All language subtitles for Poromafia.S01E05.720p.WEB_DL.AAC2.0.H.264_Spud17.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,896 Forbandede Poikkipää. 2 00:00:01,920 --> 00:00:04,560 Du forsøger at få fingrene i min arv. 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,176 Fandens. 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,976 Rapporten om din fars død. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,536 - Hvor har du den fra? - Stationen. 6 00:00:12,560 --> 00:00:16,816 Ville ringede til mig den aften. Han og mor havde skændtes. 7 00:00:16,840 --> 00:00:21,296 - Så var far i live, da Brita gik. - Roukus kniv. 8 00:00:21,320 --> 00:00:24,296 Hvor mange tilbud har I fået? 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,400 Hvem ejer jorden? 10 00:00:30,240 --> 00:00:32,415 Brita Nelihanka gav mig dit nummer. 11 00:00:32,439 --> 00:00:35,296 Vi kan fortsætte der, hvor din mor og jeg slap. 12 00:00:35,320 --> 00:00:36,976 Jeg er ikke en stikker. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,776 - Jeg vil have pengene nu. - Først informationen. 14 00:00:39,800 --> 00:00:42,056 Du skal være mine øjne i klubben. 15 00:00:42,080 --> 00:00:44,200 Der kommer en narkoleverance fra Norge. 16 00:00:45,640 --> 00:00:48,600 Pis, hvad sagde Mulari? Har jeg immunitet? 17 00:00:51,920 --> 00:00:53,760 Hvad fanden? 18 00:01:01,920 --> 00:01:03,856 34! 19 00:01:03,880 --> 00:01:06,656 Lukas, kom nu. Vi ses i retten. 20 00:01:06,680 --> 00:01:12,656 Rolf har søgt om fuld forældremyndighed over Lukas. 21 00:01:12,680 --> 00:01:14,576 På to betingelser. 22 00:01:14,600 --> 00:01:17,616 Jærvene bliver ikke tiltalt, og du fanger morderen. 23 00:01:17,640 --> 00:01:19,096 Tenoranta, politiet. 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,840 Undersøgelsen af Villes død er genoptaget. 25 00:01:30,720 --> 00:01:32,960 Fandens! 26 00:01:55,880 --> 00:01:59,136 Hej, skat. 27 00:01:59,160 --> 00:02:01,520 Min lille skat. 28 00:02:09,520 --> 00:02:11,840 Hvorfor overfaldt han dig? 29 00:02:13,320 --> 00:02:15,920 Jeg må fortælle dig noget. 30 00:02:18,160 --> 00:02:22,400 - Men sig det ikke til Rouku. - Mor... 31 00:02:24,920 --> 00:02:26,520 Jeg ved det allerede. 32 00:02:28,000 --> 00:02:31,656 Ville fortalte mig det for mange år siden. 33 00:02:31,680 --> 00:02:33,800 Hvorfor har du ikke sagt noget? 34 00:02:37,920 --> 00:02:40,120 I denne familie er der ingen problemer... 35 00:02:42,440 --> 00:02:44,760 ...hvis vi ikke taler om dem. 36 00:02:51,160 --> 00:02:57,080 Rouku tror, at du har studeret et andet sted i alle de år. 37 00:03:01,320 --> 00:03:03,440 Lad det forblive sådan. 38 00:04:42,200 --> 00:04:46,040 Nej, nej... 39 00:04:47,680 --> 00:04:49,280 Fandens. 40 00:04:52,560 --> 00:04:54,256 TT? 41 00:04:54,280 --> 00:04:58,976 - Er du okay? - Ja. 42 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Vi må samle de her sammen. 43 00:05:04,080 --> 00:05:06,120 Tør dem ikke af. Læg dem bare her. 44 00:05:11,360 --> 00:05:14,280 Hvad nu? For fanden da. 45 00:05:16,800 --> 00:05:21,320 - Er I okay? Hjælpen er på vej! - Vis ikke dit ansigt. 