Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,920 --> 00:03:24,240
The erection of men
2
00:03:29,480 --> 00:03:31,052
You don't talk to nobody anymore.
3
00:03:31,840 --> 00:03:33,580
Only misfortune gets people close.
4
00:03:34,820 --> 00:03:36,868
What do I care for you and your sweetheart.
5
00:03:40,120 --> 00:03:41,379
Stop it! You're acting like a clown.
6
00:03:41,380 --> 00:03:43,179
What? You got a problem with your student?
7
00:03:43,180 --> 00:03:44,980
What, do you care for me?
8
00:03:45,080 --> 00:03:46,000
She's caught you.
9
00:03:46,180 --> 00:03:47,620
Will you marry her?
10
00:03:49,700 --> 00:03:52,260
She should finish school first,
and then you'll marry, you've said.
11
00:03:52,280 --> 00:03:53,280
So what if I said so?
12
00:03:53,380 --> 00:03:54,820
Want me to act like you do?
13
00:03:55,840 --> 00:03:57,240
How am I doing it?
14
00:03:57,390 --> 00:03:59,152
To walk with them, till they open up.
15
00:03:59,240 --> 00:04:00,440
So what?
16
00:04:01,140 --> 00:04:02,360
If that's the pleasure.
17
00:04:03,101 --> 00:04:03,851
Yeah?
18
00:04:03,920 --> 00:04:05,619
Get out of here, you're an imbecile!
19
00:04:05,620 --> 00:04:06,460
You're a fool.
20
00:04:06,461 --> 00:04:07,720
They tricked you all.
21
00:04:07,800 --> 00:04:09,000
So what? Do you think I care?
22
00:04:09,000 --> 00:04:10,200
And that blond?
23
00:04:10,240 --> 00:04:11,340
You were crazy about her.
24
00:04:11,340 --> 00:04:11,700
What!
25
00:04:11,780 --> 00:04:12,320
That blond.
26
00:04:12,320 --> 00:04:12,960
Which one?
27
00:04:12,961 --> 00:04:14,220
You know very well which one.
28
00:04:14,240 --> 00:04:15,140
That fat one!
29
00:04:15,220 --> 00:04:16,080
What was her name?
30
00:04:16,380 --> 00:04:17,580
Don't know.
31
00:04:17,980 --> 00:04:19,180
For five months...
32
00:04:20,280 --> 00:04:21,779
...I was walking with her week after week
33
00:04:21,780 --> 00:04:23,779
I burn all the movies in the city,
she made me mad.
34
00:04:23,780 --> 00:04:25,114
Did you know, that I'm ugly?
35
00:04:25,980 --> 00:04:27,880
You don't know to tell a girl "I love you".
36
00:04:27,900 --> 00:04:29,480
You don't know what poetry means.
37
00:04:30,480 --> 00:04:32,640
What poetry?
Is that, what's needed?
38
00:04:39,460 --> 00:04:40,820
One! One!
39
00:04:42,600 --> 00:04:43,800
Down with it! Down!
40
00:04:44,740 --> 00:04:46,320
I'll give you poetry!
41
00:04:48,380 --> 00:04:49,280
Have you tired?
42
00:04:49,280 --> 00:04:49,780
Left!
43
00:04:49,780 --> 00:04:50,660
Right!
44
00:04:50,660 --> 00:04:51,860
Uppercut!
45
00:06:01,159 --> 00:06:05,276
In nature there are three factors that
provoke waves on the water surface.
46
00:06:05,598 --> 00:06:06,260
The wind.
47
00:06:06,421 --> 00:06:10,398
Seismic motion and the force of
attraction between earth and moon.
48
00:06:14,677 --> 00:06:15,877
I...
49
00:06:16,645 --> 00:06:18,171
...I love you.
50
00:06:19,657 --> 00:06:20,857
Leave me.
51
00:06:22,370 --> 00:06:23,635
You're like all others.
52
00:06:29,179 --> 00:06:30,379
Don't touch me!
53
00:06:30,666 --> 00:06:31,866
Don't touch!
54
00:06:49,426 --> 00:06:50,751
What do you want?
55
00:06:56,758 --> 00:06:57,958
I want you to be mine.
56
00:06:59,429 --> 00:07:00,915
I want you to think about it.
57
00:07:02,240 --> 00:07:04,190
I want you to be with me.
58
00:07:05,313 --> 00:07:06,513
I love you.
59
00:07:15,175 --> 00:07:16,501
I love you, Maria.
60
00:07:23,411 --> 00:07:24,611
Wait!
61
00:07:26,946 --> 00:07:28,146
Don't run.
62
00:07:28,533 --> 00:07:29,960
I love you my sweetheart.
63
00:07:35,182 --> 00:07:36,382
You're disgusting!
64
00:07:37,933 --> 00:07:39,621
You all want the same thing.
65
00:10:24,529 --> 00:10:25,532
Tell me, what is it?
66
00:10:25,533 --> 00:10:28,144
Can I change it from 16 to 18?
67
00:10:28,305 --> 00:10:30,151
How? It's not possible.
68
00:10:30,152 --> 00:10:31,352
I understand.
69
00:10:36,881 --> 00:10:38,951
Wait for me, I've to tell you something.
70
00:10:42,967 --> 00:10:44,167
Rotaru!
71
00:10:45,055 --> 00:10:46,985
"Rotariu" man, with "I" like "Iulian".
72
00:10:49,556 --> 00:10:51,844
I've brought you the 20" knives.
73
00:10:51,845 --> 00:10:53,311
-Me again! -You're good, man!
74
00:10:53,312 --> 00:10:56,103
Make sure to pick up the rest
later, because I'm not bringing it.
75
00:10:56,104 --> 00:10:57,068
Can't you do it yourself?
76
00:10:57,068 --> 00:10:58,052
-I've got stuff to do. -Yeah?
77
00:10:58,053 --> 00:11:00,903
I want to finish inventory, I'll
have a reception in two days.
78
00:11:00,904 --> 00:11:03,715
Cut the fables, you're only
strolling through offices.
79
00:11:03,716 --> 00:11:05,723
I'll loose 15 minutes, and I
have to programm the machine.
80
00:11:05,724 --> 00:11:07,190
And lunch-break, can't you come then?
81
00:11:07,191 --> 00:11:09,721
- I can't, you see.
- What are you talking about?
82
00:11:09,722 --> 00:11:10,726
Did you write the article?
83
00:11:10,737 --> 00:11:11,067
Why?
84
00:11:11,068 --> 00:11:13,259
I don't have time. Don't
you want to write it.
85
00:11:16,230 --> 00:11:18,097
I took your 30 "-32" key.
86
00:11:18,098 --> 00:11:19,382
How are you?
87
00:11:19,383 --> 00:11:21,392
Look how you've mired your face.
88
00:11:21,393 --> 00:11:22,593
Cut it off!
89
00:11:23,763 --> 00:11:26,335
Maestro, my word if I still
get along with these guys.
90
00:11:27,156 --> 00:11:29,325
Please tell them to come
after their components.
91
00:11:29,326 --> 00:11:32,337
I've got an inventory to
do, reception in two days.
92
00:11:32,338 --> 00:11:35,653
And he should write the article. It's a
anniversary number, he should do it.
93
00:11:35,663 --> 00:11:36,577
Nor me or you.
94
00:11:36,578 --> 00:11:38,586
I has got to his head, maestro.
95
00:11:51,863 --> 00:11:52,858
What is it?
96
00:11:52,859 --> 00:11:54,865
Give me that micrometer, will you?
97
00:11:54,866 --> 00:11:55,598
What?
98
00:11:55,599 --> 00:11:57,505
Micrometer, the one you promised.
99
00:11:57,506 --> 00:11:59,273
You're dying for a micrometer!
100
00:11:59,274 --> 00:12:00,138
Come on, please!
101
00:12:00,138 --> 00:12:01,223
You'll get it now.
102
00:12:01,223 --> 00:12:02,368
I have to work before lunch.
103
00:12:02,368 --> 00:12:03,568
Won't happen.
104
00:12:09,438 --> 00:12:10,443
Are you leaving?
105
00:12:10,444 --> 00:12:11,989
You were to leave me those pieces.
106
00:12:11,999 --> 00:12:12,631
Yes!
107
00:12:12,631 --> 00:12:13,831
Boy! You're barefaced.
108
00:12:14,621 --> 00:12:16,046
When do you give us those tools?
109
00:12:16,047 --> 00:12:17,351
Take a walk, I'm busy.
110
00:12:19,059 --> 00:12:21,049
When do you bring those tools?
111
00:12:21,711 --> 00:12:23,156
I've left you a note on the door.
112
00:12:23,157 --> 00:12:25,165
What, am I to wait for
you? I need those pieces.
113
00:12:25,166 --> 00:12:28,058
Read it, and keep close,
because I'll be back soon.
114
00:12:28,059 --> 00:12:30,067
That's the way, boy!
115
00:12:33,330 --> 00:12:35,521
What are you up to?
You look like Santa Claus.
116
00:12:52,946 --> 00:12:54,250
I'm here to see you.
117
00:12:56,319 --> 00:12:57,535
What's up with...
118
00:12:58,067 --> 00:12:59,267
...the kid?
119
00:12:59,393 --> 00:13:01,108
I've brought these presents for him.
120
00:13:53,345 --> 00:13:55,052
It means it's all over, is it?
121
00:13:55,251 --> 00:13:57,061
You should have understood by now.
122
00:13:59,993 --> 00:14:01,719
Do you know, that I divorced?
123
00:14:01,720 --> 00:14:03,287
Not for my sake, dear.
124
00:14:03,748 --> 00:14:04,834
You did it before...
125
00:14:04,835 --> 00:14:06,640
Depends. The child's mine too, is it?
126
00:14:06,641 --> 00:14:07,841
The child?
127
00:14:08,267 --> 00:14:10,015
You dare to speak about the child?
128
00:14:11,342 --> 00:14:12,907
You were unable to be a father!
129
00:14:14,193 --> 00:14:15,960
You're not up to anything. You're a coward!
130
00:14:15,961 --> 00:14:17,161
The child is mine only.
131
00:14:17,870 --> 00:14:19,675
You don't have the right to speak about him.
132
00:14:19,676 --> 00:14:20,902
What is this scandal?
133
00:14:20,903 --> 00:14:22,246
Isn't that what you're here for?
134
00:14:22,247 --> 00:14:24,034
Please do something to clear this situation.
135
00:14:24,035 --> 00:14:26,274
What situation? Want
me to solve your problems?
136
00:14:26,325 --> 00:14:27,730
You know that I love you.
137
00:14:27,731 --> 00:14:28,595
Knock it off!
138
00:14:28,856 --> 00:14:30,603
How ridiculous we both are.
139
00:14:30,604 --> 00:14:31,508
You're ridiculous.
140
00:14:31,508 --> 00:14:32,708
Leave me alone!
141
00:14:33,416 --> 00:14:35,044
And don't come here anymore.
142
00:14:35,505 --> 00:14:37,172
Don't dare to mention him...
143
00:14:37,173 --> 00:14:39,200
You can't get along alone, don't you get it!
144
00:14:39,201 --> 00:14:40,225
You don't have cash.
145
00:14:40,225 --> 00:14:41,425
Don't tell me!
146
00:14:41,771 --> 00:14:44,082
I don't need your money, or your help.
147
00:14:44,423 --> 00:14:45,729
Good, if you want...
148
00:14:46,070 --> 00:14:47,295
If you say it's good like that.
149
00:14:47,296 --> 00:14:48,299
You want the same.
150
00:14:48,300 --> 00:14:49,645
You'll give me a declaration now
151
00:14:49,646 --> 00:14:51,593
that you don't have any
expectations from me.
152
00:14:51,594 --> 00:14:52,794
What?
153
00:14:53,984 --> 00:14:56,735
Write "I don't have any expectations
from comrade Iulian Filică".
154
00:14:56,736 --> 00:14:58,744
That's from me, so please.
155
00:14:58,885 --> 00:15:00,754
Come on, write the declaration.
156
00:15:01,938 --> 00:15:03,138
Write!
157
00:15:06,517 --> 00:15:07,864
Come on, the declaration.
158
00:15:12,925 --> 00:15:14,211
Please, declaration!
159
00:15:14,875 --> 00:15:16,218
That's what you came for.
160
00:15:16,219 --> 00:15:17,325
I didn't come for this, but...
161
00:15:17,326 --> 00:15:18,609
This is what you came for.
162
00:15:18,870 --> 00:15:20,275
I beg you, write the declaration.
163
00:15:20,276 --> 00:15:21,943
That's what you came for, isn't it?
164
00:15:30,380 --> 00:15:32,288
You're unrecognizable.
165
00:15:34,096 --> 00:15:37,350
Comrades, we gathered in
front of this leading collective.
166
00:15:39,138 --> 00:15:41,879
To celebrate those, who
achieved remarkable results
167
00:15:41,880 --> 00:15:43,888
in the course of last year.
168
00:15:44,560 --> 00:15:46,168
And concerning the competition
169
00:15:46,469 --> 00:15:49,262
"Golden Hands", arranged
by us according to departments
170
00:15:49,724 --> 00:15:50,929
they were the best.
171
00:15:51,048 --> 00:15:53,279
I'll read the names now.
172
00:15:53,720 --> 00:15:56,934
In first place and
winner of the competition.
173
00:15:57,297 --> 00:16:00,991
Gheorghe Țeinea, Department 620, 340 points.
174
00:16:08,503 --> 00:16:10,030
Come over here.
