Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,709 --> 00:00:10,084
The reconstruction
was carried out in 2002/2003
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,209 --> 00:00:12,167
by Luciano Berriatúa
and Camille Blot-Wellens
5
00:00:12,292 --> 00:00:15,001
on behalf of the Friedrich-Wilhelm-
Murnau-Stiftung in Wiesbaden.
6
00:00:15,126 --> 00:00:17,667
The basis was a camera negative
and a dupe negative
7
00:00:17,792 --> 00:00:20,001
from the Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin.
8
00:00:20,126 --> 00:00:23,917
Most of the intertitles were obtained
from the flash titles on the original negative.
9
00:00:24,042 --> 00:00:27,501
The missing intertitles were restored
by referring to the shooting script.
10
00:00:27,626 --> 00:00:30,126
The newly appended titles
are recognisable
11
00:00:30,251 --> 00:00:33,667
by way of the Friedrich-Wilhelm-
Murnau-Stiftung (FWMS) logo.
12
00:00:33,792 --> 00:00:37,417
The reconstruction of the hues
was made possible by tinting the negatives.
13
00:00:37,542 --> 00:00:40,167
Laboratory work:
L'Immagine Ritrovata, Bologna
14
00:00:40,292 --> 00:00:45,167
In 2008, an export copy was discovered
in the Cineteca Nacional de Chile in Santiago.
15
00:00:45,292 --> 00:00:47,334
In 2013, the tinting was revised
16
00:00:47,459 --> 00:00:50,251
and inconsistencies
in the reconstruction rectified,
17
00:00:50,376 --> 00:00:52,042
for the 2K digital version.
18
00:00:52,417 --> 00:00:58,417
PHANTOM
by Gerhart Hauptmann
19
00:01:12,626 --> 00:01:21,167
Based on the novel of the same name,
fro m the Berliner lllustrirten Zeitung
20
00:01:21,292 --> 00:01:27,751
adapted for the film by Thea von Harbou
21
00:01:34,459 --> 00:01:39,042
Direction: F. W. Murnau
22
00:01:39,167 --> 00:01:45,834
Photography: Axel Graatkjär
and Theophan Ouchakoff
23
00:01:45,959 --> 00:01:50,792
Sets based on designs
by Hermann Warm,
24
00:01:50,917 --> 00:01:58,167
executed by Hermann Warm
and Erich Czerwonski
25
00:01:58,292 --> 00:02:00,251
Cast:
Lorenz Lubota - Alfred Abel
26
00:02:00,376 --> 00:02:04,584
His mother - Frieda Richard
Melanie, his sister - Aud Egede Nissen
27
00:02:04,709 --> 00:02:08,501
Hugo, his younger brother -
H. H. v. Twardowski
28
00:02:08,626 --> 00:02:12,042
Hardware dealer Harlan - Adolf Klein
His wife - Olga Engl
29
00:02:12,167 --> 00:02:16,167
Veronika, his daughter - [Lya de Putti]
The Baroness - Ilka Grüning
30
00:02:16,292 --> 00:02:18,417
Melitta, her daughter - Lya de Putti
31
00:02:18,542 --> 00:02:20,709
Mrs Schwabe, pawnbroker -
Grete Berger
32
00:02:20,834 --> 00:02:24,584
Wigottschinsky - Anton Edthofer
Bookbinder Starke - Karl Ettlinger
33
00:02:24,709 --> 00:02:28,459
Marie, his daughter - Lil Dagover
An usher/clerk - Heinrich Witte
34
00:02:28,584 --> 00:02:31,334
FIRST ACT.
35
00:02:56,126 --> 00:03:00,792
What were you just thinking about,
Lorenz?
36
00:03:03,834 --> 00:03:08,542
About my former life...!
37
00:03:14,501 --> 00:03:22,917
Write the story of your life in this book,
which Father himself bound for you!
38
00:03:34,417 --> 00:03:42,959
Do you think the memory
will be less agonising then?
39
00:04:15,584 --> 00:04:21,251
I, former convict Lorenz Lubota,
hereby write down,
40
00:04:21,376 --> 00:04:26,709
as my dear wife Marie wills it so,
the story of my guilt and my atonement.
41
00:04:49,417 --> 00:04:53,876
Melanie doesn't have any time for this -
does she?!
42
00:05:31,167 --> 00:05:33,917
Call Lorenz!
43
00:06:37,959 --> 00:06:41,334
Always you with your books, Lorenz!
