All language subtitles for Pas.in.Doi.1985.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,920 --> 00:03:24,240 The erection of men 2 00:03:29,480 --> 00:03:31,052 You don't talk to nobody anymore. 3 00:03:31,840 --> 00:03:33,580 Only misfortune gets people close. 4 00:03:34,820 --> 00:03:36,868 What do I care for you and your sweetheart. 5 00:03:40,120 --> 00:03:41,379 Stop it! You're acting like a clown. 6 00:03:41,380 --> 00:03:43,179 What? You got a problem with your student? 7 00:03:43,180 --> 00:03:44,980 What, do you care for me? 8 00:03:45,080 --> 00:03:46,000 She's caught you. 9 00:03:46,180 --> 00:03:47,620 Will you marry her? 10 00:03:49,700 --> 00:03:52,260 She should finish school first, and then you'll marry, you've said. 11 00:03:52,280 --> 00:03:53,280 So what if I said so? 12 00:03:53,380 --> 00:03:54,820 Want me to act like you do? 13 00:03:55,840 --> 00:03:57,240 How am I doing it? 14 00:03:57,390 --> 00:03:59,152 To walk with them, till they open up. 15 00:03:59,240 --> 00:04:00,440 So what? 16 00:04:01,140 --> 00:04:02,360 If that's the pleasure. 17 00:04:03,101 --> 00:04:03,851 Yeah? 18 00:04:03,920 --> 00:04:05,619 Get out of here, you're an imbecile! 19 00:04:05,620 --> 00:04:06,460 You're a fool. 20 00:04:06,461 --> 00:04:07,720 They tricked you all. 21 00:04:07,800 --> 00:04:09,000 So what? Do you think I care? 22 00:04:09,000 --> 00:04:10,200 And that blond? 23 00:04:10,240 --> 00:04:11,340 You were crazy about her. 24 00:04:11,340 --> 00:04:11,700 What! 25 00:04:11,780 --> 00:04:12,320 That blond. 26 00:04:12,320 --> 00:04:12,960 Which one? 27 00:04:12,961 --> 00:04:14,220 You know very well which one. 28 00:04:14,240 --> 00:04:15,140 That fat one! 29 00:04:15,220 --> 00:04:16,080 What was her name? 30 00:04:16,380 --> 00:04:17,580 Don't know. 31 00:04:17,980 --> 00:04:19,180 For five months... 32 00:04:20,280 --> 00:04:21,779 ...I was walking with her week after week 33 00:04:21,780 --> 00:04:23,779 I burn all the movies in the city, she made me mad. 34 00:04:23,780 --> 00:04:25,114 Did you know, that I'm ugly? 35 00:04:25,980 --> 00:04:27,880 You don't know to tell a girl "I love you". 36 00:04:27,900 --> 00:04:29,480 You don't know what poetry means. 37 00:04:30,480 --> 00:04:32,640 What poetry? Is that, what's needed? 38 00:04:39,460 --> 00:04:40,820 One! One! 39 00:04:42,600 --> 00:04:43,800 Down with it! Down! 40 00:04:44,740 --> 00:04:46,320 I'll give you poetry! 41 00:04:48,380 --> 00:04:49,280 Have you tired? 42 00:04:49,280 --> 00:04:49,780 Left! 43 00:04:49,780 --> 00:04:50,660 Right! 44 00:04:50,660 --> 00:04:51,860 Uppercut! 45 00:06:01,159 --> 00:06:05,276 In nature there are three factors that provoke waves on the water surface. 46 00:06:05,598 --> 00:06:06,260 The wind. 47 00:06:06,421 --> 00:06:10,398 Seismic motion and the force of attraction between earth and moon. 48 00:06:14,677 --> 00:06:15,877 I... 49 00:06:16,645 --> 00:06:18,171 ...I love you. 50 00:06:19,657 --> 00:06:20,857 Leave me. 51 00:06:22,370 --> 00:06:23,635 You're like all others. 52 00:06:29,179 --> 00:06:30,379 Don't touch me! 53 00:06:30,666 --> 00:06:31,866 Don't touch! 54 00:06:49,426 --> 00:06:50,751 What do you want? 55 00:06:56,758 --> 00:06:57,958 I want you to be mine. 56 00:06:59,429 --> 00:07:00,915 I want you to think about it. 57 00:07:02,240 --> 00:07:04,190 I want you to be with me. 58 00:07:05,313 --> 00:07:06,513 I love you. 59 00:07:15,175 --> 00:07:16,501 I love you, Maria. 60 00:07:23,411 --> 00:07:24,611 Wait! 61 00:07:26,946 --> 00:07:28,146 Don't run. 62 00:07:28,533 --> 00:07:29,960 I love you my sweetheart. 63 00:07:35,182 --> 00:07:36,382 You're disgusting! 64 00:07:37,933 --> 00:07:39,621 You all want the same thing. 65 00:10:24,529 --> 00:10:25,532 Tell me, what is it? 66 00:10:25,533 --> 00:10:28,144 Can I change it from 16 to 18? 67 00:10:28,305 --> 00:10:30,151 How? It's not possible. 68 00:10:30,152 --> 00:10:31,352 I understand. 69 00:10:36,881 --> 00:10:38,951 Wait for me, I've to tell you something. 70 00:10:42,967 --> 00:10:44,167 Rotaru! 71 00:10:45,055 --> 00:10:46,985 "Rotariu" man, with "I" like "Iulian". 72 00:10:49,556 --> 00:10:51,844 I've brought you the 20" knives. 73 00:10:51,845 --> 00:10:53,311 -Me again! -You're good, man! 74 00:10:53,312 --> 00:10:56,103 Make sure to pick up the rest later, because I'm not bringing it. 75 00:10:56,104 --> 00:10:57,068 Can't you do it yourself? 76 00:10:57,068 --> 00:10:58,052 -I've got stuff to do. -Yeah? 77 00:10:58,053 --> 00:11:00,903 I want to finish inventory, I'll have a reception in two days. 78 00:11:00,904 --> 00:11:03,715 Cut the fables, you're only strolling through offices. 79 00:11:03,716 --> 00:11:05,723 I'll loose 15 minutes, and I have to programm the machine. 80 00:11:05,724 --> 00:11:07,190 And lunch-break, can't you come then? 81 00:11:07,191 --> 00:11:09,721 - I can't, you see. - What are you talking about? 82 00:11:09,722 --> 00:11:10,726 Did you write the article? 83 00:11:10,737 --> 00:11:11,067 Why? 84 00:11:11,068 --> 00:11:13,259 I don't have time. Don't you want to write it. 85 00:11:16,230 --> 00:11:18,097 I took your 30 "-32" key. 86 00:11:18,098 --> 00:11:19,382 How are you? 87 00:11:19,383 --> 00:11:21,392 Look how you've mired your face. 88 00:11:21,393 --> 00:11:22,593 Cut it off! 89 00:11:23,763 --> 00:11:26,335 Maestro, my word if I still get along with these guys. 90 00:11:27,156 --> 00:11:29,325 Please tell them to come after their components. 91 00:11:29,326 --> 00:11:32,337 I've got an inventory to do, reception in two days. 92 00:11:32,338 --> 00:11:35,653 And he should write the article. It's a anniversary number, he should do it. 93 00:11:35,663 --> 00:11:36,577 Nor me or you. 94 00:11:36,578 --> 00:11:38,586 I has got to his head, maestro. 95 00:11:51,863 --> 00:11:52,858 What is it? 96 00:11:52,859 --> 00:11:54,865 Give me that micrometer, will you? 97 00:11:54,866 --> 00:11:55,598 What? 98 00:11:55,599 --> 00:11:57,505 Micrometer, the one you promised. 99 00:11:57,506 --> 00:11:59,273 You're dying for a micrometer! 100 00:11:59,274 --> 00:12:00,138 Come on, please! 101 00:12:00,138 --> 00:12:01,223 You'll get it now. 102 00:12:01,223 --> 00:12:02,368 I have to work before lunch. 103 00:12:02,368 --> 00:12:03,568 Won't happen. 104 00:12:09,438 --> 00:12:10,443 Are you leaving? 105 00:12:10,444 --> 00:12:11,989 You were to leave me those pieces. 106 00:12:11,999 --> 00:12:12,631 Yes! 107 00:12:12,631 --> 00:12:13,831 Boy! You're barefaced. 108 00:12:14,621 --> 00:12:16,046 When do you give us those tools? 109 00:12:16,047 --> 00:12:17,351 Take a walk, I'm busy. 110 00:12:19,059 --> 00:12:21,049 When do you bring those tools? 111 00:12:21,711 --> 00:12:23,156 I've left you a note on the door. 112 00:12:23,157 --> 00:12:25,165 What, am I to wait for you? I need those pieces. 113 00:12:25,166 --> 00:12:28,058 Read it, and keep close, because I'll be back soon. 114 00:12:28,059 --> 00:12:30,067 That's the way, boy! 115 00:12:33,330 --> 00:12:35,521 What are you up to? You look like Santa Claus. 116 00:12:52,946 --> 00:12:54,250 I'm here to see you. 117 00:12:56,319 --> 00:12:57,535 What's up with... 118 00:12:58,067 --> 00:12:59,267 ...the kid? 119 00:12:59,393 --> 00:13:01,108 I've brought these presents for him. 120 00:13:53,345 --> 00:13:55,052 It means it's all over, is it? 121 00:13:55,251 --> 00:13:57,061 You should have understood by now. 122 00:13:59,993 --> 00:14:01,719 Do you know, that I divorced? 123 00:14:01,720 --> 00:14:03,287 Not for my sake, dear. 124 00:14:03,748 --> 00:14:04,834 You did it before... 125 00:14:04,835 --> 00:14:06,640 Depends. The child's mine too, is it? 126 00:14:06,641 --> 00:14:07,841 The child? 127 00:14:08,267 --> 00:14:10,015 You dare to speak about the child? 128 00:14:11,342 --> 00:14:12,907 You were unable to be a father! 129 00:14:14,193 --> 00:14:15,960 You're not up to anything. You're a coward! 130 00:14:15,961 --> 00:14:17,161 The child is mine only. 131 00:14:17,870 --> 00:14:19,675 You don't have the right to speak about him. 132 00:14:19,676 --> 00:14:20,902 What is this scandal? 133 00:14:20,903 --> 00:14:22,246 Isn't that what you're here for? 134 00:14:22,247 --> 00:14:24,034 Please do something to clear this situation. 135 00:14:24,035 --> 00:14:26,274 What situation? Want me to solve your problems? 136 00:14:26,325 --> 00:14:27,730 You know that I love you. 137 00:14:27,731 --> 00:14:28,595 Knock it off! 138 00:14:28,856 --> 00:14:30,603 How ridiculous we both are. 139 00:14:30,604 --> 00:14:31,508 You're ridiculous. 140 00:14:31,508 --> 00:14:32,708 Leave me alone! 141 00:14:33,416 --> 00:14:35,044 And don't come here anymore. 142 00:14:35,505 --> 00:14:37,172 Don't dare to mention him... 143 00:14:37,173 --> 00:14:39,200 You can't get along alone, don't you get it! 144 00:14:39,201 --> 00:14:40,225 You don't have cash. 145 00:14:40,225 --> 00:14:41,425 Don't tell me! 146 00:14:41,771 --> 00:14:44,082 I don't need your money, or your help. 147 00:14:44,423 --> 00:14:45,729 Good, if you want... 148 00:14:46,070 --> 00:14:47,295 If you say it's good like that. 149 00:14:47,296 --> 00:14:48,299 You want the same. 150 00:14:48,300 --> 00:14:49,645 You'll give me a declaration now 151 00:14:49,646 --> 00:14:51,593 that you don't have any expectations from me. 152 00:14:51,594 --> 00:14:52,794 What? 153 00:14:53,984 --> 00:14:56,735 Write "I don't have any expectations from comrade Iulian Filică". 154 00:14:56,736 --> 00:14:58,744 That's from me, so please. 155 00:14:58,885 --> 00:15:00,754 Come on, write the declaration. 156 00:15:01,938 --> 00:15:03,138 Write! 157 00:15:06,517 --> 00:15:07,864 Come on, the declaration. 158 00:15:12,925 --> 00:15:14,211 Please, declaration! 159 00:15:14,875 --> 00:15:16,218 That's what you came for. 160 00:15:16,219 --> 00:15:17,325 I didn't come for this, but... 161 00:15:17,326 --> 00:15:18,609 This is what you came for. 162 00:15:18,870 --> 00:15:20,275 I beg you, write the declaration. 163 00:15:20,276 --> 00:15:21,943 That's what you came for, isn't it? 164 00:15:30,380 --> 00:15:32,288 You're unrecognizable. 165 00:15:34,096 --> 00:15:37,350 Comrades, we gathered in front of this leading collective. 166 00:15:39,138 --> 00:15:41,879 To celebrate those, who achieved remarkable results 167 00:15:41,880 --> 00:15:43,888 in the course of last year. 168 00:15:44,560 --> 00:15:46,168 And concerning the competition 169 00:15:46,469 --> 00:15:49,262 "Golden Hands", arranged by us according to departments 170 00:15:49,724 --> 00:15:50,929 they were the best. 171 00:15:51,048 --> 00:15:53,279 I'll read the names now. 172 00:15:53,720 --> 00:15:56,934 In first place and winner of the competition. 