All language subtitles for Poromafia.S01E01.720p.WEB_DL.AAC2.0.H.264_Spud17.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,240 --> 00:02:21,360 For helvede! 2 00:03:44,960 --> 00:03:49,080 TI ÅR SENERE 3 00:04:12,600 --> 00:04:15,640 - Godmorgen, skat. - Godmorgen. 4 00:04:19,160 --> 00:04:20,880 Sådan. 5 00:04:23,040 --> 00:04:26,056 - Tak. - Hvordan har du det? 6 00:04:26,080 --> 00:04:28,120 Fint. 7 00:04:29,160 --> 00:04:32,160 Den skal underskrives. 8 00:04:33,880 --> 00:04:36,400 FULDMAGT 9 00:04:37,760 --> 00:04:40,056 Hvad drejer det sig om? 10 00:04:40,080 --> 00:04:43,576 Jernbanen er ubrugelig uden vores egen station. 11 00:04:43,600 --> 00:04:46,976 Vi har brug for samebyens velsignelse. 12 00:04:47,000 --> 00:04:49,480 Jeg var imod hele jernbanen. 13 00:04:53,800 --> 00:04:57,240 Hvad skal I egentlig med togstationen? 14 00:05:08,680 --> 00:05:11,280 Vi må se mod fremtiden. 15 00:06:21,080 --> 00:06:23,136 Er der noget galt? 16 00:06:23,160 --> 00:06:26,656 Vil du hente min medicin i køkkenskabet? 17 00:06:26,680 --> 00:06:30,880 - Gav Rouku dig ikke sprøjten? - Han måtte af sted i en fart. 18 00:07:01,000 --> 00:07:04,560 Kan du sende de breve for mig? 19 00:07:05,720 --> 00:07:11,240 Her er instrukser om hvornår og til hvem. 20 00:07:14,840 --> 00:07:16,520 Er alt i orden? 21 00:07:18,360 --> 00:07:20,920 Min tid er kommet. 22 00:08:30,600 --> 00:08:32,200 Hej! 23 00:08:34,320 --> 00:08:37,056 Det gør mig ondt. Britas død kom pludseligt. 24 00:08:37,080 --> 00:08:39,240 Hun var en gammel kvinde. 25 00:08:40,200 --> 00:08:44,176 Min mor havde været syg et stykke tid. 26 00:08:44,200 --> 00:08:46,360 Har du tabt dig? 27 00:08:47,400 --> 00:08:51,776 Jeg kan varmt anbefale tre-en-to-en-kuren. 28 00:08:51,800 --> 00:08:55,456 - Hvor er Rasmus? - Han holder fest for dig. 29 00:08:55,480 --> 00:08:59,416 - Hvordan ser klubhuset ud? - Fint. 30 00:08:59,440 --> 00:09:02,056 Har du ingen ledsager? 31 00:09:02,080 --> 00:09:05,536 Det norske retssystem må virkelig stole på dig. 32 00:09:05,560 --> 00:09:08,080 Jeg skal registrere mig på den finske side. 33 00:09:10,720 --> 00:09:14,520 - Har du mødt en kvinde? - Måske. 34 00:09:20,040 --> 00:09:23,576 Jernbanen skulle give os arbejde. Det gjorde den ikke. 35 00:09:23,600 --> 00:09:26,240 Nordmændene vandt budgivningen. 36 00:09:28,040 --> 00:09:30,536 Hvad ellers? 37 00:09:30,560 --> 00:09:32,600 Rouku bygger en togstation. 38 00:09:35,240 --> 00:09:39,240 - Hvorfor? - For turisterne, tror jeg. 39 00:09:42,920 --> 00:09:46,416 Nej, han hader udlændinge. 40 00:09:46,440 --> 00:09:48,040 Nå. 41 00:09:49,840 --> 00:09:52,936 - Hvad ellers? - Ikke noget. 