175
00:16:14,570 --> 00:16:16,478
Maybe he wants to say a few words.
176
00:16:18,728 --> 00:16:20,716
Thoughts, that move you right now.
177
00:16:21,440 --> 00:16:23,408
Tell us your thoughts, man.
178
00:16:24,191 --> 00:16:27,584
Come on, a few words
for your colleagues sake.
179
00:16:27,585 --> 00:16:30,217
He's not too fond of giving speeches
180
00:16:30,297 --> 00:16:31,582
He's stuck with the work.
181
00:16:31,583 --> 00:16:35,661
Let's congratulate him again, and
applause for winning the competition.
182
00:16:48,213 --> 00:16:49,921
In second place.
183
00:16:50,484 --> 00:16:53,095
Munteanu Ion, Turn NR. 3
184
00:17:06,755 --> 00:17:07,955
In fourth place
185
00:17:45,038 --> 00:17:46,238
Comrades!
186
00:17:47,066 --> 00:17:48,493
I'm proud of the honor..
187
00:17:50,582 --> 00:17:51,782
...which
188
00:17:52,047 --> 00:17:53,405
I've been offered
189
00:17:54,138 --> 00:17:56,889
To take part in the
competition "Skillful Hands".
190
00:17:58,295 --> 00:17:59,701
In these moments...
191
00:18:00,726 --> 00:18:01,926
I'm touched.
192
00:18:03,538 --> 00:18:05,144
I wish to...
193
00:18:05,245 --> 00:18:06,445
express.
194
00:18:09,302 --> 00:18:10,502
My contentment.
195
00:18:11,693 --> 00:18:13,742
To the directorate...
196
00:18:13,881 --> 00:18:15,127
of our institution.
197
00:18:15,669 --> 00:18:18,179
To my colleagues.
198
00:18:18,843 --> 00:18:20,187
I'm...
199
00:18:20,188 --> 00:18:22,197
excited in these moments
200
00:18:40,697 --> 00:18:42,706
I can manage very well without him.
201
00:18:42,826 --> 00:18:45,297
When I told him I would go
to see him after giving birth
202
00:18:45,317 --> 00:18:46,881
When I asked him to acknowledge the child.
203
00:18:46,882 --> 00:18:48,952
He said he'll check the
difficulties at the shop.
204
00:18:48,972 --> 00:18:50,277
Right now I can manage without him.
205
00:18:50,278 --> 00:18:51,603
Do you still love him?
206
00:18:51,683 --> 00:18:52,458
No.
207
00:18:52,688 --> 00:18:54,175
- Did you love him in the beginning?
- Don't know.
208
00:18:54,185 --> 00:18:55,499
Why did you do it then?
209
00:18:55,660 --> 00:18:56,846
Give me a break!
210
00:18:56,847 --> 00:18:58,351
-It's not why I came. -Then you loved him.
211
00:18:58,352 --> 00:18:59,095
He was a coward.
212
00:18:59,095 --> 00:19:00,200
Many of them are at the start.
213
00:19:00,201 --> 00:19:01,505
I understand that he wants you now.
214
00:19:01,506 --> 00:19:02,430
It's too late now.
215
00:19:02,431 --> 00:19:04,608
Why is it too late? It's good
for the child to have a father.
216
00:19:04,609 --> 00:19:06,425
He doesn't want a child, he wants me.
217
00:19:06,426 --> 00:19:07,432
And what's wrong with that?
218
00:19:07,432 --> 00:19:08,556
The child will suffer.
219
00:19:08,557 --> 00:19:09,880
Why don't you let me talk to him.
220
00:19:09,881 --> 00:19:11,889
Don't get involved, please. It's my trouble.
221
00:19:11,890 --> 00:19:12,753
I fear that the most.
222
00:19:12,754 --> 00:19:14,299
You're getting me wrong.
223
00:19:14,300 --> 00:19:16,530
I want to help you. You
need victualing-allowance.
224
00:19:16,531 --> 00:19:18,539
I don't. I have some cash too.
225
00:19:18,941 --> 00:19:20,889
You don't get it, the first to condemn you
226
00:19:20,900 --> 00:19:22,636
will be the child when he's grown up.
227
00:19:22,637 --> 00:19:25,207
- Why?
- He'll start asking questions, his colleagues will torment him.
228
00:19:25,208 --> 00:19:26,132
What will you tell him?
229
00:19:26,332 --> 00:19:27,297
That he died.
230
00:19:27,298 --> 00:19:30,209
You think you can lie to him
like that, and when he'll grow up?
231
00:19:30,229 --> 00:19:31,173
Let's get there first.
232
00:19:31,174 --> 00:19:32,539
That time will come too.
233
00:19:32,600 --> 00:19:34,788
He'll understand then. I'll explain it.
234
00:19:34,789 --> 00:19:35,412
You're wrong.
235
00:19:35,413 --> 00:19:37,801
Children, especially boys
like to know who their father is.
236
00:19:37,802 --> 00:19:38,755
Who gave their names.
237
00:19:38,756 --> 00:19:40,673
When he'll find out he's
bearing the girl-name of yours
238
00:19:40,684 --> 00:19:42,421
he'll ask for clarification.
What will you say?
239
00:19:42,422 --> 00:19:44,431
"Stay healthy and we'll see"
240
00:19:46,439 --> 00:19:47,333
You know something?
241
00:19:47,383 --> 00:19:50,135
That mother and father
lived life like strangers
242
00:19:50,616 --> 00:19:52,806
Because of us, you understand. Because we...
243
00:19:53,249 --> 00:19:55,075
They had two children, they didn't separate.
244
00:19:55,076 --> 00:19:56,762
They lived like strangers, and we felt it.
245
00:19:56,763 --> 00:19:59,192
I don't want that to
happen to my child. I don't.
246
00:19:59,334 --> 00:20:00,860
As far as Iulian, don't get involved.
247
00:20:00,861 --> 00:20:02,869
Okay, I won't.
248
00:20:13,615 --> 00:20:14,820
I'm late.
249
00:20:16,166 --> 00:20:17,366
Shall we go?
250
00:20:17,412 --> 00:20:18,215
Have you told?
251
00:20:18,456 --> 00:20:19,300
To mother only.
252
00:20:19,420 --> 00:20:20,263
What did she say?
253
00:20:20,264 --> 00:20:21,650
What can I say?
254
00:20:24,443 --> 00:20:25,706
You want to go by any means?
255
00:20:25,707 --> 00:20:29,343
You know, I would like to be free too,
not depending on anyone or anything.
256
00:20:29,504 --> 00:20:30,704
And to do what I want.
257
00:20:31,030 --> 00:20:32,556
You don't want to depend on anyone?
258
00:20:32,557 --> 00:20:34,564
That's impossible in my situation.
259
00:20:34,847 --> 00:20:35,389
Why?
260
00:20:35,831 --> 00:20:37,879
Because I need somebody, a man.
261
00:20:38,323 --> 00:20:40,310
At first it's mother, father,
school you depend on.
262
00:20:40,311 --> 00:20:42,407
-You couldn't live alone all your life? -No.
263
00:20:43,604 --> 00:20:44,326
Why?
264
00:20:44,809 --> 00:20:46,336
Because I need you.
265
00:20:47,099 --> 00:20:49,147
I want a family, a house, children.
266
00:21:03,749 --> 00:21:05,497
If I pull your hair one day.
267
00:21:09,073 --> 00:21:10,078
Or I beat you.
268
00:21:10,179 --> 00:21:11,745
I get drunk.
269
00:21:31,027 --> 00:21:32,232
Are you upset?
270
00:21:32,233 --> 00:21:33,433
Leave me be!
271
00:21:33,759 --> 00:21:35,868
It'll pass, till you get married it will.
272
00:21:36,349 --> 00:21:37,334
On my word.
273
00:21:37,435 --> 00:21:38,661
I love you.
274
00:21:52,460 --> 00:21:54,066
-Are you upset? -Leave me alone!
275
00:21:54,067 --> 00:21:55,471
Really! Are you angry?
276
00:21:55,552 --> 00:21:56,752
Stop it!
277
00:21:57,741 --> 00:21:59,871
How am I to you? Handsome, smart?
278
00:22:00,756 --> 00:22:01,879
Handsome and smart too.
279
00:22:01,879 --> 00:22:03,079
And how else?
280
00:22:03,127 --> 00:22:05,556
You be good to me. Don't
get me pissed or scold me.
281
00:22:06,681 --> 00:22:07,906
But you'll scold me.
282
00:22:08,367 --> 00:22:10,458
If I piss you off one day, make you sick.
283
00:22:11,501 --> 00:22:12,701
I'll forgive.
284
00:22:13,228 --> 00:22:14,936
And if you piss me off one day?
285
00:22:15,659 --> 00:22:17,548
-You'll have to forgive too. -Fairy tales!
286
00:22:17,568 --> 00:22:20,247
Why tales? There are many
living together, and they're happy.
287
00:22:20,248 --> 00:22:22,428
- The ones you see in movies.
- Look on the street!
288
00:22:22,429 --> 00:22:22,810
Yeah?
289
00:22:22,811 --> 00:22:25,361
Show me a couple who you think is happy.
290
00:22:26,606 --> 00:22:28,294
Leave me alone! Let me go!
291
00:22:33,334 --> 00:22:35,062
- These three, do you believe they're happy?
- Yes.
292
00:22:35,073 --> 00:22:36,868
These women, do you think they're happy?
293
00:22:36,869 --> 00:22:38,879
Do you think they're happy?
294
00:24:01,473 --> 00:24:04,245
There, in the corner it sounds best, please.
295
00:25:36,683 --> 00:25:39,260
My girl told me, that you
want us to get acquainted.
296
00:25:39,516 --> 00:25:42,326
Very good, I like it.
297
00:25:42,648 --> 00:25:44,053
You're not like others.
298
00:25:44,233 --> 00:25:46,322
You take me girl to walk her, to...
299
00:25:46,523 --> 00:25:48,331
To bemuse her, that she's queer
300
00:25:48,612 --> 00:25:51,279
that she's different, she's
crone and grunts. Finally...
301
00:25:53,313 --> 00:25:54,513
It's better this way.
302
00:25:55,240 --> 00:25:56,485
We shake hands.
303
00:25:56,486 --> 00:25:57,932
Like men do.
304
00:25:58,454 --> 00:25:59,654
I...
305
00:26:02,773 --> 00:26:03,973
Come closer.
306
00:26:07,916 --> 00:26:09,985
I'm trusting you with her.
307
00:26:11,852 --> 00:26:13,761
The girl is serious.
308
00:26:14,242 --> 00:26:15,769
And if you're serious too.
309
00:26:15,970 --> 00:26:16,874
When you come
310
00:26:16,955 --> 00:26:18,882
we drink a wine, listen to some music.
311
00:26:22,376 --> 00:26:24,786
I know, you work at IAPT.
312
00:26:24,787 --> 00:26:26,796
You're a high-skilled worker.
313
00:26:26,936 --> 00:26:29,105
You're studying too,
you take evening classes.
314
00:26:29,106 --> 00:26:30,552
That's always good.
315
00:26:30,833 --> 00:26:33,364
Our girl is studying
medicine in her sophomore.
316
00:26:33,725 --> 00:26:35,373
We struggled too.
317
00:26:35,554 --> 00:26:38,306
To get her something working.
We saved some money too.
318
00:26:39,431 --> 00:26:40,631
Now...
319
00:26:40,736 --> 00:26:42,404
She has got three years to go.
320
00:26:43,467 --> 00:26:44,667
We'll see.
321
00:26:46,240 --> 00:26:47,585
Your parents...
322
00:26:48,147 --> 00:26:48,991
Where are they?
323
00:26:49,112 --> 00:26:50,312
In Domnești.
324
00:26:50,397 --> 00:26:51,803
That far away?
325
00:26:52,305 --> 00:26:53,510
How did you end up here?
326
00:26:53,511 --> 00:26:54,876
I like cars.
327
00:26:55,198 --> 00:26:56,745
-You stay in the dormitory. -Yes.
328
00:26:56,755 --> 00:26:58,592
-How is it? -Very good.
329
00:26:58,833 --> 00:27:01,364
I'm not worried, that you're a worker
330
00:27:01,524 --> 00:27:03,254
and that she'll be qualified, no.
331
00:27:03,394 --> 00:27:05,262
We're people, people shall we stay.
332
00:27:05,442 --> 00:27:06,642
This counts.
333
00:27:06,688 --> 00:27:09,599
Nowadays a worker earns seriously.
334
00:27:10,464 --> 00:27:12,953
Wife! See, maybe the boy's hungry.
335
00:27:12,954 --> 00:27:14,962
-Leave it. -No, you leave it.
336
00:27:14,963 --> 00:27:16,308
-And the wine? -No!
337
00:27:16,650 --> 00:27:18,779
My daughter brings the wine.
338
00:27:19,080 --> 00:27:20,280
Leave it to her.
339
00:27:20,588 --> 00:27:21,788
Discipline!
340
00:27:22,616 --> 00:27:24,181
A little discipline is needed.
341
00:27:24,182 --> 00:27:26,372
Without discipline we can't do anything.
342
00:27:26,793 --> 00:27:29,063
Here, at home I feel in my element.
343
00:27:29,626 --> 00:27:32,097
Here nobody orders me: -Do this! Do that!
344
00:27:32,198 --> 00:27:32,578
Nobody!
345
00:27:33,241 --> 00:27:34,266
Don't you feel well?
346
00:27:34,266 --> 00:27:35,466
I'm dizzy.