46 00:05:22,560 --> 00:05:25,296 Vi har ikke brug for hjælp! 47 00:05:25,320 --> 00:05:28,136 Det er okay. Jeg har ringet 112! 48 00:05:28,160 --> 00:05:32,536 Hold dig væk! Bilen kan eksplodere! 49 00:05:32,560 --> 00:05:35,976 Kom ikke herhen, for så skyder jeg! 50 00:05:36,000 --> 00:05:38,920 - Hvad? - Bare hold dig væk! 51 00:05:40,520 --> 00:05:45,216 - Jeg forsøger at hjælpe! - Du hjælper, hvis du holder dig væk! 52 00:05:45,240 --> 00:05:46,720 Kom nu. 53 00:07:07,280 --> 00:07:10,040 Du kunne have sovet videre. 54 00:07:12,920 --> 00:07:15,856 Sæsonen begynder i dag. 55 00:07:15,880 --> 00:07:18,800 Der kommer et tog fyldt med turister. 56 00:07:21,080 --> 00:07:24,336 Hvis sæsonen går godt... 57 00:07:24,360 --> 00:07:27,896 ...lovede Rouku mig en andel af hotellet. 58 00:07:27,920 --> 00:07:32,440 Det lyder da godt. 59 00:07:40,080 --> 00:07:43,576 Hvorfor skal vi holde det her hemmeligt? 60 00:07:43,600 --> 00:07:46,496 Begynd nu ikke. 61 00:07:46,520 --> 00:07:49,136 Med hvad? 62 00:07:49,160 --> 00:07:53,880 Landsbyboerne skal ikke sladre om, at jeg er løsagtig. 63 00:07:56,440 --> 00:07:58,920 Så du skammer dig over mig. 64 00:08:00,360 --> 00:08:04,760 Du er min fiskeven. Ikke mere end det. 65 00:08:07,320 --> 00:08:10,856 Det er altså på grund af Rasmus. 66 00:08:10,880 --> 00:08:13,896 Jeg er næsten som en far for ham. 67 00:08:13,920 --> 00:08:18,080 Jeg er der altid for ham og støtter ham. 68 00:08:29,120 --> 00:08:32,000 - Vi kan tænke over det. - Ja. 69 00:08:57,360 --> 00:08:59,480 Jeg sov. 70 00:09:02,280 --> 00:09:05,680 Hvad? Er de ikke kommet tilbage endnu? 71 00:09:14,240 --> 00:09:18,000 Hør... Hvor er vi? 72 00:09:26,360 --> 00:09:29,920 - Pis. - Giv mig en pille. 73 00:09:32,760 --> 00:09:34,480 Ikke flere efter dem her. 74 00:09:38,720 --> 00:09:44,960 Det er øst, så det er syd. Vi går den vej. 75 00:09:52,080 --> 00:09:56,280 Hvis det lykkedes for Pieti, kan vi også. 76 00:09:59,360 --> 00:10:04,816 - Ingenting? - Jeg var endda i hotelbaren. 77 00:10:04,840 --> 00:10:07,456 - Er de taget? - Så havde Mulari været her. 78 00:10:07,480 --> 00:10:10,856 - Hvordan kendte han til leverancen? - Rouku. 79 00:10:10,880 --> 00:10:16,376 - Og hvordan vidste han det? - Aner det ikke. Han står bag alt. 80 00:10:16,400 --> 00:10:21,136 Den her blev fundet ved Villes lig, men den blev ikke brugt som bevis. 81 00:10:21,160 --> 00:10:24,336 Rouku dræbte Ville, og jeg sad i fængsel. 82 00:10:24,360 --> 00:10:27,896 Rouku købte Villes jord, og nu er der en jernbane der. 83 00:10:27,920 --> 00:10:31,440 Og mor efterlod jorden til os. 84 00:10:35,960 --> 00:10:38,400 Hvad har fyren gang i? 85 00:10:41,000 --> 00:10:42,560 Lad mig vise dig det. 86 00:10:43,760 --> 00:10:45,920 Hvis vi kører nu, kan vi nå det. 87 00:10:57,520 --> 00:11:01,040 - Følg deres rute. - Ja. Gør ikke noget uden os. 88 00:11:15,400 --> 00:11:18,776 Hvad med Sameli og Poikkipää-pigen? 