12:52,255
Jette-les contre le mur
738
01:13:56,922 --> 01:13:57,797
Sortons d'ici !
739
01:14:06,172 --> 01:14:07,380
Baissez la tête !
740
01:14:17,338 --> 01:14:18,755
Bon, c'est fini
741
01:14:18,797 --> 01:14:20,088
On sauve les apparences
742
01:14:21,755 --> 01:14:22,672
Les portes !
743
01:14:24,963 --> 01:14:26,630
Magnez-vous !
744
01:14:49,005 --> 01:14:51,130
J'ai pas la moindre idée
745
01:14:51,172 --> 01:14:52,547
Jamais vu ce pèlerin-là
746
01:14:52,922 --> 01:14:54,255
Sans erreur possible ?
747
01:14:56,172 --> 01:14:59,755
Y a 3 ans, j'ai serré Brenner
2 fois en 2 semaines
748
01:15:02,338 --> 01:15:02,963
C'est pas lui
749
01:15:05,505 --> 01:15:06,880
Tu sais où il est ?
750
01:15:08,588 --> 01:15:10,255
Aux Caraïbes y paraît
751
01:15:17,255 --> 01:15:19,047
Tu rentres quand à Miami ?
752
01:15:20,005 --> 01:15:21,380
Dans une heure
753
01:15:24,755 --> 01:15:27,338
On a un match de bienfaisance
au profit de la veuve...
754
01:15:27,380 --> 01:15:28,380
d'un shérif...
755
01:15:28,922 --> 01:15:33,338
Flics contre flics,
je parie pour personne
756
01:15:37,088 --> 01:15:39,172
Qu'est-ce que vous foutez
pour le pognon ?
757
01:15:39,213 --> 01:15:40,588
Je me mouille !
758
01:15:40,630 --> 01:15:42,172
Pas assez !
759
01:15:44,130 --> 01:15:47,172
On a réussi à nous foutre
une taupe !
760
01:15:47,672 --> 01:15:49,922
Y se promène où y veut
761
01:15:49,963 --> 01:15:51,838
Il est même venu chez moi !
762
01:15:52,838 --> 01:15:55,422
Peut-être qu'il baise
même ma femme !
763
01:15:55,463 --> 01:15:58,963
Il n'est pas passé par moi.
Je ne sais pas comment il a fait !
764
01:15:59,963 --> 01:16:01,588
Et puis nous le tenons, quoi !
765
01:16:01,630 --> 01:16:04,505
"Nous" ? C'est Max qui
l'a démasqué tout seul !
766
01:16:04,547 --> 01:16:07,755
Comment voulez-vous que je vous
parle de ce que j'ignore !
767
01:16:07,797 --> 01:16:10,463
Et qu'est-ce que
vous n'ignorez pas, hein ?
768
01:16:12,255 --> 01:16:17,255
Vous venez me raconter
qu'un abruti du FBI veut ma peau...
769
01:16:17,297 --> 01:16:18,963
...parce qu'on lui a dessoudé
son fiston...
770
01:16:19,005 --> 01:16:20,630
en réglant le cas Marcellino
771
01:16:21,338 --> 01:16:23,047
Et les bonnes nouvelles, hein ?
772
01:16:24,088 --> 01:16:27,380
Un ami a fouillé pour moi
dans les papiers de Shannon
773
01:16:27,797 --> 01:16:31,338
Il n'y a rien au FBI,
il agit seul, il n'est pas couvert
774
01:16:33,463 --> 01:16:38,130
S'il est tué, personne
ne pourra remonter jusqu'à vous
775
01:16:42,130 --> 01:16:44,130
C'est ça votre bonne nouvelle ?
776
01:16:45,213 --> 01:16:47,922
Et alors, qui va s'en charger...
vous ?