173 00:15:57,297 --> 00:16:00,991 Gheorghe Țeinea, Department 620, 340 points. 174 00:16:08,503 --> 00:16:10,030 Come over here. 175 00:16:14,570 --> 00:16:16,478 Maybe he wants to say a few words. 176 00:16:18,728 --> 00:16:20,716 Thoughts, that move you right now. 177 00:16:21,440 --> 00:16:23,408 Tell us your thoughts, man. 178 00:16:24,191 --> 00:16:27,584 Come on, a few words for your colleagues sake. 179 00:16:27,585 --> 00:16:30,217 He's not too fond of giving speeches 180 00:16:30,297 --> 00:16:31,582 He's stuck with the work. 181 00:16:31,583 --> 00:16:35,661 Let's congratulate him again, and applause for winning the competition. 182 00:16:48,213 --> 00:16:49,921 In second place. 183 00:16:50,484 --> 00:16:53,095 Munteanu Ion, Turn NR. 3 184 00:17:06,755 --> 00:17:07,955 In fourth place 185 00:17:45,038 --> 00:17:46,238 Comrades! 186 00:17:47,066 --> 00:17:48,493 I'm proud of the honor.. 187 00:17:50,582 --> 00:17:51,782 ...which 188 00:17:52,047 --> 00:17:53,405 I've been offered 189 00:17:54,138 --> 00:17:56,889 To take part in the competition "Skillful Hands". 190 00:17:58,295 --> 00:17:59,701 In these moments... 191 00:18:00,726 --> 00:18:01,926 I'm touched. 192 00:18:03,538 --> 00:18:05,144 I wish to... 193 00:18:05,245 --> 00:18:06,445 express. 194 00:18:09,302 --> 00:18:10,502 My contentment. 195 00:18:11,693 --> 00:18:13,742 To the directorate... 196 00:18:13,881 --> 00:18:15,127 of our institution. 197 00:18:15,669 --> 00:18:18,179 To my colleagues. 198 00:18:18,843 --> 00:18:20,187 I'm... 199 00:18:20,188 --> 00:18:22,197 excited in these moments 200 00:18:40,697 --> 00:18:42,706 I can manage very well without him. 201 00:18:42,826 --> 00:18:45,297 When I told him I would go to see him after giving birth 202 00:18:45,317 --> 00:18:46,881 When I asked him to acknowledge the child. 203 00:18:46,882 --> 00:18:48,952 He said he'll check the difficulties at the shop. 204 00:18:48,972 --> 00:18:50,277 Right now I can manage without him. 205 00:18:50,278 --> 00:18:51,603 Do you still love him? 206 00:18:51,683 --> 00:18:52,458 No. 207 00:18:52,688 --> 00:18:54,175 - Did you love him in the beginning? - Don't know. 208 00:18:54,185 --> 00:18:55,499 Why did you do it then? 209 00:18:55,660 --> 00:18:56,846 Give me a break! 210 00:18:56,847 --> 00:18:58,351 -It's not why I came. -Then you loved him. 211 00:18:58,352 --> 00:18:59,095 He was a coward. 212 00:18:59,095 --> 00:19:00,200 Many of them are at the start. 213 00:19:00,201 --> 00:19:01,505 I understand that he wants you now. 214 00:19:01,506 --> 00:19:02,430 It's too late now. 215 00:19:02,431 --> 00:19:04,608 Why is it too late? It's good for the child to have a father. 216 00:19:04,609 --> 00:19:06,425 He doesn't want a child, he wants me. 217 00:19:06,426 --> 00:19:07,432 And what's wrong with that? 218 00:19:07,432 --> 00:19:08,556 The child will suffer. 219 00:19:08,557 --> 00:19:09,880 Why don't you let me talk to him. 220 00:19:09,881 --> 00:19:11,889 Don't get involved, please. It's my trouble. 221 00:19:11,890 --> 00:19:12,753 I fear that the most. 222 00:19:12,754 --> 00:19:14,299 You're getting me wrong. 223 00:19:14,300 --> 00:19:16,530 I want to help you. You need victualing-allowance. 224 00:19:16,531 --> 00:19:18,539 I don't. I have some cash too. 225 00:19:18,941 --> 00:19:20,889 You don't get it, the first to condemn you 226 00:19:20,900 --> 00:19:22,636 will be the child when he's grown up. 227 00:19:22,637 --> 00:19:25,207 - Why? - He'll start asking questions, his colleagues will torment him. 228 00:19:25,208 --> 00:19:26,132 What will you tell him? 229 00:19:26,332 --> 00:19:27,297 That he died. 230 00:19:27,298 --> 00:19:30,209 You think you can lie to him like that, and when he'll grow up? 231 00:19:30,229 --> 00:19:31,173 Let's get there first. 232 00:19:31,174 --> 00:19:32,539 That time will come too. 233 00:19:32,600 --> 00:19:34,788 He'll understand then. I'll explain it. 234 00:19:34,789 --> 00:19:35,412 You're wrong. 235 00:19:35,413 --> 00:19:37,801 Children, especially boys like to know who their father is. 236 00:19:37,802 --> 00:19:38,755 Who gave their names. 237 00:19:38,756 --> 00:19:40,673 When he'll find out he's bearing the girl-name of yours 238 00:19:40,684 --> 00:19:42,421 he'll ask for clarification. What will you say? 239 00:19:42,422 --> 00:19:44,431 "Stay healthy and we'll see" 240 00:19:46,439 --> 00:19:47,333 You know something? 241 00:19:47,383 --> 00:19:50,135 That mother and father lived life like strangers 242 00:19:50,616 --> 00:19:52,806 Because of us, you understand. Because we... 243 00:19:53,249 --> 00:19:55,075 They had two children, they didn't separate. 244 00:19:55,076 --> 00:19:56,762 They lived like strangers, and we felt it. 245 00:19:56,763 --> 00:19:59,192 I don't want that to happen to my child. I don't. 246 00:19:59,334 --> 00:20:00,860 As far as Iulian, don't get involved. 247 00:20:00,861 --> 00:20:02,869 Okay, I won't. 248 00:20:13,615 --> 00:20:14,820 I'm late. 249 00:20:16,166 --> 00:20:17,366 Shall we go? 250 00:20:17,412 --> 00:20:18,215 Have you told? 251 00:20:18,456 --> 00:20:19,300 To mother only. 252 00:20:19,420 --> 00:20:20,263 What did she say? 253 00:20:20,264 --> 00:20:21,650 What can I say? 254 00:20:24,443 --> 00:20:25,706 You want to go by any means? 255 00:20:25,707 --> 00:20:29,343 You know, I would like to be free too, not depending on anyone or anything. 256 00:20:29,504 --> 00:20:30,704 And to do what I want. 257 00:20:31,030 --> 00:20:32,556 You don't want to depend on anyone? 258 00:20:32,557 --> 00:20:34,564 That's impossible in my situation. 259 00:20:34,847 --> 00:20:35,389 Why? 260 00:20:35,831 --> 00:20:37,879 Because I need somebody, a man. 261 00:20:38,323 --> 00:20:40,310 At first it's mother, father, school you depend on. 262 00:20:40,311 --> 00:20:42,407 -You couldn't live alone all your life? -No. 263 00:20:43,604 --> 00:20:44,326 Why? 264 00:20:44,809 --> 00:20:46,336 Because I need you. 265 00:20:47,099 --> 00:20:49,147 I want a family, a house, children. 266 00:21:03,749 --> 00:21:05,497 If I pull your hair one day. 267 00:21:09,073 --> 00:21:10,078 Or I beat you. 268 00:21:10,179 --> 00:21:11,745 I get drunk. 269 00:21:31,027 --> 00:21:32,232 Are you upset? 270 00:21:32,233 --> 00:21:33,433 Leave me be! 271 00:21:33,759 --> 00:21:35,868 It'll pass, till you get married it will. 272 00:21:36,349 --> 00:21:37,334 On my word. 273 00:21:37,435 --> 00:21:38,661 I love you. 274 00:21:52,460 --> 00:21:54,066 -Are you upset? -Leave me alone! 275 00:21:54,067 --> 00:21:55,471 Really! Are you angry? 276 00:21:55,552 --> 00:21:56,752 Stop it! 277 00:21:57,741 --> 00:21:59,871 How am I to you? Handsome, smart? 278 00:22:00,756 --> 00:22:01,879 Handsome and smart too. 279 00:22:01,879 --> 00:22:03,079 And how else? 280 00:22:03,127 --> 00:22:05,556 You be good to me. Don't get me pissed or scold me. 281 00:22:06,681 --> 00:22:07,906 But you'll scold me. 282 00:22:08,367 --> 00:22:10,458 If I piss you off one day, make you sick. 283 00:22:11,501 --> 00:22:12,701 I'll forgive. 284 00:22:13,228 --> 00:22:14,936 And if you piss me off one day? 285 00:22:15,659 --> 00:22:17,548 -You'll have to forgive too. -Fairy tales! 286 00:22:17,568 --> 00:22:20,247 Why tales? There are many living together, and they're happy. 287 00:22:20,248 --> 00:22:22,428 - The ones you see in movies. - Look on the street! 288 00:22:22,429 --> 00:22:22,810 Yeah? 289 00:22:22,811 --> 00:22:25,361 Show me a couple who you think is happy. 290 00:22:26,606 --> 00:22:28,294 Leave me alone! Let me go! 291 00:22:33,334 --> 00:22:35,062 - These three, do you believe they're happy? - Yes. 292 00:22:35,073 --> 00:22:36,868 These women, do you think they're happy? 293 00:22:36,869 --> 00:22:38,879 Do you think they're happy? 294 00:24:01,473 --> 00:24:04,245 There, in the corner it sounds best, please. 295 00:25:36,683 --> 00:25:39,260 My girl told me, that you want us to get acquainted. 296 00:25:39,516 --> 00:25:42,326 Very good, I like it. 297 00:25:42,648 --> 00:25:44,053 You're not like others. 298 00:25:44,233 --> 00:25:46,322 You take me girl to walk her, to... 299 00:25:46,523 --> 00:25:48,331 To bemuse her, that she's queer 300 00:25:48,612 --> 00:25:51,279 that she's different, she's crone and grunts. Finally... 301 00:25:53,313 --> 00:25:54,513 It's better this way. 302 00:25:55,240 --> 00:25:56,485 We shake hands. 303 00:25:56,486 --> 00:25:57,932 Like men do. 304 00:25:58,454 --> 00:25:59,654 I... 305 00:26:02,773 --> 00:26:03,973 Come closer. 306 00:26:07,916 --> 00:26:09,985 I'm trusting you with her. 307 00:26:11,852 --> 00:26:13,761 The girl is serious. 308 00:26:14,242 --> 00:26:15,769 And if you're serious too. 309 00:26:15,970 --> 00:26:16,874 When you come 310 00:26:16,955 --> 00:26:18,882 we drink a wine, listen to some music. 311 00:26:22,376 --> 00:26:24,786 I know, you work at IAPT. 312 00:26:24,787 --> 00:26:26,796 You're a high-skilled worker. 313 00:26:26,936 --> 00:26:29,105 You're studying too, you take evening classes. 314 00:26:29,106 --> 00:26:30,552 That's always good. 315 00:26:30,833 --> 00:26:33,364 Our girl is studying medicine in her sophomore. 316 00:26:33,725 --> 00:26:35,373 We struggled too. 317 00:26:35,554 --> 00:26:38,306 To get her something working. We saved some money too. 318 00:26:39,431 --> 00:26:40,631 Now... 319 00:26:40,736 --> 00:26:42,404 She has got three years to go. 320 00:26:43,467 --> 00:26:44,667 We'll see. 321 00:26:46,240 --> 00:26:47,585 Your parents... 322 00:26:48,147 --> 00:26:48,991 Where are they? 323 00:26:49,112 --> 00:26:50,312 In Domnești. 324 00:26:50,397 --> 00:26:51,803 That far away? 325 00:26:52,305 --> 00:26:53,510 How did you end up here? 326 00:26:53,511 --> 00:26:54,876 I like cars. 327 00:26:55,198 --> 00:26:56,745 -You stay in the dormitory. -Yes. 328 00:26:56,755 --> 00:26:58,592 -How is it? -Very good. 329 00:26:58,833 --> 00:27:01,364 I'm not worried, that you're a worker 330 00:27:01,524 --> 00:27:03,254 and that she'll be qualified, no. 331 00:27:03,394 --> 00:27:05,262 We're people, people shall we stay. 332 00:27:05,442 --> 00:27:06,642 This counts. 333 00:27:06,688 --> 00:27:09,599 Nowadays a worker earns seriously. 334 00:27:10,464 --> 00:27:12,953 Wife! See, maybe the boy's hungry. 335 00:27:12,954 --> 00:27:14,962 -Leave it. -No, you leave it. 336 00:27:14,963 --> 00:27:16,308 -And the wine? -No! 337 00:27:16,650 --> 00:27:18,779 My daughter brings the wine. 338 00:27:19,080 --> 00:27:20,280 Leave it to her. 339 00:27:20,588 --> 00:27:21,788 Discipline! 340 00:27:22,616 --> 00:27:24,181 A little discipline is needed. 