347
00:27:36,033 --> 00:27:37,700
Have you told him?
348
00:27:38,021 --> 00:27:39,709
You think you can talk to him?
349
00:27:40,513 --> 00:27:42,847
Want to stay in underpants?
I stay in underpants!
350
00:27:44,057 --> 00:27:45,715
Turn it up a bit.
351
00:27:46,007 --> 00:27:47,724
Immediately.
352
00:27:51,057 --> 00:27:56,110
There were times, when
we worked a lot. We suffered.
353
00:27:56,190 --> 00:28:00,357
I was young like you. I worked in
construction twelve hours a day.
354
00:28:00,358 --> 00:28:01,734
A whole team.
355
00:28:01,844 --> 00:28:04,595
We took a rest in the night
and began in the morning anew.
356
00:28:04,596 --> 00:28:07,527
I worked. I was noticed,
even made the papers.
357
00:28:07,528 --> 00:28:10,742
I even got the flag for leadership.
358
00:28:11,316 --> 00:28:13,555
The enthusiasm of youth.
359
00:28:13,836 --> 00:28:18,143
Now when I'll retire, I'll know
that I didn't waste my life.
360
00:28:18,376 --> 00:28:23,195
I've done my duty for society,
I was subservient to society.
361
00:28:23,196 --> 00:28:26,287
- Daddy, cut it out.
- Let daddy speak, he knows what he's talking about.
362
00:28:26,288 --> 00:28:28,297
I don't have anything more to say.
363
00:28:28,298 --> 00:28:30,305
Healthy we should be! Do you drink?
364
00:28:30,306 --> 00:28:31,059
Of course.
365
00:28:31,512 --> 00:28:32,776
Do you work out?
366
00:28:32,777 --> 00:28:34,785
-Fencing, in my spare time. -Football!
367
00:28:34,786 --> 00:28:36,793
-No, fencing. -Fencing?
368
00:28:36,964 --> 00:28:38,802
A fencer!
369
00:28:42,820 --> 00:28:44,829
We'll have a duel then.
370
00:29:11,342 --> 00:29:13,120
Lower! That's it.
371
00:29:14,215 --> 00:29:15,651
Take a look at him.
372
00:29:15,821 --> 00:29:17,135
What happened to you?
373
00:29:17,136 --> 00:29:18,633
Give back my glasses!
374
00:29:22,109 --> 00:29:23,113
I didn't!
375
00:29:23,113 --> 00:29:24,197
I'm okay!
376
00:29:24,198 --> 00:29:25,634
Wait!
377
00:29:27,411 --> 00:29:29,650
Cut it out! I'm alright.
378
00:29:29,651 --> 00:29:31,950
-Which blow? -This one!
379
00:29:31,951 --> 00:29:33,957
Cut it out! What do you want?
380
00:29:33,958 --> 00:29:36,119
That painter screws around with your wife.
381
00:29:36,129 --> 00:29:37,976
What do you want from me?
382
00:29:38,600 --> 00:29:41,591
What are you fooling here
around for? Get out of here!
383
00:29:41,592 --> 00:29:43,601
What decoration? Get out of here!
384
00:29:45,318 --> 00:29:47,959
It'll cost your mustache,
If you don't behave.
385
00:29:47,960 --> 00:29:49,966
Even if you're a good turner.
386
00:29:49,967 --> 00:29:51,635
After lunch, eyes on me!
387
00:29:51,806 --> 00:29:54,145
- We have to assimilate three new guidelines.
- We again?
388
00:29:54,146 --> 00:29:56,907
- Why did you finish that school?
- Let it be, we'll assimilate.
389
00:29:56,908 --> 00:29:59,548
But this guy from the store, why...
390
00:30:04,370 --> 00:30:05,744
I didn't do anything!
391
00:30:17,346 --> 00:30:21,011
Hi Ghiță Mohamed Ali!
We brought your bride. Look!
392
00:30:21,012 --> 00:30:22,446
Wash your head with her.
393
00:30:22,447 --> 00:30:24,456
Let it down, let it down.
394
00:30:26,585 --> 00:30:28,474
Leave him alone, he has exams coming.
395
00:30:28,514 --> 00:30:30,481
Let's see! What's the purpose of your visit?
396
00:30:30,482 --> 00:30:32,831
We came to ask you if you come to the disco.
397
00:30:32,832 --> 00:30:35,191
We don't know, let us think about it.
398
00:30:35,192 --> 00:30:37,198
-Why man? -We're tired man!
399
00:30:37,199 --> 00:30:39,208
Didn't you prepare something special?
400
00:30:40,746 --> 00:30:42,653
Then you hand us the music over.
401
00:30:42,654 --> 00:30:44,663
Bull crap! I don't give you anything.
402
00:31:06,407 --> 00:31:07,762
Here's the little fly
403
00:31:08,766 --> 00:31:10,655
should the mustache fall.
404
00:31:12,030 --> 00:31:15,132
Ghiță and Mihai's room. Modern
chamber, maestro. Please.
405
00:31:15,596 --> 00:31:17,142
Yes, I see.
406
00:31:18,348 --> 00:31:20,798
What you're up to? What
happened here? What's this?
407
00:31:20,799 --> 00:31:22,806
-We were rehearsing, maestro. -Rehearsing?
408
00:31:22,807 --> 00:31:24,543
Yes, we have disco tomorrow.
409
00:31:24,544 --> 00:31:25,458
With flakes?
410
00:31:25,459 --> 00:31:27,467
Yes, flakes. We need some more flakes.
411
00:31:28,269 --> 00:31:31,141
I came to have a chat,
but if you're rehearsing.
412
00:31:31,142 --> 00:31:34,074
-Stay! -No, no, don't bother.
413
00:31:34,357 --> 00:31:36,535
-We're going. -Maestro, come with me.
414
00:31:37,167 --> 00:31:39,578
It's tidy, it's ordered.
What's this, mathematics?
415
00:31:39,579 --> 00:31:40,612
Mathematics, yes.
416
00:31:40,612 --> 00:31:41,708
Is it difficult?
417
00:31:41,709 --> 00:31:43,313
This one's difficult.
418
00:31:44,319 --> 00:31:46,347
Learn boys, so it gets into your heads.
419
00:31:46,468 --> 00:31:48,537
You'll get it this way only.
420
00:31:48,538 --> 00:31:50,545
You too, and you too. Am I right?
421
00:31:50,887 --> 00:31:52,031
See for yourself.
422
00:31:52,032 --> 00:31:54,039
-Do you hear me? -What is it, man?
423
00:31:54,040 --> 00:31:56,049
-Have some mathematics! -Cut it out!
424
00:32:10,109 --> 00:32:12,448
- How's the part working?
- It works wonderfully.
425
00:32:12,449 --> 00:32:14,458
What have I told you!
426
00:32:14,459 --> 00:32:15,659
Thanks!
427
00:32:17,682 --> 00:32:19,349
Catch it!
428
00:32:20,554 --> 00:32:21,754
Higher, man!
429
00:32:21,820 --> 00:32:23,436
Come on, come on!
430
00:32:24,972 --> 00:32:28,076
-How's this one? -It fits, it's running!
431
00:33:34,994 --> 00:33:36,368
Are you at home?
432
00:33:36,599 --> 00:33:37,799
What's up?
433
00:33:44,454 --> 00:33:46,523
What do you want, mister?
434
00:33:46,984 --> 00:33:48,842
-Is Maria home? -Yes, haven't you seen?
435
00:33:48,994 --> 00:33:50,831
Tell her please to come to the window.
436
00:33:51,002 --> 00:33:53,291
You leave her alone,
she has nothing to tell you!
437
00:33:53,292 --> 00:33:54,196
She said so?
438
00:33:54,196 --> 00:33:55,299
Yes, you leave her alone.
439
00:33:55,300 --> 00:33:57,368
Tell her please to come
to the disco tomorrow.
440
00:33:57,369 --> 00:33:58,233
Leave her alone!
441
00:33:58,234 --> 00:34:00,330
Tell her that I'll be there waiting for her.
442
00:34:03,858 --> 00:34:05,404
To hell!
443
00:34:06,037 --> 00:34:07,412
She's gone off her head!
444
00:34:08,909 --> 00:34:10,968
I'll cut your tree.
445
00:34:11,720 --> 00:34:13,700
You'll see to hell.
446
00:34:13,900 --> 00:34:16,772
You have to charm this one,
to get something out of her.
447
00:34:20,208 --> 00:34:21,191
That's it
448
00:34:21,192 --> 00:34:23,198
I'm fed up.
449
00:34:23,199 --> 00:34:25,830
I've had it with the dormitory, the noise.
450
00:34:25,831 --> 00:34:26,615
Do you want more?
451
00:34:26,615 --> 00:34:27,815
Yes.
452
00:34:28,642 --> 00:34:30,309
Are the painters coming too?
453
00:34:30,310 --> 00:34:30,712
They do.
454
00:34:30,713 --> 00:34:33,061
Holy mother! There are
some nice ones. There's one
455
00:34:33,062 --> 00:34:35,071
Really? You get me one
456
00:34:35,072 --> 00:34:37,943
I take her to an ice-cream, I take
her to the movies, we walk a bit
457
00:34:37,944 --> 00:34:39,650
And then we get married. That's all.
458
00:34:39,651 --> 00:34:41,959
After that I don't have
to wash, I'll stay at home
459
00:34:41,960 --> 00:34:44,943
I eat, I drink. She brings
me the paper, I read it.
460
00:34:45,947 --> 00:34:48,046
-You're an exploiter! -A lord, man!
461
00:34:48,047 --> 00:34:49,592
The factory gives us a flat.
462
00:34:49,593 --> 00:34:50,628
Gives you a shit!
463
00:34:50,738 --> 00:34:52,636
You think it's that easy?
464
00:34:52,637 --> 00:34:55,678
Sure they'll give us. An apartment
or a flatlet in a block-house.
465
00:34:55,679 --> 00:34:56,879
I'm telling you!
466
00:34:56,995 --> 00:34:59,093
-Hi! -Hello Guys!
467
00:34:59,094 --> 00:35:00,670
You've come too?
468
00:35:00,681 --> 00:35:03,110
- How, you want to be alone?
- Common cleaning in the house!
469
00:35:03,111 --> 00:35:05,119
I'm getting married, boy!
470
00:35:05,120 --> 00:35:05,953
Big up, boy!
471
00:35:05,954 --> 00:35:08,012
You believe it's that easy?
472
00:35:08,193 --> 00:35:10,022
How I'm plodding to find me one.
473
00:35:10,142 --> 00:35:12,381
You have to walk with her, to charm her.
474
00:35:12,551 --> 00:35:14,389
It's harder for him, if they're ugly.
475
00:35:14,390 --> 00:35:15,474
Which ugly, boy?
476
00:35:15,534 --> 00:35:18,858
Any woman is beautiful in her
way. You have to discover her.
477
00:35:18,859 --> 00:35:19,783
Is it clear?
478
00:35:20,013 --> 00:35:22,654
A woman has to be a friend of mine foremost.
479
00:35:22,765 --> 00:35:26,381
Not a servant, who cleans and
irons, like he wants to have her.
480
00:35:26,883 --> 00:35:28,390
She should be...
481
00:35:28,450 --> 00:35:30,971
Man's missing half, in love and life.
482
00:35:31,032 --> 00:35:32,236
Dodo, the philosopher.
483
00:35:32,237 --> 00:35:34,244
Philosopher or not, he's right.
484
00:35:34,245 --> 00:35:35,790
You're right Dodo, that's it.
485
00:35:35,791 --> 00:35:38,644
The nicer you are to them, the more
you suffer. They say you're a fool.
486
00:35:38,645 --> 00:35:39,749
Right, look at you!
487
00:35:39,749 --> 00:35:40,903
Shut up, I'll slap you!
488
00:35:40,904 --> 00:35:42,219
Everyone with his luck.
489
00:35:42,340 --> 00:35:45,151
Words of the poet: -Happy we shall carry on
490
00:35:45,152 --> 00:35:46,979
Give them freedom, give them war.
491
00:35:47,100 --> 00:35:48,989
Give them freedom, give them war
492
00:35:49,049 --> 00:35:50,394
I'm all fed up with yours.
493
00:35:50,715 --> 00:35:52,152
Once again, man?
494
00:35:52,323 --> 00:35:55,998
- Why are you so shameless?
- You do this on every occasion we wash.
495
00:35:56,682 --> 00:35:58,810
Take this one with you too.
496
00:36:00,820 --> 00:36:03,230
Forgive them, they don't
know what they're doing.
497
00:36:26,428 --> 00:36:28,136
You really can't without me?
498
00:36:28,418 --> 00:36:30,998
Without your music.
499
00:36:31,521 --> 00:36:32,721
Interest.
500
00:36:33,638 --> 00:36:34,564
No.
501
00:36:34,845 --> 00:36:40,007
We can't do without your presentation.
502
00:36:48,162 --> 00:36:51,284
If they don't want to come, it's the
biggest fight in the dormitory's history.
503
00:36:51,285 --> 00:36:52,485
-Ready? -Ready.
504
00:36:56,708 --> 00:36:57,908
Do I look fine?
505
00:37:01,358 --> 00:37:04,060
One, two, three. Check.
506
00:37:05,716 --> 00:37:06,916
Rain-water.
507
00:37:07,445 --> 00:37:08,645
Rain-water.
508
00:37:25,321 --> 00:37:26,627
Come on, play it.
509
00:37:28,636 --> 00:37:30,644
Should I ask her to dance?