89 00:11:18,800 --> 00:11:21,776 De har ikke betalt arveafgiften. 90 00:11:21,800 --> 00:11:26,200 De er så forgældede, at deres jord vil blive bortauktioneret. 91 00:11:32,720 --> 00:11:34,960 Er Pieti blevet fundet? 92 00:11:37,840 --> 00:11:39,400 Nej. 93 00:11:43,920 --> 00:11:46,600 - Når sneen smelter... - Ja. 94 00:11:57,160 --> 00:12:02,576 De har sgu en 100-årsplan, men de kan ikke vente. 95 00:12:02,600 --> 00:12:05,360 De indgår ikke en handel, før jorden er i mit navn. 96 00:12:11,200 --> 00:12:13,696 Fik du min besked? 97 00:12:13,720 --> 00:12:18,176 Siger du, at ikke engang Sameli ved, hvor stofferne er? 98 00:12:18,200 --> 00:12:22,296 Ja, men bare rolig. Jeg ringer, så snart vi finder dem. 99 00:12:22,320 --> 00:12:27,200 - Du hjælper vist alle. - Det er mig, der risikerer alt. 100 00:12:28,440 --> 00:12:32,016 - Du forsøger at snyde mig. - Jeg skal bruge pengene nu. 101 00:12:32,040 --> 00:12:37,216 Nej. Handlen er annulleret. 102 00:12:37,240 --> 00:12:41,336 En aftale er en aftale, din skiderik. Fanden tage dig! 103 00:12:41,360 --> 00:12:43,520 Røv en bank eller sådan noget. 104 00:12:46,560 --> 00:12:48,680 Hvad fanden glor du på? 105 00:13:02,160 --> 00:13:06,040 For fanden da! Forbandede pis... 106 00:13:28,200 --> 00:13:32,696 Råstoffer til elbilbatterier på en halv kilometers dybde. 107 00:13:32,720 --> 00:13:34,776 Det brydes og knuses her - 108 00:13:34,800 --> 00:13:38,456 - og fragtes med tog til havet og så med skib til Kina. 109 00:13:38,480 --> 00:13:41,216 Hvornår startede Rouku projektet? 110 00:13:41,240 --> 00:13:44,896 Længe før mor døde. Han ledte febrilsk efter guld - 111 00:13:44,920 --> 00:13:48,400 - men fandt noget andet i stedet for. 112 00:13:49,760 --> 00:13:53,216 Hvordan kunne det her blive vedtaget i samebyen? 113 00:13:53,240 --> 00:13:58,760 Det gjorde det ikke. Rouku ventede på at få jorden over i sit navn. 114 00:14:00,320 --> 00:14:02,160 Så ingen kender til det her? 115 00:14:05,960 --> 00:14:08,360 Hvorfor blev du og arbejdede for Rouku? 116 00:14:13,880 --> 00:14:16,680 Nogen skulle jo tage sig af mor. 117 00:14:23,200 --> 00:14:28,320 POLITI 118 00:14:39,760 --> 00:14:41,976 Kaija-Leena Tenoranta, kriminalpolitiet. 119 00:14:42,000 --> 00:14:44,360 - Sara Poikkipää. - Godt, at du kunne komme. 120 00:15:05,680 --> 00:15:08,840 Kan du huske, hvornår du sidst så din far? 121 00:15:10,600 --> 00:15:14,320 Han var fuld og pralede af, at han havde en plan. 122 00:15:15,840 --> 00:15:17,840 Som han altid havde. 123 00:15:21,040 --> 00:15:23,440 Jeg har genåbnet din fars sag. 124 00:15:25,720 --> 00:15:28,376 Hvorfor? 125 00:15:28,400 --> 00:15:30,840 Nye fakta er kommet frem. 126 00:15:33,680 --> 00:15:37,960 - Hvor har du politirapporten fra? - Har du talt med Sameli? 127 00:15:39,760 --> 00:15:42,376 Der var en kniv, der ikke blev brugt som bevis. 128 00:15:42,400 --> 00:15:46,640 Hold op med at snage. Det vil forstyrre efterforskningen. 129 00:15:48,160 --> 00:15:50,200 Giv mig rapporten. 