44
00:06:41,459 --> 00:06:45,292
With the amount of money you earn
45
00:06:45,417 --> 00:06:48,417
even God doesn't know
how you could be able to afford them!
46
00:06:51,084 --> 00:06:54,126
Just let me have my poor books, Mother.
47
00:06:54,251 --> 00:06:58,167
At the very least they provide one
with dreams
48
00:06:58,292 --> 00:07:01,459
of all the things
one will never experience...
49
00:07:48,292 --> 00:07:56,667
Isn't it time for you to get to art-school,
Hugo?
50
00:08:02,084 --> 00:08:06,709
I'll be coming home a bit later today.
51
00:08:06,834 --> 00:08:12,417
I want to help Aunt Schwabe
with some accounts.
52
00:08:17,292 --> 00:08:25,584
I don't want you to have anything to do
with her - with that... usurious witch!!
53
00:08:43,042 --> 00:08:48,584
She's gotten fat and rich
off her cutthroat business!
54
00:08:48,709 --> 00:08:55,667
And I, I've slaved away my whole life
like a horse...
55
00:09:11,167 --> 00:09:13,917
The neighbours.
56
00:09:44,626 --> 00:09:49,251
Lorenz should be getting here soon,
at this point.
57
00:10:04,876 --> 00:10:10,126
It seems to me, my child,
58
00:10:10,251 --> 00:10:15,209
that you divide your day up
into Lorenz's comings and goings!
59
00:10:20,959 --> 00:10:25,584
Does Lorenz know that?!
60
00:10:30,084 --> 00:10:33,959
...hold onto your heart, Marie!
61
00:10:34,084 --> 00:10:38,376
Once Lorenz wakes up
from his dream world...
62
00:11:35,667 --> 00:11:41,084
Here are a few poems I've done,
Father Starke...
63
00:11:41,209 --> 00:11:45,959
I'd like to hear what you think of them...
64
00:11:50,209 --> 00:11:58,876
Well well, now you of all people are
wishing to tread among the poets - ?!
65
00:13:06,084 --> 00:13:12,751
Please, don't hold me up!!
I have to go to work!
66
00:13:15,084 --> 00:13:21,667
What kind of work
is it that you do anyway - ?!
67
00:13:37,667 --> 00:13:41,209
Where did you get those silky rags?!
68
00:13:41,334 --> 00:13:46,167
Where have you been running around
night after night - ?!
69
00:13:48,792 --> 00:13:55,209
Get a grip on yourself, Mother!
You're rid of me now - !
70
00:14:07,834 --> 00:14:16,292
I have no desire to wither away and rot
in this miserable hole!
71
00:14:20,084 --> 00:14:28,501
I can stand on my own two feet!
I don't need anybody's help!
72
00:14:35,001 --> 00:14:39,876
Misery, hunger, poverty -
everything's coming down on me!
73
00:14:40,001 --> 00:14:43,376
And now disgrace too!
74
00:15:45,667 --> 00:15:52,334
Can't Lorenz Lubota ever get to work
on time?!
75
00:16:21,876 --> 00:16:30,209
The good Lord in a fit of wrath
made Lorenz Lubota town clerk!
76
00:16:42,626 --> 00:16:49,209
Well - take care, Mother!
77
00:16:54,001 --> 00:17:02,376
Melanie... where you're headed...
there's no way back...
78
00:19:38,209 --> 00:19:42,834
What do you want here?
79
00:19:47,167 --> 00:19:55,501
Why are you running after our dear girl?
80
00:20:14,834 --> 00:20:19,376
END OF THE FIRST ACT.
81
00:20:19,501 --> 00:20:21,751
SECOND ACT.
82
00:20:39,709 --> 00:20:45,501
So, I'm telling you, Marie... This Lorenz,
who would have thought of it!
83
00:20:45,626 --> 00:20:51,834
This is more than talent - this is genius!
84
00:21:33,459 --> 00:21:36,209
Mist- Mister Lubota!
85
00:21:54,334 --> 00:22:00,542
Professor, old Starke doesn't just throw
his support behind anyone,
86
00:22:00,667 --> 00:22:04,667
but Lorenz Lubota - that's a genius!
87
00:22:09,959 --> 00:22:15,501
Are you the one, Muse, /
Who takes me in her service, /
88
00:22:15,626 --> 00:22:21,792
And like the Sphinx /
Tears with her claws from my breast /
89
00:22:21,917 --> 00:22:24,084
My song?