510
00:37:32,814 --> 00:37:34,239
Should I go ask her?
511
00:37:34,240 --> 00:37:36,247
Go, go, don't let her escape.
512
00:37:36,248 --> 00:37:38,257
To dance, come to dance to dance
513
00:37:45,548 --> 00:37:46,643
Wanna dance?
514
00:37:46,643 --> 00:37:47,728
Yes, I do.
515
00:37:47,729 --> 00:37:49,736
-He invited me. -Wait a minute, I was first.
516
00:37:49,737 --> 00:37:51,745
Don't get upset, he invited me first.
517
00:38:26,092 --> 00:38:27,448
Isn't it too noisy here?
518
00:38:27,449 --> 00:38:28,874
It gives me the cramps.
519
00:38:36,285 --> 00:38:38,796
What did you eat last night
520
00:38:42,192 --> 00:38:43,395
Wanna dance?
521
00:38:43,396 --> 00:38:46,063
- No sweetie.
- ...the prepared meditation of the artist.
522
00:39:11,958 --> 00:39:15,975
Oh my dear heart how sweet love is
523
00:39:47,109 --> 00:39:50,715
This form born out of a
anxious ecstasy to dance...
524
00:40:28,878 --> 00:40:35,307
Oh my dear heart how sweet love
is, that I can't live without loving.
525
00:41:28,534 --> 00:41:30,544
How do you dance?
526
00:41:31,086 --> 00:41:32,552
My business!
527
00:41:34,821 --> 00:41:36,660
You don't have to dance with nobody.
528
00:41:37,061 --> 00:41:39,070
There are some nice guys around here.
529
00:41:40,555 --> 00:41:41,881
Why are you hustling me?
530
00:41:41,882 --> 00:41:43,287
I don't hustle you.
531
00:41:43,288 --> 00:41:46,120
But time goes by, goes by.
532
00:41:46,121 --> 00:41:47,556
So what?
533
00:41:47,728 --> 00:41:49,564
We're getting old, Maria.
534
00:41:54,275 --> 00:41:55,591
You bet I get her to dance?
535
00:41:56,626 --> 00:41:58,001
I bet whatever you want.
536
00:43:48,369 --> 00:43:50,680
- You won the bet!
- How do you know, that I bet?
537
00:43:50,686 --> 00:43:51,910
I know, I saw!
Does it mean something to you?
538
00:43:51,930 --> 00:43:53,898
Nothing more, that we danced together.
539
00:43:53,938 --> 00:43:56,008
-Do you want me to believe you? -Why not?
540
00:43:56,339 --> 00:43:58,015
Don't know. You don't seem dependable.
541
00:43:58,016 --> 00:44:00,777
Is there someone in the world
inspiring dependability to you?
542
00:44:00,778 --> 00:44:02,193
Men under no circumstances.
543
00:44:02,194 --> 00:44:04,201
I had an aunt, who takes after you, and
544
00:44:04,202 --> 00:44:06,211
-And? -She's 70 and unmarried.
545
00:44:06,442 --> 00:44:08,219
I don't want to marry either.
546
00:44:09,023 --> 00:44:10,229
Are you sure?
547
00:44:11,323 --> 00:44:12,749
You will eventually.
548
00:44:12,981 --> 00:44:15,029
Maybe you don't know, but I've got a child.
549
00:44:16,366 --> 00:44:17,566
I didn't know.
550
00:44:17,630 --> 00:44:19,066
All of your friends know.
551
00:44:19,810 --> 00:44:21,818
Their business. I like children.
552
00:44:22,169 --> 00:44:24,460
If that's so, you can
come anytime to see him.
553
00:44:24,801 --> 00:44:26,467
I'll manage by myself from here.
554
00:44:26,468 --> 00:44:27,673
You do?
555
00:44:27,674 --> 00:44:28,938
Certainly.
556
00:44:58,062 --> 00:44:59,262
Pickles.
557
00:45:00,504 --> 00:45:02,124
Cut it out! You'll wake everybody!
558
00:45:03,999 --> 00:45:06,238
Bobiță will sleep here.
He's got some problems.
559
00:45:08,016 --> 00:45:09,393
-Okay. -There's the sheet.
560
00:45:10,086 --> 00:45:11,582
My pajama is clean.
561
00:45:11,802 --> 00:45:13,591
I'll give you a pillow.
562
00:45:18,180 --> 00:45:19,554
Tell me, what did you do?
563
00:45:19,555 --> 00:45:21,272
I've nothing to tell -How was it?
564
00:45:21,273 --> 00:45:23,885
- I've nothing to tell.
- I saw you leaving together.
565
00:45:24,145 --> 00:45:25,059
They've all seen you.
566
00:45:25,240 --> 00:45:27,067
I walked her till the corner.
567
00:45:27,068 --> 00:45:29,075
And, and, and... Listen, man!
568
00:45:29,076 --> 00:45:31,084
You can ask her, If
you're interested in her.
569
00:45:31,085 --> 00:45:33,274
How can she interest me, are you nuts?
570
00:45:33,556 --> 00:45:36,428
-I'm not interested! -Cut it out!
571
00:45:37,172 --> 00:45:39,412
That's it!
572
00:45:39,582 --> 00:45:42,394
- Are you talking about Maria?
- Yes. -From Painting Dep.?
573
00:45:42,856 --> 00:45:44,401
You're wasting your time.
574
00:45:44,402 --> 00:45:46,411
-Why? -She's entangled. -With whom?
575
00:45:46,874 --> 00:45:48,420
You won't believe it.
576
00:45:48,711 --> 00:45:50,427
My wife told me.
577
00:45:50,428 --> 00:45:51,628
What?
578
00:45:51,694 --> 00:45:54,786
She's involved with Iulian Filică.
579
00:45:55,992 --> 00:45:58,061
-With that sucker from the depository? -Yes
580
00:45:58,182 --> 00:46:00,069
With him you bully for meat.
581
00:46:01,967 --> 00:46:03,625
-The child's his? -Yes.
582
00:46:23,712 --> 00:46:24,715
Good night, boys!
583
00:46:24,716 --> 00:46:26,724
Good night.
584
00:46:35,360 --> 00:46:38,174
Listen Bobiță, I can't imagine
how it goes in a marriage.
585
00:46:38,635 --> 00:46:40,180
One warm, one cold.
586
00:46:41,648 --> 00:46:44,318
Everything was so
nice, you won't believe it.
587
00:46:44,550 --> 00:46:46,608
Four years passed, almost four.
588
00:46:46,609 --> 00:46:48,618
Then the child came.
589
00:46:48,619 --> 00:46:50,626
It got us closer.
590
00:46:50,686 --> 00:46:52,635
Then the hardship began.
591
00:46:53,328 --> 00:46:55,448
At first she liked to wash and iron for me.
592
00:46:55,628 --> 00:46:57,636
- Out of love she did it, you get me.
- Out of what?
593
00:46:57,647 --> 00:46:59,465
-Out of love. -That's...
594
00:46:59,646 --> 00:47:00,369
she loved you.
595
00:47:00,369 --> 00:47:01,569
She loved me, boy.
596
00:47:01,654 --> 00:47:04,285
Finally she began to tell,
that she's to young for me.
597
00:47:05,269 --> 00:47:07,047
Too young to get herself buried...
598
00:47:07,328 --> 00:47:08,533
...so early.
599
00:47:08,703 --> 00:47:10,542
She was 18 when I got her.
600
00:47:10,662 --> 00:47:13,756
Then we saw, that we don't
get so well along generally.
601
00:47:14,449 --> 00:47:17,688
- Tell me, that I don't have conscience. Yakty-yak.
- Doesn't matter.
602
00:47:18,546 --> 00:47:19,952
The painter bought her.
603
00:47:19,953 --> 00:47:20,876
A hat.
604
00:47:20,877 --> 00:47:22,885
The corny one dancing at the party.
605
00:47:23,689 --> 00:47:25,064
I can't stand hats!
606
00:47:25,235 --> 00:47:27,073
Not on men, neither on women.
607
00:47:27,817 --> 00:47:29,593
I wake up in all kind of showings.
608
00:47:29,774 --> 00:47:30,919
Does she get it?
609
00:47:30,920 --> 00:47:32,465
She doesn't get anything, man!
610
00:47:32,466 --> 00:47:34,012
She wants to start painting.
611
00:47:34,013 --> 00:47:36,021
I think the painter convinced her.
612
00:47:36,774 --> 00:47:38,159
Is there something between them?
613
00:47:38,160 --> 00:47:39,355
I don't think so.
614
00:47:39,355 --> 00:47:40,555
But, can you know?
615
00:47:40,791 --> 00:47:41,645
Take care.
616
00:47:41,877 --> 00:47:44,004
Nowadays my wife wakes me with digs.
617
00:47:44,459 --> 00:47:45,612
Wake up you dotard!
618
00:47:45,613 --> 00:47:49,167
- Dodderer!
- She's joking too, she's caressing you.
619
00:47:49,168 --> 00:47:51,175
What if I'm a doddered? What if?
620
00:47:51,469 --> 00:47:53,184
I didn't do anything, man.
621
00:47:53,587 --> 00:47:55,192
I'm not even 28.
622
00:47:55,193 --> 00:47:56,569
But I worked as a footman.
623
00:47:56,570 --> 00:47:58,869
Don't worry. She'll come
home, and you'll correct her.
624
00:47:58,870 --> 00:48:01,280
- I don't know what to do.
- You'll get steady.
625
00:48:01,681 --> 00:48:03,289
It's hard for me, Ghiță!
626
00:48:03,972 --> 00:48:07,476
Come on Bobiță, there are plenty
of women left. You'll find another.
627
00:48:49,085 --> 00:48:51,495
Here you are, pretty one.
628
00:48:52,299 --> 00:48:54,015
-Are you talking to me? -Yes!
629
00:48:54,818 --> 00:48:56,025
Is it true?
630
00:48:57,228 --> 00:48:59,066
- I've asked you...
- Get your hands off of me!
631
00:48:59,067 --> 00:49:00,444
Is Maria's child yours?
632
00:49:02,171 --> 00:49:04,921
- I've asked you if...
- Take your hands off or we'll talk differently!
633
00:49:04,922 --> 00:49:06,122
Really?
634
00:49:06,237 --> 00:49:08,618
If it's yours, you do what
you have to do. Got it?
635
00:49:09,573 --> 00:49:11,289
How's that any of your concern?
636
00:49:12,214 --> 00:49:14,564
Why do you meddle, when
you don't know anything?
637
00:49:15,306 --> 00:49:16,572
What do you know?
638
00:49:16,573 --> 00:49:18,238
What do you know about my life?
639
00:49:18,239 --> 00:49:20,649
I don't care for your life.
I'm not interested in you.
640
00:49:20,650 --> 00:49:21,624
I'm not interested. Got it?
641
00:49:21,625 --> 00:49:23,633
-What do you care for Maria? -I love her!
642
00:49:24,005 --> 00:49:25,702
-Marry her if you love her. -I will!
643
00:49:25,722 --> 00:49:27,650
Let her be there with you.
644
00:49:28,283 --> 00:49:30,426
Listen, it's the last
time we talk like this.
645
00:49:30,463 --> 00:49:32,349
With all your boxing and so.
646
00:49:32,470 --> 00:49:34,359
Stay there!
647
00:49:50,779 --> 00:49:53,871
Listen to that. He doesn't know
who he has to deal with with.
648
00:49:53,872 --> 00:49:56,182
If I catch him, mother what I'll do to him.
649
00:49:56,455 --> 00:49:58,694
What does he know boxing is?
650
00:50:10,745 --> 00:50:12,754
But let's see what Maria says.
651
00:50:15,907 --> 00:50:18,036
To make a child but don't recognize it.
652
00:50:19,120 --> 00:50:20,617
Is that a man?
653
00:50:37,088 --> 00:50:38,404
Is it true?
654
00:50:40,070 --> 00:50:41,508
The kid is yours?
655
00:50:41,849 --> 00:50:43,918
It's Julians? With Julian?
656
00:50:45,062 --> 00:50:47,020
So what if it's true?
657
00:50:48,276 --> 00:50:49,712
I have to know!
658
00:50:50,977 --> 00:50:52,177
Why?
659
00:50:53,388 --> 00:50:54,653
I have to know.
660
00:50:55,055 --> 00:50:56,662
Why's that?
661
00:50:57,978 --> 00:50:59,474
Just like that.
662
00:51:04,234 --> 00:51:05,550
It's true.
663
00:51:08,652 --> 00:51:09,919
You want something else?
664
00:51:11,636 --> 00:51:12,179
Yes!
665
00:51:12,672 --> 00:51:13,872
What?
666
00:51:13,936 --> 00:51:15,422
I want you to give me one too.
667
00:51:15,592 --> 00:51:17,431
What are you talking about?
668
00:51:17,432 --> 00:51:19,439
Come on, be serious!
669
00:51:27,876 --> 00:51:29,482
What are you up to?
670
00:51:30,628 --> 00:51:32,354
I want to try myself at biology.
671
00:51:34,645 --> 00:51:35,845
Nice!
672
00:51:42,509 --> 00:51:43,709
What did you choose?
673
00:51:43,834 --> 00:51:45,471
What did you get?
674
00:51:46,756 --> 00:51:48,765
I very old book of astrology.
675
00:51:51,005 --> 00:51:52,502
Stories about the stars.
676
00:51:52,903 --> 00:51:54,103
Really?
677
00:51:54,560 --> 00:51:55,886
I'm on my way, bye.
678
00:51:59,954 --> 00:52:01,339
Are you heading downtown?
