Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,896
Forbandede Poikkipää.
2
00:00:01,920 --> 00:00:04,560
Du forsøger at få fingrene i min arv.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,176
Fandens.
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,976
Rapporten om din fars død.
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,536
- Hvor har du den fra?
- Stationen.
6
00:00:12,560 --> 00:00:16,816
Ville ringede til mig den aften.
Han og mor havde skændtes.
7
00:00:16,840 --> 00:00:21,296
- Så var far i live, da Brita gik.
- Roukus kniv.
8
00:00:21,320 --> 00:00:24,296
Hvor mange tilbud har I fået?
9
00:00:24,320 --> 00:00:26,400
Hvem ejer jorden?
10
00:00:30,240 --> 00:00:32,415
Brita Nelihanka gav mig dit nummer.
11
00:00:32,439 --> 00:00:35,296
Vi kan fortsætte der,
hvor din mor og jeg slap.
12
00:00:35,320 --> 00:00:36,976
Jeg er ikke en stikker.
13
00:00:37,000 --> 00:00:39,776
- Jeg vil have pengene nu.
- Først informationen.
14
00:00:39,800 --> 00:00:42,056
Du skal være mine øjne i klubben.
15
00:00:42,080 --> 00:00:44,200
Der kommer en narkoleverance
fra Norge.
16
00:00:45,640 --> 00:00:48,600
Pis, hvad sagde Mulari?
Har jeg immunitet?
17
00:00:51,920 --> 00:00:53,760
Hvad fanden?
18
00:01:01,920 --> 00:01:03,856
34!
19
00:01:03,880 --> 00:01:06,656
Lukas, kom nu.
Vi ses i retten.
20
00:01:06,680 --> 00:01:12,656
Rolf har søgt
om fuld forældremyndighed over Lukas.
21
00:01:12,680 --> 00:01:14,576
På to betingelser.
22
00:01:14,600 --> 00:01:17,616
Jærvene bliver ikke tiltalt,
og du fanger morderen.
23
00:01:17,640 --> 00:01:19,096
Tenoranta, politiet.
24
00:01:19,120 --> 00:01:21,840
Undersøgelsen af Villes død
er genoptaget.
25
00:01:30,720 --> 00:01:32,960
Fandens!
26
00:01:55,880 --> 00:01:59,136
Hej, skat.
27
00:01:59,160 --> 00:02:01,520
Min lille skat.
28
00:02:09,520 --> 00:02:11,840
Hvorfor overfaldt han dig?
29
00:02:13,320 --> 00:02:15,920
Jeg må fortælle dig noget.
30
00:02:18,160 --> 00:02:22,400
- Men sig det ikke til Rouku.
- Mor...
31
00:02:24,920 --> 00:02:26,520
Jeg ved det allerede.
32
00:02:28,000 --> 00:02:31,656
Ville fortalte mig det
for mange år siden.
33
00:02:31,680 --> 00:02:33,800
Hvorfor har du ikke sagt noget?
34
00:02:37,920 --> 00:02:40,120
I denne familie
er der ingen problemer...
35
00:02:42,440 --> 00:02:44,760
...hvis vi ikke taler om dem.
36
00:02:51,160 --> 00:02:57,080
Rouku tror, at du har studeret
et andet sted i alle de år.
37
00:03:01,320 --> 00:03:03,440
Lad det forblive sådan.
38
00:04:42,200 --> 00:04:46,040
Nej, nej...
39
00:04:47,680 --> 00:04:49,280
Fandens.
40
00:04:52,560 --> 00:04:54,256
TT?
41
00:04:54,280 --> 00:04:58,976
- Er du okay?
- Ja.
42
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Vi må samle de her sammen.
43
00:05:04,080 --> 00:05:06,120
Tør dem ikke af. Læg dem bare her.
44
00:05:11,360 --> 00:05:14,280
Hvad nu? For fanden da.
45
00:05:16,800 --> 00:05:21,320
- Er I okay? Hjælpen er på vej!
- Vis ikke dit ansigt.
46
00:05:22,560 --> 00:05:25,296
Vi har ikke brug for hjælp!
47
00:05:25,320 --> 00:05:28,136
Det er okay. Jeg har ringet 112!
48
00:05:28,160 --> 00:05:32,536
Hold dig væk! Bilen kan eksplodere!