90
00:23:20,126 --> 00:23:24,792
Lorenz!!! Are you ill?!!
91
00:23:27,126 --> 00:23:31,792
Have you already found out - ?
92
00:23:33,876 --> 00:23:36,542
From your sister - ?
93
00:24:41,167 --> 00:24:47,709
How ugly... how terribly ugly it all is - !
94
00:24:52,292 --> 00:25:02,542
I want to go get a little fresh air...
maybe - that will put me more at ease...
95
00:25:30,917 --> 00:25:39,334
You, sir - man - lad,
do you know you're a genius?!
96
00:25:50,876 --> 00:25:56,292
I gave your poems to a man who would
consider it an honour to be your mentor.
97
00:25:56,417 --> 00:26:01,834
One fine day, at the hall
where you were once a lowly clerk,
98
00:26:01,959 --> 00:26:06,876
you'll be made
an honorary citizen of our town!
99
00:26:39,334 --> 00:26:43,292
Do you really think... that I'm a poet...?
100
00:26:43,417 --> 00:26:49,751
That I could be a great
and eminent man - ?!
101
00:27:00,292 --> 00:27:08,376
I think that now the boy realises
he's a poet, he's losing his head!
102
00:27:29,667 --> 00:27:35,751
What's the name of the daughter
in this house here?
103
00:28:04,917 --> 00:28:11,251
I can't give you anything more, child...
I've got nothing myself...!
104
00:28:58,334 --> 00:29:06,251
Either the money - or the pawn-ticket!
Rules are rules in this world!
105
00:29:27,876 --> 00:29:32,459
This must be your first experience
with Schwabe...
106
00:29:32,584 --> 00:29:37,751
as you think you can persuade
the old bird by pleading?!
107
00:29:53,959 --> 00:30:00,167
You know Mr Wigottschinsky,
Lorenz - don't you?
108
00:30:15,626 --> 00:30:25,542
Pretend I'm not here;
act like you would in your own home!
109
00:31:00,667 --> 00:31:07,792
I gave a number of poems
that I composed in my spare time
110
00:31:07,917 --> 00:31:15,001
to an excellent judge of literature -
a certain Mr. Starke, to read...
111
00:31:37,084 --> 00:31:41,292
Now he wants to introduce me
to a well-known publisher
112
00:31:41,417 --> 00:31:45,001
who's supposed to print my poems...
113
00:31:48,626 --> 00:31:54,542
My boy, you might very well become
quite the famous man.
114
00:32:15,459 --> 00:32:20,501
How can an old hand such as you
be so far off the mark in your judgment!
115
00:32:20,626 --> 00:32:24,584
The poems are nice enough...
116
00:32:24,709 --> 00:32:28,876
but they are certainly not, and never
will be, publishable material - !
117
00:32:44,834 --> 00:32:52,834
Now I don't dare go to the publisher...
with my shabby suit...
118
00:32:56,042 --> 00:33:03,626
Considering your impending fame,
you do look pretty shabby...
119
00:33:03,751 --> 00:33:08,459
We'll just have to help fix that for you...
120
00:33:38,709 --> 00:33:45,876
The old dame seems to have taken
a fancy to you.
121
00:33:46,001 --> 00:33:51,084
It's usually hard to pull one over on her!
122
00:34:17,626 --> 00:34:23,251
I think I'll accompany our poet
to look for some new clothes.
123
00:34:23,376 --> 00:34:28,167
I'm something of an expert there!
124
00:34:40,334 --> 00:34:44,501
Will you come back again?
125
00:35:05,417 --> 00:35:14,917
This so-called professor
claims Lorenz's poems have no merit.
126
00:35:20,876 --> 00:35:26,334
Yes, but...
what will Lorenz say about that?
127
00:35:48,084 --> 00:35:51,917
No, no - my good fellow -
128
00:35:52,042 --> 00:35:58,584
we must drink to the beginning
of this promising literary career!
129
00:36:16,167 --> 00:36:18,751
Where on earth is Lorenz?!
130
00:36:23,959 --> 00:36:29,876
...and why on earth
isn't Melanie here yet?
131
00:37:08,542 --> 00:37:12,459
First off, champagne - !
132
00:37:25,626 --> 00:37:29,501
Even if all the money
gets burnt through -
133
00:37:29,626 --> 00:37:33,167
the old lady has more
in the cashbox, - right?