679
00:52:01,741 --> 00:52:03,347
I'll join you.
680
00:52:06,562 --> 00:52:07,817
It's a very old book.
681
00:52:07,988 --> 00:52:09,188
And rather heavy.
682
00:52:09,425 --> 00:52:12,336
I've picked it to help adjust my bearing.
683
00:52:13,100 --> 00:52:14,998
Yes! I'm more upright.
684
00:53:43,488 --> 00:53:44,688
You'll have light.
685
00:53:45,607 --> 00:53:46,530
Do you like it here?
686
00:53:46,530 --> 00:53:47,730
Yes.
687
00:53:48,249 --> 00:53:49,343
It's warm, it's nice.
688
00:53:49,454 --> 00:53:51,351
-I'll leave you more room. -Okay.
689
00:53:51,754 --> 00:53:54,163
Don't cram things, don't
collect too much junk.
690
00:53:55,248 --> 00:53:56,744
What do you think of the kid?
691
00:53:58,753 --> 00:54:00,931
I'll teach him to play the flute.
692
00:54:01,796 --> 00:54:03,815
Julian says the kid belongs to him.
693
00:54:05,412 --> 00:54:06,612
And yourself?
694
00:54:06,998 --> 00:54:09,309
He belongs to me, to
the one who's raising him.
695
00:54:10,403 --> 00:54:11,798
Do you want to eat something?
696
00:54:11,799 --> 00:54:12,753
Yes, I'm hungry.
697
00:54:12,874 --> 00:54:14,421
I've got a stew.
698
00:54:14,652 --> 00:54:16,198
Cucumbers and cherry-liqueur.
699
00:54:16,199 --> 00:54:16,941
I'll eat.
700
00:54:17,232 --> 00:54:19,583
Let's see what we have left.
701
00:54:38,664 --> 00:54:40,070
Have you fallen asleep?
702
00:54:40,071 --> 00:54:42,078
I've brought supper.
703
00:54:42,079 --> 00:54:44,721
- Forgive me!
- We'll leave the candle, it's beautiful.
704
00:54:46,558 --> 00:54:48,507
To our renewed get-together.
705
00:54:52,644 --> 00:54:56,291
The first time we met, you told me,
that you can't trust men. Why's that?
706
00:54:56,892 --> 00:54:58,842
I've got my motives.
707
00:55:03,772 --> 00:55:06,413
And if I ask you to trust me?
708
00:55:09,627 --> 00:55:12,329
You have to trust me. I'll
look after you and the kid.
709
00:55:13,444 --> 00:55:15,064
I'll be at your side all the time.
710
00:55:15,191 --> 00:55:17,018
Believe me.
711
00:55:20,193 --> 00:55:21,393
Do you like it?
712
00:55:21,498 --> 00:55:22,422
Very good!
713
00:55:22,602 --> 00:55:23,456
I'll prepare more.
714
00:55:23,687 --> 00:55:24,887
Cherry-liqueur?
715
00:55:27,424 --> 00:55:28,738
He's awake.
716
00:55:38,673 --> 00:55:41,305
I'll hand him over, so
that you can torment him.
717
00:55:43,030 --> 00:55:45,320
Hold it, let me look who is it.
718
00:55:46,988 --> 00:55:48,188
Do you like it?
719
00:55:58,176 --> 00:55:59,376
Water, boy.
720
00:56:03,749 --> 00:56:05,588
He's my brother, Virgil.
721
00:56:06,039 --> 00:56:07,595
Mihai Rotariu.
722
00:56:10,057 --> 00:56:13,370
- I've brought some things from the country.
- All these things!
723
00:56:13,381 --> 00:56:14,877
Flowers!
724
00:56:14,886 --> 00:56:15,972
The ones I like.
725
00:56:16,032 --> 00:56:19,246
- Am I not disturbing?
- No, no, please come in.
726
00:56:19,869 --> 00:56:22,629
I'm going, I didn't sleep well last night.
727
00:56:22,630 --> 00:56:24,347
Stay a bit, you've got time.
728
00:56:24,348 --> 00:56:26,355
I you still need one or the other.
729
00:56:29,228 --> 00:56:30,234
Look!
730
00:56:30,235 --> 00:56:32,241
How he's eating.
731
00:56:32,371 --> 00:56:34,251
He's beautiful.
732
00:56:35,767 --> 00:56:37,033
He takes after me.
733
00:56:38,409 --> 00:56:39,552
Come on, stay a bit more.
734
00:56:39,553 --> 00:56:41,561
No, I'm on my way.
735
00:56:41,562 --> 00:56:45,297
I you need anything I'll come by next week.
736
00:57:46,359 --> 00:57:48,077
How are the doves doing?
737
00:57:49,633 --> 00:57:52,896
The state supports the family,
family is the cell of society.
738
00:57:52,897 --> 00:57:54,563
-What do you want? -Is Maria here?
739
00:57:54,564 --> 00:57:56,001
No she's not -Where is she?
740
00:57:56,002 --> 00:57:58,181
She left us, and got transferred yesterday.
741
00:57:58,582 --> 00:58:01,162
Yes, she got transferred.
Why are you looking like that?
742
00:58:01,163 --> 00:58:03,172
- Where did she go?
- She left some place else.
743
00:58:03,173 --> 00:58:04,036
You haven't told me!
744
00:58:04,037 --> 00:58:05,300
Why should have I?
745
00:58:05,301 --> 00:58:07,309
-How's that? -Who do you think you are?
746
00:58:07,310 --> 00:58:10,693
- I'll show you!
- Don't shout at me. Don't be so cocky!
747
00:58:10,694 --> 00:58:12,200
Take care with her. Listen to me!
748
00:58:12,201 --> 00:58:14,993
Aren't you ashamed, talking to me like that?
749
00:58:15,193 --> 00:58:15,967
Good luck!
750
00:58:16,098 --> 00:58:17,753
What luck? Why do you wish him luck?
751
00:58:17,754 --> 00:58:19,301
Leave him, he's a good guy.
752
00:58:19,302 --> 00:58:22,182
- Good guy. What can I say?
- He was joking. Don't take him seriously.
753
00:58:22,193 --> 00:58:25,155
- But Maria left without telling him.
- And she did very well doing so.
754
00:58:25,156 --> 00:58:26,592
I'll put it to vote.
755
00:58:26,593 --> 00:58:29,514
Yes, we'll put to vote the day's issues.
756
00:58:29,806 --> 00:58:33,703
Of our general gathering,
Section 620. Who's for it?
757
00:58:34,797 --> 00:58:37,319
Thank you. Against, somebody reserved?
758
00:58:38,122 --> 00:58:39,046
One abstinence.
759
00:58:39,047 --> 00:58:41,055
-A what? -An abstinence.
760
00:58:41,857 --> 00:58:43,745
Yes, we saw it.
761
00:58:44,038 --> 00:58:46,498
I propose another issue for today.
762
00:58:46,558 --> 00:58:47,130
Yes...
763
00:58:47,300 --> 00:58:48,396
Go on.
764
00:58:48,456 --> 00:58:50,404
It's about...
765
00:58:50,745 --> 00:58:53,678
The demeanor and moral
attitude of some comrades.
766
00:58:54,019 --> 00:58:55,687
Who are you talking about?
767
00:58:55,857 --> 00:58:57,174
He's sitting...
768
00:58:57,404 --> 00:58:58,379
At your table.
769
00:58:58,380 --> 00:59:00,387
-Here with us. -Yes.
770
00:59:01,594 --> 00:59:05,609
Good, tell us more exactly what
it's about, and we'll discuss it.
771
00:59:06,363 --> 00:59:09,396
- Come on...
- If you started telling, tell it!
772
00:59:09,397 --> 00:59:11,002
Come on, tell us!
773
00:59:11,003 --> 00:59:12,560
We are asking you, please.
774
00:59:12,730 --> 00:59:15,601
What I want to tell you, we all know well.
775
00:59:17,430 --> 00:59:19,439
And even if Maria...
776
00:59:20,302 --> 00:59:22,712
is not a member of our organization anymore.
777
00:59:22,884 --> 00:59:24,722
The fact is not...
778
00:59:25,696 --> 00:59:27,705
is not more... not more grave, no?
779
00:59:27,875 --> 00:59:29,712
Is not more grave.
780
00:59:31,721 --> 00:59:34,655
- I wanted to say, is not less grave, no?
- More concretely!
781
00:59:38,722 --> 00:59:42,688
The more attentive you are,
the more confusing you get.
782
00:59:43,602 --> 00:59:44,802
Even if!
783
00:59:45,551 --> 00:59:49,348
Maria Chirvase is not a member
of our organization anymore.
784
00:59:49,799 --> 00:59:51,355
I propose...
785
00:59:51,356 --> 00:59:53,364
to those who...
786
00:59:53,766 --> 00:59:56,116
who granted her the transfer.
787
00:59:57,150 --> 00:59:59,210
To be severely punished.
788
00:59:59,501 --> 01:00:01,851
And she is to be brought back...
789
01:00:02,142 --> 01:00:03,859
into our midst, because...
790
01:00:05,125 --> 01:00:07,937
She was a good and hard-working comrade.
791
01:00:10,287 --> 01:00:11,782
Those who...
792
01:00:13,330 --> 01:00:14,706
didn't have a...
793
01:00:14,707 --> 01:00:17,719
an appropriate moral attitude.
794
01:00:18,211 --> 01:00:20,735
I propose them to respond
in front of the collective.
795
01:00:24,228 --> 01:00:26,013
This is my proposal.
796
01:00:26,014 --> 01:00:29,519
This I had to tell, comrades.
797
01:00:41,281 --> 01:00:42,481
Tom-cat!
798
01:00:43,289 --> 01:00:44,489
Tom-cat!
799
01:00:45,760 --> 01:00:46,960
Tom-cat.
800
01:00:47,818 --> 01:00:49,018
Are you sleeping?
801
01:00:53,161 --> 01:00:56,033
I can't get that session out of my head.
802
01:00:58,615 --> 01:01:00,221
Come, sleep!
803
01:01:13,930 --> 01:01:16,341
We gathered here, so
you don't disband anymore.
804
01:01:16,693 --> 01:01:19,614
- I looked for you, that I've gone mad.
- You're right maestro!
805
01:01:19,615 --> 01:01:20,247
Come on, let's be serious!
806
01:01:20,248 --> 01:01:22,256
In music everything is mathematics.
807
01:01:22,656 --> 01:01:24,263
Or music is kind of mathematics.
808
01:01:24,264 --> 01:01:25,358
How's that, maestro?
809
01:01:25,359 --> 01:01:26,715
Well one plus one equals?
810
01:01:26,905 --> 01:01:27,477
Two!
811
01:01:27,709 --> 01:01:28,914
It's the same in music.
812
01:01:29,085 --> 01:01:30,923
Everything is done exactly.
813
01:01:31,897 --> 01:01:33,565
The notes come like numbers.
814
01:01:33,675 --> 01:01:35,574
The score is like an equation.
815
01:01:37,059 --> 01:01:38,324
Who knows the notes...
816
01:01:38,325 --> 01:01:39,821
can resolve the score.
817
01:01:39,931 --> 01:01:41,131
Clear?
818
01:01:41,308 --> 01:01:43,375
Yes maestro, but it's
possible without notes too.
819
01:01:43,376 --> 01:01:44,982
It's simpler, why complicate it.
820
01:01:44,983 --> 01:01:46,730
I know one, who plays...
821
01:01:46,731 --> 01:01:48,738
by the ear. He has no idea of notes.
822
01:01:48,739 --> 01:01:51,471
And he plays better than our
Trică, who knows the notes like a pro.
823
01:01:51,472 --> 01:01:53,931
That's a fiddler, not an
instrumentalist like you.
824
01:01:54,163 --> 01:01:55,363
His business.
825
01:01:55,388 --> 01:01:58,008
In music everything is
done exactly and tactfully.
826
01:01:58,009 --> 01:01:59,324
Like in turning, maestro.
827
01:01:59,505 --> 01:02:01,965
Here's the problem. If you work well.
828
01:02:01,966 --> 01:02:03,975
Then you play well.
829
01:02:04,146 --> 01:02:07,016
Don't forget, that you
relieve the souls of people.
830
01:02:07,017 --> 01:02:08,453
You are artists, boys!
831
01:02:08,796 --> 01:02:11,034
You dress the wounds of those suffering.
832
01:02:11,035 --> 01:02:12,300
Like a doctor!
833
01:02:12,301 --> 01:02:14,016
This is music.
834
01:02:14,017 --> 01:02:15,344
A hall...
835
01:02:15,514 --> 01:02:17,350
and the instrument is the turn-bench.
836
01:02:17,351 --> 01:02:19,361
-Clear? -Clear, maestro!
837
01:02:19,813 --> 01:02:22,747
Then cut your cackle! Let's work!
838
01:03:45,962 --> 01:03:47,162
Maestro!
839
01:03:47,620 --> 01:03:48,654
-Maestro! -What?
840
01:03:48,655 --> 01:03:50,661
Can't I stay with my guide?
841
01:03:50,662 --> 01:03:53,141
I've learned the moves, I
know them even while dreaming.
842
01:03:53,142 --> 01:03:54,448
It's not possible
843
01:03:54,449 --> 01:03:57,954
Next month we start with the new
pieces for the truck beyond 10 tons.
844
01:03:58,065 --> 01:03:59,791
I need you at the end of the line.
845
01:03:59,792 --> 01:04:01,165
Me again, but Filică?