42 00:09:52,960 --> 00:09:56,160 - Har I haft kunder? - Ja. 43 00:10:00,360 --> 00:10:03,400 Lad os afslutte safarien med et billede. 44 00:10:05,200 --> 00:10:08,920 Er I klar? Godt. 45 00:10:09,960 --> 00:10:12,760 Flot. 46 00:10:14,560 --> 00:10:17,696 - Det er flot. Er I sammen? - Ja. 47 00:10:17,720 --> 00:10:20,720 Nu må I kysse hinanden. 48 00:10:24,280 --> 00:10:28,456 Det er smukt. Flot. 49 00:10:28,480 --> 00:10:35,160 Lad mig printe billedet ud. Gå ud gennem souvenirbutikken. 50 00:10:47,720 --> 00:10:49,216 Hvad laver du? 51 00:10:49,240 --> 00:10:52,176 Udfylder stempelkort. Så vi får gratis pizza. 52 00:10:52,200 --> 00:10:56,480 Kør også til købmanden. Alkohol og vaniljeboller, du ved. 53 00:11:10,640 --> 00:11:13,856 200 euro, tak. 54 00:11:13,880 --> 00:11:17,960 - Du sagde 100. - Pr. person. 55 00:11:19,840 --> 00:11:21,160 Okay. 56 00:11:26,400 --> 00:11:30,096 - Ellers andet? - Nej, det er fint. Tak. 57 00:11:30,120 --> 00:11:32,856 - Fortæl jeres venner om os. - Ja. 58 00:11:32,880 --> 00:11:35,560 Det var rart at mødes. I må gerne gå. 59 00:11:41,360 --> 00:11:43,920 - Hav et godt liv. - Ja. 60 00:13:02,280 --> 00:13:04,680 Velkommen hjem. 61 00:13:06,440 --> 00:13:09,936 Jeg glemte mine fiskepinde. Det eksploderede sgu. 62 00:13:09,960 --> 00:13:15,136 Kunne du ikke vente? Jeg lavede rensdyr-bolognese. 63 00:13:15,160 --> 00:13:18,696 Skide være med campingvognen, men pengeskabet var i den. 64 00:13:18,720 --> 00:13:22,096 - Og mine bamser. - Og souvenirerne. 65 00:13:22,120 --> 00:13:25,560 Vi må sgu bestille noget mere fra Kina. 66 00:13:28,200 --> 00:13:31,720 LAPLANDSK BANDELEDER ANHOLDT FOR MORD 67 00:13:43,280 --> 00:13:49,256 VELKOMMEN HJEM, SAMELI 68 00:13:49,280 --> 00:13:51,280 Jeg kan se, at intet har ændret sig. 69 00:13:53,320 --> 00:13:56,976 Jeg har ikke haft tid. 70 00:13:57,000 --> 00:14:00,376 - Har I modtaget pengene fra Norge? - Ja. 71 00:14:00,400 --> 00:14:04,176 Nej, mener jeg. Vi får dem sidst på ugen. 72 00:14:04,200 --> 00:14:07,136 Så snart de har nok penge. 73 00:14:07,160 --> 00:14:10,800 - Hvilke penge? - Har du ikke sagt det? 74 00:14:14,280 --> 00:14:16,296 Jeg bad Stagge om et lån. 75 00:14:16,320 --> 00:14:19,536 Stedet trænger til en kærlig hånd. 76 00:14:19,560 --> 00:14:21,120 Alt er i orden. 77 00:14:22,960 --> 00:14:25,120 Sig til Stagge, vi ikke har brug for dem. 78 00:14:28,360 --> 00:14:30,560 Vi får snart penge. 79 00:15:13,560 --> 00:15:15,720 Vil nogen have kaffe? 80 00:16:07,560 --> 00:16:12,136 Du tog ind til den skide klub først og lod mig vente. 81 00:16:12,160 --> 00:16:14,616 Klokken er ikke mange. 82 00:16:14,640 --> 00:16:17,936 Du skulle først komme ud om et halvt år. 83 00:16:17,960 --> 00:16:20,336 Jeg bad om udgang til begravelsen. 