Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,205 --> 00:00:32,240
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:33,566 --> 00:00:38,151
Jag kommer att vara i kapseln
och vi dockar med till stationen.
3
00:00:38,233 --> 00:00:41,151
Men den kretsar i 28 000 km/h.
4
00:00:41,233 --> 00:00:43,443
Superfort.
5
00:00:43,566 --> 00:00:46,110
När svävar du?
6
00:00:46,191 --> 00:00:50,068
I kapseln lämnar man atmosfären...
7
00:00:51,399 --> 00:00:55,151
Där på andra sidan är man i tyngdlöshet.
8
00:00:56,358 --> 00:00:58,276
Då svävar man.
9
00:01:00,858 --> 00:01:04,068
Station Köln 1. Okontrollerad brand.
10
00:01:16,733 --> 00:01:21,026
-Jag kollar boxarna ovanför.
-Okej, Sarah. O2 minskar.
11
00:01:21,066 --> 00:01:27,068
CO: 210, HCI: 6, HCN: 6.
Alla är för höga.
12
00:01:28,108 --> 00:01:30,568
Uppfattat.
13
00:01:30,649 --> 00:01:33,401
Sarah, kolla APM:n bakom dig
och slå av den.
14
00:01:35,858 --> 00:01:39,860
Stänger syrgasventilerna.
Brandkällan är lokaliserad.
15
00:01:39,941 --> 00:01:44,485
-Jag vet vilken strömbrytare det var.
-Perfekt, precis i tid.
16
00:01:44,608 --> 00:01:46,943
Skickar CSA-CP-mätning.
17
00:01:53,649 --> 00:01:56,485
-Ge den till mig.
-Tack.
18
00:02:00,774 --> 00:02:04,985
-Hur känns den nu?
-Det är jättebra.
19
00:02:05,066 --> 00:02:07,651
Perfekt.
20
00:02:07,733 --> 00:02:10,276
Jag uppdaterar rutinen.
21
00:02:10,358 --> 00:02:16,693
Jag växlar till full handstyrning.
Nu känner jag rörelsegränsen bättre.
22
00:02:16,774 --> 00:02:21,735
-Och alla frihetsgrader fungerar bra?
-Perfekt.
23
00:02:30,608 --> 00:02:33,360
-Okej?
-Ja.
24
00:02:35,024 --> 00:02:36,943
Vänd dig om.
25
00:02:45,566 --> 00:02:48,610
Lyft höften, tack. Bra.
26
00:02:54,274 --> 00:02:56,735
30 meter.
27
00:03:30,566 --> 00:03:32,443
Nu så.
28
00:03:33,774 --> 00:03:36,985
-Det är bra.
-Okej, vänd dig om, gumman.
29
00:03:40,316 --> 00:03:43,401
Har du sett
hur stora mina vattenödlor har blivit?
30
00:03:46,691 --> 00:03:51,276
En är helt gul.
Allihop har små ben, stjärtar och sånt.
31
00:03:51,358 --> 00:03:55,735
-De måste snart tillbaka i dammen.
-Jag vet.
32
00:03:55,816 --> 00:03:59,776
Mamma... Kommer du att dö före mig?
33
00:03:59,858 --> 00:04:04,068
Föräldrar dör innan sina barn.
Det är helt normalt.
34
00:04:04,108 --> 00:04:07,485
Oroa dig inte.
Jag tänker inte dö på ett tag.
35
00:04:07,608 --> 00:04:11,360
-Jag vill ha fem barn.
-Är det inte lite överdrivet?
36
00:04:11,441 --> 00:04:15,776
-Jag blir en jättebra mamma.
-Det hoppas jag, om du har fem.
37
00:04:16,774 --> 00:04:20,693
Tio, nio, åtta, sju,
38
00:04:20,774 --> 00:04:26,901
sex, fem, fyra, tre, två, ett...
39
00:04:26,983 --> 00:04:30,318
Tändning och start!
40
00:04:30,399 --> 00:04:36,068
Uppskjutning för Sojuz
mot den internationella rymdstationen.
41
00:04:36,149 --> 00:04:38,610
Separation av första steget.
42
00:04:39,816 --> 00:04:42,651
Separation av andra steget.
43
00:04:44,774 --> 00:04:48,568
-Släck inte lampan.
-Ajaj, kapten.
44
00:05:05,191 --> 00:05:09,068
Lajka... Kom här, gumman.
45
00:05:09,149 --> 00:05:11,735
Du ska få middag.
46
00:05:14,274 --> 00:05:15,943
Titta...
47
00:05:56,691 --> 00:05:58,568
-Hej!
-Hur är det, Sarah?
48
00:05:58,649 --> 00:06:02,235
-Jättebra. Är Thomas här?
-Ja, där borta.
49
00:06:07,399 --> 00:06:12,610
Titta på Mount Sharp i bakgrunden.
Varför tar vi inte Curiosity dit?
50
00:06:12,691 --> 00:06:18,401
-Vi måste hitta en väg.
-Vi trodde att vi kunde gå runt.
51
00:06:18,483 --> 00:06:23,151
-Sedimentära bergarter ser ut...
-Ja. Precis därför ska vi till Mars.
52
00:06:23,233 --> 00:06:27,776
Låt oss ta tid på oss att bestiga
Mount Sharp. Det är inte bråttom.
53
00:06:27,858 --> 00:06:30,901
-Thomas, lyssnar du?
-Ja, förlåt.
54
00:06:30,983 --> 00:06:34,985
-Är det inte möjligt att gå runt?
-Nej, glöm det.
55
00:06:35,066 --> 00:06:38,110
Okej, fortsätt.
56
00:06:42,733 --> 00:06:46,651
-Vad har hänt? Varför är du här?
-Kan vi ta en kaffe?
57
00:06:48,649 --> 00:06:52,151
-Jag är tillbaka om två minuter.
-Okej.
58
00:06:54,024 --> 00:06:58,318
Jag vet, jag måste säga till i god tid
om jag inte kan ta Stella.
59
00:06:58,399 --> 00:07:02,693
Jag förklarade och hon förstod.
Jag tar en helg när jag kan.
60
00:07:02,774 --> 00:07:05,318
Det handlar inte om det.
61
00:07:11,066 --> 00:07:14,235
-Ska du flyga?
-Ja.
62
00:07:22,983 --> 00:07:27,860
-Du kan inte ta helger, så jag undrar.
-Det är sjukt mycket jobb.
63
00:07:27,941 --> 00:07:32,943
Det här är annorlunda. Om hon byter skola
också måste nån ta hand om henne.
64
00:07:34,233 --> 00:07:36,568
-Gör inte jag det?
-Det sa jag inte.
65
00:07:36,649 --> 00:07:42,026
Det var precis det du sa.
Att jag inte kan ta hand om henne.
66
00:07:44,316 --> 00:07:49,068
Du kom inte hit för att förhandla,
utan för att säga att jag måste ta henne.
67
00:07:49,149 --> 00:07:53,068
Så säg inte
att jag inte tar hand om henne.
68
00:07:56,024 --> 00:07:59,485
Om jag inte kan, låter du blir att åka då?
69
00:08:00,899 --> 00:08:04,360
Ja, jag tror det.
70
00:08:04,441 --> 00:08:08,110
Det måste vara oerhört tufft.
71
00:08:08,191 --> 00:08:10,568
Pojkar!
72
00:08:16,483 --> 00:08:21,401
-De vill väl hellre att du åker?
-Mike, några ord till ESA-teamet.
73
00:08:21,483 --> 00:08:26,026
-Visst. Nu?
-Nu passar bra.
74
00:08:26,066 --> 00:08:31,568
Okej... Jag trodde aldrig
att jag en dag
75
00:08:31,648 --> 00:08:35,443
skulle tala om
det sista uppdraget innan Mars,
76
00:08:35,566 --> 00:08:40,193
men nu gör vi oss klara
inför den långa resan.
77
00:08:40,273 --> 00:08:44,401
Jag är glad att åka ihop
med Anton Otjievskij,
78
00:08:44,483 --> 00:08:50,193
en mycket erfaren kosmonaut.
Tyvärr kan Mark inte följa med.
79
00:08:50,274 --> 00:08:57,026
och vi har fått en ny besättningsmedlem
i sista minuten.
80
00:08:57,066 --> 00:09:01,110
Hon är... Ja, hon är en utmärkt ingenjör.
81
00:09:01,191 --> 00:09:07,985
Och hon är fransyska, vilket jag tror
kommer att vara schyst uppe på ISS.
82
00:09:08,066 --> 00:09:13,735
För franska kvinnor är tydligen väldigt
bra på att laga mat. Stämmer det?
83
00:09:13,816 --> 00:09:18,610
-Kom igen, Mike!
-Kom och säg några ord. S'il vous plait!
84
00:09:18,691 --> 00:09:21,026
S'il vous plait!
85
00:09:25,608 --> 00:09:31,485
Jag vill bara säga att jag är mycket stolt
över att delta i det här uppdraget.
86
00:09:32,816 --> 00:09:39,193
Tack för att ni stod ut med mig under
utbildningen. Jag kommer att sakna er.
87
00:09:39,274 --> 00:09:45,235
Jag minns när jag var åtta.
Jag satte en lampskärm på huvudet.
88
00:09:45,316 --> 00:09:48,151
Jag var redo att åka ut i rymden!
89
00:09:48,233 --> 00:09:52,360
Då visste jag att jag ville bli astronaut.
90
00:09:55,024 --> 00:09:59,068
Men min mamma sa
att det inte var nåt för flickor.
91
00:10:01,399 --> 00:10:03,443
Tack.
92
00:10:16,066 --> 00:10:21,151
Du måste tänka på våra sponsorer,
kanske bli lite bättre på PR.
93
00:10:21,233 --> 00:10:25,110
Ursäkta, jag kommer strax. Två minuter.
94
00:10:31,108 --> 00:10:35,193
Segt, eller hur?
Kan du inte leka med de andra?
95
00:10:37,816 --> 00:10:41,943
-Med Mikes barn?
-Sarah!
96
00:10:42,024 --> 00:10:46,693
-Kom och ät. Bon appétit!