49
00:05:32,560 --> 00:05:35,976
Kom ikke herhen, for så skyder jeg!
50
00:05:36,000 --> 00:05:38,920
- Hvad?
- Bare hold dig væk!
51
00:05:40,520 --> 00:05:45,216
- Jeg forsøger at hjælpe!
- Du hjælper, hvis du holder dig væk!
52
00:05:45,240 --> 00:05:46,720
Kom nu.
53
00:07:07,280 --> 00:07:10,040
Du kunne have sovet videre.
54
00:07:12,920 --> 00:07:15,856
Sæsonen begynder i dag.
55
00:07:15,880 --> 00:07:18,800
Der kommer et tog fyldt med turister.
56
00:07:21,080 --> 00:07:24,336
Hvis sæsonen går godt...
57
00:07:24,360 --> 00:07:27,896
...lovede Rouku mig
en andel af hotellet.
58
00:07:27,920 --> 00:07:32,440
Det lyder da godt.
59
00:07:40,080 --> 00:07:43,576
Hvorfor skal vi holde
det her hemmeligt?
60
00:07:43,600 --> 00:07:46,496
Begynd nu ikke.
61
00:07:46,520 --> 00:07:49,136
Med hvad?
62
00:07:49,160 --> 00:07:53,880
Landsbyboerne skal ikke sladre om,
at jeg er løsagtig.
63
00:07:56,440 --> 00:07:58,920
Så du skammer dig over mig.
64
00:08:00,360 --> 00:08:04,760
Du er min fiskeven.
Ikke mere end det.
65
00:08:07,320 --> 00:08:10,856
Det er altså på grund af Rasmus.
66
00:08:10,880 --> 00:08:13,896
Jeg er næsten som en far for ham.
67
00:08:13,920 --> 00:08:18,080
Jeg er der altid for ham
og støtter ham.
68
00:08:29,120 --> 00:08:32,000
- Vi kan tænke over det.
- Ja.
69
00:08:57,360 --> 00:08:59,480
Jeg sov.
70
00:09:02,280 --> 00:09:05,680
Hvad?
Er de ikke kommet tilbage endnu?
71
00:09:14,240 --> 00:09:18,000
Hør... Hvor er vi?
72
00:09:26,360 --> 00:09:29,920
- Pis.
- Giv mig en pille.
73
00:09:32,760 --> 00:09:34,480
Ikke flere efter dem her.
74
00:09:38,720 --> 00:09:44,960
Det er øst, så det er syd.
Vi går den vej.
75
00:09:52,080 --> 00:09:56,280
Hvis det lykkedes for Pieti,
kan vi også.
76
00:09:59,360 --> 00:10:04,816
- Ingenting?
- Jeg var endda i hotelbaren.
77
00:10:04,840 --> 00:10:07,456
- Er de taget?
- Så havde Mulari været her.
78
00:10:07,480 --> 00:10:10,856
- Hvordan kendte han til leverancen?
- Rouku.
79
00:10:10,880 --> 00:10:16,376
- Og hvordan vidste han det?
- Aner det ikke. Han står bag alt.
80
00:10:16,400 --> 00:10:21,136
Den her blev fundet ved Villes lig,
men den blev ikke brugt som bevis.
81
00:10:21,160 --> 00:10:24,336
Rouku dræbte Ville,
og jeg sad i fængsel.
82
00:10:24,360 --> 00:10:27,896
Rouku købte Villes jord,
og nu er der en jernbane der.
83
00:10:27,920 --> 00:10:31,440
Og mor efterlod jorden til os.
84
00:10:35,960 --> 00:10:38,400
Hvad har fyren gang i?
85
00:10:41,000 --> 00:10:42,560
Lad mig vise dig det.
86
00:10:43,760 --> 00:10:45,920
Hvis vi kører nu, kan vi nå det.
87
00:10:57,520 --> 00:11:01,040
- Følg deres rute.
- Ja. Gør ikke noget uden os.
88
00:11:15,400 --> 00:11:18,776
Hvad med Sameli og Poikkipää-pigen?
89
00:11:18,800 --> 00:11:21,776
De har ikke betalt arveafgiften.
90
00:11:21,800 --> 00:11:26,200
De er så forgældede, at deres jord
vil blive bortauktioneret.
91
00:11:32,720 --> 00:11:34,960
Er Pieti blevet fundet?