84 00:16:20,360 --> 00:16:23,520 Jeg blev prøveløsladt for god opførsel. 85 00:16:26,200 --> 00:16:32,320 Resten af din prøveløsladelse er her under mit opsyn. 86 00:16:36,160 --> 00:16:40,960 - Den gnaver. - Behold den på indtil videre. 87 00:16:46,000 --> 00:16:48,536 Hører du, hvad jeg siger? 88 00:16:48,560 --> 00:16:54,936 Din husarrest begynder klokken 21 og slutter klokken seks. 89 00:16:54,960 --> 00:16:59,536 I den tid må du ikke forlade din bolig. 90 00:16:59,560 --> 00:17:03,776 Hvis det klubhus kan kaldes en bolig. 91 00:17:03,800 --> 00:17:05,400 Hvor længe skal jeg gå med den? 92 00:17:10,640 --> 00:17:13,336 Det er helt op til mig. 93 00:17:13,360 --> 00:17:17,536 Men den mindste overtrædelse og du ryger ind igen. 94 00:17:17,560 --> 00:17:20,856 Din mor er her ikke længere til at beskytte dig. 95 00:17:20,880 --> 00:17:24,040 - Må jeg gå? - Ja. 96 00:17:37,040 --> 00:17:41,280 Du må lære at give slip på din bitterhed, Johannes. 97 00:19:01,240 --> 00:19:04,256 Hvorfor har du ikke en vagt her? 98 00:19:04,280 --> 00:19:06,720 Med dig bag tremmer var det ikke nødvendigt. 99 00:19:08,560 --> 00:19:10,320 Kom nærmere. 100 00:19:19,280 --> 00:19:23,080 - Du har taget på. - Norske fængsler... 101 00:19:24,640 --> 00:19:26,400 De får en til at tage på. 102 00:19:50,560 --> 00:19:51,920 Hvad skete der? 103 00:19:53,440 --> 00:19:55,640 Kræften bredte sig. 104 00:19:59,840 --> 00:20:01,760 Hvordan har du det? 105 00:20:02,840 --> 00:20:04,720 Vær ikke bekymret. 106 00:20:05,840 --> 00:20:08,680 Jeg har ikke glemt vores aftale. 107 00:20:11,800 --> 00:20:15,080 Vi tales ved efter begravelsen. 108 00:20:16,120 --> 00:20:18,856 Har du brug for penge? 109 00:20:18,880 --> 00:20:20,680 Jeg tager det hele på en gang. 110 00:20:30,400 --> 00:20:32,656 Hvad så, brormand? 111 00:20:32,680 --> 00:20:36,440 Du kunne have besøgt mig. 112 00:20:40,960 --> 00:20:43,680 Vi ses til begravelsen. 113 00:20:48,000 --> 00:20:51,760 - Fængslet har ikke ændret ham. - Hvad vil han have? 114 00:20:53,400 --> 00:20:56,240 Din plads i samebyen. 115 00:20:58,200 --> 00:21:00,480 Stå fast. 116 00:21:50,400 --> 00:21:53,856 - Er der noget mad tilbage? - Tag for dig. 117 00:21:53,880 --> 00:21:59,856 - Hvor har du været? - Vasket guld. Hvad ellers? 118 00:21:59,880 --> 00:22:03,280 Min cellekammerat var illustrator, og han hjalp mig med dem her. 119 00:22:09,600 --> 00:22:13,336 Min dom blev landsdækkende nyheder. 120 00:22:13,360 --> 00:22:17,000 - Nu skal vi udnytte det. - Profilering af varemærker. 