Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,240 --> 00:02:21,360
For helvede!
2
00:03:44,960 --> 00:03:49,080
TI Ă…R SENERE
3
00:04:12,600 --> 00:04:15,640
- Godmorgen, skat.
- Godmorgen.
4
00:04:19,160 --> 00:04:20,880
SĂĄdan.
5
00:04:23,040 --> 00:04:26,056
- Tak.
- Hvordan har du det?
6
00:04:26,080 --> 00:04:28,120
Fint.
7
00:04:29,160 --> 00:04:32,160
Den skal underskrives.
8
00:04:33,880 --> 00:04:36,400
FULDMAGT
9
00:04:37,760 --> 00:04:40,056
Hvad drejer det sig om?
10
00:04:40,080 --> 00:04:43,576
Jernbanen er ubrugelig
uden vores egen station.
11
00:04:43,600 --> 00:04:46,976
Vi har brug for
samebyens velsignelse.
12
00:04:47,000 --> 00:04:49,480
Jeg var imod hele jernbanen.
13
00:04:53,800 --> 00:04:57,240
Hvad skal I egentlig
med togstationen?
14
00:05:08,680 --> 00:05:11,280
Vi mĂĄ se mod fremtiden.
15
00:06:21,080 --> 00:06:23,136
Er der noget galt?
16
00:06:23,160 --> 00:06:26,656
Vil du hente min medicin
i køkkenskabet?
17
00:06:26,680 --> 00:06:30,880
- Gav Rouku dig ikke sprøjten?
- Han mĂĄtte af sted i en fart.
18
00:07:01,000 --> 00:07:04,560
Kan du sende de breve for mig?
19
00:07:05,720 --> 00:07:11,240
Her er instrukser om hvornĂĄr
og til hvem.
20
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
Er alt i orden?
21
00:07:18,360 --> 00:07:20,920
Min tid er kommet.
22
00:08:30,600 --> 00:08:32,200
Hej!
23
00:08:34,320 --> 00:08:37,056
Det gør mig ondt.
Britas død kom pludseligt.
24
00:08:37,080 --> 00:08:39,240
Hun var en gammel kvinde.
25
00:08:40,200 --> 00:08:44,176
Min mor havde været syg
et stykke tid.
26
00:08:44,200 --> 00:08:46,360
Har du tabt dig?
27
00:08:47,400 --> 00:08:51,776
Jeg kan varmt anbefale
tre-en-to-en-kuren.
28
00:08:51,800 --> 00:08:55,456
- Hvor er Rasmus?
- Han holder fest for dig.
29
00:08:55,480 --> 00:08:59,416
- Hvordan ser klubhuset ud?
- Fint.
30
00:08:59,440 --> 00:09:02,056
Har du ingen ledsager?
31
00:09:02,080 --> 00:09:05,536
Det norske retssystem
mĂĄ virkelig stole pĂĄ dig.
32
00:09:05,560 --> 00:09:08,080
Jeg skal registrere mig
pĂĄ den finske side.
33
00:09:10,720 --> 00:09:14,520
- Har du mødt en kvinde?
- MĂĄske.
34
00:09:20,040 --> 00:09:23,576
Jernbanen skulle give os arbejde.
Det gjorde den ikke.
35
00:09:23,600 --> 00:09:26,240
Nordmændene vandt budgivningen.
36
00:09:28,040 --> 00:09:30,536
Hvad ellers?
37
00:09:30,560 --> 00:09:32,600
Rouku bygger en togstation.
38
00:09:35,240 --> 00:09:39,240
- Hvorfor?
- For turisterne, tror jeg.
39
00:09:42,920 --> 00:09:46,416
Nej, han hader udlændinge.
40
00:09:46,440 --> 00:09:48,040
NĂĄ.
41
00:09:49,840 --> 00:09:52,936
- Hvad ellers?
- Ikke noget.
42
00:09:52,960 --> 00:09:56,160
- Har I haft kunder?
- Ja.
43
00:10:00,360 --> 00:10:03,400
Lad os afslutte safarien
med et billede.