-Jag kommer.
97
00:10:46,774 --> 00:10:50,901
Vill du ha din blodig, medium
eller genomstekt?
98
00:10:50,983 --> 00:10:55,985
Som fransyska föredrar du väl blodigt,
men i det här fallet avråder jag dig.
99
00:10:56,066 --> 00:10:59,651
-Vill du ha senap eller ketchup?
-Senap.
100
00:10:59,733 --> 00:11:01,818
Hej!
101
00:11:02,858 --> 00:11:07,068
Naomi, det här är Sarah.
- Sarah, det här är min fru.
102
00:11:07,149 --> 00:11:09,360
-Naomi.
-Trevligt att träffas.
103
00:11:09,441 --> 00:11:14,026
-Gratulerar, du måste vara överlycklig!
-Tack.
104
00:11:14,066 --> 00:11:16,693
Jag ska lämna er ifred.
105
00:11:19,983 --> 00:11:23,485
-Du har en dotter, va?
-Ja. Stella.
106
00:11:23,608 --> 00:11:26,068
-Vem ska hon bo med?
-Sin pappa.
107
00:11:26,149 --> 00:11:30,610
-Vad bra!
-Vi har separerat, men det går bra.
108
00:11:30,691 --> 00:11:37,026
Jag tar också hand om barnen. Två pojkar
som är superstolta över sin pappa...
109
00:11:48,108 --> 00:11:52,860
Trots dessa exakta rörelser, vad händer
om raketerna inte kan sakta ner Sojuz
110
00:11:52,941 --> 00:11:56,651
och farkosten närmar sig ISS
med för hög hastighet?
111
00:11:56,733 --> 00:12:01,610
Det kan sluta med att Sojuz kraschar in
i stationen i stället för att docka.
112
00:12:38,899 --> 00:12:41,693
En permanent bas är nästa logiska steg
113
00:12:41,774 --> 00:12:45,318
efter samarbetet mellan länder
i hela världen
114
00:12:45,399 --> 00:12:48,068
på den internationella rymdstationen.
115
00:12:48,149 --> 00:12:52,026
En idé är att använda
månens naturtillgångar
116
00:12:52,066 --> 00:12:57,443
för att bygga och upprätthålla en bas,
dess vatten, metaller och mineraler
117
00:12:57,566 --> 00:13:03,818
och använda dess egna material
för att 3D-skriva en byggnad.
118
00:13:03,899 --> 00:13:07,068
En rover kan landa på ytan
och blåsa upp en kupol,
119
00:13:07,149 --> 00:13:12,110
så att andra rovrar kan börja uppföra
en byggnad som skyddar astronauterna.
120
00:13:12,191 --> 00:13:18,693
Jorden skyddas av atmosfären,
lagret av gaser som omger den.
121
00:13:18,774 --> 00:13:22,901
Atmosfären skyddar mot solstrålning...
122
00:13:22,983 --> 00:13:25,985
Vad gör du? Jag letade överallt.
123
00:13:26,066 --> 00:13:29,776
-Ska vi gå?
-Ja, vi sticker härifrån.
124
00:13:50,983 --> 00:13:55,110
Oroa dig inte för mig. Okej?
125
00:14:13,858 --> 00:14:16,735
Sara? Kom in.
126
00:14:16,816 --> 00:14:20,776
-Vill du ha en karamell?
-Nej tack.
127
00:14:21,816 --> 00:14:24,985
Jag heter Wendy.
128
00:14:25,066 --> 00:14:29,276
Jag ville träffa dig för att vi ska umgås
mycket de här kommande månaderna.
129
00:14:29,358 --> 00:14:34,026
Jag ska ta hand om dina resor
när du besöker din mamma
130
00:14:34,066 --> 00:14:39,735
men också sköta saker och ting
när mamma inte är här.
131
00:14:39,816 --> 00:14:44,276
Och jag måste träffa pappan.
Han är insatt i fältet, förstår jag?
132
00:14:44,358 --> 00:14:46,568
Ja, han jobbar på ESA.
133
00:14:46,649 --> 00:14:48,818
-Är han astrofysiker?
-Ja.
134
00:14:48,899 --> 00:14:53,318
-Går allt bra i skolan?
-Ja.
135
00:14:53,399 --> 00:14:59,026
Jag har dyslexi, dyskalkyli
och dysortografi.
136
00:15:00,108 --> 00:15:02,443
Men hon klarar sig fint.
137
00:15:03,566 --> 00:15:06,693
Gillar du min nalle?
138
00:15:06,774 --> 00:15:09,401
-Vilket är ditt favoritdjur?
-Vargen.
139
00:15:09,483 --> 00:15:14,068
-Oj, är de inte läskiga?
-Nej.
140
00:15:14,149 --> 00:15:19,401
Stella, du vet att om en vecka
åker din mamma till Ryssland,
141
00:15:19,483 --> 00:15:24,068
till Star City,
där det bara bor astronauter.
142
00:15:24,149 --> 00:15:28,693
Det är långt borta, en timme från Moskva,
men det är på jorden.
143
00:15:28,774 --> 00:15:32,026
Efter det åker hon till Bajkonur
i Kazakstan.
144
00:15:32,066 --> 00:15:36,401
-Jag har redan förklarat.
-Ja, men det är reglementet.
145
00:15:36,483 --> 00:15:38,443
Okej.
146
00:15:39,608 --> 00:15:43,360
Innan uppskjutningen
är din mamma i karantän,
147
00:15:43,441 --> 00:15:49,360
så att hon inte får några baciller. Det
är en steril miljö, dit du inte får gå.
148
00:15:50,191 --> 00:15:53,401
-Har du några frågor?
-Nej.
149
00:15:57,649 --> 00:16:01,110
Visste du att din mamma
skulle resa bort en dag?
150
00:16:01,191 --> 00:16:03,485
Ja.
151
00:16:04,316 --> 00:16:07,151
Har du tänkt på det ibland?
152
00:16:07,233 --> 00:16:10,818
Nej, inte riktigt.
153
00:16:11,774 --> 00:16:17,235
Och vad tycker du om det nu?
Skrämmer det dig mycket? Lite?
154
00:16:17,316 --> 00:16:20,026
Det är bara normalt.
155
00:16:21,066 --> 00:16:23,235
Det skrämmer mig lite.
156
00:16:27,483 --> 00:16:30,443
-Ge oss en minut.
-Okej.
157
00:16:30,566 --> 00:16:33,026
Följ med mig ut.
158
00:16:37,024 --> 00:16:40,651
Vänta där. Jag kommer snart.
159
00:16:43,066 --> 00:16:48,610
Ni kanske ser det som normalt,
men det är inte direkt en affärsresa.
160
00:16:48,691 --> 00:16:53,276
Förstår ni vad jag menar?
Ni ska...lämna jorden.
161
00:16:54,816 --> 00:17:01,401
Och uppskjutningen... För henne är det
som att ni är fastspänd vid en bomb.
162
00:17:01,483 --> 00:17:04,401
-Jag går nu.
-Nej, jag är inte färdig.
163
00:17:04,482 --> 00:17:09,068
Vad har ni bestämt
om nåt skulle hända henne?
164
00:17:09,149 --> 00:17:12,026
-På vilket sätt?
-Vill ni veta eller inte?
165
00:17:12,066 --> 00:17:15,651
-Ja, förstås.
-Ni måste underteckna formuläret.
166
00:17:15,732 --> 00:17:19,984
-Kan vi göra det senare?
-Det går bra.
167
00:17:20,066 --> 00:17:22,109
Tack.
168
00:17:24,691 --> 00:17:27,193
Mår du okej?
169
00:17:30,858 --> 00:17:34,818
Allt kommer att bli bra.
Det kommer att bli bra.
170
00:17:36,899 --> 00:17:40,110
-Och katten?
-Katten?
171
00:17:40,191 --> 00:17:44,693
-Pappa är allergisk mot henne.
-Nej, det är han inte.
172
00:17:46,108 --> 00:17:51,651
Han är allergisk mot henne, och hon
kommer inte att trivas i Darmstadt.
173
00:17:51,733 --> 00:17:55,401
-Varför inte?
-Det vet jag bara.
174
00:17:55,483 --> 00:17:59,651
Hon gillar inte förändring.
Hon är van vid att vara här.
175
00:18:00,608 --> 00:18:03,151
Oroa dig inte för katten.
176
00:18:05,274 --> 00:18:08,610
Kommer du att gråta om du saknar mig?
177
00:18:08,691 --> 00:18:13,235
Ja, förstås.
Men där uppe rinner tårarna inte.
178
00:18:13,316 --> 00:18:16,110
De bildar en kula på kinden.
179
00:18:16,191 --> 00:18:20,860
-Hur är det med vattenödlorna?
-De ser glada ut.
180
00:18:20,941 --> 00:18:23,401
-Kan vi lägga i dem här?
-Ja.
181
00:18:30,649 --> 00:18:35,901
Hej då... Var är de? Jag ser dem inte.
182
00:18:37,983 --> 00:18:41,110
Där är en! Hej då!
183
00:18:42,066 --> 00:18:46,026
Leta upp ett fint nytt hem.
Nåt riktigt stort!
184
00:18:47,483 --> 00:18:49,860
Där också! Hej då.
185
00:18:49,941 --> 00:18:54,026
Leta upp ett vackert hem.
Också nåt riktigt stort.
186
00:18:59,983 --> 00:19:03,610
Om jag får problem
kan du inte ta hand om mig.
187
00:19:03,691 --> 00:19:07,610
Du får inte problem.
Pappa tar hand om dig.
188
00:19:08,983 --> 00:19:12,068
Men det är inte samma sak med honom.
189
00:19:13,066 --> 00:19:17,443
Och sen rita bilder,
med hus och skyskrapor.
190
00:19:17,566 --> 00:19:20,026
God dag. Anna Dmitrijevna, Mir TV.
191
00:19:20,066 --> 00:19:23,443
-Förlåt, har ni väntat länge?
-45 minuter.
192
00:19:23,566 --> 00:19:26,151
Jag glömde, och hissen är sönder igen.