121 00:22:19,840 --> 00:22:23,016 BRUTALT MORD I LAPLAND 122 00:22:23,040 --> 00:22:25,856 Hvordan får vi det til at ske? 123 00:22:25,880 --> 00:22:29,856 Rouku går snart på pension. Så udvider vi. 124 00:22:29,880 --> 00:22:34,536 Vi bliver Nordens største safari. 125 00:22:34,560 --> 00:22:37,760 - Hvor skal vi få pengene fra? - Fra Rouku. 126 00:22:40,200 --> 00:22:44,000 - Tak for mad, Karvonen. - Selv tak. 127 00:22:51,920 --> 00:22:54,416 Hvorfor skulle han give dig noget? 128 00:22:54,440 --> 00:22:56,960 Jeg er hans ældste søn. 129 00:23:03,320 --> 00:23:04,640 Hvad? 130 00:23:07,440 --> 00:23:10,960 - Kan du spise af en tallerken? - Ja. 131 00:23:12,320 --> 00:23:15,336 For fanden da! 132 00:23:15,360 --> 00:23:18,776 Skal vi have skydebane? 133 00:23:18,800 --> 00:23:20,800 Det ser sådan ud. 134 00:23:45,720 --> 00:23:47,880 Tak for lån. 135 00:24:17,840 --> 00:24:19,160 Sameli? 136 00:24:24,320 --> 00:24:26,280 Pirkko. 137 00:24:36,720 --> 00:24:40,080 Jeg hørte, at du var hos mor den sidste tid. 138 00:24:42,200 --> 00:24:45,560 - Hvordan ..? - Fredfyldt. 139 00:24:54,000 --> 00:24:58,280 Fra din mor. Læs det i enrum. 140 00:25:18,520 --> 00:25:20,560 Det gør mig ondt. 141 00:25:22,080 --> 00:25:24,280 Jeg kondolerer. 142 00:26:09,440 --> 00:26:13,656 - Hvem er det? - Sara Poikkipää. 143 00:26:13,680 --> 00:26:15,760 Sameli var sammen med hende. 144 00:26:18,720 --> 00:26:21,360 Så dræbte han hendes far. 145 00:26:46,760 --> 00:26:50,480 Britas familie har ønsket, at hun skal kremeres. 146 00:26:51,640 --> 00:26:55,136 Dermed bliver hun en del af Guds skabelse. 147 00:26:55,160 --> 00:26:59,240 Vinden vil føre hende hinsides fjeldene. 148 00:27:05,480 --> 00:27:07,776 Skal vi tale sammen? 149 00:27:07,800 --> 00:27:11,856 Ikke nu, for fanden. Senere. 150 00:27:11,880 --> 00:27:15,456 Vil du have et lift? Hop ind. 151 00:27:15,480 --> 00:27:18,936 Jeg kan ikke holde dem ud lige nu. 152 00:27:18,960 --> 00:27:20,920 I morgen! 153 00:28:03,840 --> 00:28:06,000 Stands bilen. 154 00:28:07,400 --> 00:28:09,560 Kør tilbage. 155 00:28:22,520 --> 00:28:25,320 Börje, rækker du mig geværet? 156 00:28:52,360 --> 00:28:54,720 Så kører vi videre. 157 00:29:33,960 --> 00:29:38,080 Tag en bakke, og fjern tallerkenerne. 158 00:29:40,480 --> 00:29:43,000 Har du set Pieti? 159 00:29:52,840 --> 00:29:56,296 Beklager det med pigerne. De er nye. 160 00:29:56,320 --> 00:29:59,096 De forveksler løjerogn med lakserogn. 161 00:29:59,120 --> 00:30:03,360 De er nede sydfra, ligesom jeg er. Kan vi tale sammen? 162 00:30:10,800 --> 00:30:15,720 Hvor længe har du drevet mit hotel? 163 00:30:17,640 --> 00:30:20,656 I næsten 30 år. 164 00:30:20,680 --> 00:30:24,400 Ja, det tænkte jeg nok. 165 00:30:32,360 --> 00:30:34,240 Du stjæler. 