44
00:10:05,200 --> 00:10:08,920
Er I klar? Godt.
45
00:10:09,960 --> 00:10:12,760
Flot.
46
00:10:14,560 --> 00:10:17,696
- Det er flot. Er I sammen?
- Ja.
47
00:10:17,720 --> 00:10:20,720
Nu mĂĄ I kysse hinanden.
48
00:10:24,280 --> 00:10:28,456
Det er smukt. Flot.
49
00:10:28,480 --> 00:10:35,160
Lad mig printe billedet ud.
GĂĄ ud gennem souvenirbutikken.
50
00:10:47,720 --> 00:10:49,216
Hvad laver du?
51
00:10:49,240 --> 00:10:52,176
Udfylder stempelkort.
SĂĄ vi fĂĄr gratis pizza.
52
00:10:52,200 --> 00:10:56,480
Kør også til købmanden.
Alkohol og vaniljeboller, du ved.
53
00:11:10,640 --> 00:11:13,856
200 euro, tak.
54
00:11:13,880 --> 00:11:17,960
- Du sagde 100.
- Pr. person.
55
00:11:19,840 --> 00:11:21,160
Okay.
56
00:11:26,400 --> 00:11:30,096
- Ellers andet?
- Nej, det er fint. Tak.
57
00:11:30,120 --> 00:11:32,856
- Fortæl jeres venner om os.
- Ja.
58
00:11:32,880 --> 00:11:35,560
Det var rart at mødes.
I mĂĄ gerne gĂĄ.
59
00:11:41,360 --> 00:11:43,920
- Hav et godt liv.
- Ja.
60
00:13:02,280 --> 00:13:04,680
Velkommen hjem.
61
00:13:06,440 --> 00:13:09,936
Jeg glemte mine fiskepinde.
Det eksploderede sgu.
62
00:13:09,960 --> 00:13:15,136
Kunne du ikke vente?
Jeg lavede rensdyr-bolognese.
63
00:13:15,160 --> 00:13:18,696
Skide være med campingvognen,
men pengeskabet var i den.
64
00:13:18,720 --> 00:13:22,096
- Og mine bamser.
- Og souvenirerne.
65
00:13:22,120 --> 00:13:25,560
Vi mĂĄ sgu bestille
noget mere fra Kina.
66
00:13:28,200 --> 00:13:31,720
LAPLANDSK BANDELEDER
ANHOLDT FOR MORD
67
00:13:43,280 --> 00:13:49,256
VELKOMMEN HJEM, SAMELI
68
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
Jeg kan se, at intet har ændret sig.
69
00:13:53,320 --> 00:13:56,976
Jeg har ikke haft tid.
70
00:13:57,000 --> 00:14:00,376
- Har I modtaget pengene fra Norge?
- Ja.
71
00:14:00,400 --> 00:14:04,176
Nej, mener jeg.
Vi fĂĄr dem sidst pĂĄ ugen.
72
00:14:04,200 --> 00:14:07,136
SĂĄ snart de har nok penge.
73
00:14:07,160 --> 00:14:10,800
- Hvilke penge?
- Har du ikke sagt det?
74
00:14:14,280 --> 00:14:16,296
Jeg bad Stagge om et lĂĄn.
75
00:14:16,320 --> 00:14:19,536
Stedet trænger til en kærlig hånd.
76
00:14:19,560 --> 00:14:21,120
Alt er i orden.
77
00:14:22,960 --> 00:14:25,120
Sig til Stagge,
vi ikke har brug for dem.
78
00:14:28,360 --> 00:14:30,560
Vi fĂĄr snart penge.
79
00:15:13,560 --> 00:15:15,720
Vil nogen have kaffe?
80
00:16:07,560 --> 00:16:12,136
Du tog ind til den skide klub først
og lod mig vente.
81
00:16:12,160 --> 00:16:14,616
Klokken er ikke mange.
82
00:16:14,640 --> 00:16:17,936
Du skulle først komme ud
om et halvt ĂĄr.