777
01:16:52,505 --> 01:16:53,422
Brenner
778
01:17:02,963 --> 01:17:04,255
Bon, moi j'y vais
779
01:17:04,297 --> 01:17:07,130
Où ça ? Canada ? Mexique ?
Et puis quoi encore ?
780
01:17:07,172 --> 01:17:09,630
Je ne vous quitte plus tant
que cette affaire n'est pas finie
781
01:17:10,297 --> 01:17:14,172
Si j'apprends
que vous êtes responsable,
782
01:17:14,213 --> 01:17:16,838
je veux vous avoir sous la main !
783
01:17:38,672 --> 01:17:40,130
Je reviens tout de suite
784
01:17:40,380 --> 01:17:42,088
Eh, on n'a pas le droit
d'être en retard !
785
01:17:42,130 --> 01:17:43,380
J'arrive !
786
01:17:46,547 --> 01:17:48,047
Qu'est-ce que tu fais ici ?
787
01:17:48,088 --> 01:17:50,047
Je viens m'excuser
pour l'autre soir...
788
01:17:50,630 --> 01:17:52,797
l'amitié c'est nouveau
pour moi
789
01:17:53,213 --> 01:17:54,297
Pas de problème
790
01:17:54,755 --> 01:17:55,880
On y va !
791
01:17:57,380 --> 01:17:59,588
J'avais envie de bavarder
792
01:17:59,630 --> 01:18:01,088
J'ai à faire
793
01:18:02,172 --> 01:18:03,380
Alors plus tard ?
794
01:18:03,672 --> 01:18:04,838
Bien sûr
795
01:18:06,088 --> 01:18:07,380
Prends ma voiture
pour rentrer chez toi
796
01:18:07,422 --> 01:18:09,588
Je t'appelle dès mon retour
797
01:18:22,672 --> 01:18:24,172
Fais bien attention
798
01:18:27,213 --> 01:18:28,463
T'en fais pas
799
01:19:34,005 --> 01:19:35,088
Enfin tu vas me dire
qui c'est ?
800
01:19:35,963 --> 01:19:39,005
Un flic, rien qu'une salope
de flic !
801
01:19:40,797 --> 01:19:42,172
Tu l'attaques de front
802
01:19:42,880 --> 01:19:44,755
Nous on couvrira les flancs
803
01:20:03,005 --> 01:20:05,380
...à l'instant suprême,
Seigneur...
804
01:20:05,713 --> 01:20:07,630
...mon coeur est rempli de joie...
805
01:20:07,672 --> 01:20:10,380
... car Tu me montreras
le sentier...
806
01:20:10,713 --> 01:20:12,922
...de la vie éternelle...
807
01:20:13,505 --> 01:20:15,463
Tu dispenses la paix
et la joie...
808
01:20:19,713 --> 01:20:20,588
...entends notre prière...
809
01:20:23,380 --> 01:20:25,963
...par l'intercession...
810
01:20:27,047 --> 01:20:28,713
...de Notre Seigneur Jésus Christ...
811
01:20:29,047 --> 01:20:31,422
...nous te recommandons
l'âme de notre frère...
812
01:20:32,088 --> 01:20:34,172
...William Dunne
dont nous te confions...
813
01:20:34,505 --> 01:20:37,088
...la dépouille,
car nous retournons...
814
01:20:38,005 --> 01:20:41,005
...à la poussière, comme la terre...
815
01:20:41,755 --> 01:20:42,838
...retournera à la terre...
816
01:20:51,838 --> 01:20:52,963
Descend-le !
817
01:21:17,172 --> 01:21:18,630
Je ne savais pas
que c'était vous
818
01:21:18,672 --> 01:21:20,422
Le mal est fait
819
01:21:20,963 --> 01:21:23,130
Fichez-moi le camp
et plus vite que ça !
820
01:21:23,172 --> 01:21:24,505
Je vais chercher une ambulance
821
01:21:24,547 --> 01:21:26,672
Elle viendra,
vous, tirez-vous !