193
00:19:26,233 --> 00:19:31,693
Kan du ha din blå astronautdräkt?
Det blir mer astronautkänsla.
194
00:19:32,608 --> 00:19:36,860
-Vilka är de?
-Journalister som ska ställa frågor.
195
00:19:36,941 --> 00:19:39,568
-Jaså?
-Men det går fort.
196
00:19:44,108 --> 00:19:49,110
-Hur lång tid tar det?
-Oroa dig inte, högst en kvart.
197
00:19:49,191 --> 00:19:52,151
Jag hoppas de inte käkar upp mig.
198
00:19:58,108 --> 00:20:01,776
-Är vi klara? - Kan vi börja?
-Ja.
199
00:20:03,149 --> 00:20:08,235
Kan du berätta hur du kom hit,
på väg ut i rymden?
200
00:20:08,316 --> 00:20:14,568
Jag har alltid velat bli astronaut,
redan som barn.
201
00:20:14,649 --> 00:20:18,818
Jag såg inte de första stegen på månen.
Jag tillhör Mars-generationen.
202
00:20:18,899 --> 00:20:23,943
-Att vara borta ett år är länge.
-Så lång tid tar det att nå Mars.
203
00:20:24,024 --> 00:20:30,068
Den besättningen blir den första som inte
kan se jorden. På ISS övar vi inför det.
204
00:20:30,108 --> 00:20:33,401
Vi stänger fönsterluckorna
och avskärmar oss från jorden.
205
00:20:42,108 --> 00:20:44,193
Lajka...
206
00:20:48,024 --> 00:20:51,651
Var inte rädd. Jag är med dig.
207
00:21:00,858 --> 00:21:02,985
Tack.
208
00:21:03,066 --> 00:21:04,943
Här...
209
00:21:09,816 --> 00:21:11,568
Hallå!
210
00:21:33,649 --> 00:21:36,776
-Du ser, jag har ansträngt mig.
-Rummet är jättefint.
211
00:21:36,858 --> 00:21:40,610
-Vad är det där?
-Hennes teleskop.
212
00:21:40,691 --> 00:21:44,776
En Sky-Watcher, eller? Toppen!
213
00:21:45,649 --> 00:21:51,235
Vad kan du se med den? Saturnus och Mars?
Som mamma?
214
00:21:55,233 --> 00:21:58,235
-Vill du ha en kopp kaffe?
-Ja.
215
00:22:02,066 --> 00:22:04,318
Medicinväskan.
216
00:22:28,108 --> 00:22:32,318
Jag är rädd att den nya skolan vill
att hon går om ett år.
217
00:22:32,399 --> 00:22:35,401
Hon har det jättesvårt med matten.
218
00:22:35,483 --> 00:22:39,860
Troligtvis för att dina förklaringar
är för komplicerade.
219
00:22:41,608 --> 00:22:46,693
Märkligt att hon är så usel på matte.
Kanske är hon inte min.
220
00:22:46,774 --> 00:22:50,485
-Va?!
-Har du förlorat ditt sinne för humor?
221
00:22:50,608 --> 00:22:54,985
Varför måste hon tvunget vara normal?
Som om vi var det.
222
00:22:55,774 --> 00:23:00,151
-Hon måste öva med räknebrickor.
-Med vad?
223
00:23:00,233 --> 00:23:02,735
Lajka?
224
00:23:11,441 --> 00:23:13,818
Lajka?!
225
00:23:13,899 --> 00:23:15,943
Kom här.
226
00:23:16,024 --> 00:23:20,651
Kom! Kom nu. Var inte rädd.
227
00:23:41,066 --> 00:23:45,985
En av dem visar tiden på jorden.
Det är den här.
228
00:23:46,066 --> 00:23:51,985
Och det här är min Mars-klocka. Där ser
jag när det är läggdags för marsianerna.
229
00:23:55,191 --> 00:23:57,943
Du sa inte vad du jobbar på.
230
00:23:58,024 --> 00:24:03,818
Mars, som alltid. Analyserar stenar
från de senaste proverna.
231
00:24:03,899 --> 00:24:08,068
Vi får nog anslag
för att skicka en sond till Venus.
232
00:24:08,108 --> 00:24:10,651
Vad pratar du om?
233
00:24:12,733 --> 00:24:18,401
Jag är alltid en planet före din mamma.
Det irriterar henne.
234
00:24:18,483 --> 00:24:22,943
Mars är helt ute. Det är passé.
235
00:24:25,608 --> 00:24:30,985
-Tack. - Och hur går det för dig?
-Bra.
236
00:24:31,066 --> 00:24:36,985
PR-killen är på mig om att göra grejer
i sociala medier. Jag skriver en blogg.
237
00:24:37,066 --> 00:24:40,235
Du kan alltid lägga upp
en bild på din mat.
238
00:24:40,316 --> 00:24:43,318
Folk älskar det, av nån anledning.
239
00:24:43,399 --> 00:24:49,943
Ta bara ett foto på din mat,
posta det och skriv typ...
240
00:24:50,024 --> 00:24:54,568
"Middag på Chao Li
#mumsmums #älskarfamiljelivet."
241
00:24:58,316 --> 00:25:03,568
-Kom igen, vi tar ett foto.
-Okej.
242
00:25:08,774 --> 00:25:10,818
Närmare ihop.
243
00:25:11,691 --> 00:25:13,485
Närmare!
244
00:25:20,024 --> 00:25:22,068
Vänta...
245
00:25:30,774 --> 00:25:34,693
Jag ska natta henne, sen går jag.
246
00:25:35,608 --> 00:25:38,610
Här är ditt vattenglas.
247
00:25:38,691 --> 00:25:40,485
Var är Lajka?
248
00:25:40,608 --> 00:25:43,485
Hon gömmer sig i vardagsrummet.
Hon mår fint.
249
00:25:43,608 --> 00:25:45,568
-Säkert?
-Ja.
250
00:25:45,649 --> 00:25:50,151
Pappa gav henne lite mat, och hon åt den.
Hon mår fint.
251
00:25:50,233 --> 00:25:52,568
Var är din t-shirt?
252
00:25:56,983 --> 00:25:58,901
Här.
253
00:26:07,399 --> 00:26:09,776
Släck inte lampan.
254
00:26:11,149 --> 00:26:13,360
Vi ses om tre veckor.
255
00:26:15,233 --> 00:26:17,276
Försök sova.
256
00:26:40,774 --> 00:26:43,318
-Det ordnar sig.
-Vi är så moderna.
257
00:26:43,399 --> 00:26:46,693
Fixar allting med skratt och leenden.
258
00:26:53,899 --> 00:26:57,318
Du kanske borde trycka på knappen.
259
00:27:03,941 --> 00:27:05,776
Hej då.
260
00:27:29,858 --> 00:27:31,360
STAR CITY
261
00:28:09,733 --> 00:28:14,401
Byggnaden har tre våningar.
På första våningen är det ryssar,
262
00:28:14,483 --> 00:28:19,443
på andra våningen amerikaner och
på tredje våningen européer och japaner.
263
00:28:19,566 --> 00:28:21,943
Så var det med det!
264
00:28:22,024 --> 00:28:24,693
Låt mig ta den.
265
00:28:27,316 --> 00:28:30,026
Ditt rum ligger längst bort.
266
00:28:31,066 --> 00:28:34,818
Det har inte kommit många kvinnor hit.
267
00:28:34,899 --> 00:28:38,735
-Du måste vara stolt.
-Det är jag.
268
00:28:38,816 --> 00:28:41,151
Våra berömdheter...
269
00:28:43,024 --> 00:28:47,360
Teresjkova!
Jag föreläste om henne i skolan.
270
00:28:47,441 --> 00:28:50,860
Jag har faktiskt träffat henne.
271
00:28:50,941 --> 00:28:54,610
Hon var här, precis som du är i dag.
272
00:28:54,691 --> 00:29:00,735
En krater på månens baksida blev uppkallad
efter henne. Jag önskar dig samma sak!
273
00:29:00,816 --> 00:29:03,568
Fast på framsidan.
274
00:29:03,649 --> 00:29:07,360
Vet du vad hon sa innan avfärden?
275
00:29:07,441 --> 00:29:14,110
Hon sminkade ögonen och sa:
"Jag vill vara fin för stjärnorna."
276
00:29:16,149 --> 00:29:18,485
Jaha, här bor du!
277
00:29:20,358 --> 00:29:24,151
Sovrum, kök och badrum.
278
00:29:28,149 --> 00:29:33,776
Det vanliga schemat är redan hårt,
men du har dessutom mycket att ta igen.
279
00:29:33,858 --> 00:29:38,360
-Jag ser fram emot det.
-Du klarar det. Du ser stadig ut.
280
00:29:39,274 --> 00:29:45,401
Jag lämnade lite äpplen från min trädgård.
Jag ordnar extra lakan åt dig.
281
00:30:24,024 --> 00:30:28,651
-Kan jag gå nu?
-Ja, det går bra. Tack.
282
00:30:29,816 --> 00:30:33,818
-Vad har du bestämt angående mensen?
-Att behålla den.
283
00:30:33,899 --> 00:30:38,276
-Säkert? Känner du till restriktionerna?
-Det går bra.
284
00:30:38,358 --> 00:30:44,901
Du väljer själv, men vissa saker är
mer praktiska där uppe, som kort hår.
285
00:30:44,983 --> 00:30:48,943
Jag ber dem att lägga till tamponger
bland dina hygienartiklar.
286
00:30:49,024 --> 00:30:52,151
Det dras av från din bagagekvot.
287
00:31:24,024 --> 00:31:26,485
Jag säger det till henne.
288
00:31:26,608 --> 00:31:30,026
Hon sover nu. Hon var trött.
289
00:31:31,858 --> 00:31:35,401
Det var en dålig dag i skolan.
290
00:31:35,483 --> 00:31:38,610
Hon var helt ensam vid lunchen.
291
00:31:41,108 --> 00:31:45,985
Det blir väl bättre i morgon, antar jag.
292
00:31:46,066 --> 00:31:49,026
Det kommer att lösa sig.
293
00:31:49,066 --> 00:31:51,776
-Hej, Sarah.