341 00:27:24,182 --> 00:27:26,372 Without discipline we can't do anything. 342 00:27:26,793 --> 00:27:29,063 Here, at home I feel in my element. 343 00:27:29,626 --> 00:27:32,097 Here nobody orders me: -Do this! Do that! 344 00:27:32,198 --> 00:27:32,578 Nobody! 345 00:27:33,241 --> 00:27:34,266 Don't you feel well? 346 00:27:34,266 --> 00:27:35,466 I'm dizzy. 347 00:27:36,033 --> 00:27:37,700 Have you told him? 348 00:27:38,021 --> 00:27:39,709 You think you can talk to him? 349 00:27:40,513 --> 00:27:42,847 Want to stay in underpants? I stay in underpants! 350 00:27:44,057 --> 00:27:45,715 Turn it up a bit. 351 00:27:46,007 --> 00:27:47,724 Immediately. 352 00:27:51,057 --> 00:27:56,110 There were times, when we worked a lot. We suffered. 353 00:27:56,190 --> 00:28:00,357 I was young like you. I worked in construction twelve hours a day. 354 00:28:00,358 --> 00:28:01,734 A whole team. 355 00:28:01,844 --> 00:28:04,595 We took a rest in the night and began in the morning anew. 356 00:28:04,596 --> 00:28:07,527 I worked. I was noticed, even made the papers. 357 00:28:07,528 --> 00:28:10,742 I even got the flag for leadership. 358 00:28:11,316 --> 00:28:13,555 The enthusiasm of youth. 359 00:28:13,836 --> 00:28:18,143 Now when I'll retire, I'll know that I didn't waste my life. 360 00:28:18,376 --> 00:28:23,195 I've done my duty for society, I was subservient to society. 361 00:28:23,196 --> 00:28:26,287 - Daddy, cut it out. - Let daddy speak, he knows what he's talking about. 362 00:28:26,288 --> 00:28:28,297 I don't have anything more to say. 363 00:28:28,298 --> 00:28:30,305 Healthy we should be! Do you drink? 364 00:28:30,306 --> 00:28:31,059 Of course. 365 00:28:31,512 --> 00:28:32,776 Do you work out? 366 00:28:32,777 --> 00:28:34,785 -Fencing, in my spare time. -Football! 367 00:28:34,786 --> 00:28:36,793 -No, fencing. -Fencing? 368 00:28:36,964 --> 00:28:38,802 A fencer! 369 00:28:42,820 --> 00:28:44,829 We'll have a duel then. 370 00:29:11,342 --> 00:29:13,120 Lower! That's it. 371 00:29:14,215 --> 00:29:15,651 Take a look at him. 372 00:29:15,821 --> 00:29:17,135 What happened to you? 373 00:29:17,136 --> 00:29:18,633 Give back my glasses! 374 00:29:22,109 --> 00:29:23,113 I didn't! 375 00:29:23,113 --> 00:29:24,197 I'm okay! 376 00:29:24,198 --> 00:29:25,634 Wait! 377 00:29:27,411 --> 00:29:29,650 Cut it out! I'm alright. 378 00:29:29,651 --> 00:29:31,950 -Which blow? -This one! 379 00:29:31,951 --> 00:29:33,957 Cut it out! What do you want? 380 00:29:33,958 --> 00:29:36,119 That painter screws around with your wife. 381 00:29:36,129 --> 00:29:37,976 What do you want from me? 382 00:29:38,600 --> 00:29:41,591 What are you fooling here around for? Get out of here! 383 00:29:41,592 --> 00:29:43,601 What decoration? Get out of here! 384 00:29:45,318 --> 00:29:47,959 It'll cost your mustache, If you don't behave. 385 00:29:47,960 --> 00:29:49,966 Even if you're a good turner. 386 00:29:49,967 --> 00:29:51,635 After lunch, eyes on me! 387 00:29:51,806 --> 00:29:54,145 - We have to assimilate three new guidelines. - We again? 388 00:29:54,146 --> 00:29:56,907 - Why did you finish that school? - Let it be, we'll assimilate. 389 00:29:56,908 --> 00:29:59,548 But this guy from the store, why... 390 00:30:04,370 --> 00:30:05,744 I didn't do anything! 391 00:30:17,346 --> 00:30:21,011 Hi Ghiță Mohamed Ali! We brought your bride. Look! 392 00:30:21,012 --> 00:30:22,446 Wash your head with her. 393 00:30:22,447 --> 00:30:24,456 Let it down, let it down. 394 00:30:26,585 --> 00:30:28,474 Leave him alone, he has exams coming. 395 00:30:28,514 --> 00:30:30,481 Let's see! What's the purpose of your visit? 396 00:30:30,482 --> 00:30:32,831 We came to ask you if you come to the disco. 397 00:30:32,832 --> 00:30:35,191 We don't know, let us think about it. 398 00:30:35,192 --> 00:30:37,198 -Why man? -We're tired man! 399 00:30:37,199 --> 00:30:39,208 Didn't you prepare something special? 400 00:30:40,746 --> 00:30:42,653 Then you hand us the music over. 401 00:30:42,654 --> 00:30:44,663 Bull crap! I don't give you anything. 402 00:31:06,407 --> 00:31:07,762 Here's the little fly 403 00:31:08,766 --> 00:31:10,655 should the mustache fall. 404 00:31:12,030 --> 00:31:15,132 Ghiță and Mihai's room. Modern chamber, maestro. Please. 405 00:31:15,596 --> 00:31:17,142 Yes, I see. 406 00:31:18,348 --> 00:31:20,798 What you're up to? What happened here? What's this? 407 00:31:20,799 --> 00:31:22,806 -We were rehearsing, maestro. -Rehearsing? 408 00:31:22,807 --> 00:31:24,543 Yes, we have disco tomorrow. 409 00:31:24,544 --> 00:31:25,458 With flakes? 410 00:31:25,459 --> 00:31:27,467 Yes, flakes. We need some more flakes. 411 00:31:28,269 --> 00:31:31,141 I came to have a chat, but if you're rehearsing. 412 00:31:31,142 --> 00:31:34,074 -Stay! -No, no, don't bother. 413 00:31:34,357 --> 00:31:36,535 -We're going. -Maestro, come with me. 414 00:31:37,167 --> 00:31:39,578 It's tidy, it's ordered. What's this, mathematics? 415 00:31:39,579 --> 00:31:40,612 Mathematics, yes. 416 00:31:40,612 --> 00:31:41,708 Is it difficult? 417 00:31:41,709 --> 00:31:43,313 This one's difficult. 418 00:31:44,319 --> 00:31:46,347 Learn boys, so it gets into your heads. 419 00:31:46,468 --> 00:31:48,537 You'll get it this way only. 420 00:31:48,538 --> 00:31:50,545 You too, and you too. Am I right? 421 00:31:50,887 --> 00:31:52,031 See for yourself. 422 00:31:52,032 --> 00:31:54,039 -Do you hear me? -What is it, man? 423 00:31:54,040 --> 00:31:56,049 -Have some mathematics! -Cut it out! 424 00:32:10,109 --> 00:32:12,448 - How's the part working? - It works wonderfully. 425 00:32:12,449 --> 00:32:14,458 What have I told you! 426 00:32:14,459 --> 00:32:15,659 Thanks! 427 00:32:17,682 --> 00:32:19,349 Catch it! 428 00:32:20,554 --> 00:32:21,754 Higher, man! 429 00:32:21,820 --> 00:32:23,436 Come on, come on! 430 00:32:24,972 --> 00:32:28,076 -How's this one? -It fits, it's running! 431 00:33:34,994 --> 00:33:36,368 Are you at home? 432 00:33:36,599 --> 00:33:37,799 What's up? 433 00:33:44,454 --> 00:33:46,523 What do you want, mister? 434 00:33:46,984 --> 00:33:48,842 -Is Maria home? -Yes, haven't you seen? 435 00:33:48,994 --> 00:33:50,831 Tell her please to come to the window. 436 00:33:51,002 --> 00:33:53,291 You leave her alone, she has nothing to tell you! 437 00:33:53,292 --> 00:33:54,196 She said so? 438 00:33:54,196 --> 00:33:55,299 Yes, you leave her alone. 439 00:33:55,300 --> 00:33:57,368 Tell her please to come to the disco tomorrow. 440 00:33:57,369 --> 00:33:58,233 Leave her alone! 441 00:33:58,234 --> 00:34:00,330 Tell her that I'll be there waiting for her. 442 00:34:03,858 --> 00:34:05,404 To hell! 443 00:34:06,037 --> 00:34:07,412 She's gone off her head! 444 00:34:08,909 --> 00:34:10,968 I'll cut your tree. 445 00:34:11,720 --> 00:34:13,700 You'll see to hell. 446 00:34:13,900 --> 00:34:16,772 You have to charm this one, to get something out of her. 447 00:34:20,208 --> 00:34:21,191 That's it 448 00:34:21,192 --> 00:34:23,198 I'm fed up. 449 00:34:23,199 --> 00:34:25,830 I've had it with the dormitory, the noise. 450 00:34:25,831 --> 00:34:26,615 Do you want more? 451 00:34:26,615 --> 00:34:27,815 Yes. 452 00:34:28,642 --> 00:34:30,309 Are the painters coming too? 453 00:34:30,310 --> 00:34:30,712 They do. 454 00:34:30,713 --> 00:34:33,061 Holy mother! There are some nice ones. There's one 455 00:34:33,062 --> 00:34:35,071 Really? You get me one 456 00:34:35,072 --> 00:34:37,943 I take her to an ice-cream, I take her to the movies, we walk a bit 457 00:34:37,944 --> 00:34:39,650 And then we get married. That's all. 458 00:34:39,651 --> 00:34:41,959 After that I don't have to wash, I'll stay at home 459 00:34:41,960 --> 00:34:44,943 I eat, I drink. She brings me the paper, I read it. 460 00:34:45,947 --> 00:34:48,046 -You're an exploiter! -A lord, man! 461 00:34:48,047 --> 00:34:49,592 The factory gives us a flat. 462 00:34:49,593 --> 00:34:50,628 Gives you a shit! 463 00:34:50,738 --> 00:34:52,636 You think it's that easy? 464 00:34:52,637 --> 00:34:55,678 Sure they'll give us. An apartment or a flatlet in a block-house. 465 00:34:55,679 --> 00:34:56,879 I'm telling you! 466 00:34:56,995 --> 00:34:59,093 -Hi! -Hello Guys! 467 00:34:59,094 --> 00:35:00,670 You've come too? 468 00:35:00,681 --> 00:35:03,110 - How, you want to be alone? - Common cleaning in the house! 469 00:35:03,111 --> 00:35:05,119 I'm getting married, boy! 470 00:35:05,120 --> 00:35:05,953 Big up, boy! 471 00:35:05,954 --> 00:35:08,012 You believe it's that easy? 472 00:35:08,193 --> 00:35:10,022 How I'm plodding to find me one. 473 00:35:10,142 --> 00:35:12,381 You have to walk with her, to charm her. 474 00:35:12,551 --> 00:35:14,389 It's harder for him, if they're ugly. 475 00:35:14,390 --> 00:35:15,474 Which ugly, boy? 476 00:35:15,534 --> 00:35:18,858 Any woman is beautiful in her way. You have to discover her. 477 00:35:18,859 --> 00:35:19,783 Is it clear? 478 00:35:20,013 --> 00:35:22,654 A woman has to be a friend of mine foremost. 479 00:35:22,765 --> 00:35:26,381 Not a servant, who cleans and irons, like he wants to have her. 480 00:35:26,883 --> 00:35:28,390 She should be... 481 00:35:28,450 --> 00:35:30,971 Man's missing half, in love and life. 482 00:35:31,032 --> 00:35:32,236 Dodo, the philosopher. 483 00:35:32,237 --> 00:35:34,244 Philosopher or not, he's right. 484 00:35:34,245 --> 00:35:35,790 You're right Dodo, that's it. 485 00:35:35,791 --> 00:35:38,644 The nicer you are to them, the more you suffer. They say you're a fool. 486 00:35:38,645 --> 00:35:39,749 Right, look at you! 487 00:35:39,749 --> 00:35:40,903 Shut up, I'll slap you! 488 00:35:40,904 --> 00:35:42,219 Everyone with his luck. 489 00:35:42,340 --> 00:35:45,151 Words of the poet: -Happy we shall carry on 490 00:35:45,152 --> 00:35:46,979 Give them freedom, give them war. 491 00:35:47,100 --> 00:35:48,989 Give them freedom, give them war 492 00:35:49,049 --> 00:35:50,394 I'm all fed up with yours. 493 00:35:50,715 --> 00:35:52,152 Once again, man? 494 00:35:52,323 --> 00:35:55,998 - Why are you so shameless? - You do this on every occasion we wash. 495 00:35:56,682 --> 00:35:58,810 Take this one with you too. 496 00:36:00,820 --> 00:36:03,230 Forgive them, they don't know what they're doing. 497 00:36:26,428 --> 00:36:28,136 You really can't without me? 498 00:36:28,418 --> 00:36:30,998 Without your music. 499 00:36:31,521 --> 00:36:32,721 Interest. 500 00:36:33,638 --> 00:36:34,564 No. 501 00:36:34,845 --> 00:36:40,007 We can't do without your presentation. 502 00:36:48,162 --> 00:36:51,284 If they don't want to come, it's the biggest fight in the dormitory's history. 503 00:36:51,285 --> 00:36:52,485 -Ready? -Ready. 