822
01:21:27,172 --> 01:21:29,422
Si vous vous faites choper
et que j'y passe...
823
01:21:29,463 --> 01:21:31,255
comment ferez-vous
pour expliquer tout ça ?
824
01:21:31,880 --> 01:21:34,713
Faut pas mourir, Harry,
c'est pas terminé
825
01:21:34,755 --> 01:21:35,672
Oui, oui.
Allez-vous en !
826
01:21:35,922 --> 01:21:38,005
Allez, tirez-vous !
Foutez-moi le camp !
827
01:21:38,047 --> 01:21:39,005
On se reverra, c'est sûr !
828
01:21:39,047 --> 01:21:40,088
Allez !
829
01:22:09,713 --> 01:22:11,005
Qu'est-ce que tu fous là ?
830
01:22:11,047 --> 01:22:12,380
Je te tire de la merde !
831
01:22:36,463 --> 01:22:39,380
Bon, prends tout
ce que tu veux emporter...
832
01:22:39,630 --> 01:22:41,755
...va à Rock Falls
et loue un avion
833
01:22:43,005 --> 01:22:44,088
Attends ! Toi où vas-tu ?
834
01:22:44,963 --> 01:22:47,338
Tenir une promesse
faite à un vieil ami :
835
01:22:48,172 --> 01:22:49,463
les descendre tous
836
01:23:01,172 --> 01:23:04,588
Je t'ai parlé de la carrière ?
C'est une carrière de gravillons
837
01:23:04,630 --> 01:23:08,838
Elle appartient à Petrovida.
Si on t'invite, refuse !
838
01:23:08,880 --> 01:23:12,088
On fait pas sauter
que des rochers, là dedans
839
01:26:02,172 --> 01:26:02,922
On a de la visite
840
01:26:04,005 --> 01:26:05,963
Où ça ? Je ne vois rien
841
01:26:47,755 --> 01:26:50,088
Planquez tout ! Dehors !
C'est la merde ! Vite !
842
01:30:01,755 --> 01:30:04,172
Que s'est-il passé au juste,
on l'ignore encore
843
01:30:04,213 --> 01:30:08,297
Vu la quantité de drogue et
d'argent trouvée sur place...
844
01:30:08,338 --> 01:30:10,880
...la police estime qu'un nouvel
épisode de la guerre des gangs...
845
01:30:10,922 --> 01:30:12,630
Guerre des gangs mon cul !
846
01:30:14,505 --> 01:30:18,255
Ce salaud de Brenner
on ne sait même pas où il est !
847
01:30:19,963 --> 01:30:21,255
Espérons qu'il est mort
848
01:30:21,755 --> 01:30:24,880
En voyant ce bordel,
j'ai tendance à croire qu'il l'est
849
01:30:26,088 --> 01:30:26,755
Je le pense
850
01:30:27,088 --> 01:30:30,047
Vous feriez mieux de prier!
Parce que s'il est...
851
01:30:30,338 --> 01:30:32,172
...encore vivant,
alors c'est vous qui êtes mort !
852
01:30:33,547 --> 01:30:34,422
C'est pas vrai !
853
01:30:40,338 --> 01:30:41,047
L'ascenseur !
854
01:30:41,797 --> 01:30:42,713
Tiens, la mitraillette !
855
01:30:42,755 --> 01:30:43,797
File-moi un chargeur !
856
01:30:45,713 --> 01:30:46,630
Bougez pas de là !
857
01:31:28,380 --> 01:31:29,088
Grouillez !
858
01:31:33,880 --> 01:31:34,797
Baissez-vous !
859
01:32:23,797 --> 01:32:24,838
Couvre-moi
860
01:32:48,672 --> 01:32:49,838
Fils de...
861
01:32:57,213 --> 01:32:58,130
Le salaud
862
01:33:23,797 --> 01:33:24,338
Merde !