-Hej, Kiyoshi.
294
00:31:54,649 --> 00:31:56,818
Sarah! - Ett ögonblick.
295
00:31:56,899 --> 00:32:01,151
-Hej. Det är jag som är Anton.
-Jaha! Hej.
296
00:32:01,233 --> 00:32:03,610
-Kom du precis.
-Ja.
297
00:32:03,691 --> 00:32:07,485
-Det är ett nöje att träffa dig.
-Detsamma.
298
00:32:07,608 --> 00:32:11,693
-Ska vi hälsa på Mike?
-Visst.
299
00:32:11,774 --> 00:32:16,401
Han jobbar säkert.
Han gör aldrig nåt annat. Sån är Mike.
300
00:32:18,608 --> 00:32:19,985
-Hej, Jurgen.
-Hej.
301
00:32:20,066 --> 00:32:21,943
-Känner du din reserv?
-Javisst.
302
00:32:22,024 --> 00:32:26,568
Förlåt för att jag inte kramar dig.
Jag är svettig från gymmet.
303
00:32:26,649 --> 00:32:29,818
-Så du går utbildningen här?
-Ja.
304
00:32:29,899 --> 00:32:32,943
Om nåt händer dig tar jag din plats.
305
00:32:33,024 --> 00:32:36,193
-Då ses vi, antar jag.
-Ja.
306
00:32:36,274 --> 00:32:38,110
-Vi ses.
-Ja.
307
00:32:38,191 --> 00:32:40,318
Hej då.
308
00:32:46,983 --> 00:32:50,068
Han öppnar aldrig. Vi går in.
309
00:32:50,108 --> 00:32:55,110
Hej, Mike. Titta vem som är här.
310
00:32:55,191 --> 00:32:57,360
Hej!
311
00:32:58,316 --> 00:33:00,735
Hej.
312
00:33:02,358 --> 00:33:05,068
-Hur var resan?
-Bara bra.
313
00:33:05,108 --> 00:33:10,401
Okej. Det är kallt här,
men man vänjer sig. Slå dig ner.
314
00:33:12,066 --> 00:33:17,485
Jag hämtar glas.
Vi tre måste skåla för vårt uppdrag.
315
00:33:17,608 --> 00:33:19,818
Ett ögonblick.
316
00:33:33,399 --> 00:33:37,610
-Är du redo för i morgon?
-Ja då.
317
00:33:37,691 --> 00:33:44,026
Jag tittade på ditt schema.
Du bör nog be dem göra det lite lättare.
318
00:33:44,066 --> 00:33:47,985
Lättare? Varför?
319
00:33:49,066 --> 00:33:53,151
Kom in och sätt dig.
- Sarah, det här är Sasha.
320
00:33:53,233 --> 00:33:57,068
Vad säger ni, killar? Äntligen en tjej!
321
00:33:58,066 --> 00:34:03,360
Jag menar för din egen skull,
och jag tänker också på Jurgen.
322
00:34:03,441 --> 00:34:08,360
-Vad menar du?
-Kanske måste du inte göra precis allt.
323
00:34:08,441 --> 00:34:09,943
Varför inte?
324
00:34:10,024 --> 00:34:16,193
Jag menar bara att det kanske är bäst
för dig och för oss alla
325
00:34:16,274 --> 00:34:21,693
om du ber om ett mindre
ansträngande övningsschema.
326
00:34:21,774 --> 00:34:25,901
Det speglar inte din kärnkompetens.
327
00:34:25,983 --> 00:34:28,901
Okej, Mike. Kan vi släppa det nu?
328
00:34:30,358 --> 00:34:35,693
Ursäkta, men...
Vad vet du om min kärnkompetens?
329
00:34:35,774 --> 00:34:42,360
Ett lättare schema är ingen förolämpning.
Jag kallar dig inte för rymdturist.
330
00:34:42,441 --> 00:34:45,818
Det behövs inte. Du tänker det så högt.
331
00:34:45,899 --> 00:34:49,401
-Det var inte det jag menade.
-Visst.
332
00:34:49,483 --> 00:34:52,193
Kanske bara dricka?
333
00:34:52,274 --> 00:34:54,818
-Okej...
-Glöm det.
334
00:34:54,899 --> 00:34:56,610
Mike...
335
00:34:56,691 --> 00:35:02,276
Härlig laganda här.
Ni kommer att ha det skoj där uppe.
336
00:35:08,233 --> 00:35:10,735
Vi får se.
337
00:35:13,441 --> 00:35:17,610
Kanske var "rymdturist" lite... Eller hur?
338
00:35:19,691 --> 00:35:26,985
Om tanken på att sitta på flera miljoner
kilo sprängämnen känns skrämmande
339
00:35:27,066 --> 00:35:32,443
har du kanske valt fel yrke.
En astronaut lär inte fungera så bra
340
00:35:32,566 --> 00:35:36,193
om han oroar sig för sin egen säkerhet.
341
00:35:36,274 --> 00:35:40,443
Jag är stolt över att vara en del
av rymdforskningens långa historia.
342
00:35:40,566 --> 00:35:45,151
Vi har varit på månen och ska till Mars.
Vi kan göra allt vi föresätter oss.
343
00:35:45,233 --> 00:35:49,568
Jag är entusiastisk över framtiden.
344
00:35:49,649 --> 00:35:55,110
Jag har faktiskt aldrig varit rädd,
och det beror på vår utbildning.
345
00:35:55,983 --> 00:35:58,026
7 G.
346
00:36:04,899 --> 00:36:08,110
Sarah, ska jag öka till 8 G?
347
00:36:08,191 --> 00:36:10,485
Svar ja.
348
00:36:10,608 --> 00:36:14,776
Hon står emot det bra.
Hennes puls är mycket stabil.
349
00:36:17,858 --> 00:36:21,693
Upp ett steg till?
Vi närmar oss 8 G, Sarah.
350
00:36:21,774 --> 00:36:26,235
-Ska vi stanna där?
-Nej. Jag klarar det.
351
00:36:37,066 --> 00:36:41,776
Vi är uppe i 9 G. Spänn bröstkorgen.
352
00:36:53,441 --> 00:36:58,735
Vi måste bryta. Det är farligt
för henne nu. Slå av strömmen.
353
00:37:59,441 --> 00:38:02,110
-Har du fått några vänner?
-Inte direkt.
354
00:38:02,191 --> 00:38:04,235
Det kommer, ha tålamod.
355
00:38:04,316 --> 00:38:08,610
Ibland ser man inte
de trevliga människorna från början.
356
00:38:08,691 --> 00:38:13,360
-Ingen pratar ens med mig.
-Oroa dig inte, du lär känna dem.
357
00:38:15,108 --> 00:38:19,568
-Hallå? Stella, hör du mig?
-Sarah, det är dags.
358
00:38:19,649 --> 00:38:23,860
Nej, det är jag. Hon har gått.
359
00:38:23,941 --> 00:38:26,485
Vad står på? Mår hon okej?
360
00:38:26,608 --> 00:38:31,193
Det är högre nivå i Köln.
Hon har det kämpigt.
361
00:38:31,274 --> 00:38:33,735
-Allt väl med dig?
-Ja då.
362
00:38:35,858 --> 00:38:38,235
Stella lät märklig. Vad är det?
363
00:38:38,316 --> 00:38:42,943
Hon har lite feber. Vi går till läkaren
om det inte är bättre i morgon.
364
00:38:43,024 --> 00:38:47,443
I dag ska vi göra en ny övning.
365
00:38:47,566 --> 00:38:50,818
Vi ska jobba med en ny försluten väska.
366
00:38:50,899 --> 00:38:57,068
Var snälla och lyssna, allihop.
Jag vill ha er fulla uppmärksamhet.
367
00:38:58,441 --> 00:39:01,068
Sarah, du är sen.
368
00:39:03,316 --> 00:39:09,068
-Jag stryker dig från dagens övning.
-Ursäkta? Det står på mitt schema.
369
00:39:09,149 --> 00:39:14,318
Det är jag som bestämmer schemat.
Du kan gå nu.
370
00:39:16,191 --> 00:39:18,360
Jag gör en genomgång.
371
00:39:44,358 --> 00:39:47,401
Utrusningen är på plats vid 22-10.
372
00:39:50,149 --> 00:39:53,943
Bra jobbat, Sarah.
Du tog igen den förlorade tiden.
373
00:40:19,774 --> 00:40:25,401
-Hallå, hör du mig?
-Mamma, jag fattar inte matten.
374
00:40:26,274 --> 00:40:28,776
Gråt inte. Berätta.
375
00:40:28,858 --> 00:40:32,901
Multiplikationen till i morgon.
Jag förstår den inte.
376
00:40:32,983 --> 00:40:37,151
-Är inte pappa hemma?
-Nej, han sa att han kommer hem senare.
377
00:40:37,233 --> 00:40:41,568
-Var är du?
-I mitt sovrum.
378
00:40:41,649 --> 00:40:45,818
Oroa dig inte. Du vet hur det är.
Om du får panik blir det värre.
379
00:40:45,899 --> 00:40:50,776
-Men om du fokuserar klarar du det.
-Mamma, jag saknar dig.
380
00:40:50,858 --> 00:40:53,110
Jag saknar dig också.
381
00:40:53,191 --> 00:40:58,568
-Det är inget att hetsa upp sig över.
-Nej.
382
00:40:58,649 --> 00:41:02,943
-Vi ses om två korta veckor.
-Mamma...
383
00:41:03,024 --> 00:41:06,068
God natt. Puss och kram!
384
00:41:20,983 --> 00:41:23,276
Det är bra, fortsätt.
385
00:42:15,358 --> 00:42:19,901
-Vi börjar när ni är klara.
-Klar.
386
00:42:20,399 --> 00:42:23,693
-Räddningsscenario.
-Klar.
387
00:42:23,774 --> 00:42:28,443
Sarah, du lagar B-panelen när
stationen meddelar att Mike är avsvimmad
388
00:42:28,566 --> 00:42:32,985
och du måste hämta in honom
från A-panelen.
389
00:42:33,066 --> 00:42:34,985
Uppfattat.