130 00:15:53,560 --> 00:15:56,240 Ved Sameli, at han er far til dit barn? 131 00:16:03,280 --> 00:16:08,240 - Hvor har du hørt det? - Der svirrer rygter. 132 00:16:32,720 --> 00:16:36,680 - Hvad laver du her? - Jeg ville bare sige hej. 133 00:16:39,120 --> 00:16:41,240 Kan du veksle den her? 134 00:16:46,760 --> 00:16:48,240 Hvor meget har du spillet? 135 00:16:58,800 --> 00:17:03,240 Kan du rejse væk et stykke tid? 136 00:17:04,720 --> 00:17:09,096 - Hvorfor? - Jeg har gæld. 137 00:17:09,120 --> 00:17:13,856 Jeg er bange for, at de kommer og kræver penge af dig. 138 00:17:13,880 --> 00:17:18,680 - Hvem skylder du penge? - Stagge. 139 00:17:20,960 --> 00:17:22,800 Kan Sameli ikke hjælpe dig? 140 00:17:26,600 --> 00:17:29,496 Du har brug for hjælp med dit problem. 141 00:17:29,520 --> 00:17:33,760 Det er en sygdom. Jeg er bekymret for dig. 142 00:17:47,080 --> 00:17:51,016 - Mor... - Betal din gæld. 143 00:17:51,040 --> 00:17:53,920 Jeg skal gøre værelserne klar. 144 00:17:56,280 --> 00:18:00,216 - Klarer du dig? - Ja, ja. 145 00:18:00,240 --> 00:18:04,280 Det gør jeg. Gå nu bare. 146 00:18:46,800 --> 00:18:48,520 Jeg står i gæld til dig. 147 00:18:55,000 --> 00:18:57,360 Hvor godt kendte du min far? 148 00:18:59,120 --> 00:19:02,136 Godt nok. 149 00:19:02,160 --> 00:19:07,376 Før den sidste hændelse kunne jeg faktisk have sagt - 150 00:19:07,400 --> 00:19:11,080 - at Rouku var en eksemplarisk far i forhold til Ville. 151 00:19:15,040 --> 00:19:17,680 Måske var han anderledes over for mig. 152 00:19:19,000 --> 00:19:22,560 - Jeg skal hente Lukas. - Jeg har brug for din hjælp. 153 00:19:23,640 --> 00:19:26,960 Du skal være min partner i et projekt. 154 00:19:30,520 --> 00:19:32,000 Ville... 155 00:19:33,680 --> 00:19:35,120 Far ville have ønsket det. 156 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 Vil du også købe min jord? 157 00:19:42,560 --> 00:19:47,440 Jeg har ingen penge, men jeg har en plan. 158 00:19:50,360 --> 00:19:52,560 Du lyder præcis som far. 159 00:19:58,080 --> 00:20:00,680 Smid noget brænde i pejsen, før du går. 160 00:20:09,000 --> 00:20:13,040 En kriminalbetjentdame har genåbnet efterforskningen af Villes død. 161 00:20:16,440 --> 00:20:21,136 - Jeg tager mig af hende. - Vi er på spanden. 162 00:20:21,160 --> 00:20:24,656 Hvem er "vi"? Jeg har ikke gjort noget. 163 00:20:24,680 --> 00:20:29,360 Vi er i samme båd, for fanden. 164 00:20:35,920 --> 00:20:38,336 Hallo? 165 00:20:38,360 --> 00:20:39,760 Okay. 166 00:20:42,560 --> 00:20:44,400 Jeg kommer straks. 167 00:20:46,000 --> 00:20:49,016 - Okay. - Hvad? 168 00:20:49,040 --> 00:20:52,360 Jærvenes bil er fundet efterladt i bjergene. 169 00:20:55,680 --> 00:20:58,896 Og du står bare her. Pas dit arbejde. 170 00:20:58,920 --> 00:21:01,616 Jeg tager mig af Tenoranta. 171 00:21:01,640 --> 00:21:04,336 Jeg sagde ikke, hvad hun hed. 172 00:21:04,360 --> 00:21:06,776 Gå nu bare. 173 00:21:06,800 --> 00:21:08,280 Tak. 174 00:21:26,280 --> 00:21:28,360 Vi er faret vild. 175 00:21:31,440 --> 00:21:34,680 Jeg vil måske ikke nå frem. 176 00:21:35,840 --> 00:21:37,360 Hvad? 177 00:21:39,200 --> 00:21:41,280 Jeg er der allerede. 