92
00:11:37,840 --> 00:11:39,400
Nej.
93
00:11:43,920 --> 00:11:46,600
- Når sneen smelter...
- Ja.
94
00:11:57,160 --> 00:12:02,576
De har sgu en 100-årsplan,
men de kan ikke vente.
95
00:12:02,600 --> 00:12:05,360
De indgår ikke en handel,
før jorden er i mit navn.
96
00:12:11,200 --> 00:12:13,696
Fik du min besked?
97
00:12:13,720 --> 00:12:18,176
Siger du, at ikke engang Sameli ved,
hvor stofferne er?
98
00:12:18,200 --> 00:12:22,296
Ja, men bare rolig.
Jeg ringer, så snart vi finder dem.
99
00:12:22,320 --> 00:12:27,200
- Du hjælper vist alle.
- Det er mig, der risikerer alt.
100
00:12:28,440 --> 00:12:32,016
- Du forsøger at snyde mig.
- Jeg skal bruge pengene nu.
101
00:12:32,040 --> 00:12:37,216
Nej. Handlen er annulleret.
102
00:12:37,240 --> 00:12:41,336
En aftale er en aftale, din skiderik.
Fanden tage dig!
103
00:12:41,360 --> 00:12:43,520
Røv en bank eller sådan noget.
104
00:12:46,560 --> 00:12:48,680
Hvad fanden glor du på?
105
00:13:02,160 --> 00:13:06,040
For fanden da! Forbandede pis...
106
00:13:28,200 --> 00:13:32,696
Råstoffer til elbilbatterier
på en halv kilometers dybde.
107
00:13:32,720 --> 00:13:34,776
Det brydes og knuses her -
108
00:13:34,800 --> 00:13:38,456
- og fragtes med tog til havet
og så med skib til Kina.
109
00:13:38,480 --> 00:13:41,216
Hvornår startede Rouku projektet?
110
00:13:41,240 --> 00:13:44,896
Længe før mor døde.
Han ledte febrilsk efter guld -
111
00:13:44,920 --> 00:13:48,400
- men fandt noget andet i stedet for.
112
00:13:49,760 --> 00:13:53,216
Hvordan kunne det her blive vedtaget
i samebyen?
113
00:13:53,240 --> 00:13:58,760
Det gjorde det ikke. Rouku ventede på
at få jorden over i sit navn.
114
00:14:00,320 --> 00:14:02,160
Så ingen kender til det her?
115
00:14:05,960 --> 00:14:08,360
Hvorfor blev du
og arbejdede for Rouku?
116
00:14:13,880 --> 00:14:16,680
Nogen skulle jo tage sig af mor.
117
00:14:23,200 --> 00:14:28,320
POLITI
118
00:14:39,760 --> 00:14:41,976
Kaija-Leena Tenoranta,
kriminalpolitiet.
119
00:14:42,000 --> 00:14:44,360
- Sara Poikkipää.
- Godt, at du kunne komme.
120
00:15:05,680 --> 00:15:08,840
Kan du huske,
hvornår du sidst så din far?
121
00:15:10,600 --> 00:15:14,320
Han var fuld og pralede af,
at han havde en plan.
122
00:15:15,840 --> 00:15:17,840
Som han altid havde.
123
00:15:21,040 --> 00:15:23,440
Jeg har genåbnet din fars sag.
124
00:15:25,720 --> 00:15:28,376
Hvorfor?
125
00:15:28,400 --> 00:15:30,840
Nye fakta er kommet frem.
126
00:15:33,680 --> 00:15:37,960
- Hvor har du politirapporten fra?
- Har du talt med Sameli?
127
00:15:39,760 --> 00:15:42,376
Der var en kniv,
der ikke blev brugt som bevis.
128
00:15:42,400 --> 00:15:46,640
Hold op med at snage.
Det vil forstyrre efterforskningen.
129
00:15:48,160 --> 00:15:50,200
Giv mig rapporten.
130
00:15:53,560 --> 00:15:56,240
Ved Sameli,
at han er far til dit barn?
131
00:16:03,280 --> 00:16:08,240
- Hvor har du hørt det?
- Der svirrer rygter.
132
00:16:32,720 --> 00:16:36,680
- Hvad laver du her?
- Jeg ville bare sige hej.