83
00:16:17,960 --> 00:16:20,336
Jeg bad om udgang til begravelsen.
84
00:16:20,360 --> 00:16:23,520
Jeg blev prøveløsladt
for god opførsel.
85
00:16:26,200 --> 00:16:32,320
Resten af din prøveløsladelse er her
under mit opsyn.
86
00:16:36,160 --> 00:16:40,960
- Den gnaver.
- Behold den pĂĄ indtil videre.
87
00:16:46,000 --> 00:16:48,536
Hører du, hvad jeg siger?
88
00:16:48,560 --> 00:16:54,936
Din husarrest begynder klokken 21
og slutter klokken seks.
89
00:16:54,960 --> 00:16:59,536
I den tid
mĂĄ du ikke forlade din bolig.
90
00:16:59,560 --> 00:17:03,776
Hvis det klubhus
kan kaldes en bolig.
91
00:17:03,800 --> 00:17:05,400
Hvor længe
skal jeg gĂĄ med den?
92
00:17:10,640 --> 00:17:13,336
Det er helt op til mig.
93
00:17:13,360 --> 00:17:17,536
Men den mindste overtrædelse
og du ryger ind igen.
94
00:17:17,560 --> 00:17:20,856
Din mor er her ikke længere
til at beskytte dig.
95
00:17:20,880 --> 00:17:24,040
- MĂĄ jeg gĂĄ?
- Ja.
96
00:17:37,040 --> 00:17:41,280
Du må lære at give slip
pĂĄ din bitterhed, Johannes.
97
00:19:01,240 --> 00:19:04,256
Hvorfor har du ikke en vagt her?
98
00:19:04,280 --> 00:19:06,720
Med dig bag tremmer
var det ikke nødvendigt.
99
00:19:08,560 --> 00:19:10,320
Kom nærmere.
100
00:19:19,280 --> 00:19:23,080
- Du har taget pĂĄ.
- Norske fængsler...
101
00:19:24,640 --> 00:19:26,400
De fĂĄr en til at tage pĂĄ.
102
00:19:50,560 --> 00:19:51,920
Hvad skete der?
103
00:19:53,440 --> 00:19:55,640
Kræften bredte sig.
104
00:19:59,840 --> 00:20:01,760
Hvordan har du det?
105
00:20:02,840 --> 00:20:04,720
Vær ikke bekymret.
106
00:20:05,840 --> 00:20:08,680
Jeg har ikke glemt vores aftale.
107
00:20:11,800 --> 00:20:15,080
Vi tales ved efter begravelsen.
108
00:20:16,120 --> 00:20:18,856
Har du brug for penge?
109
00:20:18,880 --> 00:20:20,680
Jeg tager det hele pĂĄ en gang.
110
00:20:30,400 --> 00:20:32,656
Hvad sĂĄ, brormand?
111
00:20:32,680 --> 00:20:36,440
Du kunne have besøgt mig.
112
00:20:40,960 --> 00:20:43,680
Vi ses til begravelsen.
113
00:20:48,000 --> 00:20:51,760
- Fængslet har ikke ændret ham.
- Hvad vil han have?
114
00:20:53,400 --> 00:20:56,240
Din plads i samebyen.
115
00:20:58,200 --> 00:21:00,480
StĂĄ fast.
116
00:21:50,400 --> 00:21:53,856
- Er der noget mad tilbage?
- Tag for dig.
117
00:21:53,880 --> 00:21:59,856
- Hvor har du været?
- Vasket guld. Hvad ellers?
118
00:21:59,880 --> 00:22:03,280
Min cellekammerat var illustrator,
og han hjalp mig med dem her.
119
00:22:09,600 --> 00:22:13,336
Min dom blev landsdækkende nyheder.
120
00:22:13,360 --> 00:22:17,000
- Nu skal vi udnytte det.
- Profilering af varemærker.
121
00:22:19,840 --> 00:22:23,016
BRUTALT MORD I LAPLAND
122
00:22:23,040 --> 00:22:25,856
Hvordan fĂĄr vi det til at ske?