390
00:42:36,149 --> 00:42:41,818
Mike, du spelar död tills hon
har fått tillbaka dig till luftslussen.
391
00:42:41,899 --> 00:42:43,901
Jag förstår.
392
00:42:47,441 --> 00:42:50,943
Mikes syrgas börjar ta slut.
393
00:43:07,941 --> 00:43:09,985
Kom igen, Sarah!
394
00:43:13,733 --> 00:43:15,901
Tre minuter!
395
00:43:19,066 --> 00:43:22,068
Sarah, skynda på nu!
396
00:43:29,316 --> 00:43:31,735
Fortare!
397
00:43:33,858 --> 00:43:36,568
En minut kvar, Sarah!
398
00:43:39,274 --> 00:43:41,693
Trettio sekunder!
399
00:43:45,941 --> 00:43:47,860
Tjugo!
400
00:43:52,358 --> 00:43:54,401
Tio!
401
00:43:58,899 --> 00:44:01,068
Fem!
402
00:44:24,816 --> 00:44:28,610
-Utmärkt jobbat i dag.
-Tack.
403
00:44:30,774 --> 00:44:34,860
-Har du pojkvän?
-Nej.
404
00:44:37,691 --> 00:44:41,401
-Flickvän?
-Gör du en undersökning?
405
00:44:41,483 --> 00:44:45,943
Jag försöker vara en bra kamrat
och förstå mig på dig.
406
00:44:46,024 --> 00:44:50,318
Jaha, du... Vi ses i morgon.
407
00:45:00,191 --> 00:45:02,651
Femtio dagar till uppskjutningen.
408
00:45:04,316 --> 00:45:06,985
Jag springer 15 km varje dag.
409
00:45:07,066 --> 00:45:09,610
Min synskärpa är 20/20.
410
00:45:09,691 --> 00:45:13,276
Min hjärtfrekvens är
53 slag i minuten i vila,
411
00:45:13,358 --> 00:45:17,026
och den går aldrig över 160 slag
vid ansträngning.
412
00:45:25,733 --> 00:45:28,276
Jag övar på att se världen upp och ner
413
00:45:28,358 --> 00:45:32,485
och leva mig in en historia
när tyngdkraften är omvänd.
414
00:45:37,024 --> 00:45:41,443
Jag läser böcker upp och ner
och berättelser från slutet till början.
415
00:46:02,399 --> 00:46:05,943
-Jag tar väl inte i för hårt?
-Nej, ingen fara.
416
00:46:10,274 --> 00:46:13,776
Jag är uppmärksam på allt vi lever med.
417
00:46:13,858 --> 00:46:19,235
Hur folk runtomkring luktar.
Smaken hos det som vi äter.
418
00:46:19,316 --> 00:46:21,985
Som om det är sista gången.
419
00:46:26,649 --> 00:46:31,568
I dag ska de göra en gjutform
till mitt säte i Sojuz-kapseln.
420
00:46:34,941 --> 00:46:38,651
I rymden väger vi inget.
Vi svettas inte längre.
421
00:46:38,733 --> 00:46:41,568
Mina tårar kommer inte att rinna.
422
00:46:41,649 --> 00:46:45,110
Jag kommer att växa med 5-10 centimeter.
423
00:46:45,191 --> 00:46:48,818
Mina celler kommer att åldras
40 år på sex månader.
424
00:46:48,899 --> 00:46:54,068
Min näthinna kommer att bli skadad.
Jag blir en rymdmänniska.
425
00:46:56,066 --> 00:47:00,068
"Jag blir en rymdmänniska.
Jag låter rymden invadera mig.
426
00:47:00,108 --> 00:47:02,651
I dag har vi luftslussdag,
427
00:47:02,733 --> 00:47:08,818
ett experiment som vi måste göra
ombord på stationen
428
00:47:08,899 --> 00:47:16,026
för att mäta irritationen i våra lungor
på grund av rymddamm.
429
00:47:16,066 --> 00:47:21,735
Vi ska genomföra experimentet
under hypoxi."
430
00:47:21,816 --> 00:47:24,485
Pappa?
431
00:47:24,608 --> 00:47:27,860
-Vad är det?
-Vilket?
432
00:47:27,941 --> 00:47:29,693
Det där.
433
00:47:30,858 --> 00:47:32,735
Hypoxi?
434
00:47:33,983 --> 00:47:37,818
Det en reaktion på brist...
435
00:47:37,899 --> 00:47:43,401
-När kroppsvävnaden får för lite syre.
-Är det farligt?
436
00:47:43,483 --> 00:47:46,360
Inte direkt. Det beror på...
437
00:47:46,441 --> 00:47:50,110
Det är som när man vandrar
på ett riktigt högt berg.
438
00:47:50,191 --> 00:47:55,693
Oroa dig inte för mamma.
Hon älskar sånt här. Hon är gjort för det.
439
00:48:22,316 --> 00:48:26,276
-När får jag träffa dig?
-Bara en vecka till.
440
00:48:27,649 --> 00:48:32,776
Jag ska campa i skogen.
Kanske får jag höra vargar i natt.
441
00:48:36,441 --> 00:48:40,318
-Ska du eller jag lägga på först?
-Du bestämmer.
442
00:48:40,399 --> 00:48:44,360
-Vi räknar ner och lägger på samtidigt.
-Okej.
443
00:48:45,733 --> 00:48:50,401
Fem, fyra, tre,
444
00:48:50,483 --> 00:48:53,485
två, ett...
445
00:48:55,691 --> 00:48:59,068
Är allt bra, Sarah? - Vad är det, Mike?
446
00:48:59,108 --> 00:49:03,860
Min fot... Jag har vrickat den.
447
00:49:03,941 --> 00:49:06,901
-Sarah, hör du mig?
-Ja.
448
00:49:06,983 --> 00:49:09,568
Är allt bra med besättningen?
449
00:49:09,649 --> 00:49:13,651
-Är allt bra med besättningen?
-Ja.
450
00:49:13,733 --> 00:49:15,193
-Okej...
451
00:49:20,649 --> 00:49:23,193
-Mår du okej?
-Ja.
452
00:49:24,608 --> 00:49:28,318
Jag oroar mig för min mamma. Hon är sjuk.
453
00:49:29,316 --> 00:49:33,318
Jag hoppas
att hon inte dör innan jag återvänder.
454
00:49:41,899 --> 00:49:46,068
Hur hanterar din mamma det?
Hon måste vara väldigt stolt.
455
00:49:47,899 --> 00:49:50,151
Hon är död.
456
00:49:51,274 --> 00:49:55,026
-Förlåt.
-Det kunde inte du veta.
457
00:49:58,774 --> 00:50:02,110
Nu så, poesistund. Okej?
458
00:50:06,441 --> 00:50:08,985
Ingen kan lösgöra en drivande båt
459
00:50:09,066 --> 00:50:12,401
Eller höra skuggan i pälsstövlar
460
00:50:12,483 --> 00:50:17,193
Eller övervinna
fruktan som gnager på livet
461
00:50:17,274 --> 00:50:20,068
Allt vi har kvar är kyssar
462
00:50:20,149 --> 00:50:22,693
Lika mjuka som de surrande bina
463
00:50:22,774 --> 00:50:26,776
som dör snart efter att de lämnat kupan
464
00:50:29,483 --> 00:50:31,860
Vackert!
465
00:50:33,316 --> 00:50:39,318
Nu...är det din tur, Mike.
466
00:50:39,399 --> 00:50:42,235
-Moi?
-Oui, monsieur.
467
00:50:51,816 --> 00:50:56,151
Ge mig den strålande stilla solen
468
00:50:56,233 --> 00:51:00,318
med hela hans bländande kraft
469
00:51:01,233 --> 00:51:05,026
Ge mig nätter, alldeles stilla
470
00:51:05,066 --> 00:51:09,026
som på högplatåer väster om Mississippi
471
00:51:09,066 --> 00:51:13,651
och jag, som ser upp på stjärnorna
472
00:51:15,108 --> 00:51:18,735
Ge mig, doftande i gryningen,
473
00:51:18,816 --> 00:51:23,610
en trädgård med vackra blommor
474
00:51:23,691 --> 00:51:27,068
där jag kan vandra ostört
475
00:51:46,024 --> 00:51:51,610
-Jag måste på utbildning på lördag.
-Vi sa att vi skulle göra nåt ihop.
476
00:51:52,649 --> 00:51:56,401
-Jag vet.
-Ett löfte är ett löfte.
477
00:51:58,941 --> 00:52:02,693
Jag ska försöka komma på en lösning.
478
00:52:02,774 --> 00:52:07,318
Hallå? Hör du mig?
479
00:52:25,899 --> 00:52:29,360
God morgon. Välkomna!
480
00:52:29,441 --> 00:52:32,068
Får jag se legitimation, tack?
481
00:52:33,566 --> 00:52:37,818
-Var är mamma?
-Mamma har utbildning. Vi ska gå dit.
482
00:52:37,899 --> 00:52:40,860
Gick resan bra?
483
00:52:40,941 --> 00:52:44,443
Skriv bara under här, tack.
484
00:52:46,858 --> 00:52:49,568
-Tack.
-Adjö. Tack så mycket.
485
00:52:49,649 --> 00:52:51,693
-Hej då, fröken.
-Hej då.
486
00:52:51,774 --> 00:52:57,776
Är du besviken för att hon inte hämtar
dig? Ja, men det är väl inte så farligt?
487
00:53:02,316 --> 00:53:05,068
Kom hit, Stella.
488
00:53:05,108 --> 00:53:07,860
Det börjar nu, titta!
489
00:53:11,774 --> 00:53:13,693
Ser du?
490
00:53:26,108 --> 00:53:28,901
Är det om det blir problem?
491
00:53:28,983 --> 00:53:33,568
Exakt. Så att det inte blir några problem
när de landar i vattnet.
492
00:53:42,316 --> 00:53:44,860
Titta där!
493
00:53:44,941 --> 00:53:47,401
-Är det hon?
-Ja.
494
00:53:47,483 --> 00:53:53,568
-Se, hon kom ut först.