134
00:37:50,042 --> 00:37:51,959
Cheers, poet!
135
00:37:57,751 --> 00:38:01,792
I'll look at whomever I please!
136
00:38:10,459 --> 00:38:16,084
You've made a conquest, Lubota!
137
00:38:50,001 --> 00:38:53,584
He's my brother - !!!
138
00:40:16,251 --> 00:40:19,876
Have you heard, -
139
00:40:20,001 --> 00:40:26,709
old Harlan wants to have his daughter
Veronika engaged to rich Wiedenberg!
140
00:40:29,876 --> 00:40:40,167
Is that true what you've just said, -
about Veronika Harlan's engagement?
141
00:42:43,459 --> 00:42:47,709
END OF THE SECOND ACT.
142
00:42:47,834 --> 00:42:50,417
THIRD ACT.
143
00:43:33,251 --> 00:43:38,876
Say there, little one -
your brother Lorenz -
144
00:43:39,001 --> 00:43:43,459
he's tight with old Schwabe, isn't he?!
145
00:43:48,376 --> 00:43:55,542
My brother Lorenz is the most
upright man in the world -
146
00:43:55,667 --> 00:44:02,501
and the only one my Aunt Schwabe
doesn't consider a scoundrel!
147
00:44:37,376 --> 00:44:42,459
We would like to enquire
as to why the town clerk Lubota
148
00:44:42,584 --> 00:44:47,667
has been away from work
without an excused absence!
149
00:44:50,584 --> 00:44:53,251
My son is sickly...
150
00:45:24,917 --> 00:45:30,209
We have received complaints
against the 'sickly' Mr Lubota,
151
00:45:30,334 --> 00:45:35,792
who's been carousing in bars
and making a scandalous scene
152
00:45:35,917 --> 00:45:39,001
in front of the Harlan residence!
153
00:45:52,667 --> 00:45:56,751
According to the coachman
154
00:45:56,876 --> 00:46:02,917
you're supposed to have followed
Miss Veronika once already -
155
00:46:25,251 --> 00:46:30,084
You used to be town clerk, Mr. Lubota?
156
00:46:56,334 --> 00:47:02,792
Do you have any idea, Father,
where Lorenz is today - ?
157
00:47:05,876 --> 00:47:14,334
I'm in no hurry to tell him
what failures his poems are!
158
00:47:26,251 --> 00:47:32,751
Now for God's sake, Lorenz,
what's going on with Harlan - ?
159
00:47:35,417 --> 00:47:39,751
Mother - last night -
160
00:47:41,834 --> 00:47:48,167
- the whole world
fell apart around me - !!
161
00:48:07,959 --> 00:48:12,126
If you love me, Mother, don't ask!
162
00:48:12,251 --> 00:48:18,209
I have no time to lose!
I have to get to the Harlans - !
163
00:48:32,376 --> 00:48:37,501
If I only knew
how I could get your brother
164
00:48:37,626 --> 00:48:42,542
to pull the wool
over the old dame's eyes!
165
00:48:46,626 --> 00:48:53,126
I've told you once already!
Leave my brother out of it!
166
00:48:53,251 --> 00:48:56,917
He's above all of this!
167
00:50:19,209 --> 00:50:23,376
Madame... is it true...
168
00:50:23,501 --> 00:50:29,501
that you wish your daughter
to be engaged to Mr Wiedenberg?
169
00:50:42,209 --> 00:50:47,084
I know I have no say in this matter!
170
00:50:47,209 --> 00:50:54,417
Nevertheless - for God's sake...
have pity! Give me an answer!
171
00:51:14,709 --> 00:51:19,292
Call my husband in!
172
00:51:47,876 --> 00:51:51,876
Madame... I saw your daughter
only once...
173
00:51:52,001 --> 00:51:54,876
But I can't go on any longer -
174
00:51:55,001 --> 00:52:00,042
without the hope of someday
acquiring her for myself!
175
00:52:07,209 --> 00:52:14,167
Don't consider me a fool, Madame!
This love overtook me like fate!
176
00:52:14,292 --> 00:52:21,209
To give up on it would be like -
giving up on God!
177
00:53:10,751 --> 00:53:15,834
Don't you want to tell me
what's on your mind, Mother Lubota?...
178
00:53:15,959 --> 00:53:19,042
Is Lorenz ill?
179
00:53:27,251 --> 00:53:34,584
I don't know what's happened to him!