123
00:22:25,880 --> 00:22:29,856
Rouku gĂĄr snart pĂĄ pension.
SĂĄ udvider vi.
124
00:22:29,880 --> 00:22:34,536
Vi bliver Nordens største safari.
125
00:22:34,560 --> 00:22:37,760
- Hvor skal vi fĂĄ pengene fra?
- Fra Rouku.
126
00:22:40,200 --> 00:22:44,000
- Tak for mad, Karvonen.
- Selv tak.
127
00:22:51,920 --> 00:22:54,416
Hvorfor skulle han give dig noget?
128
00:22:54,440 --> 00:22:56,960
Jeg er hans ældste søn.
129
00:23:03,320 --> 00:23:04,640
Hvad?
130
00:23:07,440 --> 00:23:10,960
- Kan du spise af en tallerken?
- Ja.
131
00:23:12,320 --> 00:23:15,336
For fanden da!
132
00:23:15,360 --> 00:23:18,776
Skal vi have skydebane?
133
00:23:18,800 --> 00:23:20,800
Det ser sĂĄdan ud.
134
00:23:45,720 --> 00:23:47,880
Tak for lĂĄn.
135
00:24:17,840 --> 00:24:19,160
Sameli?
136
00:24:24,320 --> 00:24:26,280
Pirkko.
137
00:24:36,720 --> 00:24:40,080
Jeg hørte, at du var hos mor
den sidste tid.
138
00:24:42,200 --> 00:24:45,560
- Hvordan ..?
- Fredfyldt.
139
00:24:54,000 --> 00:24:58,280
Fra din mor. Læs det i enrum.
140
00:25:18,520 --> 00:25:20,560
Det gør mig ondt.
141
00:25:22,080 --> 00:25:24,280
Jeg kondolerer.
142
00:26:09,440 --> 00:26:13,656
- Hvem er det?
- Sara Poikkipää.
143
00:26:13,680 --> 00:26:15,760
Sameli var sammen med hende.
144
00:26:18,720 --> 00:26:21,360
Så dræbte han hendes far.
145
00:26:46,760 --> 00:26:50,480
Britas familie har ønsket,
at hun skal kremeres.
146
00:26:51,640 --> 00:26:55,136
Dermed bliver hun
en del af Guds skabelse.
147
00:26:55,160 --> 00:26:59,240
Vinden vil føre hende
hinsides fjeldene.
148
00:27:05,480 --> 00:27:07,776
Skal vi tale sammen?
149
00:27:07,800 --> 00:27:11,856
Ikke nu, for fanden. Senere.
150
00:27:11,880 --> 00:27:15,456
Vil du have et lift? Hop ind.
151
00:27:15,480 --> 00:27:18,936
Jeg kan ikke holde dem ud lige nu.
152
00:27:18,960 --> 00:27:20,920
I morgen!
153
00:28:03,840 --> 00:28:06,000
Stands bilen.
154
00:28:07,400 --> 00:28:09,560
Kør tilbage.
155
00:28:22,520 --> 00:28:25,320
Börje, rækker du mig geværet?
156
00:28:52,360 --> 00:28:54,720
Så kører vi videre.
157
00:29:33,960 --> 00:29:38,080
Tag en bakke, og fjern tallerkenerne.
158
00:29:40,480 --> 00:29:43,000
Har du set Pieti?
159
00:29:52,840 --> 00:29:56,296
Beklager det med pigerne.
De er nye.
160
00:29:56,320 --> 00:29:59,096
De forveksler løjerogn med lakserogn.
161
00:29:59,120 --> 00:30:03,360
De er nede sydfra, ligesom jeg er.
Kan vi tale sammen?
162
00:30:10,800 --> 00:30:15,720
Hvor længe har du drevet mit hotel?
163
00:30:17,640 --> 00:30:20,656
I næsten 30 år.
164
00:30:20,680 --> 00:30:24,400
Ja, det tænkte jeg nok.
165
00:30:32,360 --> 00:30:34,240
Du stjæler.
166
00:30:36,600 --> 00:30:38,680
Nej, det gør jeg ikke.