133
00:16:39,120 --> 00:16:41,240
Kan du veksle den her?
134
00:16:46,760 --> 00:16:48,240
Hvor meget har du spillet?
135
00:16:58,800 --> 00:17:03,240
Kan du rejse væk et stykke tid?
136
00:17:04,720 --> 00:17:09,096
- Hvorfor?
- Jeg har gæld.
137
00:17:09,120 --> 00:17:13,856
Jeg er bange for,
at de kommer og kræver penge af dig.
138
00:17:13,880 --> 00:17:18,680
- Hvem skylder du penge?
- Stagge.
139
00:17:20,960 --> 00:17:22,800
Kan Sameli ikke hjælpe dig?
140
00:17:26,600 --> 00:17:29,496
Du har brug for hjælp
med dit problem.
141
00:17:29,520 --> 00:17:33,760
Det er en sygdom.
Jeg er bekymret for dig.
142
00:17:47,080 --> 00:17:51,016
- Mor...
- Betal din gæld.
143
00:17:51,040 --> 00:17:53,920
Jeg skal gøre værelserne klar.
144
00:17:56,280 --> 00:18:00,216
- Klarer du dig?
- Ja, ja.
145
00:18:00,240 --> 00:18:04,280
Det gør jeg. Gå nu bare.
146
00:18:46,800 --> 00:18:48,520
Jeg står i gæld til dig.
147
00:18:55,000 --> 00:18:57,360
Hvor godt kendte du min far?
148
00:18:59,120 --> 00:19:02,136
Godt nok.
149
00:19:02,160 --> 00:19:07,376
Før den sidste hændelse
kunne jeg faktisk have sagt -
150
00:19:07,400 --> 00:19:11,080
- at Rouku var en eksemplarisk far
i forhold til Ville.
151
00:19:15,040 --> 00:19:17,680
Måske var han anderledes
over for mig.
152
00:19:19,000 --> 00:19:22,560
- Jeg skal hente Lukas.
- Jeg har brug for din hjælp.
153
00:19:23,640 --> 00:19:26,960
Du skal være min partner
i et projekt.
154
00:19:30,520 --> 00:19:32,000
Ville...
155
00:19:33,680 --> 00:19:35,120
Far ville have ønsket det.
156
00:19:38,320 --> 00:19:39,960
Vil du også købe min jord?
157
00:19:42,560 --> 00:19:47,440
Jeg har ingen penge,
men jeg har en plan.
158
00:19:50,360 --> 00:19:52,560
Du lyder præcis som far.
159
00:19:58,080 --> 00:20:00,680
Smid noget brænde i pejsen,
før du går.
160
00:20:09,000 --> 00:20:13,040
En kriminalbetjentdame har genåbnet
efterforskningen af Villes død.
161
00:20:16,440 --> 00:20:21,136
- Jeg tager mig af hende.
- Vi er på spanden.
162
00:20:21,160 --> 00:20:24,656
Hvem er "vi"?
Jeg har ikke gjort noget.
163
00:20:24,680 --> 00:20:29,360
Vi er i samme båd, for fanden.
164
00:20:35,920 --> 00:20:38,336
Hallo?
165
00:20:38,360 --> 00:20:39,760
Okay.
166
00:20:42,560 --> 00:20:44,400
Jeg kommer straks.
167
00:20:46,000 --> 00:20:49,016
- Okay.
- Hvad?
168
00:20:49,040 --> 00:20:52,360
Jærvenes bil er fundet efterladt
i bjergene.
169
00:20:55,680 --> 00:20:58,896
Og du står bare her. Pas dit arbejde.
170
00:20:58,920 --> 00:21:01,616
Jeg tager mig af Tenoranta.
171
00:21:01,640 --> 00:21:04,336
Jeg sagde ikke, hvad hun hed.
172
00:21:04,360 --> 00:21:06,776
Gå nu bare.
173
00:21:06,800 --> 00:21:08,280
Tak.
174
00:21:26,280 --> 00:21:28,360
Vi er faret vild.
175
00:21:31,440 --> 00:21:34,680
Jeg vil måske ikke nå frem.
176
00:21:35,840 --> 00:21:37,360
Hvad?
177
00:21:39,200 --> 00:21:41,280
Jeg er der allerede.
178
00:21:43,120 --> 00:21:45,560
Hvis det her er enden...