863
01:33:56,463 --> 01:33:58,047
Descendez-moi c't'enfoiré
864
01:34:03,088 --> 01:34:05,338
Viens, mec, à la loyale,
y reste plus que moi
865
01:34:07,547 --> 01:34:08,922
Allez, montre-toi !
866
01:34:22,755 --> 01:34:23,422
Et maintenant ?
867
01:34:23,922 --> 01:34:24,838
Appelle les flics
868
01:34:25,255 --> 01:34:26,422
J'te dis d'appeler les flics !
869
01:34:35,088 --> 01:34:36,005
Bougre d'enfoiré !
870
01:35:26,463 --> 01:35:27,505
Kaminsky ?
871
01:35:28,297 --> 01:35:31,505
Alors c'est ça qu'on appelle
la justice "poétique" ?
872
01:35:34,630 --> 01:35:36,338
Ce n'est pas...ce que...
vous croyez
873
01:35:36,380 --> 01:35:40,130
Je suis du bon côté, j'ai tendu
un piège et voilà tout !
874
01:35:40,172 --> 01:35:41,797
Et alors, de nouveau au FBI ?
875
01:35:42,922 --> 01:35:43,588
Je l'ignorais
876
01:35:44,380 --> 01:35:48,463
C'est...vous comprenez...
toute l'affaire, un tel malentendu
877
01:35:48,505 --> 01:35:49,172
Vous et moi nous...
878
01:35:49,547 --> 01:35:52,130
Beaucoup de gens sont morts
à cause de vous
879
01:35:53,172 --> 01:35:54,922
Et maintenant c'est votre tour
880
01:36:04,880 --> 01:36:06,547
Démission ou procès...
881
01:36:08,672 --> 01:36:10,338
...c'est à vous de choisir
882
01:36:43,255 --> 01:36:44,255
Quelle merde !
883
01:36:46,588 --> 01:36:50,672
Attention ! Tu dis que tu as
encore de la place pour un ?
884
01:36:52,047 --> 01:36:54,297
Qu'est-ce que Baxter fichait ici
d'après vous ?
885
01:36:54,922 --> 01:36:58,172
Jusqu'à preuve du contraire
la fuite a été rebouchée
886
01:36:59,088 --> 01:37:00,047
Qu'est-ce qui s'est passé ?
887
01:37:03,463 --> 01:37:04,672
Quelqu'un a piqué
une belle rogne !
888
01:37:05,380 --> 01:37:06,088
Qui ?
889
01:37:06,630 --> 01:37:08,088
J'ai mon idée
890
01:37:08,797 --> 01:37:11,755
On a retrouvé la bagnole
891
01:37:13,005 --> 01:37:17,255
Une Oldsmobile modèle 79.
propriétaire Luigi Petrovida...
892
01:37:17,297 --> 01:37:18,588
...se dirige vers le sud,
route 84...
893
01:37:18,963 --> 01:37:19,755
Faut-il intercepter ?
894
01:37:19,797 --> 01:37:23,338
Négatif. On le suit
et on me tient au courant
895
01:37:26,130 --> 01:37:27,213
Où allez-vous ?
896
01:37:28,672 --> 01:37:30,838
Voir si je suis malin
897
01:37:57,505 --> 01:37:58,880
Allez monte
898
01:37:59,755 --> 01:38:00,797
Ça va ?
899
01:38:09,713 --> 01:38:11,338
Tu ne viens pas, c'est ça ?
900
01:38:14,047 --> 01:38:14,588
Moi non plus
901
01:38:15,630 --> 01:38:17,755
Tu n'as plus de prétexte
ma jolie
902
01:38:17,797 --> 01:38:20,505
Il y a 1/4 de million de dollars
dans ce sac. Tu gagnes...
903
01:38:20,880 --> 01:38:22,463
...ou tu perds. Tu as le choix
904
01:38:23,463 --> 01:38:24,713
Allez, va-t-en !