504 00:36:56,708 --> 00:36:57,908 Do I look fine? 505 00:37:01,358 --> 00:37:04,060 One, two, three. Check. 506 00:37:05,716 --> 00:37:06,916 Rain-water. 507 00:37:07,445 --> 00:37:08,645 Rain-water. 508 00:37:25,321 --> 00:37:26,627 Come on, play it. 509 00:37:28,636 --> 00:37:30,644 Should I ask her to dance? 510 00:37:32,814 --> 00:37:34,239 Should I go ask her? 511 00:37:34,240 --> 00:37:36,247 Go, go, don't let her escape. 512 00:37:36,248 --> 00:37:38,257 To dance, come to dance to dance 513 00:37:45,548 --> 00:37:46,643 Wanna dance? 514 00:37:46,643 --> 00:37:47,728 Yes, I do. 515 00:37:47,729 --> 00:37:49,736 -He invited me. -Wait a minute, I was first. 516 00:37:49,737 --> 00:37:51,745 Don't get upset, he invited me first. 517 00:38:26,092 --> 00:38:27,448 Isn't it too noisy here? 518 00:38:27,449 --> 00:38:28,874 It gives me the cramps. 519 00:38:36,285 --> 00:38:38,796 What did you eat last night 520 00:38:42,192 --> 00:38:43,395 Wanna dance? 521 00:38:43,396 --> 00:38:46,063 - No sweetie. - ...the prepared meditation of the artist. 522 00:39:11,958 --> 00:39:15,975 Oh my dear heart how sweet love is 523 00:39:47,109 --> 00:39:50,715 This form born out of a anxious ecstasy to dance... 524 00:40:28,878 --> 00:40:35,307 Oh my dear heart how sweet love is, that I can't live without loving. 525 00:41:28,534 --> 00:41:30,544 How do you dance? 526 00:41:31,086 --> 00:41:32,552 My business! 527 00:41:34,821 --> 00:41:36,660 You don't have to dance with nobody. 528 00:41:37,061 --> 00:41:39,070 There are some nice guys around here. 529 00:41:40,555 --> 00:41:41,881 Why are you hustling me? 530 00:41:41,882 --> 00:41:43,287 I don't hustle you. 531 00:41:43,288 --> 00:41:46,120 But time goes by, goes by. 532 00:41:46,121 --> 00:41:47,556 So what? 533 00:41:47,728 --> 00:41:49,564 We're getting old, Maria. 534 00:41:54,275 --> 00:41:55,591 You bet I get her to dance? 535 00:41:56,626 --> 00:41:58,001 I bet whatever you want. 536 00:43:48,369 --> 00:43:50,680 - You won the bet! - How do you know, that I bet? 537 00:43:50,686 --> 00:43:51,910 I know, I saw! Does it mean something to you? 538 00:43:51,930 --> 00:43:53,898 Nothing more, that we danced together. 539 00:43:53,938 --> 00:43:56,008 -Do you want me to believe you? -Why not? 540 00:43:56,339 --> 00:43:58,015 Don't know. You don't seem dependable. 541 00:43:58,016 --> 00:44:00,777 Is there someone in the world inspiring dependability to you? 542 00:44:00,778 --> 00:44:02,193 Men under no circumstances. 543 00:44:02,194 --> 00:44:04,201 I had an aunt, who takes after you, and 544 00:44:04,202 --> 00:44:06,211 -And? -She's 70 and unmarried. 545 00:44:06,442 --> 00:44:08,219 I don't want to marry either. 546 00:44:09,023 --> 00:44:10,229 Are you sure? 547 00:44:11,323 --> 00:44:12,749 You will eventually. 548 00:44:12,981 --> 00:44:15,029 Maybe you don't know, but I've got a child. 549 00:44:16,366 --> 00:44:17,566 I didn't know. 550 00:44:17,630 --> 00:44:19,066 All of your friends know. 551 00:44:19,810 --> 00:44:21,818 Their business. I like children. 552 00:44:22,169 --> 00:44:24,460 If that's so, you can come anytime to see him. 553 00:44:24,801 --> 00:44:26,467 I'll manage by myself from here. 554 00:44:26,468 --> 00:44:27,673 You do? 555 00:44:27,674 --> 00:44:28,938 Certainly. 556 00:44:58,062 --> 00:44:59,262 Pickles. 557 00:45:00,504 --> 00:45:02,124 Cut it out! You'll wake everybody! 558 00:45:03,999 --> 00:45:06,238 Bobiță will sleep here. He's got some problems. 559 00:45:08,016 --> 00:45:09,393 -Okay. -There's the sheet. 560 00:45:10,086 --> 00:45:11,582 My pajama is clean. 561 00:45:11,802 --> 00:45:13,591 I'll give you a pillow. 562 00:45:18,180 --> 00:45:19,554 Tell me, what did you do? 563 00:45:19,555 --> 00:45:21,272 I've nothing to tell -How was it? 564 00:45:21,273 --> 00:45:23,885 - I've nothing to tell. - I saw you leaving together. 565 00:45:24,145 --> 00:45:25,059 They've all seen you. 566 00:45:25,240 --> 00:45:27,067 I walked her till the corner. 567 00:45:27,068 --> 00:45:29,075 And, and, and... Listen, man! 568 00:45:29,076 --> 00:45:31,084 You can ask her, If you're interested in her. 569 00:45:31,085 --> 00:45:33,274 How can she interest me, are you nuts? 570 00:45:33,556 --> 00:45:36,428 -I'm not interested! -Cut it out! 571 00:45:37,172 --> 00:45:39,412 That's it! 572 00:45:39,582 --> 00:45:42,394 - Are you talking about Maria? - Yes. -From Painting Dep.? 573 00:45:42,856 --> 00:45:44,401 You're wasting your time. 574 00:45:44,402 --> 00:45:46,411 -Why? -She's entangled. -With whom? 575 00:45:46,874 --> 00:45:48,420 You won't believe it. 576 00:45:48,711 --> 00:45:50,427 My wife told me. 577 00:45:50,428 --> 00:45:51,628 What? 578 00:45:51,694 --> 00:45:54,786 She's involved with Iulian Filică. 579 00:45:55,992 --> 00:45:58,061 -With that sucker from the depository? -Yes 580 00:45:58,182 --> 00:46:00,069 With him you bully for meat. 581 00:46:01,967 --> 00:46:03,625 -The child's his? -Yes. 582 00:46:23,712 --> 00:46:24,715 Good night, boys! 583 00:46:24,716 --> 00:46:26,724 Good night. 584 00:46:35,360 --> 00:46:38,174 Listen Bobiță, I can't imagine how it goes in a marriage. 585 00:46:38,635 --> 00:46:40,180 One warm, one cold. 586 00:46:41,648 --> 00:46:44,318 Everything was so nice, you won't believe it. 587 00:46:44,550 --> 00:46:46,608 Four years passed, almost four. 588 00:46:46,609 --> 00:46:48,618 Then the child came. 589 00:46:48,619 --> 00:46:50,626 It got us closer. 590 00:46:50,686 --> 00:46:52,635 Then the hardship began. 591 00:46:53,328 --> 00:46:55,448 At first she liked to wash and iron for me. 592 00:46:55,628 --> 00:46:57,636 - Out of love she did it, you get me. - Out of what? 593 00:46:57,647 --> 00:46:59,465 -Out of love. -That's... 594 00:46:59,646 --> 00:47:00,369 she loved you. 595 00:47:00,369 --> 00:47:01,569 She loved me, boy. 596 00:47:01,654 --> 00:47:04,285 Finally she began to tell, that she's to young for me. 597 00:47:05,269 --> 00:47:07,047 Too young to get herself buried... 598 00:47:07,328 --> 00:47:08,533 ...so early. 599 00:47:08,703 --> 00:47:10,542 She was 18 when I got her. 600 00:47:10,662 --> 00:47:13,756 Then we saw, that we don't get so well along generally. 601 00:47:14,449 --> 00:47:17,688 - Tell me, that I don't have conscience. Yakty-yak. - Doesn't matter. 602 00:47:18,546 --> 00:47:19,952 The painter bought her. 603 00:47:19,953 --> 00:47:20,876 A hat. 604 00:47:20,877 --> 00:47:22,885 The corny one dancing at the party. 605 00:47:23,689 --> 00:47:25,064 I can't stand hats! 606 00:47:25,235 --> 00:47:27,073 Not on men, neither on women. 607 00:47:27,817 --> 00:47:29,593 I wake up in all kind of showings. 608 00:47:29,774 --> 00:47:30,919 Does she get it? 609 00:47:30,920 --> 00:47:32,465 She doesn't get anything, man! 610 00:47:32,466 --> 00:47:34,012 She wants to start painting. 611 00:47:34,013 --> 00:47:36,021 I think the painter convinced her. 612 00:47:36,774 --> 00:47:38,159 Is there something between them? 613 00:47:38,160 --> 00:47:39,355 I don't think so. 614 00:47:39,355 --> 00:47:40,555 But, can you know? 615 00:47:40,791 --> 00:47:41,645 Take care. 616 00:47:41,877 --> 00:47:44,004 Nowadays my wife wakes me with digs. 617 00:47:44,459 --> 00:47:45,612 Wake up you dotard! 618 00:47:45,613 --> 00:47:49,167 - Dodderer! - She's joking too, she's caressing you. 619 00:47:49,168 --> 00:47:51,175 What if I'm a doddered? What if? 620 00:47:51,469 --> 00:47:53,184 I didn't do anything, man. 621 00:47:53,587 --> 00:47:55,192 I'm not even 28. 622 00:47:55,193 --> 00:47:56,569 But I worked as a footman. 623 00:47:56,570 --> 00:47:58,869 Don't worry. She'll come home, and you'll correct her. 624 00:47:58,870 --> 00:48:01,280 - I don't know what to do. - You'll get steady. 625 00:48:01,681 --> 00:48:03,289 It's hard for me, Ghiță! 626 00:48:03,972 --> 00:48:07,476 Come on Bobiță, there are plenty of women left. You'll find another. 627 00:48:49,085 --> 00:48:51,495 Here you are, pretty one. 628 00:48:52,299 --> 00:48:54,015 -Are you talking to me? -Yes! 629 00:48:54,818 --> 00:48:56,025 Is it true? 630 00:48:57,228 --> 00:48:59,066 - I've asked you... - Get your hands off of me! 631 00:48:59,067 --> 00:49:00,444 Is Maria's child yours? 632 00:49:02,171 --> 00:49:04,921 - I've asked you if... - Take your hands off or we'll talk differently! 633 00:49:04,922 --> 00:49:06,122 Really? 634 00:49:06,237 --> 00:49:08,618 If it's yours, you do what you have to do. Got it? 635 00:49:09,573 --> 00:49:11,289 How's that any of your concern? 636 00:49:12,214 --> 00:49:14,564 Why do you meddle, when you don't know anything? 637 00:49:15,306 --> 00:49:16,572 What do you know? 638 00:49:16,573 --> 00:49:18,238 What do you know about my life? 639 00:49:18,239 --> 00:49:20,649 I don't care for your life. I'm not interested in you. 640 00:49:20,650 --> 00:49:21,624 I'm not interested. Got it? 641 00:49:21,625 --> 00:49:23,633 -What do you care for Maria? -I love her! 642 00:49:24,005 --> 00:49:25,702 -Marry her if you love her. -I will! 643 00:49:25,722 --> 00:49:27,650 Let her be there with you. 644 00:49:28,283 --> 00:49:30,426 Listen, it's the last time we talk like this. 645 00:49:30,463 --> 00:49:32,349 With all your boxing and so. 646 00:49:32,470 --> 00:49:34,359 Stay there! 647 00:49:50,779 --> 00:49:53,871 Listen to that. He doesn't know who he has to deal with with. 648 00:49:53,872 --> 00:49:56,182 If I catch him, mother what I'll do to him. 649 00:49:56,455 --> 00:49:58,694 What does he know boxing is? 650 00:50:10,745 --> 00:50:12,754 But let's see what Maria says. 651 00:50:15,907 --> 00:50:18,036 To make a child but don't recognize it. 652 00:50:19,120 --> 00:50:20,617 Is that a man? 653 00:50:37,088 --> 00:50:38,404 Is it true? 654 00:50:40,070 --> 00:50:41,508 The kid is yours? 655 00:50:41,849 --> 00:50:43,918 It's Julians? With Julian? 656 00:50:45,062 --> 00:50:47,020 So what if it's true? 657 00:50:48,276 --> 00:50:49,712 I have to know! 658 00:50:50,977 --> 00:50:52,177 Why? 659 00:50:53,388 --> 00:50:54,653 I have to know. 660 00:50:55,055 --> 00:50:56,662 Why's that? 661 00:50:57,978 --> 00:50:59,474 Just like that. 662 00:51:04,234 --> 00:51:05,550 It's true. 663 00:51:08,652 --> 00:51:09,919 You want something else? 664 00:51:11,636 --> 00:51:12,179 Yes! 665 00:51:12,672 --> 00:51:13,872 What? 666 00:51:13,936 --> 00:51:15,422 I want you to give me one too. 667 00:51:15,592 --> 00:51:17,431 What are you talking about? 668 00:51:17,432 --> 00:51:19,439 Come on, be serious! 669 00:51:27,876 --> 00:51:29,482 What are you up to? 670 00:51:30,628 --> 00:51:32,354 I want to try myself at biology. 