178 00:21:43,120 --> 00:21:45,560 Hvis det her er enden... 179 00:21:49,520 --> 00:21:53,040 Det var en ære at opleve denne rejse med dig. 180 00:22:07,480 --> 00:22:11,880 Vi kan stå sådan her lidt, så vi kan få varmen. 181 00:22:29,120 --> 00:22:31,976 "10 Rock OK." 182 00:22:32,000 --> 00:22:34,456 Et øjenvidne sagde, at de gik den vej. 183 00:22:34,480 --> 00:22:36,696 Ja... 184 00:22:36,720 --> 00:22:41,200 Klubhuset ligger 20 km herfra. 185 00:22:44,720 --> 00:22:47,800 Vi kører derhen og venter på dem. 186 00:23:14,920 --> 00:23:18,416 - Hvor flytter I hen? - Til Oslo. 187 00:23:18,440 --> 00:23:21,176 - Lukas bliver her. - Det afgør retten. 188 00:23:21,200 --> 00:23:25,800 - Alle hans venner er her. - Hvilke venner? 189 00:23:29,840 --> 00:23:33,576 Eftersom Lukas ikke er fyldt 12 år endnu - 190 00:23:33,600 --> 00:23:40,376 - vil retten afgøre, hvem der får forældremyndigheden over ham. 191 00:23:40,400 --> 00:23:43,336 Grundet Sara Poikkipääs økonomiske situation - 192 00:23:43,360 --> 00:23:47,976 - kan hun ikke tage sig af et barn, da hun ikke kan tage sig af sig selv. 193 00:23:48,000 --> 00:23:52,440 Det er en reference til den konkurs, Rolf selv har sat mig i. 194 00:23:53,760 --> 00:23:58,056 Derfor bad jeg om udsættelse af dagens retsmøde. 195 00:23:58,080 --> 00:24:04,376 Alle mine økonomiske problemer forsvinder i en nær fremtid. 196 00:24:04,400 --> 00:24:08,536 Så foreslår jeg, at vi ikke spilder mere tid her. 197 00:24:08,560 --> 00:24:13,896 Poikkipää får til næste retsmøde til at løse sin økonomiske situation - 198 00:24:13,920 --> 00:24:17,320 - og fremlægge beviser på, at det er sket. 199 00:24:19,200 --> 00:24:20,560 Retten er hævet. 200 00:24:31,560 --> 00:24:33,120 Hvordan gik det? 201 00:24:34,480 --> 00:24:37,376 Jeg sælger sgu ikke jorden til Rouku. 202 00:24:37,400 --> 00:24:43,056 Hvad vil du sige til, at jeg køber noget af jorden? 203 00:24:43,080 --> 00:24:46,696 Bare så du kan betale din gæld. 204 00:24:46,720 --> 00:24:49,656 Tag rygsækken. Hav det godt. 205 00:24:49,680 --> 00:24:51,000 Okay. 206 00:24:52,160 --> 00:24:54,080 Jeg vil tænke over det. 207 00:24:55,600 --> 00:24:57,160 Lukas. 208 00:25:03,680 --> 00:25:05,480 Nu kører vi. 209 00:26:01,480 --> 00:26:03,520 Kan du høre det? 210 00:26:14,160 --> 00:26:16,160 Det kan ikke passe... 211 00:26:21,800 --> 00:26:24,200 Kan vi få et lift? 212 00:26:38,800 --> 00:26:43,600 Jeg sætter jer af her. Det her er sgu ikke en taxi. 213 00:27:06,200 --> 00:27:08,360 Der er ikke nogen. 214 00:27:10,600 --> 00:27:13,240 Vent! 215 00:27:32,240 --> 00:27:35,920 Gad vide, hvem Samelis køber er. 216 00:27:37,560 --> 00:27:43,016 Tingene i rygsækken er 125.000 euro værd. 217 00:27:43,040 --> 00:27:45,520 Han må være en stor kanon. 218 00:27:46,960 --> 00:27:50,880 Sameli er også en stor kanon, så det er okay. 219 00:28:04,840 --> 00:28:08,720 Hvad vil du gøre med din andel? 220 00:28:15,440 --> 00:28:19,080 Jeg vil åbne et værksted. 