-Kom hon ut först?
495
00:53:53,649 --> 00:53:56,485
Nu hjälper hon de andra två.
496
00:54:10,899 --> 00:54:15,151
Stella! Vad du är fin, älskling!
497
00:54:15,233 --> 00:54:19,193
-Du är dyngsur!
-Det är varmt i den här.
498
00:54:19,274 --> 00:54:22,860
Vänta, jag måste hämta andan.
499
00:54:24,108 --> 00:54:26,068
Här...
500
00:54:27,149 --> 00:54:29,276
Vad fin!
501
00:54:33,566 --> 00:54:37,235
Hej, Stella. Kommer du ihåg mig?
502
00:54:37,316 --> 00:54:42,193
Hej, fröken. Du liknar ju din mamma!
503
00:55:10,691 --> 00:55:15,943
-Jag hämtar henne vid fyra.
-Hon sover över hos mig.
504
00:55:16,024 --> 00:55:19,860
-Avrapporteringen, då?
-Hon kan följa med.
505
00:55:19,941 --> 00:55:26,485
Du vet att det strider mot reglementet.
Barn får inte var med vid avrapportering.
506
00:55:27,649 --> 00:55:30,943
-Låt oss göra ett undantag.
-Okej.
507
00:55:32,566 --> 00:55:34,610
I så fall...
508
00:55:45,066 --> 00:55:49,360
Kan vi åka och titta
på din raket innan uppskjutningen?
509
00:55:49,441 --> 00:55:51,485
Jag lovar.
510
00:55:57,899 --> 00:56:01,026
-Jag måste gå.
-Bara en minut!
511
00:56:01,066 --> 00:56:04,235
Du huttrar redan.
512
00:56:04,316 --> 00:56:07,026
Okej, en minut.
513
00:56:24,649 --> 00:56:27,151
Den stannar aldrig.
514
00:56:30,608 --> 00:56:34,068
-Sarah!
-Jag kommer.
515
00:56:34,149 --> 00:56:36,068
Skynda dig!
516
00:56:36,816 --> 00:56:39,610
Jag måste verkligen gå. Fort!
517
00:56:39,691 --> 00:56:44,610
Efter ni hoppar
kan ni justera dräkten manuellt
518
00:56:44,691 --> 00:56:46,735
för att förhindra att vatten läcker in.
519
00:56:46,816 --> 00:56:51,735
Och koppla loss ventilationsslangen
som går runt halsen på vänster sida.
520
00:56:51,816 --> 00:56:54,818
Då kan ni blåsa upp rymddräkten manuellt.
521
00:56:54,899 --> 00:56:59,068
Det ger extra flytkraft
och ett isolerande lager.
522
00:56:59,108 --> 00:57:04,360
I dag var vattnet varmt, men det lär det
inte vara om ni kraschar i Stilla havet.
523
00:57:04,441 --> 00:57:08,318
Vi tänker inte krascha i Stilla havet.
524
00:57:08,399 --> 00:57:14,485
Nej, det är inte planen,
men ibland kan det gå väldigt snett.
525
00:57:16,733 --> 00:57:19,985
Hur länge överlever vi i kallt vatten?
526
00:57:20,066 --> 00:57:24,110
Beroende på vattnet
kan det handla om några timmar.
527
00:57:24,191 --> 00:57:28,235
Men det kan bli det dubbla
om ni blåser upp dräkten.
528
00:57:28,316 --> 00:57:31,360
Finns det några data
529
00:57:31,441 --> 00:57:35,443
om hur effektiv ventilationsslangen är
i det här scenariot?
530
00:57:35,566 --> 00:57:39,901
Finns det några belägg för
att slangarna kan blåsa upp...?
531
00:57:39,983 --> 00:57:44,151
Efter landningen är kapseln i rörelse
och ni måste göra er av med fallskärmen.
532
00:57:44,233 --> 00:57:50,276
Det är många steg för att sluta ventilerna
och se till att ni kan klara situationen.
533
00:57:50,358 --> 00:57:54,401
Efter det ska ni bara ta utrustningen
och lämna kapseln.
534
00:57:54,483 --> 00:57:58,318
Var och en ansvarar för
en viss del av utrustningen.
535
00:57:58,399 --> 00:58:02,276
Se till att ta den,
och gå ut i rätt ordning.
536
00:58:02,358 --> 00:58:07,068
Det ser lätt ut på pappret, men efter
att ha varit viktlös i sex månader
537
00:58:07,108 --> 00:58:11,068
måste man kämpa för att ta sig ur kapseln.
538
00:58:11,941 --> 00:58:14,985
-Tillbaka till de tekniska frågorna.
-Stella?
539
00:58:15,066 --> 00:58:17,860
Angående överlevnadsutrustningen,
540
00:58:17,941 --> 00:58:24,276
så såg jag er använda signalspegeln,
vilket var bra. Om den är i linje...
541
00:58:36,941 --> 00:58:39,151
Stella?
542
00:59:00,149 --> 00:59:02,401
Stella!
543
00:59:06,441 --> 00:59:08,485
Stella!
544
00:59:12,108 --> 00:59:14,485
Stella!
545
00:59:21,399 --> 00:59:23,693
Sarah!
546
00:59:28,483 --> 00:59:31,693
-Var var hon?
-I parken.
547
00:59:31,774 --> 00:59:35,901
-Hon är äventyrlig, som sin mamma.
-Tack.
548
00:59:41,858 --> 00:59:44,318
Du skrämde mig!
549
00:59:49,274 --> 00:59:51,318
Kom här...
550
00:59:51,399 --> 00:59:53,151
Stick!
551
00:59:55,066 --> 00:59:57,943
-Stick!
-Sarah...
552
00:59:58,024 --> 01:00:02,776
De väntar på dig för kvällsövningarna.
Jag tar med henne till hotellet.
553
01:00:02,858 --> 01:00:07,443
-Kom nu.
-Jag vill följa med Wendy.
554
01:00:19,483 --> 01:00:22,818
-Är du okej, Sarah?
-Ja. Förlåt.
555
01:00:22,899 --> 01:00:26,610
Ingen fara. Vi väntade på dig.
Är din dotter oskadd?
556
01:00:26,691 --> 01:00:29,193
Jag är hemskt ledsen.
557
01:00:32,108 --> 01:00:37,693
Barn hör inte hemma här. Du måste klippa
banden. Du åker ändå om en månad!
558
01:00:37,774 --> 01:00:43,318
Okej, jag fattar. Din fru sköter allt,
så jag behöver inga råd om barnuppfostran.
559
01:00:43,399 --> 01:00:46,068
-Är du säker?
-Dra åt helvete.
560
01:00:46,108 --> 01:00:51,318
-Nej, du kan dra åt helvete!
-Mike! Sluta nu.
561
01:01:08,566 --> 01:01:10,735
Redan?
562
01:01:12,774 --> 01:01:15,068
Hon slumrade till.
563
01:01:15,149 --> 01:01:19,901
Hon var ledsen,
så jag höll om henne och somnade.
564
01:01:29,441 --> 01:01:33,401
-Hon kan verkligen prata!
-Ja.
565
01:01:33,483 --> 01:01:37,360
-Det är så roligt med hennes förälskelse.
-Förälskelse?
566
01:01:37,441 --> 01:01:42,735
Hon vet inte hur hon ska prata med honom.
Hon bad mig om råd.
567
01:01:42,816 --> 01:01:46,068
Hans bror är tydligen döv.
568
01:01:46,149 --> 01:01:49,985
De pratar med teckenspråk,
så hon lärde sig några tecken.
569
01:01:50,066 --> 01:01:52,068
-Jaså?
-Ja.
570
01:01:52,149 --> 01:01:56,026
-Ska jag hämta henne i morgon bitti?
-Ja.
571
01:01:56,066 --> 01:02:01,443
Vi måste hinna med flyget. Hon missade
nästan planet hit med sin pappa.
572
01:02:02,566 --> 01:02:07,860
Förlåt för att jag tar upp det här igen,
men du måste skriva under formuläret.
573
01:02:07,941 --> 01:02:13,276
Jag lämnar det på bänken.
Du kan ge mig det i morgon.
574
01:02:13,358 --> 01:02:16,193
-Vi ses i morgon.
-Ja. Tack.
575
01:02:16,274 --> 01:02:21,068
-Nej, det var ett nöje. Hej då.
-Hej då.
576
01:03:18,691 --> 01:03:23,235
Mamma, vakna. Vakna, mamma.
577
01:03:23,316 --> 01:03:27,318
Stella, vi måste gå,
annars missar vi flyget.
578
01:03:29,274 --> 01:03:31,193
Stella...
579
01:03:37,066 --> 01:03:40,068
Hon är trött. Låt henne sova.
580
01:03:50,899 --> 01:03:54,401
Hon har mycket utbildning i dag också.
581
01:04:38,483 --> 01:04:40,193
Fortsätt.
582
01:04:46,649 --> 01:04:49,110
Bra jobbat, Mike.
583
01:04:53,941 --> 01:04:57,235
Sarah, din puls är för hög.
584
01:04:57,316 --> 01:05:00,401
Du bör inte gå över 180 slag i minuten.
585
01:05:01,899 --> 01:05:03,443
Sarah!
586
01:05:06,649 --> 01:05:09,735
Det är inte normalt
att det blir infekterat.
587
01:05:10,816 --> 01:05:15,318
Jag lägger om ett rent förband,
men du måste vara försiktig.
588
01:05:19,358 --> 01:05:22,985
Det måste verkligen läka nu. Upp lite.
589
01:05:23,066 --> 01:05:25,026
Lyft!
590
01:05:25,066 --> 01:05:27,068
Och ner igen.
591
01:05:32,024 --> 01:05:35,651
Hon är inte här. Är allt bra med dig?
592
01:05:35,733 --> 01:05:38,901
-Ja.
-Du låter konstig.
593
01:05:38,983 --> 01:05:44,151
Nej, jag har bara ett sår
som vägrar läka av nån anledning.
594
01:05:44,233 --> 01:05:46,193
Hur kan det vara?
595
01:05:48,774 --> 01:05:52,485
Jag klarar inte mer.