179
00:21:49,520 --> 00:21:53,040
Det var en ære
at opleve denne rejse med dig.
180
00:22:07,480 --> 00:22:11,880
Vi kan stå sådan her lidt,
så vi kan få varmen.
181
00:22:29,120 --> 00:22:31,976
"10 Rock OK."
182
00:22:32,000 --> 00:22:34,456
Et øjenvidne sagde,
at de gik den vej.
183
00:22:34,480 --> 00:22:36,696
Ja...
184
00:22:36,720 --> 00:22:41,200
Klubhuset ligger 20 km herfra.
185
00:22:44,720 --> 00:22:47,800
Vi kører derhen og venter på dem.
186
00:23:14,920 --> 00:23:18,416
- Hvor flytter I hen?
- Til Oslo.
187
00:23:18,440 --> 00:23:21,176
- Lukas bliver her.
- Det afgør retten.
188
00:23:21,200 --> 00:23:25,800
- Alle hans venner er her.
- Hvilke venner?
189
00:23:29,840 --> 00:23:33,576
Eftersom Lukas ikke
er fyldt 12 år endnu -
190
00:23:33,600 --> 00:23:40,376
- vil retten afgøre, hvem der får
forældremyndigheden over ham.
191
00:23:40,400 --> 00:23:43,336
Grundet Sara Poikkipääs
økonomiske situation -
192
00:23:43,360 --> 00:23:47,976
- kan hun ikke tage sig af et barn,
da hun ikke kan tage sig af sig selv.
193
00:23:48,000 --> 00:23:52,440
Det er en reference til den konkurs,
Rolf selv har sat mig i.
194
00:23:53,760 --> 00:23:58,056
Derfor bad jeg
om udsættelse af dagens retsmøde.
195
00:23:58,080 --> 00:24:04,376
Alle mine økonomiske problemer
forsvinder i en nær fremtid.
196
00:24:04,400 --> 00:24:08,536
Så foreslår jeg,
at vi ikke spilder mere tid her.
197
00:24:08,560 --> 00:24:13,896
Poikkipää får til næste retsmøde til
at løse sin økonomiske situation -
198
00:24:13,920 --> 00:24:17,320
- og fremlægge beviser på,
at det er sket.
199
00:24:19,200 --> 00:24:20,560
Retten er hævet.
200
00:24:31,560 --> 00:24:33,120
Hvordan gik det?
201
00:24:34,480 --> 00:24:37,376
Jeg sælger sgu ikke jorden til Rouku.
202
00:24:37,400 --> 00:24:43,056
Hvad vil du sige til,
at jeg køber noget af jorden?
203
00:24:43,080 --> 00:24:46,696
Bare så du kan betale din gæld.
204
00:24:46,720 --> 00:24:49,656
Tag rygsækken. Hav det godt.
205
00:24:49,680 --> 00:24:51,000
Okay.
206
00:24:52,160 --> 00:24:54,080
Jeg vil tænke over det.
207
00:24:55,600 --> 00:24:57,160
Lukas.
208
00:25:03,680 --> 00:25:05,480
Nu kører vi.
209
00:26:01,480 --> 00:26:03,520
Kan du høre det?
210
00:26:14,160 --> 00:26:16,160
Det kan ikke passe...
211
00:26:21,800 --> 00:26:24,200
Kan vi få et lift?
212
00:26:38,800 --> 00:26:43,600
Jeg sætter jer af her.
Det her er sgu ikke en taxi.
213
00:27:06,200 --> 00:27:08,360
Der er ikke nogen.
214
00:27:10,600 --> 00:27:13,240
Vent!
215
00:27:32,240 --> 00:27:35,920
Gad vide, hvem Samelis køber er.
216
00:27:37,560 --> 00:27:43,016
Tingene i rygsækken
er 125.000 euro værd.
217
00:27:43,040 --> 00:27:45,520
Han må være en stor kanon.
218
00:27:46,960 --> 00:27:50,880
Sameli er også en stor kanon,
så det er okay.
219
00:28:04,840 --> 00:28:08,720
Hvad vil du gøre med din andel?
220
00:28:15,440 --> 00:28:19,080
Jeg vil åbne et værksted.
221
00:28:20,360 --> 00:28:24,176
En gavebutik, der sælger tøjdyr.
222
00:28:24,200 --> 00:28:28,320
Også mig. Mit eget studie i bjergene.