He's no longer my Lorenz at all!
180
00:53:34,709 --> 00:53:39,376
He's a stranger that I don't know -
who doesn't know me!
181
00:53:44,001 --> 00:53:52,376
How can one have doubts about Lorenz,
even for a minute, Mother!
182
00:54:24,167 --> 00:54:29,917
I take my leave, Mr. Harlan,
without the assurance
183
00:54:30,042 --> 00:54:36,542
that you will support
my courting your daughter...
184
00:54:42,626 --> 00:54:48,792
It would be an honour, Mr Lubota,
after some time,
185
00:54:48,917 --> 00:54:54,959
let's say a year from now -
to discuss this matter further...
186
00:55:59,209 --> 00:56:06,001
To the best tavern in the city!
187
00:57:26,584 --> 00:57:33,251
Forgive me... please... an almost
unbelievable resemblance...
188
00:57:43,751 --> 00:57:52,334
You may stay... if you like!
We were just on our way in any case!
189
00:58:07,376 --> 00:58:11,834
Champagne - !
I'd like to drink some champagne!
190
00:59:21,042 --> 00:59:29,584
Tell me, Marie, do you think it's possible...
that Lorenz could go astray?
191
00:59:32,917 --> 00:59:35,501
No, Father!
192
01:01:05,417 --> 01:01:11,126
What I meant to say... Lorenz Lubota
is developing his poetic genius.
193
01:01:11,251 --> 01:01:17,584
He only moves
in the best circles now!
194
01:01:25,917 --> 01:01:32,376
What that boy could become -
if only he had some money - !
195
01:01:43,667 --> 01:01:50,042
He'd only need some money...
just some money!
196
01:02:18,876 --> 01:02:27,334
Don't - ! Don't - ! Don't you too run -
from me! Not you too - !
197
01:02:35,959 --> 01:02:38,501
Who are you - ?
198
01:02:41,834 --> 01:02:48,334
I am - a town clerk down on his luck!
199
01:02:59,501 --> 01:03:07,876
Don't tell this joke in front of my mother,
or she'll throw you out - !
200
01:03:12,251 --> 01:03:16,917
Tell me who you are!
201
01:03:22,667 --> 01:03:32,667
I... am a poet... a man with no luck...
chasing after a shadow... a phantom!
202
01:04:07,209 --> 01:04:12,876
I want to know... what drove you to me,
like a sleepwalker...
203
01:04:13,001 --> 01:04:19,584
I want to know who you think
you're kissing... when you're kissing me!?
204
01:04:52,626 --> 01:04:57,084
END OF THE THIRD ACT.
205
01:04:57,209 --> 01:04:59,542
FOURTH ACT.
206
01:06:05,667 --> 01:06:09,126
My daughter and I are,
unfortunately, destitute...
207
01:06:09,251 --> 01:06:11,959
You understand me, don't you?
208
01:06:12,084 --> 01:06:15,251
Melitta let slip
that you're a well-known poet...
209
01:06:15,376 --> 01:06:18,917
I hope your income corresponds
to your fame!
210
01:06:26,251 --> 01:06:32,001
You're right... one has to pay...
There is a price for everything!
211
01:06:49,501 --> 01:06:53,292
My son isn't home...
212
01:07:00,834 --> 01:07:07,292
Mr Lubota doesn't need to bother
coming to the town hall -
213
01:07:07,417 --> 01:07:11,209
He's free of that concern!
214
01:08:00,376 --> 01:08:08,042
Love at first sight, brother-in-law! -
you know how it is!
215
01:08:37,167 --> 01:08:41,334
Children, if we stuck together
and had the right threads -
216
01:08:41,459 --> 01:08:45,626
we'd make for setting up
a splendid business!
217
01:09:09,376 --> 01:09:12,209
I... I... need money!
218
01:09:50,042 --> 01:09:56,459
My dear child, I don't concern myself
with your love affairs;
219
01:09:56,584 --> 01:10:00,959
be so good as not to interfere
with my business affairs!
220
01:10:18,417 --> 01:10:24,792
The only person we can tap
is old Schwabe, that's for sure! -
221
01:10:24,917 --> 01:10:32,709
What if Lorenz put the royalties
on his poetry up as collateral - ?!