905
01:38:29,380 --> 01:38:30,297
Tu ne risques plus rien ?
906
01:38:43,713 --> 01:38:44,172
En route !
907
01:39:41,713 --> 01:39:42,922
Merci de pas m'avoir
fait courir
908
01:39:44,880 --> 01:39:45,797
Je suis trop crevé
909
01:39:47,088 --> 01:39:49,047
Faut dire que vous avez fait
100 ans de boulot...
910
01:39:49,088 --> 01:39:49,922
en 1 après-midi !
911
01:39:51,588 --> 01:39:53,838
J'ai toujours pensé
que vous étiez du métier
912
01:39:57,838 --> 01:39:59,797
Combien de jours encore...
913
01:40:01,422 --> 01:40:04,588
...faudra-t-il que
je vous traîne ici...
914
01:40:07,047 --> 01:40:08,880
...pour vous regarder
rien faire ?
915
01:40:09,838 --> 01:40:12,005
Je n'ai nullement l'intention...
916
01:40:12,047 --> 01:40:15,172
...de devenir
un invalide accompli
917
01:40:15,797 --> 01:40:17,963
Alors ramenez-moi
dans ma chambre...
918
01:40:18,005 --> 01:40:19,380
ou jetez-moi à la porte,
je m'en branle !
919
01:40:21,838 --> 01:40:22,588
Ça va pas fort, Harry ?
920
01:40:27,755 --> 01:40:28,672
C'est déjà allé mieux
921
01:40:29,380 --> 01:40:30,213
Vous voulez que ça recommence ?
922
01:40:31,963 --> 01:40:32,755
Pas dans cette position !
923
01:40:36,213 --> 01:40:39,838
Alors ! Vous vous réhabituez
à la maison ?
924
01:40:39,880 --> 01:40:41,255
Bien sûr
925
01:40:42,047 --> 01:40:43,922
Et je suis de nouveau avec ma femme
926
01:40:43,963 --> 01:40:45,297
Merci beaucoup
927
01:40:49,338 --> 01:40:51,963
Voyons, Mark !
Arrêtez de déconner !
928
01:40:52,672 --> 01:40:53,297
Mon fauteuil !
929
01:40:56,672 --> 01:40:58,213
Il faut m'aider, Harry
930
01:40:58,255 --> 01:40:59,963
A quoi ? Où est mon fauteuil ?
931
01:41:00,463 --> 01:41:03,422
Nos retrouvailles avec Amy
ont été une vraie réussite...
932
01:41:05,588 --> 01:41:07,255
...on vient d'apprendre
qu'elle est enceinte
933
01:41:08,047 --> 01:41:11,380
Formidable, formidable,
mon fauteuil !
934
01:41:11,422 --> 01:41:14,088
Je ne connais rien
au rôle de père, Harry...
935
01:41:14,505 --> 01:41:17,505
...j'ai besoin de votre aide,
vous serez le parrain
936
01:41:17,547 --> 01:41:19,838
Entendu, d'accord !
Rendez-moi mon fauteuil !
937
01:41:19,880 --> 01:41:20,297
Alors faut marcher
938
01:41:20,963 --> 01:41:22,213
Je ne peux pas !
939
01:41:22,963 --> 01:41:25,463
Faites au moins la moitié
du chemin, allez !
940
01:41:26,672 --> 01:41:28,213
Pas besoin de marcher
pour être parrain !
941
01:41:29,047 --> 01:41:31,672
Non, mais faut essayer
de toutes vos forces !
942
01:41:37,547 --> 01:41:38,255
Je n'y arrive pas !
943
01:41:38,838 --> 01:41:40,172
Tu te serais dégonflé
devant Blair ?
944
01:45:39,672 --> 01:45:42,463
Sous-titres : Jean Pierre CARASSO
945
01:45:42,505 --> 01:45:45,005
Sous-titrage : Vdm
62148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.