223
00:28:29,360 --> 00:28:34,016
Ingen smart lydisolering.
Kun alle de naturlige lyde.
224
00:28:34,040 --> 00:28:35,360
El naturel.
225
00:28:36,920 --> 00:28:40,920
Så tager jeg derop og
indspiller internationale stjerner.
226
00:28:47,240 --> 00:28:49,776
Hvad?
227
00:28:49,800 --> 00:28:52,200
Det er ikke, som det ser ud.
228
00:28:54,360 --> 00:28:57,456
Jeg har fundet dine drenge.
229
00:28:57,480 --> 00:29:00,400
Nej. Jeg kommer med dem.
230
00:29:02,640 --> 00:29:04,680
Kom så.
231
00:29:09,680 --> 00:29:13,200
De er vores naboer.
Deres sauna er i stykker.
232
00:29:16,720 --> 00:29:18,320
Okay.
233
00:29:22,560 --> 00:29:25,136
Ja, selvfølgelig.
234
00:29:25,160 --> 00:29:29,440
De får flere håndklæder
om et øjeblik. Tak.
235
00:29:30,560 --> 00:29:33,080
Morgenmaden åbner klokken syv.
236
00:29:34,800 --> 00:29:36,680
I lige måde.
237
00:29:43,440 --> 00:29:45,856
Fandens.
238
00:29:45,880 --> 00:29:49,320
Beverly, bliv i receptionen i nat.
239
00:30:01,280 --> 00:30:03,136
- Er der noget i bilen?
- Nej.
240
00:30:03,160 --> 00:30:05,416
- Blev I jagtet?
- Ja.
241
00:30:05,440 --> 00:30:07,040
Saunaen er varm.
242
00:30:11,720 --> 00:30:14,376
Hvem er din andenpilot?
243
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
- Lukas, sig hej.
- Hej.
244
00:30:18,080 --> 00:30:21,360
- En fin dreng.
- Tak.
245
00:30:25,320 --> 00:30:30,416
Tænk ikke på Rouku.
Han bliver stillet til ansvar.
246
00:30:30,440 --> 00:30:35,720
- Hvordan?
- Stol på mig. Jeg arbejder på det.
247
00:30:48,800 --> 00:30:51,856
- Arbejder på det hvordan?
- Hvad?
248
00:30:51,880 --> 00:30:56,296
Hvordan arbejder du på
at stille Rouku til ansvar?
249
00:30:56,320 --> 00:30:58,000
Tænk ikke på det.
250
00:31:19,000 --> 00:31:21,800
- Klar?
- Ja.
251
00:31:39,920 --> 00:31:43,120
Jeg blev bekymret,
da jeg ikke kunne få fat i dig.
252
00:31:44,960 --> 00:31:47,160
Jeg beklager.
253
00:31:48,360 --> 00:31:53,480
Lad os bare sige,
at jeg var lidt... optaget.
254
00:31:55,040 --> 00:31:56,360
Der er noget lyssky her.
255
00:31:57,400 --> 00:32:00,536
Hvorfor fandt I det her nu
og ikke tidligere?
256
00:32:00,560 --> 00:32:02,760
Overså I det?
257
00:32:05,440 --> 00:32:06,880
Nej.
258
00:32:08,560 --> 00:32:10,696
Vi skjulte det i årtier.
259
00:32:10,720 --> 00:32:15,096
- Hvorfor?
- Minedrift ødelægger naturen.
260
00:32:15,120 --> 00:32:19,656
Vi kan ikke ændre det faktum,
at vi har brug for minedrift.
261
00:32:19,680 --> 00:32:23,440
Men vi kan ændre måden,
vi udvinder på.
262
00:32:29,000 --> 00:32:34,200
Jeg tænker kun
på vores folks fremtid. Jobbene.
263
00:32:35,560 --> 00:32:38,880
Vil du virkelig gå imod din egen far?
264
00:32:41,600 --> 00:32:44,536
Han er ikke min far.
265
00:32:44,560 --> 00:32:47,800
Og han ejer ikke jorden. Det gør jeg.
266
00:32:50,040 --> 00:32:52,200
Og min partner.
267
00:32:58,600 --> 00:33:03,600
Du er dum. Hvorfor gør du det? Stop.
268
00:33:05,080 --> 00:33:06,400
Stagge!