222
01:10:40,042 --> 01:10:43,459
Well, my boy,
if you pass yourself off as a poet,
223
01:10:43,584 --> 01:10:47,751
you have to pay the consequences -
224
01:10:47,876 --> 01:10:51,167
or else do without the support
of a gullible aunt.
225
01:11:45,667 --> 01:11:48,459
The shakedown.
226
01:12:14,667 --> 01:12:18,834
Only you can help me, Aunt Schwabe!
227
01:12:18,959 --> 01:12:23,042
The world is closed to those
who come with empty hands!
228
01:12:30,376 --> 01:12:34,584
People are scoundrels, Lorenz...
each and every one of them!
229
01:12:34,709 --> 01:12:38,667
I only trust one... That's you!
230
01:12:44,667 --> 01:12:48,126
This boy here, -
he wouldn't get a penny from me!
231
01:12:48,251 --> 01:12:51,084
But you... you shall have the money!
232
01:13:04,751 --> 01:13:07,459
I can't stand this - !!!
I don't want this - !!
233
01:13:07,584 --> 01:13:09,709
I'm no scoundrel - !!
234
01:13:15,834 --> 01:13:18,209
Then blow the lid off the whole swindle
235
01:13:18,334 --> 01:13:22,709
and remain a nothing
and a starveling your entire life - !
236
01:13:32,751 --> 01:13:34,667
And - her?
237
01:14:11,876 --> 01:14:15,501
From Miss Anna Schwabe
60,000 marks are certified to be paid -
238
01:14:15,626 --> 01:14:17,709
The practical application...
239
01:16:17,501 --> 01:16:20,834
I'd like to speak with Lorenz!
240
01:16:26,042 --> 01:16:30,001
You've come to the wrong place!
241
01:16:30,126 --> 01:16:33,709
For days now I've had no idea
where Lorenz is at.
242
01:16:42,251 --> 01:16:47,001
Now let's go shopping!
A hundred thousand things to buy - !
243
01:17:03,376 --> 01:17:10,876
You don't seem well...
I thought Lorenz took better care of you.
244
01:17:43,876 --> 01:17:47,209
To Mr Lorenz Lubota,
245
01:17:47,334 --> 01:17:51,584
It is a fact that you have been away
from work without an excused absence,
246
01:17:51,709 --> 01:17:56,542
but you have frequented and behaved
scandalously in a questionable tavern
247
01:17:56,667 --> 01:17:59,959
and, further, you have harassed highly
esteemed citizens of the town.
248
01:18:00,084 --> 01:18:05,626
- Moreover your unqualified behaviour
toward civil-servant Hermann Schaat
249
01:18:05,751 --> 01:18:10,751
is considered a serious offence
against a public administrator.
250
01:18:10,876 --> 01:18:15,459
As such, you are dismissed from this day
forward, without claim to further wages.
251
01:18:26,876 --> 01:18:32,167
What do you really want - ?!
Why are you snooping around on me?
252
01:18:32,292 --> 01:18:37,542
You've never once shown any concern
for me - why today all of a sudden?!
253
01:18:41,209 --> 01:18:46,209
What do I want here - ?
I loaned Lorenz 60,000 marks -
254
01:18:46,334 --> 01:18:50,751
and now I'd like to know
what he's using it for.
255
01:19:04,084 --> 01:19:06,459
My Lorenz is an honest man - !
256
01:19:06,584 --> 01:19:10,001
What my Lorenz does,
he can answer for - !
257
01:19:10,126 --> 01:19:13,417
Bear that in mind - and leave me be!
258
01:19:17,417 --> 01:19:21,042
I want to know where I stand!
259
01:19:21,167 --> 01:19:24,959
I'll be making enquiries...
260
01:19:25,084 --> 01:19:28,792
in any case you can tell Lorenz
that I expect him at my place today!
261
01:20:19,126 --> 01:20:23,751
I'd like to buy this piece for my mother!
262
01:20:43,501 --> 01:20:46,959
The founding
of the Wigottschinsky-Lubota firm
263
01:20:47,084 --> 01:20:49,667
calls for a celebration!
264
01:22:05,209 --> 01:22:09,626
I brought something for you, Mother!
265
01:22:13,334 --> 01:22:18,584
Did you buy that with the money
from your Aunt Schwabe - ?!
266
01:22:27,959 --> 01:22:34,584
She was here... she was asking about you...
you have to go see her today...
267
01:23:48,501 --> 01:23:54,001
Why did you want to talk to me, Aunt?