221 00:28:20,360 --> 00:28:24,176 En gavebutik, der sælger tøjdyr. 222 00:28:24,200 --> 00:28:28,320 Også mig. Mit eget studie i bjergene. 223 00:28:29,360 --> 00:28:34,016 Ingen smart lydisolering. Kun alle de naturlige lyde. 224 00:28:34,040 --> 00:28:35,360 El naturel. 225 00:28:36,920 --> 00:28:40,920 Så tager jeg derop og indspiller internationale stjerner. 226 00:28:47,240 --> 00:28:49,776 Hvad? 227 00:28:49,800 --> 00:28:52,200 Det er ikke, som det ser ud. 228 00:28:54,360 --> 00:28:57,456 Jeg har fundet dine drenge. 229 00:28:57,480 --> 00:29:00,400 Nej. Jeg kommer med dem. 230 00:29:02,640 --> 00:29:04,680 Kom så. 231 00:29:09,680 --> 00:29:13,200 De er vores naboer. Deres sauna er i stykker. 232 00:29:16,720 --> 00:29:18,320 Okay. 233 00:29:22,560 --> 00:29:25,136 Ja, selvfølgelig. 234 00:29:25,160 --> 00:29:29,440 De får flere håndklæder om et øjeblik. Tak. 235 00:29:30,560 --> 00:29:33,080 Morgenmaden åbner klokken syv. 236 00:29:34,800 --> 00:29:36,680 I lige måde. 237 00:29:43,440 --> 00:29:45,856 Fandens. 238 00:29:45,880 --> 00:29:49,320 Beverly, bliv i receptionen i nat. 239 00:30:01,280 --> 00:30:03,136 - Er der noget i bilen? - Nej. 240 00:30:03,160 --> 00:30:05,416 - Blev I jagtet? - Ja. 241 00:30:05,440 --> 00:30:07,040 Saunaen er varm. 242 00:30:11,720 --> 00:30:14,376 Hvem er din andenpilot? 243 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 - Lukas, sig hej. - Hej. 244 00:30:18,080 --> 00:30:21,360 - En fin dreng. - Tak. 245 00:30:25,320 --> 00:30:30,416 Tænk ikke på Rouku. Han bliver stillet til ansvar. 246 00:30:30,440 --> 00:30:35,720 - Hvordan? - Stol på mig. Jeg arbejder på det. 247 00:30:48,800 --> 00:30:51,856 - Arbejder på det hvordan? - Hvad? 248 00:30:51,880 --> 00:30:56,296 Hvordan arbejder du på at stille Rouku til ansvar? 249 00:30:56,320 --> 00:30:58,000 Tænk ikke på det. 250 00:31:19,000 --> 00:31:21,800 - Klar? - Ja. 251 00:31:39,920 --> 00:31:43,120 Jeg blev bekymret, da jeg ikke kunne få fat i dig. 252 00:31:44,960 --> 00:31:47,160 Jeg beklager. 253 00:31:48,360 --> 00:31:53,480 Lad os bare sige, at jeg var lidt... optaget. 254 00:31:55,040 --> 00:31:56,360 Der er noget lyssky her. 255 00:31:57,400 --> 00:32:00,536 Hvorfor fandt I det her nu og ikke tidligere? 256 00:32:00,560 --> 00:32:02,760 Overså I det? 257 00:32:05,440 --> 00:32:06,880 Nej. 258 00:32:08,560 --> 00:32:10,696 Vi skjulte det i årtier. 259 00:32:10,720 --> 00:32:15,096 - Hvorfor? - Minedrift ødelægger naturen. 260 00:32:15,120 --> 00:32:19,656 Vi kan ikke ændre det faktum, at vi har brug for minedrift. 261 00:32:19,680 --> 00:32:23,440 Men vi kan ændre måden, vi udvinder på. 262 00:32:29,000 --> 00:32:34,200 Jeg tænker kun på vores folks fremtid. Jobbene. 263 00:32:35,560 --> 00:32:38,880 Vil du virkelig gå imod din egen far? 264 00:32:41,600 --> 00:32:44,536 Han er ikke min far. 265 00:32:44,560 --> 00:32:47,800 Og han ejer ikke jorden. Det gør jeg. 266 00:32:50,040 --> 00:32:52,200 Og min partner. 267 00:32:58,600 --> 00:33:03,600 Du er dum. Hvorfor gør du det? Stop. 268 00:33:05,080 --> 00:33:06,400 Stagge! 