671 00:51:34,645 --> 00:51:35,845 Nice! 672 00:51:42,509 --> 00:51:43,709 What did you choose? 673 00:51:43,834 --> 00:51:45,471 What did you get? 674 00:51:46,756 --> 00:51:48,765 I very old book of astrology. 675 00:51:51,005 --> 00:51:52,502 Stories about the stars. 676 00:51:52,903 --> 00:51:54,103 Really? 677 00:51:54,560 --> 00:51:55,886 I'm on my way, bye. 678 00:51:59,954 --> 00:52:01,339 Are you heading downtown? 679 00:52:01,741 --> 00:52:03,347 I'll join you. 680 00:52:06,562 --> 00:52:07,817 It's a very old book. 681 00:52:07,988 --> 00:52:09,188 And rather heavy. 682 00:52:09,425 --> 00:52:12,336 I've picked it to help adjust my bearing. 683 00:52:13,100 --> 00:52:14,998 Yes! I'm more upright. 684 00:53:43,488 --> 00:53:44,688 You'll have light. 685 00:53:45,607 --> 00:53:46,530 Do you like it here? 686 00:53:46,530 --> 00:53:47,730 Yes. 687 00:53:48,249 --> 00:53:49,343 It's warm, it's nice. 688 00:53:49,454 --> 00:53:51,351 -I'll leave you more room. -Okay. 689 00:53:51,754 --> 00:53:54,163 Don't cram things, don't collect too much junk. 690 00:53:55,248 --> 00:53:56,744 What do you think of the kid? 691 00:53:58,753 --> 00:54:00,931 I'll teach him to play the flute. 692 00:54:01,796 --> 00:54:03,815 Julian says the kid belongs to him. 693 00:54:05,412 --> 00:54:06,612 And yourself? 694 00:54:06,998 --> 00:54:09,309 He belongs to me, to the one who's raising him. 695 00:54:10,403 --> 00:54:11,798 Do you want to eat something? 696 00:54:11,799 --> 00:54:12,753 Yes, I'm hungry. 697 00:54:12,874 --> 00:54:14,421 I've got a stew. 698 00:54:14,652 --> 00:54:16,198 Cucumbers and cherry-liqueur. 699 00:54:16,199 --> 00:54:16,941 I'll eat. 700 00:54:17,232 --> 00:54:19,583 Let's see what we have left. 701 00:54:38,664 --> 00:54:40,070 Have you fallen asleep? 702 00:54:40,071 --> 00:54:42,078 I've brought supper. 703 00:54:42,079 --> 00:54:44,721 - Forgive me! - We'll leave the candle, it's beautiful. 704 00:54:46,558 --> 00:54:48,507 To our renewed get-together. 705 00:54:52,644 --> 00:54:56,291 The first time we met, you told me, that you can't trust men. Why's that? 706 00:54:56,892 --> 00:54:58,842 I've got my motives. 707 00:55:03,772 --> 00:55:06,413 And if I ask you to trust me? 708 00:55:09,627 --> 00:55:12,329 You have to trust me. I'll look after you and the kid. 709 00:55:13,444 --> 00:55:15,064 I'll be at your side all the time. 710 00:55:15,191 --> 00:55:17,018 Believe me. 711 00:55:20,193 --> 00:55:21,393 Do you like it? 712 00:55:21,498 --> 00:55:22,422 Very good! 713 00:55:22,602 --> 00:55:23,456 I'll prepare more. 714 00:55:23,687 --> 00:55:24,887 Cherry-liqueur? 715 00:55:27,424 --> 00:55:28,738 He's awake. 716 00:55:38,673 --> 00:55:41,305 I'll hand him over, so that you can torment him. 717 00:55:43,030 --> 00:55:45,320 Hold it, let me look who is it. 718 00:55:46,988 --> 00:55:48,188 Do you like it? 719 00:55:58,176 --> 00:55:59,376 Water, boy. 720 00:56:03,749 --> 00:56:05,588 He's my brother, Virgil. 721 00:56:06,039 --> 00:56:07,595 Mihai Rotariu. 722 00:56:10,057 --> 00:56:13,370 - I've brought some things from the country. - All these things! 723 00:56:13,381 --> 00:56:14,877 Flowers! 724 00:56:14,886 --> 00:56:15,972 The ones I like. 725 00:56:16,032 --> 00:56:19,246 - Am I not disturbing? - No, no, please come in. 726 00:56:19,869 --> 00:56:22,629 I'm going, I didn't sleep well last night. 727 00:56:22,630 --> 00:56:24,347 Stay a bit, you've got time. 728 00:56:24,348 --> 00:56:26,355 I you still need one or the other. 729 00:56:29,228 --> 00:56:30,234 Look! 730 00:56:30,235 --> 00:56:32,241 How he's eating. 731 00:56:32,371 --> 00:56:34,251 He's beautiful. 732 00:56:35,767 --> 00:56:37,033 He takes after me. 733 00:56:38,409 --> 00:56:39,552 Come on, stay a bit more. 734 00:56:39,553 --> 00:56:41,561 No, I'm on my way. 735 00:56:41,562 --> 00:56:45,297 I you need anything I'll come by next week. 736 00:57:46,359 --> 00:57:48,077 How are the doves doing? 737 00:57:49,633 --> 00:57:52,896 The state supports the family, family is the cell of society. 738 00:57:52,897 --> 00:57:54,563 -What do you want? -Is Maria here? 739 00:57:54,564 --> 00:57:56,001 No she's not -Where is she? 740 00:57:56,002 --> 00:57:58,181 She left us, and got transferred yesterday. 741 00:57:58,582 --> 00:58:01,162 Yes, she got transferred. Why are you looking like that? 742 00:58:01,163 --> 00:58:03,172 - Where did she go? - She left some place else. 743 00:58:03,173 --> 00:58:04,036 You haven't told me! 744 00:58:04,037 --> 00:58:05,300 Why should have I? 745 00:58:05,301 --> 00:58:07,309 -How's that? -Who do you think you are? 746 00:58:07,310 --> 00:58:10,693 - I'll show you! - Don't shout at me. Don't be so cocky! 747 00:58:10,694 --> 00:58:12,200 Take care with her. Listen to me! 748 00:58:12,201 --> 00:58:14,993 Aren't you ashamed, talking to me like that? 749 00:58:15,193 --> 00:58:15,967 Good luck! 750 00:58:16,098 --> 00:58:17,753 What luck? Why do you wish him luck? 751 00:58:17,754 --> 00:58:19,301 Leave him, he's a good guy. 752 00:58:19,302 --> 00:58:22,182 - Good guy. What can I say? - He was joking. Don't take him seriously. 753 00:58:22,193 --> 00:58:25,155 - But Maria left without telling him. - And she did very well doing so. 754 00:58:25,156 --> 00:58:26,592 I'll put it to vote. 755 00:58:26,593 --> 00:58:29,514 Yes, we'll put to vote the day's issues. 756 00:58:29,806 --> 00:58:33,703 Of our general gathering, Section 620. Who's for it? 757 00:58:34,797 --> 00:58:37,319 Thank you. Against, somebody reserved? 758 00:58:38,122 --> 00:58:39,046 One abstinence. 759 00:58:39,047 --> 00:58:41,055 -A what? -An abstinence. 760 00:58:41,857 --> 00:58:43,745 Yes, we saw it. 761 00:58:44,038 --> 00:58:46,498 I propose another issue for today. 762 00:58:46,558 --> 00:58:47,130 Yes... 763 00:58:47,300 --> 00:58:48,396 Go on. 764 00:58:48,456 --> 00:58:50,404 It's about... 765 00:58:50,745 --> 00:58:53,678 The demeanor and moral attitude of some comrades. 766 00:58:54,019 --> 00:58:55,687 Who are you talking about? 767 00:58:55,857 --> 00:58:57,174 He's sitting... 768 00:58:57,404 --> 00:58:58,379 At your table. 769 00:58:58,380 --> 00:59:00,387 -Here with us. -Yes. 770 00:59:01,594 --> 00:59:05,609 Good, tell us more exactly what it's about, and we'll discuss it. 771 00:59:06,363 --> 00:59:09,396 - Come on... - If you started telling, tell it! 772 00:59:09,397 --> 00:59:11,002 Come on, tell us! 773 00:59:11,003 --> 00:59:12,560 We are asking you, please. 774 00:59:12,730 --> 00:59:15,601 What I want to tell you, we all know well. 775 00:59:17,430 --> 00:59:19,439 And even if Maria... 776 00:59:20,302 --> 00:59:22,712 is not a member of our organization anymore. 777 00:59:22,884 --> 00:59:24,722 The fact is not... 778 00:59:25,696 --> 00:59:27,705 is not more... not more grave, no? 779 00:59:27,875 --> 00:59:29,712 Is not more grave. 780 00:59:31,721 --> 00:59:34,655 - I wanted to say, is not less grave, no? - More concretely! 781 00:59:38,722 --> 00:59:42,688 The more attentive you are, the more confusing you get. 782 00:59:43,602 --> 00:59:44,802 Even if! 783 00:59:45,551 --> 00:59:49,348 Maria Chirvase is not a member of our organization anymore. 784 00:59:49,799 --> 00:59:51,355 I propose... 785 00:59:51,356 --> 00:59:53,364 to those who... 786 00:59:53,766 --> 00:59:56,116 who granted her the transfer. 787 00:59:57,150 --> 00:59:59,210 To be severely punished. 788 00:59:59,501 --> 01:00:01,851 And she is to be brought back... 789 01:00:02,142 --> 01:00:03,859 into our midst, because... 790 01:00:05,125 --> 01:00:07,937 She was a good and hard-working comrade. 791 01:00:10,287 --> 01:00:11,782 Those who... 792 01:00:13,330 --> 01:00:14,706 didn't have a... 793 01:00:14,707 --> 01:00:17,719 an appropriate moral attitude. 794 01:00:18,211 --> 01:00:20,735 I propose them to respond in front of the collective. 795 01:00:24,228 --> 01:00:26,013 This is my proposal. 796 01:00:26,014 --> 01:00:29,519 This I had to tell, comrades. 797 01:00:41,281 --> 01:00:42,481 Tom-cat! 798 01:00:43,289 --> 01:00:44,489 Tom-cat! 799 01:00:45,760 --> 01:00:46,960 Tom-cat. 800 01:00:47,818 --> 01:00:49,018 Are you sleeping? 801 01:00:53,161 --> 01:00:56,033 I can't get that session out of my head. 802 01:00:58,615 --> 01:01:00,221 Come, sleep! 803 01:01:13,930 --> 01:01:16,341 We gathered here, so you don't disband anymore. 804 01:01:16,693 --> 01:01:19,614 - I looked for you, that I've gone mad. - You're right maestro! 805 01:01:19,615 --> 01:01:20,247 Come on, let's be serious! 806 01:01:20,248 --> 01:01:22,256 In music everything is mathematics. 807 01:01:22,656 --> 01:01:24,263 Or music is kind of mathematics. 808 01:01:24,264 --> 01:01:25,358 How's that, maestro? 809 01:01:25,359 --> 01:01:26,715 Well one plus one equals? 810 01:01:26,905 --> 01:01:27,477 Two! 811 01:01:27,709 --> 01:01:28,914 It's the same in music. 812 01:01:29,085 --> 01:01:30,923 Everything is done exactly. 813 01:01:31,897 --> 01:01:33,565 The notes come like numbers. 814 01:01:33,675 --> 01:01:35,574 The score is like an equation. 815 01:01:37,059 --> 01:01:38,324 Who knows the notes... 816 01:01:38,325 --> 01:01:39,821 can resolve the score. 817 01:01:39,931 --> 01:01:41,131 Clear? 818 01:01:41,308 --> 01:01:43,375 Yes maestro, but it's possible without notes too. 819 01:01:43,376 --> 01:01:44,982 It's simpler, why complicate it. 820 01:01:44,983 --> 01:01:46,730 I know one, who plays... 821 01:01:46,731 --> 01:01:48,738 by the ear. He has no idea of notes. 822 01:01:48,739 --> 01:01:51,471 And he plays better than our Trică, who knows the notes like a pro. 823 01:01:51,472 --> 01:01:53,931 That's a fiddler, not an instrumentalist like you. 824 01:01:54,163 --> 01:01:55,363 His business. 825 01:01:55,388 --> 01:01:58,008 In music everything is done exactly and tactfully. 826 01:01:58,009 --> 01:01:59,324 Like in turning, maestro. 827 01:01:59,505 --> 01:02:01,965 Here's the problem. If you work well. 828 01:02:01,966 --> 01:02:03,975 Then you play well. 829 01:02:04,146 --> 01:02:07,016 Don't forget, that you relieve the souls of people. 830 01:02:07,017 --> 01:02:08,453 You are artists, boys! 831 01:02:08,796 --> 01:02:11,034 You dress the wounds of those suffering. 832 01:02:11,035 --> 01:02:12,300 Like a doctor! 833 01:02:12,301 --> 01:02:14,016 This is music. 834 01:02:14,017 --> 01:02:15,344 A hall... 835 01:02:15,514 --> 01:02:17,350 and the instrument is the turn-bench. 836 01:02:17,351 --> 01:02:19,361 -Clear? -Clear, maestro! 837 01:02:19,813 --> 01:02:22,747 Then cut your cackle! Let's work! 838 01:03:45,962 --> 01:03:47,162 Maestro! 839 01:03:47,620 --> 01:03:48,654 -Maestro! -What? 840 01:03:48,655 --> 01:03:50,661 Can't I stay with my guide? 