268
01:24:00,167 --> 01:24:02,834
Lorenz, you are the biggest scoundrel
269
01:24:02,959 --> 01:24:06,459
that I've ever come across
in my entire life!
270
01:24:18,251 --> 01:24:23,876
I've made some enquiries...
I now know where I stand with you!
271
01:24:24,001 --> 01:24:30,709
I demand back the money
you swindled me out of!
272
01:24:35,376 --> 01:24:39,417
...and if you don't have the money
anymore, as you claim -
273
01:24:39,542 --> 01:24:42,001
where did you blow it?
274
01:25:01,251 --> 01:25:08,876
I owe you no explanation of how
and where I spend my money.
275
01:25:11,709 --> 01:25:15,584
Your money? -
You dare talk about your money? -
276
01:25:15,709 --> 01:25:18,709
What's come over you, you - ?
277
01:25:18,834 --> 01:25:23,417
Have you been suddenly taken over
by the devil?!
278
01:25:42,917 --> 01:25:46,376
Either you give me back the money -
279
01:25:46,501 --> 01:25:51,542
or I'll have no qualms about handing you
and your fine friend over to the police!
280
01:26:17,834 --> 01:26:24,917
I'll give you three days to clear the matter
up completely; not an hour longer.
281
01:26:25,042 --> 01:26:31,959
If you haven't done it by then,
I'm turning you over to the police!
282
01:27:42,126 --> 01:27:45,501
END OF THE FOURTH ACT.
283
01:27:45,626 --> 01:27:48,251
FIFTH ACT.
284
01:28:11,042 --> 01:28:17,292
She's given everything away...
she's been to see Mother...
285
01:29:14,334 --> 01:29:21,292
When she thinks her money's in danger,
the old beast knows no pity!
286
01:29:21,417 --> 01:29:24,709
She'll break your neck without mercy!
287
01:29:52,709 --> 01:29:57,417
You'll just have to pull the wool
over her eyes a second time, -
288
01:29:57,542 --> 01:30:01,001
and if you have to - with force!
289
01:30:06,001 --> 01:30:12,626
I'd rather stand in the square and
admit my mistakes in front of everyone
290
01:30:12,751 --> 01:30:16,167
and do penance!
291
01:30:18,251 --> 01:30:24,751
Do you think that will get
the money back?
292
01:30:34,084 --> 01:30:42,584
I'll pay the money back!
I'll pay back every last penny!
293
01:30:45,376 --> 01:30:51,084
From what? From your income
as a discharged clerk -
294
01:30:51,209 --> 01:30:55,751
or from the royalties from your poetry?
295
01:32:52,626 --> 01:32:59,042
I can't break free from her! -
I can 't break free from her!
296
01:33:20,001 --> 01:33:24,126
Don't you see
I'm on the brink of madness - ?
297
01:33:24,251 --> 01:33:27,751
Then help me!
Why aren't you helping me - ?
298
01:33:34,542 --> 01:33:42,959
If I could help you... if I could save you...
then I wouldn't love you anymore...
299
01:33:50,917 --> 01:33:53,751
The topsy-turvy day...
300
01:36:15,667 --> 01:36:18,376
The grey day...
301
01:36:27,917 --> 01:36:34,209
Mother is very ill...
I have to run to the drugstore quick!
302
01:37:02,667 --> 01:37:08,292
Mother... Mother!
I've come to you.. Help me!
303
01:37:16,334 --> 01:37:20,876
There outside... it's my son!
304
01:37:47,459 --> 01:37:50,709
Your mother is very ill, Lorenz...
305
01:37:50,834 --> 01:37:57,917
We have to keep her away
from any excitement!
306
01:38:18,417 --> 01:38:24,917
I'm giving you three days' time...
not an hour longer!!
307
01:38:47,417 --> 01:38:53,167
Marie... I have to ask you something...
308
01:38:57,959 --> 01:39:01,876
Marie... what would you say...
309
01:39:02,001 --> 01:39:08,001
if someone told you...
that I've turned into a scoundrel...?
310
01:39:10,959 --> 01:39:14,834
I would laugh at him, Lorenz!
311
01:39:20,959 --> 01:39:25,751
But if he were right, Marie?
312
01:40:23,542 --> 01:40:26,251
The final attempt...
313
01:40:41,334 --> 01:40:45,834
I have to talk with you, Aunt...
314
01:41:02,667 --> 01:41:08,876
Aunt... I beg you... have mercy...