846
01:04:01,166 --> 01:04:04,843
A good turner can handle any
machine or guide as far as I know.
847
01:04:04,955 --> 01:04:06,269
Even if it's hard in the beginning.
848
01:04:06,270 --> 01:04:07,073
Yes maestro, but!
849
01:04:07,133 --> 01:04:09,082
Aren't you the best turner?
850
01:04:09,083 --> 01:04:10,747
I am, but it doesn't mean
I have to work for this.
851
01:04:10,748 --> 01:04:13,963
Even if not, you have to
work where you are needed.
852
01:04:14,133 --> 01:04:15,972
I understand maestro.
853
01:04:18,321 --> 01:04:19,986
You're coming at me again, are you?
854
01:04:19,987 --> 01:04:21,535
Listen!
855
01:04:22,287 --> 01:04:24,636
Don't let the devil push
you on my path next month.
856
01:04:24,637 --> 01:04:26,244
We'll work in the same zone.
857
01:04:26,245 --> 01:04:27,680
You know, that I move fast.
858
01:04:27,681 --> 01:04:29,689
Why don't you mind your business.
859
01:04:29,690 --> 01:04:31,807
Be calm, there's still
to go until next month.
860
01:04:31,808 --> 01:04:34,792
Better concentrate, so you
don't mess up the guides.
861
01:04:35,194 --> 01:04:36,116
Piss off!
862
01:04:36,227 --> 01:04:38,125
You've insured you're retiring, did you?
863
01:04:38,126 --> 01:04:40,132
-Yes I did. -We'll talk again.
864
01:04:40,133 --> 01:04:42,143
Yes we will.
865
01:05:08,487 --> 01:05:10,124
What do you want?
866
01:05:10,344 --> 01:05:12,735
I've thought a lot, and
I want to talk to you.
867
01:05:13,357 --> 01:05:15,146
But I'm not good with words.
868
01:05:15,657 --> 01:05:17,665
If you want us to be together.
869
01:05:17,957 --> 01:05:19,675
I believe you know what I mean.
870
01:05:20,538 --> 01:05:21,738
No, I don't get it.
871
01:05:22,376 --> 01:05:24,726
If you want us to split everything in two.
872
01:05:25,298 --> 01:05:27,016
Is it a marriage proposal?
873
01:05:27,247 --> 01:05:28,742
Thanks, I don't need a groom.
874
01:05:28,743 --> 01:05:30,290
It's not about that.
875
01:05:30,461 --> 01:05:32,366
I'm not at the end, as some could think.
876
01:05:32,529 --> 01:05:33,907
I'm sorry if I hurt you.
877
01:05:34,076 --> 01:05:36,215
But maybe you think
about it, some other time.
878
01:05:36,216 --> 01:05:37,822
Anytime.
879
01:05:39,870 --> 01:05:40,624
Never!
880
01:05:40,625 --> 01:05:42,934
I love you and don't want
to do anything foolish.
881
01:05:42,935 --> 01:05:44,135
Never!
882
01:08:02,483 --> 01:08:03,746
What did you want to tell me?
883
01:08:03,747 --> 01:08:04,611
You don't love me.
884
01:08:04,612 --> 01:08:06,620
-That again. -You don't care for me.
885
01:08:07,483 --> 01:08:09,774
You know very well that's
not true. and that I care.
886
01:08:09,775 --> 01:08:11,441
I wanted to tell you something.
887
01:08:11,522 --> 01:08:12,722
What?
888
01:08:13,159 --> 01:08:14,565
I'm getting married.
889
01:08:16,433 --> 01:08:17,177
How's that?
890
01:08:17,178 --> 01:08:18,613
Just like that.
891
01:08:19,587 --> 01:08:20,619
To whom?
892
01:08:20,620 --> 01:08:22,629
You're not interested.
893
01:08:23,604 --> 01:08:25,440
How, it doesn't interest me? To whom?
894
01:08:25,843 --> 01:08:27,449
To one of dad's colleagues.
895
01:08:28,595 --> 01:08:29,749
He asked you?
896
01:08:29,750 --> 01:08:31,758
Of course he asked me.
897
01:08:32,842 --> 01:08:34,042
What did you say?
898
01:08:34,219 --> 01:08:36,743
What could have I said,
that I'll think about it, no?
899
01:08:39,964 --> 01:08:41,168
What will I do?
900
01:08:41,169 --> 01:08:43,638
I don't know, it's your business,
but I don't have time left.
901
01:08:43,639 --> 01:08:46,163
You didn't come to talk
to daddy, to sort things out.
902
01:08:47,023 --> 01:08:47,657
He found out?
903
01:08:47,658 --> 01:08:49,032
Was it hard to find out?
904
01:08:49,203 --> 01:08:50,408
What did he say?
905
01:08:50,810 --> 01:08:52,929
That we shouldn't see each other anymore.
906
01:08:53,391 --> 01:08:54,938
How shouldn't we...
907
01:08:55,108 --> 01:08:56,946
Why shouldn't we? We're
getting along pretty well.
908
01:08:56,947 --> 01:08:57,871
But if I get married.
909
01:08:58,042 --> 01:08:59,476
You want to get married to him?
910
01:08:59,477 --> 01:09:00,049
No.
911
01:09:00,280 --> 01:09:02,148
Well, if you don't, you
won't, and that's that!
912
01:09:02,168 --> 01:09:04,067
-I have to. -No, you don't!
913
01:09:04,941 --> 01:09:06,561
You don't have to marry him, if...
914
01:09:07,219 --> 01:09:08,948
I'll come to talk to your father.
915
01:09:09,119 --> 01:09:10,319
When?
916
01:09:10,434 --> 01:09:11,634
As soon as I can.
917
01:09:11,760 --> 01:09:13,477
Right after the exam.
918
01:09:15,486 --> 01:09:16,992
Good. I'll be expecting you.
919
01:09:21,281 --> 01:09:22,481
Do you love me?
920
01:09:22,657 --> 01:09:23,857
Yes.
921
01:09:24,494 --> 01:09:25,694
Me too.
922
01:09:27,307 --> 01:09:28,631
Are we going to the movies?
923
01:09:28,632 --> 01:09:29,832
We stay here.
924
01:09:29,889 --> 01:09:31,666
-But they"ll see us. -And what if.
925
01:09:48,768 --> 01:09:49,968
Tom-cat!
926
01:09:55,598 --> 01:09:56,798
Tom-cat!
927
01:09:58,180 --> 01:10:00,710
I've brought your money, boy!
928
01:10:10,181 --> 01:10:11,381
Can't you hear me?
929
01:10:15,051 --> 01:10:17,011
Tom-cat! I've brought you the money.
930
01:10:17,181 --> 01:10:18,646
I'll get it in from somewhere else.
931
01:10:18,666 --> 01:10:21,538
But what's with mine, are they
cracked or dirty? I don't get it.
932
01:10:21,539 --> 01:10:22,804
I'll get it from somewhere else.
933
01:10:22,805 --> 01:10:24,812
What is it boy? Are you upset? Tom-cat!
934
01:10:24,813 --> 01:10:27,223
Listen to me! You trust me, not them!
935
01:10:27,906 --> 01:10:28,770
You've been to see Maria?
936
01:10:28,771 --> 01:10:30,147
Yes, last night.
937
01:10:31,180 --> 01:10:32,155
You're upset?
938
01:10:32,156 --> 01:10:34,585
Didn't you tell, that you're
not interested in her?
939
01:10:34,625 --> 01:10:35,660
Didn't you say so?
940
01:10:35,661 --> 01:10:37,667
With Maria it is completely different.
941
01:10:37,668 --> 01:10:39,675
And if the boys got
something out, their problem.
942
01:10:39,676 --> 01:10:40,713
You trust me!?
943
01:10:40,714 --> 01:10:42,719
I've seen you enter the building.
944
01:10:42,720 --> 01:10:44,729
Obviously, I've been to see her.
945
01:10:45,764 --> 01:10:47,682
What's with you? Are you miffed at me?
946
01:10:49,831 --> 01:10:51,608
If it was someone else.
947
01:10:54,310 --> 01:10:56,660
I would've strangled the bastard.
948
01:10:57,463 --> 01:10:58,839
But you're my best friend.
949
01:10:59,191 --> 01:11:00,505
Aren't you my best friend?
950
01:11:00,506 --> 01:11:01,652
Yes, we're like brothers.
951
01:11:01,653 --> 01:11:03,086
Aren't you my best friend?
952
01:11:03,087 --> 01:11:05,097
Of course. Don't you trust me anymore?
953
01:11:05,789 --> 01:11:07,798
-What's up? -Mr. Repository!
954
01:11:08,482 --> 01:11:09,866
Have you messed the guides up, boy?
955
01:11:09,867 --> 01:11:10,489
What guides?
956
01:11:10,490 --> 01:11:13,079
Didn't I tell you to have
care, to concentrate?
957
01:11:13,080 --> 01:11:14,565
The maestro is looking for you.
958
01:11:14,566 --> 01:11:15,491
Get out!
959
01:11:15,492 --> 01:11:16,695
-Get out! -Leave him!
960
01:11:16,696 --> 01:11:17,549
Wait!
961
01:11:17,779 --> 01:11:19,046
Trust me, Tom-cat.
962
01:11:19,047 --> 01:11:21,054
-Yes, I've seen. -You trust me!
963
01:11:23,235 --> 01:11:24,439
Who made this?
964
01:11:24,499 --> 01:11:25,353
What's with it?
965
01:11:25,353 --> 01:11:26,217
What quota did you use?
966
01:11:26,217 --> 01:11:26,960
16 to 14.
967
01:11:26,961 --> 01:11:29,490
What 16 to 14? Have a look at the sketches.
968
01:11:29,491 --> 01:11:31,699
Where did you come up with 16 to 14?
969
01:11:32,584 --> 01:11:33,870
Are you blind as a chicken?
970
01:11:34,371 --> 01:11:36,721
Take a good look at it!
971
01:11:37,586 --> 01:11:40,278
The guys are too noisy, I can't concentrate.
972
01:11:40,568 --> 01:11:42,330
Listen to him, he can't concentrate.
973
01:11:44,867 --> 01:11:46,071
He's too sensitive!
974
01:11:46,072 --> 01:11:48,080
Cut it with your goats!
975
01:11:49,175 --> 01:11:52,850
- Before starting to work you have to find silence in yourself.
- I'll fix it.
976
01:11:53,131 --> 01:11:54,858
Hand me unfinished parts.
977
01:11:54,859 --> 01:11:56,868
Give him unfinished parts! Come on!
978
01:11:57,209 --> 01:11:59,328
Give me unfinished parts!
979
01:12:00,022 --> 01:12:01,459
I want unfinished parts!
980
01:12:01,739 --> 01:12:03,065
That's what I need.
981
01:12:03,236 --> 01:12:04,319
Unfinished parts!
982
01:12:04,320 --> 01:12:06,911
I can't concentrate! Cut it out!
983
01:12:07,252 --> 01:12:08,921
I want unfinished parts!
984
01:12:09,925 --> 01:12:11,125
I want to work!
985
01:13:14,802 --> 01:13:17,383
- Monica, haven't you got to do in the kitchen?
- No.
986
01:13:17,835 --> 01:13:20,194
Then leave us alone for
a few moments, please.
987
01:13:20,195 --> 01:13:22,002
But I want to stay with you.
988
01:13:22,003 --> 01:13:24,213
Please be of help to your mother.
989
01:13:30,811 --> 01:13:32,125
Tell me, dear!
990
01:13:32,126 --> 01:13:33,503
I'm listening.
991
01:13:37,922 --> 01:13:39,122
I...
992
01:13:41,366 --> 01:13:43,374
That is...
993
01:13:43,375 --> 01:13:45,385
-I'm listening. -Now that you know, yes.
994
01:13:45,554 --> 01:13:47,391
Now, that you know...
995
01:13:47,392 --> 01:13:49,401
that the two of us...
996
01:13:49,973 --> 01:13:52,505
That is, myself with Monica.
997
01:13:53,588 --> 01:13:55,829
I want to say, that my feelings...
998
01:13:56,060 --> 01:13:58,239
for Monica are...
999
01:13:59,103 --> 01:13:59,795
Exist.
1000
01:13:59,796 --> 01:14:02,828
And I thought of our
future too, surely not now.
1001
01:14:03,632 --> 01:14:05,137
One year or two.
1002
01:14:05,138 --> 01:14:06,338
Till I...
1003
01:14:06,845 --> 01:14:08,634
I get rid of some problems.
1004
01:14:09,146 --> 01:14:11,446
-My studies, Monica. -Perfect!
1005
01:14:12,189 --> 01:14:13,454
And if you're...
1006
01:14:13,907 --> 01:14:14,770
if you agree.
1007
01:14:14,940 --> 01:14:18,024
I knew. I told her from the
beginning that you're a serious man.
1008
01:14:18,385 --> 01:14:20,855
It couldn't be else, I'm
good at knowing people.
1009
01:14:21,308 --> 01:14:24,752
Surely, you're still young,
have a whole life ahead of you.
1010
01:14:24,983 --> 01:14:27,565
It's good to know, surely.
1011
01:14:27,915 --> 01:14:29,574
Now, my girl.
1012
01:14:29,744 --> 01:14:31,129
Not, that I want to praise her now.
1013
01:14:31,130 --> 01:14:34,053
But some and others began to ask for her.
1014
01:14:34,224 --> 01:14:36,464
The girl's pretty, it's obvious.
1015
01:14:36,695 --> 01:14:37,558
Young.