841 01:03:50,662 --> 01:03:53,141 I've learned the moves, I know them even while dreaming. 842 01:03:53,142 --> 01:03:54,448 It's not possible 843 01:03:54,449 --> 01:03:57,954 Next month we start with the new pieces for the truck beyond 10 tons. 844 01:03:58,065 --> 01:03:59,791 I need you at the end of the line. 845 01:03:59,792 --> 01:04:01,165 Me again, but Filică? 846 01:04:01,166 --> 01:04:04,843 A good turner can handle any machine or guide as far as I know. 847 01:04:04,955 --> 01:04:06,269 Even if it's hard in the beginning. 848 01:04:06,270 --> 01:04:07,073 Yes maestro, but! 849 01:04:07,133 --> 01:04:09,082 Aren't you the best turner? 850 01:04:09,083 --> 01:04:10,747 I am, but it doesn't mean I have to work for this. 851 01:04:10,748 --> 01:04:13,963 Even if not, you have to work where you are needed. 852 01:04:14,133 --> 01:04:15,972 I understand maestro. 853 01:04:18,321 --> 01:04:19,986 You're coming at me again, are you? 854 01:04:19,987 --> 01:04:21,535 Listen! 855 01:04:22,287 --> 01:04:24,636 Don't let the devil push you on my path next month. 856 01:04:24,637 --> 01:04:26,244 We'll work in the same zone. 857 01:04:26,245 --> 01:04:27,680 You know, that I move fast. 858 01:04:27,681 --> 01:04:29,689 Why don't you mind your business. 859 01:04:29,690 --> 01:04:31,807 Be calm, there's still to go until next month. 860 01:04:31,808 --> 01:04:34,792 Better concentrate, so you don't mess up the guides. 861 01:04:35,194 --> 01:04:36,116 Piss off! 862 01:04:36,227 --> 01:04:38,125 You've insured you're retiring, did you? 863 01:04:38,126 --> 01:04:40,132 -Yes I did. -We'll talk again. 864 01:04:40,133 --> 01:04:42,143 Yes we will. 865 01:05:08,487 --> 01:05:10,124 What do you want? 866 01:05:10,344 --> 01:05:12,735 I've thought a lot, and I want to talk to you. 867 01:05:13,357 --> 01:05:15,146 But I'm not good with words. 868 01:05:15,657 --> 01:05:17,665 If you want us to be together. 869 01:05:17,957 --> 01:05:19,675 I believe you know what I mean. 870 01:05:20,538 --> 01:05:21,738 No, I don't get it. 871 01:05:22,376 --> 01:05:24,726 If you want us to split everything in two. 872 01:05:25,298 --> 01:05:27,016 Is it a marriage proposal? 873 01:05:27,247 --> 01:05:28,742 Thanks, I don't need a groom. 874 01:05:28,743 --> 01:05:30,290 It's not about that. 875 01:05:30,461 --> 01:05:32,366 I'm not at the end, as some could think. 876 01:05:32,529 --> 01:05:33,907 I'm sorry if I hurt you. 877 01:05:34,076 --> 01:05:36,215 But maybe you think about it, some other time. 878 01:05:36,216 --> 01:05:37,822 Anytime. 879 01:05:39,870 --> 01:05:40,624 Never! 880 01:05:40,625 --> 01:05:42,934 I love you and don't want to do anything foolish. 881 01:05:42,935 --> 01:05:44,135 Never! 882 01:08:02,483 --> 01:08:03,746 What did you want to tell me? 883 01:08:03,747 --> 01:08:04,611 You don't love me. 884 01:08:04,612 --> 01:08:06,620 -That again. -You don't care for me. 885 01:08:07,483 --> 01:08:09,774 You know very well that's not true. and that I care. 886 01:08:09,775 --> 01:08:11,441 I wanted to tell you something. 887 01:08:11,522 --> 01:08:12,722 What? 888 01:08:13,159 --> 01:08:14,565 I'm getting married. 889 01:08:16,433 --> 01:08:17,177 How's that? 890 01:08:17,178 --> 01:08:18,613 Just like that. 891 01:08:19,587 --> 01:08:20,619 To whom? 892 01:08:20,620 --> 01:08:22,629 You're not interested. 893 01:08:23,604 --> 01:08:25,440 How, it doesn't interest me? To whom? 894 01:08:25,843 --> 01:08:27,449 To one of dad's colleagues. 895 01:08:28,595 --> 01:08:29,749 He asked you? 896 01:08:29,750 --> 01:08:31,758 Of course he asked me. 897 01:08:32,842 --> 01:08:34,042 What did you say? 898 01:08:34,219 --> 01:08:36,743 What could have I said, that I'll think about it, no? 899 01:08:39,964 --> 01:08:41,168 What will I do? 900 01:08:41,169 --> 01:08:43,638 I don't know, it's your business, but I don't have time left. 901 01:08:43,639 --> 01:08:46,163 You didn't come to talk to daddy, to sort things out. 902 01:08:47,023 --> 01:08:47,657 He found out? 903 01:08:47,658 --> 01:08:49,032 Was it hard to find out? 904 01:08:49,203 --> 01:08:50,408 What did he say? 905 01:08:50,810 --> 01:08:52,929 That we shouldn't see each other anymore. 906 01:08:53,391 --> 01:08:54,938 How shouldn't we... 907 01:08:55,108 --> 01:08:56,946 Why shouldn't we? We're getting along pretty well. 908 01:08:56,947 --> 01:08:57,871 But if I get married. 909 01:08:58,042 --> 01:08:59,476 You want to get married to him? 910 01:08:59,477 --> 01:09:00,049 No. 911 01:09:00,280 --> 01:09:02,148 Well, if you don't, you won't, and that's that! 912 01:09:02,168 --> 01:09:04,067 -I have to. -No, you don't! 913 01:09:04,941 --> 01:09:06,561 You don't have to marry him, if... 914 01:09:07,219 --> 01:09:08,948 I'll come to talk to your father. 915 01:09:09,119 --> 01:09:10,319 When? 916 01:09:10,434 --> 01:09:11,634 As soon as I can. 917 01:09:11,760 --> 01:09:13,477 Right after the exam. 918 01:09:15,486 --> 01:09:16,992 Good. I'll be expecting you. 919 01:09:21,281 --> 01:09:22,481 Do you love me? 920 01:09:22,657 --> 01:09:23,857 Yes. 921 01:09:24,494 --> 01:09:25,694 Me too. 922 01:09:27,307 --> 01:09:28,631 Are we going to the movies? 923 01:09:28,632 --> 01:09:29,832 We stay here. 924 01:09:29,889 --> 01:09:31,666 -But they"ll see us. -And what if. 925 01:09:48,768 --> 01:09:49,968 Tom-cat! 926 01:09:55,598 --> 01:09:56,798 Tom-cat! 927 01:09:58,180 --> 01:10:00,710 I've brought your money, boy! 928 01:10:10,181 --> 01:10:11,381 Can't you hear me? 929 01:10:15,051 --> 01:10:17,011 Tom-cat! I've brought you the money. 930 01:10:17,181 --> 01:10:18,646 I'll get it in from somewhere else. 931 01:10:18,666 --> 01:10:21,538 But what's with mine, are they cracked or dirty? I don't get it. 932 01:10:21,539 --> 01:10:22,804 I'll get it from somewhere else. 933 01:10:22,805 --> 01:10:24,812 What is it boy? Are you upset? Tom-cat! 934 01:10:24,813 --> 01:10:27,223 Listen to me! You trust me, not them! 935 01:10:27,906 --> 01:10:28,770 You've been to see Maria? 936 01:10:28,771 --> 01:10:30,147 Yes, last night. 937 01:10:31,180 --> 01:10:32,155 You're upset? 938 01:10:32,156 --> 01:10:34,585 Didn't you tell, that you're not interested in her? 939 01:10:34,625 --> 01:10:35,660 Didn't you say so? 940 01:10:35,661 --> 01:10:37,667 With Maria it is completely different. 941 01:10:37,668 --> 01:10:39,675 And if the boys got something out, their problem. 942 01:10:39,676 --> 01:10:40,713 You trust me!? 943 01:10:40,714 --> 01:10:42,719 I've seen you enter the building. 944 01:10:42,720 --> 01:10:44,729 Obviously, I've been to see her. 945 01:10:45,764 --> 01:10:47,682 What's with you? Are you miffed at me? 946 01:10:49,831 --> 01:10:51,608 If it was someone else. 947 01:10:54,310 --> 01:10:56,660 I would've strangled the bastard. 948 01:10:57,463 --> 01:10:58,839 But you're my best friend. 949 01:10:59,191 --> 01:11:00,505 Aren't you my best friend? 950 01:11:00,506 --> 01:11:01,652 Yes, we're like brothers. 951 01:11:01,653 --> 01:11:03,086 Aren't you my best friend? 952 01:11:03,087 --> 01:11:05,097 Of course. Don't you trust me anymore? 953 01:11:05,789 --> 01:11:07,798 -What's up? -Mr. Repository! 954 01:11:08,482 --> 01:11:09,866 Have you messed the guides up, boy? 955 01:11:09,867 --> 01:11:10,489 What guides? 956 01:11:10,490 --> 01:11:13,079 Didn't I tell you to have care, to concentrate? 957 01:11:13,080 --> 01:11:14,565 The maestro is looking for you. 958 01:11:14,566 --> 01:11:15,491 Get out! 959 01:11:15,492 --> 01:11:16,695 -Get out! -Leave him! 960 01:11:16,696 --> 01:11:17,549 Wait! 961 01:11:17,779 --> 01:11:19,046 Trust me, Tom-cat. 962 01:11:19,047 --> 01:11:21,054 -Yes, I've seen. -You trust me! 963 01:11:23,235 --> 01:11:24,439 Who made this? 964 01:11:24,499 --> 01:11:25,353 What's with it? 965 01:11:25,353 --> 01:11:26,217 What quota did you use? 966 01:11:26,217 --> 01:11:26,960 16 to 14. 967 01:11:26,961 --> 01:11:29,490 What 16 to 14? Have a look at the sketches. 968 01:11:29,491 --> 01:11:31,699 Where did you come up with 16 to 14? 969 01:11:32,584 --> 01:11:33,870 Are you blind as a chicken? 970 01:11:34,371 --> 01:11:36,721 Take a good look at it! 971 01:11:37,586 --> 01:11:40,278 The guys are too noisy, I can't concentrate. 972 01:11:40,568 --> 01:11:42,330 Listen to him, he can't concentrate. 973 01:11:44,867 --> 01:11:46,071 He's too sensitive! 974 01:11:46,072 --> 01:11:48,080 Cut it with your goats! 975 01:11:49,175 --> 01:11:52,850 - Before starting to work you have to find silence in yourself. - I'll fix it. 976 01:11:53,131 --> 01:11:54,858 Hand me unfinished parts. 977 01:11:54,859 --> 01:11:56,868 Give him unfinished parts! Come on! 978 01:11:57,209 --> 01:11:59,328 Give me unfinished parts! 979 01:12:00,022 --> 01:12:01,459 I want unfinished parts! 980 01:12:01,739 --> 01:12:03,065 That's what I need. 981 01:12:03,236 --> 01:12:04,319 Unfinished parts! 982 01:12:04,320 --> 01:12:06,911 I can't concentrate! Cut it out! 983 01:12:07,252 --> 01:12:08,921 I want unfinished parts! 984 01:12:09,925 --> 01:12:11,125 I want to work! 985 01:13:14,802 --> 01:13:17,383 - Monica, haven't you got to do in the kitchen? - No. 986 01:13:17,835 --> 01:13:20,194 Then leave us alone for a few moments, please. 987 01:13:20,195 --> 01:13:22,002 But I want to stay with you. 988 01:13:22,003 --> 01:13:24,213 Please be of help to your mother. 989 01:13:30,811 --> 01:13:32,125 Tell me, dear! 990 01:13:32,126 --> 01:13:33,503 I'm listening. 991 01:13:37,922 --> 01:13:39,122 I... 992 01:13:41,366 --> 01:13:43,374 That is... 993 01:13:43,375 --> 01:13:45,385 -I'm listening. -Now that you know, yes. 994 01:13:45,554 --> 01:13:47,391 Now, that you know... 995 01:13:47,392 --> 01:13:49,401 that the two of us... 996 01:13:49,973 --> 01:13:52,505 That is, myself with Monica. 997 01:13:53,588 --> 01:13:55,829 I want to say, that my feelings... 998 01:13:56,060 --> 01:13:58,239 for Monica are... 999 01:13:59,103 --> 01:13:59,795 Exist. 1000 01:13:59,796 --> 01:14:02,828 And I thought of our future too, surely not now. 1001 01:14:03,632 --> 01:14:05,137 One year or two. 1002 01:14:05,138 --> 01:14:06,338 Till I... 1003 01:14:06,845 --> 01:14:08,634 I get rid of some problems. 1004 01:14:09,146 --> 01:14:11,446 -My studies, Monica. -Perfect! 1005 01:14:12,189 --> 01:14:13,454 And if you're... 1006 01:14:13,907 --> 01:14:14,770 if you agree. 1007 01:14:14,940 --> 01:14:18,024 I knew. I told her from the beginning that you're a serious man. 1008 01:14:18,385 --> 01:14:20,855 It couldn't be else, I'm good at knowing people. 1009 01:14:21,308 --> 01:14:24,752 Surely, you're still young, have a whole life ahead of you. 1010 01:14:24,983 --> 01:14:27,565 It's good to know, surely. 