315
01:41:09,001 --> 01:41:15,209
I can't give you back the money now...
And I can't tell you where it went!
316
01:41:18,042 --> 01:41:25,251
Then the police will have to concern
themselves with this matter.
317
01:41:47,001 --> 01:41:50,501
You can ask the gentleman
who discovered your talent
318
01:41:50,626 --> 01:41:52,709
to post bail for you...
319
01:41:52,834 --> 01:41:57,167
or you can sign your future royalties
over to me...
320
01:42:05,417 --> 01:42:09,251
But none of that's at all true!
It's all lies!
321
01:42:09,376 --> 01:42:15,834
Nobody would even give me 50 marks
for my ten measly poems!
322
01:42:22,709 --> 01:42:25,376
Yes!! I lied to you!
323
01:42:25,501 --> 01:42:29,834
But I don't want to lie anymore -
no more!
324
01:42:35,542 --> 01:42:40,501
You would have been better off
if you kept lying, you fool!
325
01:42:40,626 --> 01:42:45,751
Then maybe I would have deferred
your debt!
326
01:42:45,876 --> 01:42:49,792
But now - To what end - !?
327
01:42:58,917 --> 01:43:03,917
I can well imagine what kind of slut
you threw my good money at,
328
01:43:04,042 --> 01:43:13,084
but I'll have the police as much on that
woman's throat as they are on yours!
329
01:43:27,167 --> 01:43:29,751
Where is Lorenz?
330
01:43:31,417 --> 01:43:37,834
I don't know, Mother... he'll be back soon!
331
01:43:47,542 --> 01:43:50,959
Now you have no other choice!
332
01:43:51,084 --> 01:43:54,542
When the whole affair comes to light,
333
01:43:54,667 --> 01:43:59,751
you'll go to jail
and it'll be the death of your mother - !
334
01:44:06,251 --> 01:44:11,084
Agreed, then... tomorrow night...
335
01:44:19,959 --> 01:44:23,001
END OF THE FIFTH ACT.
336
01:44:23,126 --> 01:44:25,834
SIXTH ACT.
337
01:44:25,959 --> 01:44:28,667
The black day...
338
01:44:50,209 --> 01:44:52,917
Do you have the money?!
339
01:45:02,501 --> 01:45:07,042
I don't want to hear anything
about business right now;
340
01:45:07,167 --> 01:45:10,834
right now I want to have a nice dinner
with you.
341
01:46:22,584 --> 01:46:27,251
Cheers, old lady, live it up!
342
01:46:58,167 --> 01:47:03,001
Who's making so much noise
going back and forth?
343
01:47:31,667 --> 01:47:40,084
Won't you go to sleep, Lorenz,
it's 2 o'clock!
344
01:49:35,001 --> 01:49:44,251
We're lost...
Both of us are lost... gone to ruin!
345
01:50:16,042 --> 01:50:24,584
Can you tell me where this addressee lives?
The house number isn't clear.
346
01:52:24,834 --> 01:52:31,542
Damn it! The old lady's night bell!
347
01:53:23,001 --> 01:53:27,667
Don't! - Don't! -
Don't! -
348
01:54:15,959 --> 01:54:24,459
You don't need to handcuff me...
I'll go with you willingly.
349
01:55:56,709 --> 01:56:02,501
Don't ask any questions;
be good to mother! Farewell!
350
01:56:37,001 --> 01:56:39,667
Atonement...
351
01:57:03,084 --> 01:57:05,917
...and redemption.
352
01:58:04,959 --> 01:58:13,459
We've been waiting, Lorenz,
to bring you home!
353
01:58:43,209 --> 01:58:47,792
Look, Lorenz - your new homestead!
354
01:59:00,376 --> 01:59:03,792
But I have the consolation
355
01:59:03,917 --> 01:59:08,834
that my good mother died
in the firm belief that I was a sick man.
356
01:59:20,001 --> 01:59:26,084
A letter from your sister, Lorenz!
357
01:59:59,209 --> 02:00:04,001
Life toyed with me
like life toys with a rudderless boat.
358
02:00:04,126 --> 02:00:08,084
Now I've reached dry land, far away.
359
02:00:08,209 --> 02:00:12,126
Think of me with love,
as I think of you.
360
02:00:19,084 --> 02:00:25,667
Did Father's book fulfill its duty?
361
02:00:28,084 --> 02:00:30,917
Yes, Marie! -
29514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.