269 00:33:07,960 --> 00:33:12,096 Stagge, det er ikke dine penge. Jeg vil have dem tilbage. 270 00:33:12,120 --> 00:33:15,096 Undskyld, men hvem er du? 271 00:33:15,120 --> 00:33:18,040 De penge, min søn gav dig, stjal han fra mig. 272 00:33:19,040 --> 00:33:21,136 Giv mig dem tilbage! De er mine! 273 00:33:21,160 --> 00:33:24,056 Jeg ved ikke noget om dine penge, dame. 274 00:33:24,080 --> 00:33:26,016 - Fald ned. - Nej. 275 00:33:26,040 --> 00:33:30,056 Det er hans gæld, ikke min. Hans problem, ikke mit. 276 00:33:30,080 --> 00:33:34,760 - Jeg ved ikke noget om dine penge. - Giv mig dem nu. 277 00:33:38,520 --> 00:33:41,216 Ellers hvad? 278 00:33:41,240 --> 00:33:44,336 Det er ikke mine penge. Det er min arbejdsgivers penge. 279 00:33:44,360 --> 00:33:48,176 Rouku. Vil du virkelig stjæle fra ham? 280 00:33:48,200 --> 00:33:53,296 Jeg har ikke set din søn eller nogen penge overhovedet - 281 00:33:53,320 --> 00:33:55,016 - så jeg ved det ikke. 282 00:33:55,040 --> 00:33:59,456 Men nu hvor du er her... Kom, vi finder ud af det. 283 00:33:59,480 --> 00:34:01,440 Vil du have te? 284 00:34:02,640 --> 00:34:06,040 Kan du lide te? Ja, kom. 285 00:34:42,440 --> 00:34:44,200 Godt, at du kom. 286 00:34:47,200 --> 00:34:48,720 Okay... 287 00:34:49,880 --> 00:34:53,296 Vi fandt jeres efterladte bil. 288 00:34:53,320 --> 00:34:55,000 Hvordan ved I, at det er vores? 289 00:34:58,560 --> 00:35:02,016 Du efterlod din seneste single i den. 290 00:35:02,040 --> 00:35:03,400 Den kan tilhøre en fan. 291 00:35:05,640 --> 00:35:08,120 Vi ville vente på dig, før vi åbnede den. 292 00:35:20,480 --> 00:35:25,096 Jaså... 293 00:35:25,120 --> 00:35:28,120 Jeg vidste, at I ikke ville tage det med herhen. 294 00:35:31,800 --> 00:35:35,216 Vores folk følger jeres spor. 295 00:35:35,240 --> 00:35:38,600 Jeg er sikker på, at de snart finder stofferne. 296 00:35:39,760 --> 00:35:42,736 Vi venter bare her. 297 00:35:42,760 --> 00:35:47,240 Vil nogen lave en kop kaffe til os? 298 00:36:08,160 --> 00:36:10,160 Fandens. 299 00:36:20,080 --> 00:36:22,360 Smiler alle? 300 00:36:26,280 --> 00:36:29,496 Du er sgu noget for dig selv. 301 00:36:29,520 --> 00:36:33,296 Din mor har lige fortalt mig, at du har pengene. 302 00:36:33,320 --> 00:36:39,800 Jeg ville bare sige, at vi venter på dig her. 303 00:36:40,880 --> 00:36:43,496 Vink. Nu kan du vinke. 304 00:36:43,520 --> 00:36:45,696 Hej, hej. 305 00:36:45,720 --> 00:36:47,440 Vi ses. 306 00:36:59,560 --> 00:37:04,336 Jeg har redt op ved pejsen, så du ikke kommer til at fryse. 307 00:37:04,360 --> 00:37:07,240 Bare forestil dig, at vi camperer. 308 00:37:14,040 --> 00:37:17,696 Du får dit eget værelse, når jeg køber et stort hus. 309 00:37:17,720 --> 00:37:20,440 Jeg behøver ikke noget værelse. 310 00:37:27,440 --> 00:37:29,416 Vil du med på skattejagt i morgen? 311 00:37:29,440 --> 00:37:31,200 - Hvorhenne? - Der. 312 00:38:35,160 --> 00:38:39,160 Tekster: Malene Cramer Iyuno 22778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.