1016
01:14:37,559 --> 01:14:41,393
But if your feelings are serious...
1017
01:14:41,394 --> 01:14:45,240
and you have serious intentions.
I'm glad, I'm most happy.
1018
01:14:48,054 --> 01:14:49,719
What can you drink with this glass?
1019
01:14:49,720 --> 01:14:51,728
Liqueurs, delicate drinks.
1020
01:14:53,677 --> 01:14:57,242
- Why are you shouting, we're here.
- Have a drink, please.
1021
01:15:00,225 --> 01:15:01,882
You too girl, don't be shy.
1022
01:15:02,746 --> 01:15:04,815
Now, to the future!
1023
01:15:05,387 --> 01:15:07,506
And to the young ones.
1024
01:15:11,181 --> 01:15:14,055
I would like to meet your
parents. To get to know them.
1025
01:15:14,285 --> 01:15:16,062
As is only fair.
1026
01:15:17,097 --> 01:15:19,558
Wife, let's leave the betrothed alone.
1027
01:15:23,636 --> 01:15:24,836
You want some more?
1028
01:15:31,729 --> 01:15:33,739
You don't like the idea, do you?
1029
01:15:34,311 --> 01:15:36,430
You looked as if you were
going to be slaughtered.
1030
01:15:36,431 --> 01:15:37,353
You came up too fast.
1031
01:15:37,354 --> 01:15:39,362
-So it shall be! Are you afraid? -No!
1032
01:15:40,568 --> 01:15:42,235
I'm happy that you came, after all.
1033
01:15:43,662 --> 01:15:45,097
And that you spoke to daddy.
1034
01:15:45,098 --> 01:15:47,107
-You weren't late. -I wasn't late
1035
01:15:47,227 --> 01:15:48,662
You wouldn't have found me.
1036
01:15:48,663 --> 01:15:49,863
Really?
1037
01:15:50,953 --> 01:15:52,790
It would have meant, that you don't love me.
1038
01:15:52,791 --> 01:15:54,236
That it doesn't make any sense.
1039
01:15:54,237 --> 01:15:55,542
And if I love you.
1040
01:16:16,382 --> 01:16:18,208
Why did you leave the factory?
1041
01:16:18,209 --> 01:16:20,218
I'm closer to home, and to the small one.
1042
01:16:20,911 --> 01:16:22,709
Actually the chief of
section tried to hustle me.
1043
01:16:22,710 --> 01:16:24,758
He told me if not, I should get a transfer.
1044
01:16:25,500 --> 01:16:26,474
He's married.
1045
01:16:26,475 --> 01:16:28,483
What? He's a donkey.
1046
01:16:29,459 --> 01:16:31,031
How I would like to take him out.
1047
01:16:31,065 --> 01:16:33,255
Leave him alone, there's nothing to gain.
1048
01:16:33,365 --> 01:16:35,543
Do you want to go to the country next week?
1049
01:16:35,714 --> 01:16:37,270
-Where? To your folks? -Yes.
1050
01:16:37,271 --> 01:16:38,586
To my home.
1051
01:16:38,757 --> 01:16:40,595
We'll go to my place, to Virgil.
1052
01:16:40,827 --> 01:16:42,895
I've got someone to take care of the kid.
1053
01:16:43,115 --> 01:16:47,084
I'm very lucky with my aunt
finding me a job again in the store.
1054
01:16:47,715 --> 01:16:49,092
You like it better here?
1055
01:16:49,093 --> 01:16:51,101
No, but I'll get used to it.
1056
01:16:51,733 --> 01:16:53,109
Will you come?
1057
01:16:53,280 --> 01:16:54,545
Yes, we'll go.
1058
01:16:54,997 --> 01:16:57,005
-I'm going, bye. -Bye.
1059
01:17:09,520 --> 01:17:11,527
Long live our groom!
1060
01:17:20,066 --> 01:17:21,266
Don't beat her.
1061
01:17:22,486 --> 01:17:24,043
My mother taught me like that.
1062
01:17:25,126 --> 01:17:26,698
Whatever will be, don't beat her.
1063
01:17:26,854 --> 01:17:28,571
Don't worry, I won't.
1064
01:17:30,811 --> 01:17:32,708
- Yes.
- Let's see how you'll manage overnight.
1065
01:17:32,709 --> 01:17:34,718
Leave the guy in peace.
1066
01:17:35,290 --> 01:17:38,333
Happy marriage!
1067
01:17:40,111 --> 01:17:41,657
Take care of her.
1068
01:17:42,289 --> 01:17:43,264
Come on Dodo!
1069
01:17:43,265 --> 01:17:45,273
Come on, have a drink!
1070
01:17:48,196 --> 01:17:50,666
I wish you luck, Felicia is a good woman.
1071
01:17:52,052 --> 01:17:54,341
Come on, tot the bottom. Be a man!
1072
01:17:54,342 --> 01:17:55,657
Listen, trumpet!
1073
01:17:55,828 --> 01:17:58,761
As of tomorrow Dodo'll be more
of a man than you. So shut up.
1074
01:17:59,444 --> 01:18:01,000
What are you doing?
1075
01:18:01,452 --> 01:18:03,009
What do you mean?
1076
01:18:03,350 --> 01:18:05,530
Do you think, that I haven't seen women?
1077
01:18:05,701 --> 01:18:07,197
To see we've seen all.
1078
01:18:08,171 --> 01:18:09,206
Long live her!
1079
01:18:09,376 --> 01:18:11,215
Long live her!
1080
01:18:13,735 --> 01:18:15,915
What are you looking at me like that for?
1081
01:18:18,505 --> 01:18:20,855
You're telling me again,
that you're leaving us.
1082
01:18:20,856 --> 01:18:22,865
I'm sorry to hear, but he's a good boy.
1083
01:18:24,811 --> 01:18:25,848
Where will you stay?
1084
01:18:25,849 --> 01:18:27,181
They'll give us a flat.
1085
01:18:27,182 --> 01:18:28,147
So swiftly?
1086
01:18:28,148 --> 01:18:30,556
- Don't count, it's been a year.
- Where will you stay till then?
1087
01:18:30,557 --> 01:18:32,214
-Don't know, we'll see. -Yeah?
1088
01:18:32,445 --> 01:18:34,223
Leave it, I'll take it.
1089
01:18:36,463 --> 01:18:39,042
Prepare to leave. I've been
running for two hours after you.
1090
01:18:39,043 --> 01:18:40,079
I'm finished.
1091
01:18:40,080 --> 01:18:41,342
-Come on! -Say hi to the guys.
1092
01:18:41,343 --> 01:18:43,753
Leave it! I know them very well.
1093
01:18:43,925 --> 01:18:45,299
Don't worry, we'll see you.
1094
01:18:45,300 --> 01:18:47,709
If she got wet at the
dormitory, I've brought her.
1095
01:18:47,710 --> 01:18:49,037
Thank you!
1096
01:18:49,087 --> 01:18:50,642
Why have you that crown on your head?
1097
01:18:50,643 --> 01:18:52,834
So you won't have any
token from this wedding.
1098
01:18:53,164 --> 01:18:54,661
Don't beat her.
1099
01:19:37,755 --> 01:19:39,131
The children came to visit.
1100
01:19:41,140 --> 01:19:43,671
-My sister-in-law. -Mihai Rotariu.
1101
01:19:43,672 --> 01:19:45,679
Put something on the table.
1102
01:19:46,131 --> 01:19:47,688
Nice farm you have, I like it.
1103
01:19:47,689 --> 01:19:49,175
Nice, but a lot of work too.
1104
01:19:49,244 --> 01:19:51,182
-Look, if you want to wash up. -Thanks.
1105
01:19:51,183 --> 01:19:53,191
-Does it bite? -No!
1106
01:20:07,975 --> 01:20:09,175
Rainwater?
1107
01:20:09,201 --> 01:20:10,987
Yes, you can wash yourself.
1108
01:20:15,528 --> 01:20:19,193
I think they think the kid is yours.
That's how people are in the country.
1109
01:20:19,194 --> 01:20:20,107
Did you tell them?
1110
01:20:20,108 --> 01:20:22,638
No, my dear.
1111
01:20:22,980 --> 01:20:24,646
As they please, their business.
1112
01:20:27,861 --> 01:20:30,089
Let's try something when you're ready.
1113
01:20:30,090 --> 01:20:32,096
-How are you? -I'm fine.
1114
01:20:32,097 --> 01:20:33,534
-Who's this boy? -A friend.
1115
01:20:33,535 --> 01:20:35,543
Is he the father?
1116
01:20:36,066 --> 01:20:37,552
No, I will tell you.
1117
01:20:37,904 --> 01:20:38,877
Him or...?
1118
01:20:38,927 --> 01:20:40,234
We'll talk.
1119
01:20:43,126 --> 01:20:45,074
I'll tell them, that they're wrong.
1120
01:20:45,536 --> 01:20:47,084
Who's wrong?
1121
01:20:47,595 --> 01:20:48,799
They, or?
1122
01:20:49,031 --> 01:20:52,245
-Why? You don't have to. -Yes, I do.
1123
01:21:26,512 --> 01:21:28,118
That's how our people are.
1124
01:21:28,119 --> 01:21:30,128
Of one piece.
1125
01:21:33,161 --> 01:21:35,058
-Are you pleased? -Yes.
1126
01:21:36,726 --> 01:21:38,382
-How's the kid doing? -He's okay.
1127
01:21:39,016 --> 01:21:40,391
Don't you miss him?
1128
01:21:40,392 --> 01:21:41,592
Of course I am.
1129
01:21:42,631 --> 01:21:44,188
You've rushed it a bit.
1130
01:21:44,590 --> 01:21:46,197
That's how all of our folk are.
1131
01:21:46,597 --> 01:21:48,206
Fiery!
1132
01:21:49,058 --> 01:21:50,214
Well, now...
1133
01:21:50,215 --> 01:21:51,820
the wedding will come.
1134
01:21:51,821 --> 01:21:53,021
Soon.
1135
01:21:54,000 --> 01:21:55,888
People began to talk.
1136
01:21:56,812 --> 01:21:58,012
Doesn't matter.
1137
01:21:58,530 --> 01:22:00,256
You'll straighten things out.
1138
01:22:01,462 --> 01:22:02,662
I'm sure.
1139
01:22:02,838 --> 01:22:04,494
All will be fine.
1140
01:22:05,590 --> 01:22:06,854
Cheers!
1141
01:22:07,197 --> 01:22:08,863
Did I say something wrong?
1142
01:22:12,760 --> 01:22:14,427
People these people.
1143
01:22:15,974 --> 01:22:17,641
You could have said something.
1144
01:22:18,273 --> 01:22:21,066
You could have said anything,
it wouldn't have mattered.
1145
01:22:23,034 --> 01:22:25,796
Forgive me, but it was never
agreed, that the two of us...
1146
01:22:26,139 --> 01:22:28,779
You're right, we never talked about it.
1147
01:22:29,582 --> 01:22:31,531
How foolish I've been to believe...
1148
01:22:32,333 --> 01:22:33,540
In the end...
1149
01:22:34,173 --> 01:22:36,180
Why should you take a woman with a child.
1150
01:22:36,181 --> 01:22:38,189
It's not that -There
are many others, who...
1151
01:22:38,190 --> 01:22:40,198
It's not that -You can be much more...
1152
01:22:40,771 --> 01:22:41,971
happy.
1153
01:22:42,085 --> 01:22:43,285
That's not true.
1154
01:22:44,849 --> 01:22:46,505
You still love me?
1155
01:22:47,430 --> 01:22:48,630
Don't know.
1156
01:22:49,438 --> 01:22:50,638
But I know.
1157
01:22:51,215 --> 01:22:52,530
What?
1158
01:22:53,164 --> 01:22:54,540
That you love me.
1159
01:23:51,937 --> 01:23:53,945
What's with you here? Why did you come?
1160
01:23:54,287 --> 01:23:55,952
I came to see you.
1161
01:23:55,953 --> 01:23:57,460
Shall we.
1162
01:24:03,405 --> 01:24:04,841
How was the trip?
1163
01:24:05,364 --> 01:24:06,849
Good.
1164
01:24:07,081 --> 01:24:08,056
Why didn't you call?
1165
01:24:08,057 --> 01:24:10,064
I've just arrived yesterday.
1166
01:25:03,090 --> 01:25:04,186
What's with you?
1167
01:25:04,187 --> 01:25:06,194
You've come out for a peek.
1168
01:25:06,878 --> 01:25:08,202
What have you seen?
1169
01:25:08,203 --> 01:25:10,210
Have you seen me bare ass?
1170
01:25:10,211 --> 01:25:11,527
Get inside or I break you!
1171
01:25:11,528 --> 01:25:13,364
Come on, watch the game!
1172
01:25:13,365 --> 01:25:15,835
-What game? -Are the games over?
1173
01:25:15,836 --> 01:25:17,843
Come on, go watch a game!
1174
01:25:18,930 --> 01:25:20,767
Dodo is working hard since he's married.
1175
01:25:20,768 --> 01:25:22,775
Let's go over and see what he says.
1176
01:25:28,751 --> 01:25:29,957
Hello boy!
1177
01:25:29,958 --> 01:25:31,158
What's up?
1178
01:25:31,212 --> 01:25:32,879
How's it going?
1179
01:25:32,880 --> 01:25:34,888
It's working. He's looking good, crummy.
1180
01:25:35,179 --> 01:25:38,751
- You're tired? I like it.
- Leave me alone, I don't have time for excesses.