167
00:30:40,520 --> 00:30:43,616
Vi kender begge til
Rasmus' spillegæld.
168
00:30:43,640 --> 00:30:46,696
Du prøver at hjælpe ham.
169
00:30:46,720 --> 00:30:48,640
Det forstĂĄr jeg godt.
170
00:30:49,800 --> 00:30:53,280
Men nu er jeg ved
at miste tĂĄlmodigheden.
171
00:31:07,760 --> 00:31:11,320
Jeg er jo bare en gammel kone.
172
00:31:14,080 --> 00:31:17,520
Du skal svare på et par spørgsmål.
173
00:31:20,040 --> 00:31:25,080
Hvad stod der i brevet
til Sara Poikkipää?
174
00:31:39,840 --> 00:31:43,760
Jeg skulle give dig det her,
nĂĄr testamentet var underskrevet.
175
00:32:13,600 --> 00:32:20,120
- Hvor mange kender til det her?
- Ikke ret mange.
176
00:32:23,480 --> 00:32:25,480
Fandens!
177
00:32:31,640 --> 00:32:36,400
Mindehøjtideligheden er forbi!
Hører I, hvad jeg siger?
178
00:32:40,760 --> 00:32:43,280
Find Pieti.
179
00:34:26,880 --> 00:34:29,056
Hvor skal du hen?
180
00:34:29,080 --> 00:34:33,616
- Hvor bor Pieti?
- Hos Rouku. Hvorfor?
181
00:34:33,640 --> 00:34:36,696
- Sameli! Rasmus!
- Mor?
182
00:34:36,720 --> 00:34:39,216
Hvad er der, mor?
183
00:34:39,240 --> 00:34:42,760
- Hvad er der?
- Jeg har gjort noget forfærdeligt.
184
00:34:44,160 --> 00:34:47,416
- Hvad?
- Brevene.
185
00:34:47,440 --> 00:34:49,840
- Sameli...
- Hvad?
186
00:34:59,440 --> 00:35:02,696
- Rasmus, bliv hos Pirkko.
- Jeg slĂĄr Rouku ihjel.
187
00:35:02,720 --> 00:35:04,560
Du bliver her.
188
00:35:06,800 --> 00:35:10,960
- Hører du?
- Hold op med at rĂĄbe.
189
00:35:14,520 --> 00:35:17,576
- Han tager den ikke.
- Slap nu af.
190
00:35:17,600 --> 00:35:19,920
Hvad stod der i brevet?
191
00:35:24,280 --> 00:35:26,080
Fandens!
192
00:35:41,840 --> 00:35:44,296
- Hvad er det her?
- Nu skal vi se...
193
00:35:44,320 --> 00:35:48,280
...hvis families blod
der flyder i dine ĂĄrer.
194
00:35:51,680 --> 00:35:53,600
Sig det.
195
00:35:54,840 --> 00:35:57,576
Har du altid vidst det?
196
00:35:57,600 --> 00:35:59,480
Ja.
197
00:36:04,360 --> 00:36:07,816
Din skide horeunge.
198
00:36:07,840 --> 00:36:11,560
Du prøver at få fingre i min arv.
199
00:36:12,840 --> 00:36:14,520
Tag tøjet af.
200
00:36:21,680 --> 00:36:23,680
Tag tøjet af!
201
00:36:46,000 --> 00:36:48,040
Det hele.
202
00:36:51,000 --> 00:36:52,840
SĂĄdan.
203
00:36:57,920 --> 00:37:01,256
Nu fik vi endelig en forklaring -
204
00:37:01,280 --> 00:37:04,616
- pĂĄ din kvindelige natur.
205
00:37:04,640 --> 00:37:07,280
Forbandede Poikkipää.
206
00:37:08,720 --> 00:37:12,280
Lemmu,
tag hans tøj og start helikopteren.
207
00:37:14,560 --> 00:37:17,000
Tag sydpĂĄ.
208
00:39:28,000 --> 00:39:32,000
Tekster: Lars Steen Olsen
Iyuno
14520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.