596
01:05:54,483 --> 01:05:56,985
Det är för svårt.
597
01:06:02,608 --> 01:06:06,485
Gråter du eller är du förkyld?
598
01:06:06,608 --> 01:06:11,901
Det är kanske bäst om vi inte ringer
varandra så mycket. Det är komplicerat.
599
01:06:11,983 --> 01:06:14,943
Jag måste vara helt fokuserad.
600
01:06:16,191 --> 01:06:20,693
Okej, om du vill,
men det var du som ringde mig.
601
01:06:20,774 --> 01:06:25,318
Det är sant. Jag måste hindra mig.
602
01:06:25,399 --> 01:06:32,235
Känner du till det italienska talesättet:
"Du ville ha en cykel. Cykla nu."
603
01:06:38,274 --> 01:06:42,443
Oroa dig inte. Allt kommer att ordna sig.
604
01:07:19,899 --> 01:07:24,276
Alla astronauter skriver brev
till sina barn innan avresan.
605
01:07:25,941 --> 01:07:28,568
Jag börjar på mitt varje dag.
606
01:07:30,483 --> 01:07:34,151
Efter utbildningen tittar jag
på barnen i parken.
607
01:07:36,191 --> 01:07:39,360
Det känns ofta
som om jag ser dig bland dem.
608
01:07:40,858 --> 01:07:43,068
Vad gör du nu?
609
01:07:50,649 --> 01:07:53,818
Jag bad Thomas skicka fler foton på dig.
610
01:07:53,899 --> 01:07:57,485
Mottagningen är dålig här.
Det kan ta hela dagen att öppna ett.
611
01:07:57,608 --> 01:08:04,068
Okej, det blir inte så behagligt,
men när du är klar kan luta dig framåt.
612
01:08:04,108 --> 01:08:07,901
Jag tänker på allt du lär dig utan mig.
613
01:08:07,983 --> 01:08:11,693
Jag hör att du studerar Odysséen.
614
01:08:13,191 --> 01:08:16,235
Kan du fläta håret nu?
615
01:08:16,316 --> 01:08:19,110
Sover du fortfarande med lampan tänd?
616
01:08:24,358 --> 01:08:30,650
Jag har förberett mig så länge på att
lämna jorden, och nu när det är dags
617
01:08:30,733 --> 01:08:33,775
har jag aldrig känt mig lika fäst vid den.
618
01:08:41,941 --> 01:08:43,860
Jättebra!
619
01:10:00,566 --> 01:10:04,068
Hallå! Vad sysslar du med?
620
01:10:20,649 --> 01:10:24,026
Vi såg dig. Sluta gömma dig!
621
01:10:25,399 --> 01:10:28,151
Kom ut och lek med oss.
622
01:10:46,441 --> 01:10:50,235
Se upp, du måste fästa dig
vid mer än en punkt.
623
01:10:50,316 --> 01:10:53,818
Sarah, det bryter mot reglementet.
624
01:10:53,899 --> 01:10:56,776
Ett fel till, så kommer du upp.
625
01:11:06,108 --> 01:11:08,401
Sarah, hör du mig?
626
01:11:11,899 --> 01:11:15,318
Kod 502. Jag upprepar, kod 502.
627
01:11:21,441 --> 01:11:23,860
Sarah!
628
01:11:27,316 --> 01:11:30,943
Vad hände?
629
01:11:31,024 --> 01:11:34,068
Är du oskadd?
630
01:11:35,191 --> 01:11:38,860
Okej, låt mig ta hand om det.
631
01:11:38,941 --> 01:11:41,651
Det är ingen fara. Hon...
632
01:11:41,733 --> 01:11:45,276
Vad är det med henne?
633
01:11:45,358 --> 01:11:49,943
-Hon har inte ätit.
-Jurgen!
634
01:11:51,066 --> 01:11:53,901
Ta hennes plats i övningen.
635
01:11:57,483 --> 01:12:01,985
-Är det allvarligt?
-Bara en spricka. Hon har gips.
636
01:12:02,066 --> 01:12:04,901
-Ge henne luren.
-Kan du ringa senare?
637
01:12:04,983 --> 01:12:11,693
-Nej, det går inte. Snälla.
-Vi kan inte alltid anpassa oss efter dig.
638
01:12:11,774 --> 01:12:15,151
Stella, kom hit. Det är mamma.
639
01:12:17,399 --> 01:12:21,360
-Tre veckor med gips? Vad trist.
-Nej, det gör inte ont längre.
640
01:12:21,441 --> 01:12:26,151
-Men min cykel är sönder.
-Pratar du tyska med mig nu?
641
01:12:26,233 --> 01:12:30,276
-Sluta med det. Prata franska med mig.
-Nej.
642
01:12:32,441 --> 01:12:35,318
Ja...
643
01:12:42,566 --> 01:12:45,151
-Hejsan.
-Hej.
644
01:12:47,483 --> 01:12:52,776
-Jag ska till affären. Vill du ha nåt?
-Vill du ha sällskap?
645
01:12:54,274 --> 01:12:56,735
Ja, jag kan följa med.
646
01:12:59,941 --> 01:13:02,776
Jag pratade med mina pojkar i dag.
647
01:13:02,858 --> 01:13:07,485
Det är så varmt i Houston
att de simmade i poolen.
648
01:13:07,608 --> 01:13:11,485
-Är det sant?
-Det är sjukt. Så här års.
649
01:13:11,608 --> 01:13:13,693
Ja.
650
01:13:15,983 --> 01:13:18,693
Hur kan man förneka klimatförändringarna?
651
01:13:37,899 --> 01:13:41,943
Hon har redan den här.
Det är alltid samma prylar.
652
01:13:46,941 --> 01:13:52,985
Vad sägs om en av de här?
Den får plats i ett paket.
653
01:13:54,316 --> 01:13:56,860
Ja, den är söt.
654
01:14:11,316 --> 01:14:14,068
Titta, där har vi henne!
655
01:14:14,941 --> 01:14:20,985
När du var en liten flicka i Frankrike
och sjöng "Frère Jacques",
656
01:14:21,066 --> 01:14:27,693
trodde du då nånsin
att du skulle bli förevigad på en sån här?
657
01:14:28,608 --> 01:14:33,276
Vi köper den. Ursäkta, men måste hon
betala för de här kylskåpsmagneterna?
658
01:14:33,358 --> 01:14:39,318
-Ja, förstås.
-Vilken av de här två säljer bäst?
659
01:14:39,399 --> 01:14:42,651
Båda två? Vilken tror du säljer bäst?
660
01:14:44,066 --> 01:14:48,401
Ja, sjutton dagar.
661
01:14:48,483 --> 01:14:51,818
-Sen är vi där uppe.
-Ja.
662
01:14:54,649 --> 01:14:59,651
Vi är inga robotar...
663
01:14:59,733 --> 01:15:06,651
När jag kom hem från Afghanistan
sökte jag till astronautprogrammet.
664
01:15:06,733 --> 01:15:12,235
Jag var ett vrak
och blev nästan underkänd.
665
01:15:14,691 --> 01:15:20,860
Du vet,
den perfekta astronauten existerar inte.
666
01:15:20,941 --> 01:15:24,485
Liksom den perfekta mamman inte existerar.
667
01:15:30,358 --> 01:15:32,693
Njut av tyngdkraften.
668
01:15:43,649 --> 01:15:45,485
Tolv dagar kvar.
669
01:15:47,233 --> 01:15:50,818
De sista dagarna på jorden
innan vi lämnar planeten.
670
01:15:52,566 --> 01:15:57,776
Anton ville spela in
ljudet av skogen och regnet.
671
01:15:57,858 --> 01:16:00,776
Det var det han saknade mest.
672
01:16:00,858 --> 01:16:04,818
Han satte till och med upp
skogsbilder på stationen.
673
01:16:06,608 --> 01:16:13,318
Vår, sommar, höst, vinter...
Där uppe existerar inget av det.
674
01:16:13,399 --> 01:16:18,776
Inte heller känslan av vinden mot huden
eller solsken i håret.
675
01:16:21,233 --> 01:16:27,276
Vi kretsar så fort runt jorden
att vi ser sexton solnedgångar varje dag.
676
01:16:27,358 --> 01:16:30,693
Jag tänker på din fråga när du var liten:
677
01:16:30,774 --> 01:16:35,985
"När solen går och lägger sig, finns det
då nån som läser en godnattsaga för den?"
678
01:16:40,691 --> 01:16:45,110
Vi får bara ta med så mycket
som får plats i en skokartong.
679
01:16:48,566 --> 01:16:52,026
Så länge det väger högst 1,5 kilo.
680
01:16:53,483 --> 01:16:57,443
Hela mitt liv på jorden
ska få plats i en skokartong.
681
01:17:01,899 --> 01:17:04,318
Vad skulle du ta med, Stella?
682
01:17:08,399 --> 01:17:11,318
PERSONLIGA TILLHÖRIGHETER
683
01:17:50,816 --> 01:17:52,235
BAJKONUR
684
01:18:13,483 --> 01:18:17,860
Allihop, vi hurrar för dem på tre.
Ett, två, tre...
685
01:18:17,941 --> 01:18:20,443
Hurra! Hurra! Hurra!
686
01:18:20,566 --> 01:18:22,860
Ursäkta. Ja?
687
01:18:25,149 --> 01:18:29,401
Vem vill ha tårta?
688
01:18:29,483 --> 01:18:33,776
Ralph, du vill väl inte ha? Okej då...
689
01:18:36,149 --> 01:18:38,235
Hallå?
690
01:18:38,316 --> 01:18:43,693
-Du... Det är turtårta.
-Tack.
691
01:18:50,733 --> 01:18:54,068
De har missat flyget från Frankfurt.
692
01:18:54,149 --> 01:18:59,360
De försökte ta nästa, men allt
var fullbokat. De är tillbaka i Köln.
693
01:18:59,441 --> 01:19:04,068
De hinner inte hit. Du får inte träffa
henne förrän du är i karantän.
694
01:19:04,108 --> 01:19:06,151
Jag beklagar.
695
01:19:06,233 --> 01:19:09,151
-Anton!