1011 01:14:27,915 --> 01:14:29,574 Now, my girl. 1012 01:14:29,744 --> 01:14:31,129 Not, that I want to praise her now. 1013 01:14:31,130 --> 01:14:34,053 But some and others began to ask for her. 1014 01:14:34,224 --> 01:14:36,464 The girl's pretty, it's obvious. 1015 01:14:36,695 --> 01:14:37,558 Young. 1016 01:14:37,559 --> 01:14:41,393 But if your feelings are serious... 1017 01:14:41,394 --> 01:14:45,240 and you have serious intentions. I'm glad, I'm most happy. 1018 01:14:48,054 --> 01:14:49,719 What can you drink with this glass? 1019 01:14:49,720 --> 01:14:51,728 Liqueurs, delicate drinks. 1020 01:14:53,677 --> 01:14:57,242 - Why are you shouting, we're here. - Have a drink, please. 1021 01:15:00,225 --> 01:15:01,882 You too girl, don't be shy. 1022 01:15:02,746 --> 01:15:04,815 Now, to the future! 1023 01:15:05,387 --> 01:15:07,506 And to the young ones. 1024 01:15:11,181 --> 01:15:14,055 I would like to meet your parents. To get to know them. 1025 01:15:14,285 --> 01:15:16,062 As is only fair. 1026 01:15:17,097 --> 01:15:19,558 Wife, let's leave the betrothed alone. 1027 01:15:23,636 --> 01:15:24,836 You want some more? 1028 01:15:31,729 --> 01:15:33,739 You don't like the idea, do you? 1029 01:15:34,311 --> 01:15:36,430 You looked as if you were going to be slaughtered. 1030 01:15:36,431 --> 01:15:37,353 You came up too fast. 1031 01:15:37,354 --> 01:15:39,362 -So it shall be! Are you afraid? -No! 1032 01:15:40,568 --> 01:15:42,235 I'm happy that you came, after all. 1033 01:15:43,662 --> 01:15:45,097 And that you spoke to daddy. 1034 01:15:45,098 --> 01:15:47,107 -You weren't late. -I wasn't late 1035 01:15:47,227 --> 01:15:48,662 You wouldn't have found me. 1036 01:15:48,663 --> 01:15:49,863 Really? 1037 01:15:50,953 --> 01:15:52,790 It would have meant, that you don't love me. 1038 01:15:52,791 --> 01:15:54,236 That it doesn't make any sense. 1039 01:15:54,237 --> 01:15:55,542 And if I love you. 1040 01:16:16,382 --> 01:16:18,208 Why did you leave the factory? 1041 01:16:18,209 --> 01:16:20,218 I'm closer to home, and to the small one. 1042 01:16:20,911 --> 01:16:22,709 Actually the chief of section tried to hustle me. 1043 01:16:22,710 --> 01:16:24,758 He told me if not, I should get a transfer. 1044 01:16:25,500 --> 01:16:26,474 He's married. 1045 01:16:26,475 --> 01:16:28,483 What? He's a donkey. 1046 01:16:29,459 --> 01:16:31,031 How I would like to take him out. 1047 01:16:31,065 --> 01:16:33,255 Leave him alone, there's nothing to gain. 1048 01:16:33,365 --> 01:16:35,543 Do you want to go to the country next week? 1049 01:16:35,714 --> 01:16:37,270 -Where? To your folks? -Yes. 1050 01:16:37,271 --> 01:16:38,586 To my home. 1051 01:16:38,757 --> 01:16:40,595 We'll go to my place, to Virgil. 1052 01:16:40,827 --> 01:16:42,895 I've got someone to take care of the kid. 1053 01:16:43,115 --> 01:16:47,084 I'm very lucky with my aunt finding me a job again in the store. 1054 01:16:47,715 --> 01:16:49,092 You like it better here? 1055 01:16:49,093 --> 01:16:51,101 No, but I'll get used to it. 1056 01:16:51,733 --> 01:16:53,109 Will you come? 1057 01:16:53,280 --> 01:16:54,545 Yes, we'll go. 1058 01:16:54,997 --> 01:16:57,005 -I'm going, bye. -Bye. 1059 01:17:09,520 --> 01:17:11,527 Long live our groom! 1060 01:17:20,066 --> 01:17:21,266 Don't beat her. 1061 01:17:22,486 --> 01:17:24,043 My mother taught me like that. 1062 01:17:25,126 --> 01:17:26,698 Whatever will be, don't beat her. 1063 01:17:26,854 --> 01:17:28,571 Don't worry, I won't. 1064 01:17:30,811 --> 01:17:32,708 - Yes. - Let's see how you'll manage overnight. 1065 01:17:32,709 --> 01:17:34,718 Leave the guy in peace. 1066 01:17:35,290 --> 01:17:38,333 Happy marriage! 1067 01:17:40,111 --> 01:17:41,657 Take care of her. 1068 01:17:42,289 --> 01:17:43,264 Come on Dodo! 1069 01:17:43,265 --> 01:17:45,273 Come on, have a drink! 1070 01:17:48,196 --> 01:17:50,666 I wish you luck, Felicia is a good woman. 1071 01:17:52,052 --> 01:17:54,341 Come on, tot the bottom. Be a man! 1072 01:17:54,342 --> 01:17:55,657 Listen, trumpet! 1073 01:17:55,828 --> 01:17:58,761 As of tomorrow Dodo'll be more of a man than you. So shut up. 1074 01:17:59,444 --> 01:18:01,000 What are you doing? 1075 01:18:01,452 --> 01:18:03,009 What do you mean? 1076 01:18:03,350 --> 01:18:05,530 Do you think, that I haven't seen women? 1077 01:18:05,701 --> 01:18:07,197 To see we've seen all. 1078 01:18:08,171 --> 01:18:09,206 Long live her! 1079 01:18:09,376 --> 01:18:11,215 Long live her! 1080 01:18:13,735 --> 01:18:15,915 What are you looking at me like that for? 1081 01:18:18,505 --> 01:18:20,855 You're telling me again, that you're leaving us. 1082 01:18:20,856 --> 01:18:22,865 I'm sorry to hear, but he's a good boy. 1083 01:18:24,811 --> 01:18:25,848 Where will you stay? 1084 01:18:25,849 --> 01:18:27,181 They'll give us a flat. 1085 01:18:27,182 --> 01:18:28,147 So swiftly? 1086 01:18:28,148 --> 01:18:30,556 - Don't count, it's been a year. - Where will you stay till then? 1087 01:18:30,557 --> 01:18:32,214 -Don't know, we'll see. -Yeah? 1088 01:18:32,445 --> 01:18:34,223 Leave it, I'll take it. 1089 01:18:36,463 --> 01:18:39,042 Prepare to leave. I've been running for two hours after you. 1090 01:18:39,043 --> 01:18:40,079 I'm finished. 1091 01:18:40,080 --> 01:18:41,342 -Come on! -Say hi to the guys. 1092 01:18:41,343 --> 01:18:43,753 Leave it! I know them very well. 1093 01:18:43,925 --> 01:18:45,299 Don't worry, we'll see you. 1094 01:18:45,300 --> 01:18:47,709 If she got wet at the dormitory, I've brought her. 1095 01:18:47,710 --> 01:18:49,037 Thank you! 1096 01:18:49,087 --> 01:18:50,642 Why have you that crown on your head? 1097 01:18:50,643 --> 01:18:52,834 So you won't have any token from this wedding. 1098 01:18:53,164 --> 01:18:54,661 Don't beat her. 1099 01:19:37,755 --> 01:19:39,131 The children came to visit. 1100 01:19:41,140 --> 01:19:43,671 -My sister-in-law. -Mihai Rotariu. 1101 01:19:43,672 --> 01:19:45,679 Put something on the table. 1102 01:19:46,131 --> 01:19:47,688 Nice farm you have, I like it. 1103 01:19:47,689 --> 01:19:49,175 Nice, but a lot of work too. 1104 01:19:49,244 --> 01:19:51,182 -Look, if you want to wash up. -Thanks. 1105 01:19:51,183 --> 01:19:53,191 -Does it bite? -No! 1106 01:20:07,975 --> 01:20:09,175 Rainwater? 1107 01:20:09,201 --> 01:20:10,987 Yes, you can wash yourself. 1108 01:20:15,528 --> 01:20:19,193 I think they think the kid is yours. That's how people are in the country. 1109 01:20:19,194 --> 01:20:20,107 Did you tell them? 1110 01:20:20,108 --> 01:20:22,638 No, my dear. 1111 01:20:22,980 --> 01:20:24,646 As they please, their business. 1112 01:20:27,861 --> 01:20:30,089 Let's try something when you're ready. 1113 01:20:30,090 --> 01:20:32,096 -How are you? -I'm fine. 1114 01:20:32,097 --> 01:20:33,534 -Who's this boy? -A friend. 1115 01:20:33,535 --> 01:20:35,543 Is he the father? 1116 01:20:36,066 --> 01:20:37,552 No, I will tell you. 1117 01:20:37,904 --> 01:20:38,877 Him or...? 1118 01:20:38,927 --> 01:20:40,234 We'll talk. 1119 01:20:43,126 --> 01:20:45,074 I'll tell them, that they're wrong. 1120 01:20:45,536 --> 01:20:47,084 Who's wrong? 1121 01:20:47,595 --> 01:20:48,799 They, or? 1122 01:20:49,031 --> 01:20:52,245 -Why? You don't have to. -Yes, I do. 1123 01:21:26,512 --> 01:21:28,118 That's how our people are. 1124 01:21:28,119 --> 01:21:30,128 Of one piece. 1125 01:21:33,161 --> 01:21:35,058 -Are you pleased? -Yes. 1126 01:21:36,726 --> 01:21:38,382 -How's the kid doing? -He's okay. 1127 01:21:39,016 --> 01:21:40,391 Don't you miss him? 1128 01:21:40,392 --> 01:21:41,592 Of course I am. 1129 01:21:42,631 --> 01:21:44,188 You've rushed it a bit. 1130 01:21:44,590 --> 01:21:46,197 That's how all of our folk are. 1131 01:21:46,597 --> 01:21:48,206 Fiery! 1132 01:21:49,058 --> 01:21:50,214 Well, now... 1133 01:21:50,215 --> 01:21:51,820 the wedding will come. 1134 01:21:51,821 --> 01:21:53,021 Soon. 1135 01:21:54,000 --> 01:21:55,888 People began to talk. 1136 01:21:56,812 --> 01:21:58,012 Doesn't matter. 1137 01:21:58,530 --> 01:22:00,256 You'll straighten things out. 1138 01:22:01,462 --> 01:22:02,662 I'm sure. 1139 01:22:02,838 --> 01:22:04,494 All will be fine. 1140 01:22:05,590 --> 01:22:06,854 Cheers! 1141 01:22:07,197 --> 01:22:08,863 Did I say something wrong? 1142 01:22:12,760 --> 01:22:14,427 People these people. 1143 01:22:15,974 --> 01:22:17,641 You could have said something. 1144 01:22:18,273 --> 01:22:21,066 You could have said anything, it wouldn't have mattered. 1145 01:22:23,034 --> 01:22:25,796 Forgive me, but it was never agreed, that the two of us... 1146 01:22:26,139 --> 01:22:28,779 You're right, we never talked about it. 1147 01:22:29,582 --> 01:22:31,531 How foolish I've been to believe... 1148 01:22:32,333 --> 01:22:33,540 In the end... 1149 01:22:34,173 --> 01:22:36,180 Why should you take a woman with a child. 1150 01:22:36,181 --> 01:22:38,189 It's not that -There are many others, who... 1151 01:22:38,190 --> 01:22:40,198 It's not that -You can be much more... 1152 01:22:40,771 --> 01:22:41,971 happy. 1153 01:22:42,085 --> 01:22:43,285 That's not true. 1154 01:22:44,849 --> 01:22:46,505 You still love me? 1155 01:22:47,430 --> 01:22:48,630 Don't know. 1156 01:22:49,438 --> 01:22:50,638 But I know. 1157 01:22:51,215 --> 01:22:52,530 What? 1158 01:22:53,164 --> 01:22:54,540 That you love me. 1159 01:23:51,937 --> 01:23:53,945 What's with you here? Why did you come? 1160 01:23:54,287 --> 01:23:55,952 I came to see you. 1161 01:23:55,953 --> 01:23:57,460 Shall we. 1162 01:24:03,405 --> 01:24:04,841 How was the trip? 1163 01:24:05,364 --> 01:24:06,849 Good. 1164 01:24:07,081 --> 01:24:08,056 Why didn't you call? 1165 01:24:08,057 --> 01:24:10,064 I've just arrived yesterday. 1166 01:25:03,090 --> 01:25:04,186 What's with you? 1167 01:25:04,187 --> 01:25:06,194 You've come out for a peek. 1168 01:25:06,878 --> 01:25:08,202 What have you seen? 1169 01:25:08,203 --> 01:25:10,210 Have you seen me bare ass? 1170 01:25:10,211 --> 01:25:11,527 Get inside or I break you! 1171 01:25:11,528 --> 01:25:13,364 Come on, watch the game! 1172 01:25:13,365 --> 01:25:15,835 -What game? -Are the games over? 1173 01:25:15,836 --> 01:25:17,843 Come on, go watch a game! 1174 01:25:18,930 --> 01:25:20,767 Dodo is working hard since he's married. 1175 01:25:20,768 --> 01:25:22,775 Let's go over and see what he says. 1176 01:25:28,751 --> 01:25:29,957 Hello boy! 1177 01:25:29,958 --> 01:25:31,158 What's up? 1178 01:25:31,212 --> 01:25:32,879 How's it going? 1179 01:25:32,880 --> 01:25:34,888 It's working. He's looking good, crummy. 