1181
01:25:39,075 --> 01:25:42,751
Of course he's well of.
He's got a home, a wife.
1182
01:25:43,665 --> 01:25:44,991
Break it off!
1183
01:25:45,333 --> 01:25:48,204
- You're taking it easy Ghiță.
- Just a cigarette maestro.
1184
01:25:48,546 --> 01:25:50,213
You've got oafish, all of you.
1185
01:25:50,214 --> 01:25:52,222
What's with you Mihai? Are you playing?
1186
01:25:52,734 --> 01:25:55,486
Dodo has a break of 50 points.
1187
01:25:55,666 --> 01:25:59,855
Dodo is a married guy, without
problems like we, the unmarried.
1188
01:25:59,905 --> 01:26:00,709
What's that?
1189
01:26:00,710 --> 01:26:02,587
-Should I find you wives, or what? -Yes.
1190
01:26:02,607 --> 01:26:03,640
Wouldn't be bad, maestro.
1191
01:26:03,751 --> 01:26:05,650
But two or three for each.
1192
01:26:05,821 --> 01:26:07,657
Some of us can't even do else.
1193
01:26:08,693 --> 01:26:09,667
I would be ashamed.
1194
01:26:09,777 --> 01:26:11,153
What did I do, maestro?
1195
01:26:11,334 --> 01:26:13,161
You know it, you know it well.
1196
01:26:13,162 --> 01:26:14,657
They've cawed something up again.
1197
01:26:14,658 --> 01:26:16,665
I see to my affairs, and so should they.
1198
01:26:16,666 --> 01:26:19,590
I would feel ashamed.
That's all I wanted to say.
1199
01:26:20,343 --> 01:26:21,597
Come on, get back to work.
1200
01:26:22,001 --> 01:26:23,607
Leave that cigarette.
1201
01:26:24,641 --> 01:26:25,615
How's it going, Dodo?
1202
01:26:25,736 --> 01:26:27,624
Good girl Felicia, isn't she?
1203
01:26:27,684 --> 01:26:29,230
Do we want to grab a bear?
1204
01:26:29,231 --> 01:26:30,665
Of course, after work.
1205
01:26:30,666 --> 01:26:32,676
-Of course. -You, who doesn't ever drink?
1206
01:26:32,966 --> 01:26:35,146
Once in a while, occasionally it can happen.
1207
01:26:35,376 --> 01:26:37,666
Maybe you'll tell me what's
happening to you lately.
1208
01:26:37,667 --> 01:26:40,258
I tell you all, that can be told.
1209
01:26:51,447 --> 01:26:52,647
Listen, Dodo!
1210
01:26:52,762 --> 01:26:54,489
What do they want from you?
1211
01:26:54,720 --> 01:26:55,404
I don't know.
1212
01:26:55,524 --> 01:26:57,412
How's it being a family guy?
1213
01:26:58,556 --> 01:27:00,745
Did you buy furniture, an oven, a fridge?
1214
01:27:00,746 --> 01:27:02,172
Did you leave her pregnant?
1215
01:27:02,292 --> 01:27:04,180
Why did you get married then?
1216
01:27:22,258 --> 01:27:24,497
Why are you so tight,
what are you thinking of?
1217
01:27:25,129 --> 01:27:26,329
What's happening to you?
1218
01:27:30,011 --> 01:27:32,824
I'm tired, I'm bored of school.
1219
01:27:32,834 --> 01:27:34,661
I'm boring you, am I?
1220
01:27:37,755 --> 01:27:38,910
Why are you lying to me?
1221
01:27:38,911 --> 01:27:40,567
Don't touch me, when you're talking to me!
1222
01:27:40,568 --> 01:27:42,575
-How should we talk? -Normally.
1223
01:27:44,645 --> 01:27:46,542
You're seeing somebody else, are you?
1224
01:27:50,841 --> 01:27:52,909
You're still closed in yourself.
1225
01:27:54,516 --> 01:27:56,183
I won't give up, you know.
1226
01:27:59,167 --> 01:28:00,823
I'll die if you leave me.
1227
01:28:00,824 --> 01:28:03,465
Cut the crap, you have
the kid and you'll raise him.
1228
01:28:03,987 --> 01:28:05,473
You've got things to do.
1229
01:28:09,150 --> 01:28:11,047
What are you thinking of.
1230
01:28:15,748 --> 01:28:17,294
I'm thinking of us, of...
1231
01:28:17,474 --> 01:28:19,301
the future.
1232
01:28:19,302 --> 01:28:21,310
Of children.
1233
01:28:21,311 --> 01:28:23,320
That turkey-boy.
1234
01:28:24,243 --> 01:28:26,132
I will teach him to play the flute.
1235
01:28:27,458 --> 01:28:28,723
What's on your mind?
1236
01:28:29,408 --> 01:28:31,535
I'm thinking of how bad people are?
1237
01:28:32,047 --> 01:28:34,889
They labeled you once, and
it doesn't count what you feel.
1238
01:28:34,890 --> 01:28:36,899
Nothing counts further more.
1239
01:28:40,022 --> 01:28:42,723
- You have the same mentality.
- You're offending me.
1240
01:28:45,997 --> 01:28:48,860
I'm not one to be desired by upstarts.
1241
01:28:49,210 --> 01:28:50,236
I still exist, do I?
1242
01:28:50,236 --> 01:28:51,436
I know.
1243
01:28:52,073 --> 01:28:54,142
You do, that's why I came back to you.
1244
01:28:55,519 --> 01:28:57,246
You don't know what a woman feels.
1245
01:28:57,247 --> 01:28:59,254
You don't know what I feel.
1246
01:29:00,229 --> 01:29:03,844
In any case I don't mean
to you what you mean to me.
1247
01:29:04,879 --> 01:29:08,092
I've had the child, because
I thought it is the right thing.
1248
01:29:09,347 --> 01:29:11,880
I don't care what people say.
1249
01:29:12,852 --> 01:29:15,805
You know, I would not have him
if I would have not wanted him.
1250
01:29:16,407 --> 01:29:17,903
Thank you
1251
01:29:19,160 --> 01:29:20,997
It's not easy at all, you know.
1252
01:29:21,400 --> 01:29:22,600
Please.
1253
01:29:24,563 --> 01:29:27,084
That man was a major setback for me.
1254
01:29:27,254 --> 01:29:30,187
Let's not talk about it
anymore. Ghiță told me already.
1255
01:29:34,485 --> 01:29:37,236
We're like brothers. We've
been in the army together.
1256
01:29:37,237 --> 01:29:40,029
He was courting me for a
while. He continues even now.
1257
01:29:41,434 --> 01:29:42,634
Yes.
1258
01:29:43,847 --> 01:29:45,393
He's a good guy
1259
01:29:46,306 --> 01:29:47,506
To whom?
1260
01:29:48,546 --> 01:29:50,274
To life.
1261
01:29:56,641 --> 01:29:58,991
You're hiding something, do you?
1262
01:30:02,496 --> 01:30:04,736
I didn't hide anything from you, ever.
1263
01:30:07,597 --> 01:30:09,727
You know how I am, don't you?
1264
01:30:17,700 --> 01:30:18,900
What should I do?
1265
01:30:19,709 --> 01:30:20,948
Tell me, what should I do?
1266
01:30:21,205 --> 01:30:22,120
What should I do?
1267
01:30:22,121 --> 01:30:24,128
Say something! Who should I give up on?
1268
01:30:24,359 --> 01:30:26,307
How can I tell just like that
"It's over", and to whom?
1269
01:30:26,308 --> 01:30:28,718
Especially now when both of
them means something to me.
1270
01:30:28,719 --> 01:30:31,128
I'm bound to both of them by
something very strong! You get it?
1271
01:30:31,129 --> 01:30:32,505
Understand?
1272
01:30:32,626 --> 01:30:33,880
No!
1273
01:30:34,000 --> 01:30:35,889
I'm behaving like a bum! That's it, no?
1274
01:30:35,890 --> 01:30:37,718
-You've said it. -You think like that!
1275
01:30:37,958 --> 01:30:39,158
Come over here!
1276
01:30:41,695 --> 01:30:43,180
Sooner or later...
1277
01:30:43,351 --> 01:30:44,786
you would have made
someone miserable anyway.
1278
01:30:44,787 --> 01:30:45,990
That's precisely why I can't do it!
1279
01:30:45,991 --> 01:30:48,000
Because I know I will
make someone miserable.
1280
01:30:48,001 --> 01:30:49,266
-I'll do it! -You don't!
1281
01:30:49,326 --> 01:30:50,180
I'll see to it.
1282
01:30:50,382 --> 01:30:53,394
When, a year, ten? Whatever. What do I care.
1283
01:30:53,746 --> 01:30:54,770
What would you do?
1284
01:30:54,771 --> 01:30:56,155
I can't be in your place.
1285
01:30:56,156 --> 01:30:57,812
True, you can be only Ghiță.
1286
01:30:57,813 --> 01:30:58,968
I can be only Ghiță.
1287
01:30:58,968 --> 01:30:59,941
Truth is not one.
1288
01:30:59,942 --> 01:31:02,352
-What is the truth? -Me, Ghiță!
1289
01:31:02,533 --> 01:31:04,471
With my turn-bench, my sack, with my hand
1290
01:31:04,472 --> 01:31:05,617
me with my bare hands.
1291
01:31:05,618 --> 01:31:08,056
You say happiness is
egotistical! You're the happy one.
1292
01:31:08,057 --> 01:31:09,011
Your stomach!
1293
01:31:09,012 --> 01:31:11,018
Your hands! Your fists!
1294
01:31:11,019 --> 01:31:13,028
What you can do with your hands!
1295
01:31:13,601 --> 01:31:15,037
-You know what? -What?
1296
01:31:15,038 --> 01:31:15,951
I'll move.
1297
01:31:15,952 --> 01:31:18,362
-Yes? Where will you move? -In Dodo's place.
1298
01:31:19,226 --> 01:31:21,131
-You've said, we're like brothers! -Yes.
1299
01:31:21,636 --> 01:31:23,874
Maybe this way I'll have more luck.
1300
01:32:10,585 --> 01:32:11,961
What's with you here?
1301
01:32:13,296 --> 01:32:14,664
I've moved in Dodo's place.
1302
01:32:14,774 --> 01:32:16,155
Why? Are you getting married?
1303
01:32:16,842 --> 01:32:17,474
Next year.
1304
01:32:17,475 --> 01:32:19,021
Next year? Take this.
1305
01:32:19,423 --> 01:32:21,030
So be it in the right time.
1306
01:32:21,430 --> 01:32:22,630
Take it!
1307
01:32:27,567 --> 01:32:29,064
Have you been drinking gas?
1308
01:32:29,527 --> 01:32:31,585
I was joking!
1309
01:32:34,457 --> 01:32:35,953
You take your stuff and get out!
1310
01:32:35,954 --> 01:32:37,574
-Look what he did. -That's my bed.
1311
01:32:38,133 --> 01:32:40,373
I've come to ask you to drop by today.
1312
01:32:41,006 --> 01:32:42,552
Why are you so sad?
1313
01:32:42,553 --> 01:32:44,561
You're beautiful like that.
1314
01:32:46,741 --> 01:32:47,774
I want us...
1315
01:32:47,775 --> 01:32:49,151
to talk a bit.
1316
01:32:49,210 --> 01:32:50,758
What happened?
1317
01:32:51,270 --> 01:32:52,765
Nothing. I'll tell you.
1318
01:32:54,313 --> 01:32:56,040
We love each other, do we?
1319
01:32:56,552 --> 01:32:58,562
I don't know. Maybe.
1320
01:33:02,116 --> 01:33:03,321
I love you.
1321
01:33:06,595 --> 01:33:07,862
Love you.
1322
01:33:14,117 --> 01:33:20,655
Long shall they live, long shall they live
1323
01:33:20,656 --> 01:33:25,738
Long shall they live!
1324
01:34:06,110 --> 01:34:07,887
Go! I'll see you later.
1325
01:34:07,888 --> 01:34:08,520
Please!
1326
01:34:08,521 --> 01:34:09,957
I'll come to see you.
1327
01:35:42,407 --> 01:35:43,844
Go after her! Don't leave her like that!
1328
01:35:43,864 --> 01:35:46,604
- I won't! - Go after Maria!
1329
01:35:46,613 --> 01:35:49,217
- I won't go after nobody!
- Go and tell her everything!
1330
01:35:49,237 --> 01:35:51,704
Go and tell her, so she knows who you are!
1331
01:35:59,501 --> 01:36:01,006
I'll show you!
1332
01:36:03,748 --> 01:36:05,085
Go, or I kill you!
1333
01:36:05,707 --> 01:36:06,994
I'll kill you!
1334
01:36:17,558 --> 01:36:18,758
Leave him!
1335
01:36:20,420 --> 01:36:21,907
Go and tell who you are!
1336
01:36:21,908 --> 01:36:23,915
Show your face!
1337
01:36:24,147 --> 01:36:25,924
What did he do to you?
1338
01:36:29,138 --> 01:36:30,338
Shut up!
1339
01:36:40,737 --> 01:36:41,937
Why?
1340
01:36:53,644 --> 01:36:54,848
Calm down!
1341
01:36:55,650 --> 01:36:56,856
Calm!
1342
01:36:56,857 --> 01:36:58,866
We'll have a happy times.
1343
01:37:00,171 --> 01:37:01,395
We'll have children...
1344
01:37:01,396 --> 01:37:03,406
many... we'll...
1345
01:39:29,842 --> 01:39:31,142
Why?
92458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.