269
00:33:07,960 --> 00:33:12,096
Stagge, det er ikke dine penge.
Jeg vil have dem tilbage.
270
00:33:12,120 --> 00:33:15,096
Undskyld, men hvem er du?
271
00:33:15,120 --> 00:33:18,040
De penge, min søn gav dig,
stjal han fra mig.
272
00:33:19,040 --> 00:33:21,136
Giv mig dem tilbage! De er mine!
273
00:33:21,160 --> 00:33:24,056
Jeg ved ikke noget
om dine penge, dame.
274
00:33:24,080 --> 00:33:26,016
- Fald ned.
- Nej.
275
00:33:26,040 --> 00:33:30,056
Det er hans gæld, ikke min.
Hans problem, ikke mit.
276
00:33:30,080 --> 00:33:34,760
- Jeg ved ikke noget om dine penge.
- Giv mig dem nu.
277
00:33:38,520 --> 00:33:41,216
Ellers hvad?
278
00:33:41,240 --> 00:33:44,336
Det er ikke mine penge.
Det er min arbejdsgivers penge.
279
00:33:44,360 --> 00:33:48,176
Rouku.
Vil du virkelig stjæle fra ham?
280
00:33:48,200 --> 00:33:53,296
Jeg har ikke set din søn
eller nogen penge overhovedet -
281
00:33:53,320 --> 00:33:55,016
- så jeg ved det ikke.
282
00:33:55,040 --> 00:33:59,456
Men nu hvor du er her...
Kom, vi finder ud af det.
283
00:33:59,480 --> 00:34:01,440
Vil du have te?
284
00:34:02,640 --> 00:34:06,040
Kan du lide te? Ja, kom.
285
00:34:42,440 --> 00:34:44,200
Godt, at du kom.
286
00:34:47,200 --> 00:34:48,720
Okay...
287
00:34:49,880 --> 00:34:53,296
Vi fandt jeres efterladte bil.
288
00:34:53,320 --> 00:34:55,000
Hvordan ved I, at det er vores?
289
00:34:58,560 --> 00:35:02,016
Du efterlod din seneste single i den.
290
00:35:02,040 --> 00:35:03,400
Den kan tilhøre en fan.
291
00:35:05,640 --> 00:35:08,120
Vi ville vente på dig,
før vi åbnede den.
292
00:35:20,480 --> 00:35:25,096
Jaså...
293
00:35:25,120 --> 00:35:28,120
Jeg vidste,
at I ikke ville tage det med herhen.
294
00:35:31,800 --> 00:35:35,216
Vores folk følger jeres spor.
295
00:35:35,240 --> 00:35:38,600
Jeg er sikker på,
at de snart finder stofferne.
296
00:35:39,760 --> 00:35:42,736
Vi venter bare her.
297
00:35:42,760 --> 00:35:47,240
Vil nogen lave en kop kaffe til os?
298
00:36:08,160 --> 00:36:10,160
Fandens.
299
00:36:20,080 --> 00:36:22,360
Smiler alle?
300
00:36:26,280 --> 00:36:29,496
Du er sgu noget for dig selv.
301
00:36:29,520 --> 00:36:33,296
Din mor har lige fortalt mig,
at du har pengene.
302
00:36:33,320 --> 00:36:39,800
Jeg ville bare sige,
at vi venter på dig her.
303
00:36:40,880 --> 00:36:43,496
Vink. Nu kan du vinke.
304
00:36:43,520 --> 00:36:45,696
Hej, hej.
305
00:36:45,720 --> 00:36:47,440
Vi ses.
306
00:36:59,560 --> 00:37:04,336
Jeg har redt op ved pejsen,
så du ikke kommer til at fryse.
307
00:37:04,360 --> 00:37:07,240
Bare forestil dig, at vi camperer.
308
00:37:14,040 --> 00:37:17,696
Du får dit eget værelse,
når jeg køber et stort hus.
309
00:37:17,720 --> 00:37:20,440
Jeg behøver ikke noget værelse.
310
00:37:27,440 --> 00:37:29,416
Vil du med på skattejagt i morgen?
311
00:37:29,440 --> 00:37:31,200
- Hvorhenne?
- Der.
312
00:38:35,160 --> 00:38:39,160
Tekster: Malene Cramer
Iyuno
22778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.