-Mike, här borta.
696
01:19:09,233 --> 01:19:11,901
-Sarah!
-Mike!
697
01:19:28,399 --> 01:19:33,651
En applåd för våra astronauter
när de går i karantän.
698
01:19:33,733 --> 01:19:37,693
Besättningen: Anton Otjievskij, Ryssland.
699
01:19:37,774 --> 01:19:40,193
Mike Shannon, USA.
700
01:19:40,274 --> 01:19:43,360
Sarah Loreau, Frankrike.
701
01:19:43,441 --> 01:19:47,651
Och reservbesättningen:
Jurgen Nielsen, Danmark.
702
01:19:47,733 --> 01:19:49,610
Tom Hall, USA.
703
01:20:18,399 --> 01:20:21,401
Jag bad dem flytta dig till nåt bättre.
704
01:20:21,483 --> 01:20:25,901
-Sarah.
-Du är i Coco Chanel-sviten. Vi ses.
705
01:20:35,816 --> 01:20:42,318
09-25 är på två. Jag har målet på tre...
706
01:20:42,399 --> 01:20:45,151
-Hej.
-Hej.
707
01:20:45,233 --> 01:20:48,401
Är du förberedd?
708
01:20:51,358 --> 01:20:54,360
Sarah, sluta jobba.
709
01:20:54,441 --> 01:20:58,026
Du är tillräckligt förberedd. Du får se.
710
01:20:59,191 --> 01:21:04,151
Du vet mer än vad du behöver där uppe.
Tro mig.
711
01:21:04,233 --> 01:21:08,318
Vi förebereder oss inför avfärden,
men det är inte det svåra.
712
01:21:09,816 --> 01:21:16,068
Det svåra är att återvända, när man inser
att livet går vidare utan en.
713
01:21:18,983 --> 01:21:22,068
Det är min nya cykel.
714
01:21:23,149 --> 01:21:26,110
Det där är en plansch med hästar.
715
01:21:28,024 --> 01:21:31,776
Det där är en annan plansch,
med bara en häst.
716
01:21:36,816 --> 01:21:39,235
EN FRANSYSKA I RYMDEN
717
01:21:39,316 --> 01:21:42,776
Det är du, och det är jag.
718
01:21:47,066 --> 01:21:50,985
En vän ritade en vacker varg åt mig.
719
01:21:52,774 --> 01:21:58,026
Och det här är mitt gips.
Jag tycker jättemycket om det.
720
01:21:58,066 --> 01:22:00,776
Alla mina vänner har skrivit på det!
721
01:22:02,274 --> 01:22:07,110
-Journalisterna är här.
-Javisst. Skicka in dem.
722
01:22:07,191 --> 01:22:09,610
Kom bara in.
723
01:22:25,858 --> 01:22:27,943
Okej...
724
01:22:55,191 --> 01:22:58,068
Supergrymt!
725
01:22:58,149 --> 01:23:00,693
Hon är mycket bättre.
726
01:23:00,774 --> 01:23:07,026
Tack och lov att rymdprogrammet
inte kräver att man är bra på pingis.
727
01:23:08,733 --> 01:23:13,360
Stella är på läkarundersökning.
Hon är strax här.
728
01:23:13,441 --> 01:23:15,818
-Hoppas jag.
-Schyst!
729
01:23:21,858 --> 01:23:25,776
-Är allt bra?
-Ja.
730
01:24:12,066 --> 01:24:16,568
-Mår du bra?
-Ja.
731
01:24:19,066 --> 01:24:24,235
-Gick resan bra? Gick resan bra?
-Ja.
732
01:24:26,274 --> 01:24:31,485
Vi bor på hotellet på andra sidan gatan.
Vi träffade Mikes fru.
733
01:24:31,608 --> 01:24:34,568
Naomi, tror jag.
734
01:24:34,649 --> 01:24:37,443
Vänta, jag hör dig inte.
735
01:24:42,399 --> 01:24:43,735
Hallå?
736
01:24:43,816 --> 01:24:46,901
-Hör ni mig?
-Ja.
737
01:24:50,774 --> 01:24:54,485
Har ni kommit till rätta? Hur är rummet?
738
01:24:58,149 --> 01:25:04,068
Hon blev överlycklig
för att det finns en pool på hotellet.
739
01:25:04,149 --> 01:25:06,443
Jättebra.
740
01:25:12,483 --> 01:25:15,485
Jag ska lämna er ifred.
741
01:25:15,608 --> 01:25:18,110
Sätt dig här.
742
01:25:22,316 --> 01:25:24,943
Jag väntar utanför.
743
01:25:34,399 --> 01:25:36,985
Är det bra?
744
01:25:37,066 --> 01:25:39,276
Ja.
745
01:25:41,024 --> 01:25:44,443
-Med armen också?
-Ja.
746
01:25:45,858 --> 01:25:48,943
Du brukar vara mer pratsam.
747
01:25:51,024 --> 01:25:54,943
Det känns konstigt
att se dig bakom glaset.
748
01:25:55,024 --> 01:25:58,026
Jag vet, det känns konstigt.
749
01:25:58,066 --> 01:26:00,318
Berätta nånting.
750
01:26:01,566 --> 01:26:05,568
Jag vet inte vad jag ska säga.
Det är konstigt.
751
01:26:05,649 --> 01:26:08,860
Jag hade inte heller tänkt mig det så här.
752
01:26:08,941 --> 01:26:12,151
Säg nåt, älskling.
Berätta nåt om dig själv.
753
01:26:12,233 --> 01:26:15,401
Jag har saknat dig så mycket.
754
01:26:15,483 --> 01:26:18,860
-Jag fick högsta betyg i matte.
-Nej! Du hittar på.
755
01:26:18,941 --> 01:26:21,235
Nej, det är sant.
756
01:26:22,733 --> 01:26:28,068
-Ska du åka morgon kväll?
-Ja. Bara en natt kvar här.
757
01:26:28,149 --> 01:26:32,943
-En natt är inte mycket.
-Nej, det är det inte.
758
01:26:37,483 --> 01:26:40,485
Kom närmare fönstret.
759
01:26:57,316 --> 01:27:01,735
Vi åkte inte och tittade på raketen
trots allt.
760
01:27:01,816 --> 01:27:06,985
Raketen. Du lovade att vi skulle åka
och se på den tillsammans.
761
01:27:09,108 --> 01:27:12,193
Ja, det minns jag att jag sa...
762
01:27:13,191 --> 01:27:16,443
Det gör inget, mamma.
763
01:27:24,066 --> 01:27:26,735
Kanske ska du gå och leta upp pappa nu.
764
01:27:28,066 --> 01:27:31,193
Hej då, mamma.
765
01:27:53,983 --> 01:27:56,860
Allt ser bra ut inför uppskjutningen.
766
01:27:56,941 --> 01:28:01,151
Det ska snart tända till ordentligt
här i Bajkonur i Kazakstan
767
01:28:01,233 --> 01:28:06,276
På en kilometers håll vid nio får vi se
uppskjutningen av Sojuz TMA 056,
768
01:28:06,358 --> 01:28:09,151
mot den internationella rymdstationen.
769
01:28:09,233 --> 01:28:14,568
Besättningen består av fransyskan
Sarah Loreau, amerikanen Mike Shannon
770
01:28:14,649 --> 01:28:17,693
och den ryske kosmonauten
Anton Otjievskij.
771
01:29:57,691 --> 01:30:01,360
Vad gör du här? Varför är du ute?
772
01:30:09,108 --> 01:30:12,818
Vakna, Stella. Det är jag!
773
01:30:13,941 --> 01:30:16,068
Kom...
774
01:30:18,066 --> 01:30:19,568
Vad gör du?
775
01:31:00,608 --> 01:31:04,360
Vänta här på oss. Jag betalar extra.
776
01:32:48,774 --> 01:32:52,193
Jag går härifrån.
777
01:32:52,274 --> 01:32:54,110
Okej.
778
01:34:03,149 --> 01:34:06,151
Mamma!
779
01:34:06,233 --> 01:34:11,693
-Sarah, här borta!
-Mamma!
780
01:34:29,066 --> 01:34:32,943
Pappa!
781
01:37:20,024 --> 01:37:24,318
Tre minuter till start.
Klart för uppskjutning.
782
01:37:24,399 --> 01:37:28,818
Uppfattat. Hjälmarna slutna.
Klara för start.
783
01:37:28,899 --> 01:37:32,776
-Nyckeln till startläge.
-Uppfattat.
784
01:37:32,858 --> 01:37:37,443
-Mätsekvens nummer 1 registreras.
-Uppfattat.
785
01:37:37,566 --> 01:37:41,401
-Mätsekvens nummer 2 registreras.
-Uppfattat.
786
01:38:11,191 --> 01:38:16,985
-Nyckel till avluftningsläge.
-Uppfattat. Farkosten vibrerar.
787
01:38:17,066 --> 01:38:21,318
-Separation från rampen.
-Uppfattat.
788
01:38:22,566 --> 01:38:26,068
-Trycksättning.
-Uppfattat.
789
01:38:33,108 --> 01:38:35,735
Tillförsel av flytande syre avslutad.
790
01:38:35,816 --> 01:38:40,943
Tillförsel av flytande syre avslutad.
Klart för start.
791
01:38:42,566 --> 01:38:47,693
Tio, nio, åtta, sju,
792
01:38:47,774 --> 01:38:52,776
sex, fem, fyra, tre,
793
01:38:52,858 --> 01:38:56,068
två, ett, noll.
794
01:38:56,149 --> 01:38:59,068
Tändning och start.
795
01:40:18,316 --> 01:40:24,026
Separation av första steget bekräftad.
Inga avvikande parametrar.
796
01:40:30,483 --> 01:40:36,151
Separation av andra steget bekräftat.
Inga avvikande parametrar.
797
01:40:42,733 --> 01:40:48,568
Raketen har lämnat jordens atmosfär.
Inga avvikande parametrar.
798
01:42:23,284 --> 01:42:28,145
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
799
01:43:10,608 --> 01:43:13,568
Översättning: Patrick Svensson
64727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.