166 00:30:36,600 --> 00:30:38,680 Nej, det gør jeg ikke. 167 00:30:40,520 --> 00:30:43,616 Vi kender begge til Rasmus' spillegæld. 168 00:30:43,640 --> 00:30:46,696 Du prøver at hjælpe ham. 169 00:30:46,720 --> 00:30:48,640 Det forstår jeg godt. 170 00:30:49,800 --> 00:30:53,280 Men nu er jeg ved at miste tålmodigheden. 171 00:31:07,760 --> 00:31:11,320 Jeg er jo bare en gammel kone. 172 00:31:14,080 --> 00:31:17,520 Du skal svare på et par spørgsmål. 173 00:31:20,040 --> 00:31:25,080 Hvad stod der i brevet til Sara Poikkipää? 174 00:31:39,840 --> 00:31:43,760 Jeg skulle give dig det her, når testamentet var underskrevet. 175 00:32:13,600 --> 00:32:20,120 - Hvor mange kender til det her? - Ikke ret mange. 176 00:32:23,480 --> 00:32:25,480 Fandens! 177 00:32:31,640 --> 00:32:36,400 Mindehøjtideligheden er forbi! Hører I, hvad jeg siger? 178 00:32:40,760 --> 00:32:43,280 Find Pieti. 179 00:34:26,880 --> 00:34:29,056 Hvor skal du hen? 180 00:34:29,080 --> 00:34:33,616 - Hvor bor Pieti? - Hos Rouku. Hvorfor? 181 00:34:33,640 --> 00:34:36,696 - Sameli! Rasmus! - Mor? 182 00:34:36,720 --> 00:34:39,216 Hvad er der, mor? 183 00:34:39,240 --> 00:34:42,760 - Hvad er der? - Jeg har gjort noget forfærdeligt. 184 00:34:44,160 --> 00:34:47,416 - Hvad? - Brevene. 185 00:34:47,440 --> 00:34:49,840 - Sameli... - Hvad? 186 00:34:59,440 --> 00:35:02,696 - Rasmus, bliv hos Pirkko. - Jeg slår Rouku ihjel. 187 00:35:02,720 --> 00:35:04,560 Du bliver her. 188 00:35:06,800 --> 00:35:10,960 - Hører du? - Hold op med at råbe. 189 00:35:14,520 --> 00:35:17,576 - Han tager den ikke. - Slap nu af. 190 00:35:17,600 --> 00:35:19,920 Hvad stod der i brevet? 191 00:35:24,280 --> 00:35:26,080 Fandens! 192 00:35:41,840 --> 00:35:44,296 - Hvad er det her? - Nu skal vi se... 193 00:35:44,320 --> 00:35:48,280 ...hvis families blod der flyder i dine årer. 194 00:35:51,680 --> 00:35:53,600 Sig det. 195 00:35:54,840 --> 00:35:57,576 Har du altid vidst det? 196 00:35:57,600 --> 00:35:59,480 Ja. 197 00:36:04,360 --> 00:36:07,816 Din skide horeunge. 198 00:36:07,840 --> 00:36:11,560 Du prøver at få fingre i min arv. 199 00:36:12,840 --> 00:36:14,520 Tag tøjet af. 200 00:36:21,680 --> 00:36:23,680 Tag tøjet af! 201 00:36:46,000 --> 00:36:48,040 Det hele. 202 00:36:51,000 --> 00:36:52,840 Sådan. 203 00:36:57,920 --> 00:37:01,256 Nu fik vi endelig en forklaring - 204 00:37:01,280 --> 00:37:04,616 - på din kvindelige natur. 205 00:37:04,640 --> 00:37:07,280 Forbandede Poikkipää. 206 00:37:08,720 --> 00:37:12,280 Lemmu, tag hans tøj og start helikopteren. 207 00:37:14,560 --> 00:37:17,000 Tag sydpå. 208 00:39:28,000 --> 00:39:32,000 Tekster: Lars Steen Olsen Iyuno 14520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.