1180 01:25:35,179 --> 01:25:38,751 - You're tired? I like it. - Leave me alone, I don't have time for excesses. 1181 01:25:39,075 --> 01:25:42,751 Of course he's well of. He's got a home, a wife. 1182 01:25:43,665 --> 01:25:44,991 Break it off! 1183 01:25:45,333 --> 01:25:48,204 - You're taking it easy Ghiță. - Just a cigarette maestro. 1184 01:25:48,546 --> 01:25:50,213 You've got oafish, all of you. 1185 01:25:50,214 --> 01:25:52,222 What's with you Mihai? Are you playing? 1186 01:25:52,734 --> 01:25:55,486 Dodo has a break of 50 points. 1187 01:25:55,666 --> 01:25:59,855 Dodo is a married guy, without problems like we, the unmarried. 1188 01:25:59,905 --> 01:26:00,709 What's that? 1189 01:26:00,710 --> 01:26:02,587 -Should I find you wives, or what? -Yes. 1190 01:26:02,607 --> 01:26:03,640 Wouldn't be bad, maestro. 1191 01:26:03,751 --> 01:26:05,650 But two or three for each. 1192 01:26:05,821 --> 01:26:07,657 Some of us can't even do else. 1193 01:26:08,693 --> 01:26:09,667 I would be ashamed. 1194 01:26:09,777 --> 01:26:11,153 What did I do, maestro? 1195 01:26:11,334 --> 01:26:13,161 You know it, you know it well. 1196 01:26:13,162 --> 01:26:14,657 They've cawed something up again. 1197 01:26:14,658 --> 01:26:16,665 I see to my affairs, and so should they. 1198 01:26:16,666 --> 01:26:19,590 I would feel ashamed. That's all I wanted to say. 1199 01:26:20,343 --> 01:26:21,597 Come on, get back to work. 1200 01:26:22,001 --> 01:26:23,607 Leave that cigarette. 1201 01:26:24,641 --> 01:26:25,615 How's it going, Dodo? 1202 01:26:25,736 --> 01:26:27,624 Good girl Felicia, isn't she? 1203 01:26:27,684 --> 01:26:29,230 Do we want to grab a bear? 1204 01:26:29,231 --> 01:26:30,665 Of course, after work. 1205 01:26:30,666 --> 01:26:32,676 -Of course. -You, who doesn't ever drink? 1206 01:26:32,966 --> 01:26:35,146 Once in a while, occasionally it can happen. 1207 01:26:35,376 --> 01:26:37,666 Maybe you'll tell me what's happening to you lately. 1208 01:26:37,667 --> 01:26:40,258 I tell you all, that can be told. 1209 01:26:51,447 --> 01:26:52,647 Listen, Dodo! 1210 01:26:52,762 --> 01:26:54,489 What do they want from you? 1211 01:26:54,720 --> 01:26:55,404 I don't know. 1212 01:26:55,524 --> 01:26:57,412 How's it being a family guy? 1213 01:26:58,556 --> 01:27:00,745 Did you buy furniture, an oven, a fridge? 1214 01:27:00,746 --> 01:27:02,172 Did you leave her pregnant? 1215 01:27:02,292 --> 01:27:04,180 Why did you get married then? 1216 01:27:22,258 --> 01:27:24,497 Why are you so tight, what are you thinking of? 1217 01:27:25,129 --> 01:27:26,329 What's happening to you? 1218 01:27:30,011 --> 01:27:32,824 I'm tired, I'm bored of school. 1219 01:27:32,834 --> 01:27:34,661 I'm boring you, am I? 1220 01:27:37,755 --> 01:27:38,910 Why are you lying to me? 1221 01:27:38,911 --> 01:27:40,567 Don't touch me, when you're talking to me! 1222 01:27:40,568 --> 01:27:42,575 -How should we talk? -Normally. 1223 01:27:44,645 --> 01:27:46,542 You're seeing somebody else, are you? 1224 01:27:50,841 --> 01:27:52,909 You're still closed in yourself. 1225 01:27:54,516 --> 01:27:56,183 I won't give up, you know. 1226 01:27:59,167 --> 01:28:00,823 I'll die if you leave me. 1227 01:28:00,824 --> 01:28:03,465 Cut the crap, you have the kid and you'll raise him. 1228 01:28:03,987 --> 01:28:05,473 You've got things to do. 1229 01:28:09,150 --> 01:28:11,047 What are you thinking of. 1230 01:28:15,748 --> 01:28:17,294 I'm thinking of us, of... 1231 01:28:17,474 --> 01:28:19,301 the future. 1232 01:28:19,302 --> 01:28:21,310 Of children. 1233 01:28:21,311 --> 01:28:23,320 That turkey-boy. 1234 01:28:24,243 --> 01:28:26,132 I will teach him to play the flute. 1235 01:28:27,458 --> 01:28:28,723 What's on your mind? 1236 01:28:29,408 --> 01:28:31,535 I'm thinking of how bad people are? 1237 01:28:32,047 --> 01:28:34,889 They labeled you once, and it doesn't count what you feel. 1238 01:28:34,890 --> 01:28:36,899 Nothing counts further more. 1239 01:28:40,022 --> 01:28:42,723 - You have the same mentality. - You're offending me. 1240 01:28:45,997 --> 01:28:48,860 I'm not one to be desired by upstarts. 1241 01:28:49,210 --> 01:28:50,236 I still exist, do I? 1242 01:28:50,236 --> 01:28:51,436 I know. 1243 01:28:52,073 --> 01:28:54,142 You do, that's why I came back to you. 1244 01:28:55,519 --> 01:28:57,246 You don't know what a woman feels. 1245 01:28:57,247 --> 01:28:59,254 You don't know what I feel. 1246 01:29:00,229 --> 01:29:03,844 In any case I don't mean to you what you mean to me. 1247 01:29:04,879 --> 01:29:08,092 I've had the child, because I thought it is the right thing. 1248 01:29:09,347 --> 01:29:11,880 I don't care what people say. 1249 01:29:12,852 --> 01:29:15,805 You know, I would not have him if I would have not wanted him. 1250 01:29:16,407 --> 01:29:17,903 Thank you 1251 01:29:19,160 --> 01:29:20,997 It's not easy at all, you know. 1252 01:29:21,400 --> 01:29:22,600 Please. 1253 01:29:24,563 --> 01:29:27,084 That man was a major setback for me. 1254 01:29:27,254 --> 01:29:30,187 Let's not talk about it anymore. Ghiță told me already. 1255 01:29:34,485 --> 01:29:37,236 We're like brothers. We've been in the army together. 1256 01:29:37,237 --> 01:29:40,029 He was courting me for a while. He continues even now. 1257 01:29:41,434 --> 01:29:42,634 Yes. 1258 01:29:43,847 --> 01:29:45,393 He's a good guy 1259 01:29:46,306 --> 01:29:47,506 To whom? 1260 01:29:48,546 --> 01:29:50,274 To life. 1261 01:29:56,641 --> 01:29:58,991 You're hiding something, do you? 1262 01:30:02,496 --> 01:30:04,736 I didn't hide anything from you, ever. 1263 01:30:07,597 --> 01:30:09,727 You know how I am, don't you? 1264 01:30:17,700 --> 01:30:18,900 What should I do? 1265 01:30:19,709 --> 01:30:20,948 Tell me, what should I do? 1266 01:30:21,205 --> 01:30:22,120 What should I do? 1267 01:30:22,121 --> 01:30:24,128 Say something! Who should I give up on? 1268 01:30:24,359 --> 01:30:26,307 How can I tell just like that "It's over", and to whom? 1269 01:30:26,308 --> 01:30:28,718 Especially now when both of them means something to me. 1270 01:30:28,719 --> 01:30:31,128 I'm bound to both of them by something very strong! You get it? 1271 01:30:31,129 --> 01:30:32,505 Understand? 1272 01:30:32,626 --> 01:30:33,880 No! 1273 01:30:34,000 --> 01:30:35,889 I'm behaving like a bum! That's it, no? 1274 01:30:35,890 --> 01:30:37,718 -You've said it. -You think like that! 1275 01:30:37,958 --> 01:30:39,158 Come over here! 1276 01:30:41,695 --> 01:30:43,180 Sooner or later... 1277 01:30:43,351 --> 01:30:44,786 you would have made someone miserable anyway. 1278 01:30:44,787 --> 01:30:45,990 That's precisely why I can't do it! 1279 01:30:45,991 --> 01:30:48,000 Because I know I will make someone miserable. 1280 01:30:48,001 --> 01:30:49,266 -I'll do it! -You don't! 1281 01:30:49,326 --> 01:30:50,180 I'll see to it. 1282 01:30:50,382 --> 01:30:53,394 When, a year, ten? Whatever. What do I care. 1283 01:30:53,746 --> 01:30:54,770 What would you do? 1284 01:30:54,771 --> 01:30:56,155 I can't be in your place. 1285 01:30:56,156 --> 01:30:57,812 True, you can be only Ghiță. 1286 01:30:57,813 --> 01:30:58,968 I can be only Ghiță. 1287 01:30:58,968 --> 01:30:59,941 Truth is not one. 1288 01:30:59,942 --> 01:31:02,352 -What is the truth? -Me, Ghiță! 1289 01:31:02,533 --> 01:31:04,471 With my turn-bench, my sack, with my hand 1290 01:31:04,472 --> 01:31:05,617 me with my bare hands. 1291 01:31:05,618 --> 01:31:08,056 You say happiness is egotistical! You're the happy one. 1292 01:31:08,057 --> 01:31:09,011 Your stomach! 1293 01:31:09,012 --> 01:31:11,018 Your hands! Your fists! 1294 01:31:11,019 --> 01:31:13,028 What you can do with your hands! 1295 01:31:13,601 --> 01:31:15,037 -You know what? -What? 1296 01:31:15,038 --> 01:31:15,951 I'll move. 1297 01:31:15,952 --> 01:31:18,362 -Yes? Where will you move? -In Dodo's place. 1298 01:31:19,226 --> 01:31:21,131 -You've said, we're like brothers! -Yes. 1299 01:31:21,636 --> 01:31:23,874 Maybe this way I'll have more luck. 1300 01:32:10,585 --> 01:32:11,961 What's with you here? 1301 01:32:13,296 --> 01:32:14,664 I've moved in Dodo's place. 1302 01:32:14,774 --> 01:32:16,155 Why? Are you getting married? 1303 01:32:16,842 --> 01:32:17,474 Next year. 1304 01:32:17,475 --> 01:32:19,021 Next year? Take this. 1305 01:32:19,423 --> 01:32:21,030 So be it in the right time. 1306 01:32:21,430 --> 01:32:22,630 Take it! 1307 01:32:27,567 --> 01:32:29,064 Have you been drinking gas? 1308 01:32:29,527 --> 01:32:31,585 I was joking! 1309 01:32:34,457 --> 01:32:35,953 You take your stuff and get out! 1310 01:32:35,954 --> 01:32:37,574 -Look what he did. -That's my bed. 1311 01:32:38,133 --> 01:32:40,373 I've come to ask you to drop by today. 1312 01:32:41,006 --> 01:32:42,552 Why are you so sad? 1313 01:32:42,553 --> 01:32:44,561 You're beautiful like that. 1314 01:32:46,741 --> 01:32:47,774 I want us... 1315 01:32:47,775 --> 01:32:49,151 to talk a bit. 1316 01:32:49,210 --> 01:32:50,758 What happened? 1317 01:32:51,270 --> 01:32:52,765 Nothing. I'll tell you. 1318 01:32:54,313 --> 01:32:56,040 We love each other, do we? 1319 01:32:56,552 --> 01:32:58,562 I don't know. Maybe. 1320 01:33:02,116 --> 01:33:03,321 I love you. 1321 01:33:06,595 --> 01:33:07,862 Love you. 1322 01:33:14,117 --> 01:33:20,655 Long shall they live, long shall they live 1323 01:33:20,656 --> 01:33:25,738 Long shall they live! 1324 01:34:06,110 --> 01:34:07,887 Go! I'll see you later. 1325 01:34:07,888 --> 01:34:08,520 Please! 1326 01:34:08,521 --> 01:34:09,957 I'll come to see you. 1327 01:35:42,407 --> 01:35:43,844 Go after her! Don't leave her like that! 1328 01:35:43,864 --> 01:35:46,604 - I won't! - Go after Maria! 1329 01:35:46,613 --> 01:35:49,217 - I won't go after nobody! - Go and tell her everything! 1330 01:35:49,237 --> 01:35:51,704 Go and tell her, so she knows who you are! 1331 01:35:59,501 --> 01:36:01,006 I'll show you! 1332 01:36:03,748 --> 01:36:05,085 Go, or I kill you! 1333 01:36:05,707 --> 01:36:06,994 I'll kill you! 1334 01:36:17,558 --> 01:36:18,758 Leave him! 1335 01:36:20,420 --> 01:36:21,907 Go and tell who you are! 1336 01:36:21,908 --> 01:36:23,915 Show your face! 1337 01:36:24,147 --> 01:36:25,924 What did he do to you? 1338 01:36:29,138 --> 01:36:30,338 Shut up! 1339 01:36:40,737 --> 01:36:41,937 Why? 1340 01:36:53,644 --> 01:36:54,848 Calm down! 1341 01:36:55,650 --> 01:36:56,856 Calm! 1342 01:36:56,857 --> 01:36:58,866 We'll have a happy times. 1343 01:37:00,171 --> 01:37:01,395 We'll have children... 1344 01:37:01,396 --> 01:37:03,406 many... we'll... 1345 01:39:29,842 --> 01:39:31,142 Why? 92458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.