All language subtitles for Open House

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,107 --> 00:02:11,950 Can I get a light? 2 00:02:32,877 --> 00:02:34,231 Thanks. 3 00:03:20,917 --> 00:03:22,055 Hello. 4 00:03:24,017 --> 00:03:25,223 One adult? 5 00:03:48,907 --> 00:03:50,443 Excuse me? 6 00:03:51,217 --> 00:03:56,064 I've lost my ring in the theater. 7 00:03:56,867 --> 00:03:57,891 Your ring? 8 00:04:52,597 --> 00:04:53,632 Sorry. 9 00:05:10,027 --> 00:05:13,839 We'll keep looking. What's your number? 10 00:05:17,687 --> 00:05:19,974 Sorry for your trouble. 11 00:05:21,167 --> 00:05:22,601 Thank you. 12 00:06:05,537 --> 00:06:07,483 Can you cut this off? 13 00:06:08,227 --> 00:06:09,137 Are you sure? 14 00:07:04,937 --> 00:07:09,124 Here. Right behind you. 15 00:07:09,947 --> 00:07:16,045 Hi there, Mitsuwa. Sorry about the other day. 16 00:07:16,047 --> 00:07:19,130 My mistake. I had to change my schedule. 17 00:07:19,907 --> 00:07:24,947 Sorry. But you get top priority for the next job. 18 00:07:25,787 --> 00:07:27,323 Is it that simple? 19 00:07:27,997 --> 00:07:28,873 Well, isn't it? 20 00:07:30,967 --> 00:07:32,514 So what do you want? 21 00:07:34,247 --> 00:07:35,817 You're very cold. 22 00:07:39,537 --> 00:07:43,974 Listen, you of all people should understand. 23 00:07:43,977 --> 00:07:48,005 It was only an ad layout. 24 00:07:48,727 --> 00:07:50,786 Why get on my case? 25 00:07:55,677 --> 00:07:57,042 Cut it out! 26 00:07:57,827 --> 00:08:00,842 What's going on? Anything wrong? 27 00:08:00,837 --> 00:08:03,647 Nothing, he just humiliated me. 28 00:08:03,647 --> 00:08:08,801 Calm down, act like adults. You want to ruin my party? 29 00:08:10,647 --> 00:08:13,730 You really think you're something. 30 00:08:16,407 --> 00:08:20,241 Unlike you, I won't whore myself to get ahead. 31 00:08:23,857 --> 00:08:28,215 I didn't want to come here anyway! 32 00:08:30,197 --> 00:08:34,031 Don't take your problems out on me. 33 00:08:37,387 --> 00:08:40,641 Two-bit model! No one'll hire you! 34 00:08:42,457 --> 00:08:43,913 It's not my problem! 35 00:08:44,667 --> 00:08:46,374 Yes, it is! 36 00:08:47,087 --> 00:08:51,172 Can you put me up at your place tonight? 37 00:08:51,917 --> 00:08:54,943 I've got no place else to go. 38 00:08:55,727 --> 00:08:59,834 You've got to stop relying on others all the time. 39 00:09:00,597 --> 00:09:03,350 Get it together. 40 00:09:04,607 --> 00:09:08,362 You quit the job I arranged for you. 41 00:09:09,177 --> 00:09:14,263 Did you consider how that makes me look? 42 00:09:17,847 --> 00:09:20,248 C'mon! That's enough! 43 00:09:21,077 --> 00:09:23,421 Leave me alone! 44 00:09:24,087 --> 00:09:24,918 Let me go! 45 00:09:26,157 --> 00:09:27,511 Let go! 46 00:09:28,237 --> 00:09:29,033 Get inside. 47 00:09:46,687 --> 00:09:48,132 Are you listening? 48 00:09:48,887 --> 00:09:51,072 Not tonight, nor tomorrow. 49 00:09:51,807 --> 00:09:53,434 Good bye. 50 00:10:04,277 --> 00:10:05,494 Are you alright? 51 00:11:39,877 --> 00:11:41,220 Good morning. 52 00:11:54,307 --> 00:11:55,854 Who are you? 53 00:12:02,877 --> 00:12:04,584 Last night... 54 00:12:05,367 --> 00:12:06,687 Last night? 55 00:12:09,247 --> 00:12:12,137 It was pouring rain... 56 00:12:12,907 --> 00:12:15,956 It was raining and...? 57 00:12:19,907 --> 00:12:21,454 The toilet"? 58 00:12:22,137 --> 00:12:22,922 Toilet? 59 00:12:22,917 --> 00:12:28,447 No, I mean I need to go... 60 00:12:47,727 --> 00:12:52,893 Last night... nothing happened, right? 61 00:12:54,967 --> 00:12:58,267 No, nothing at all. 62 00:14:23,557 --> 00:14:24,934 I appreciate this. 63 00:14:42,727 --> 00:14:44,024 Not eating? 64 00:14:57,777 --> 00:14:59,711 No, I'll do that. 65 00:15:02,437 --> 00:15:04,553 Leave after you've eaten. 66 00:15:28,857 --> 00:15:30,029 Sorry. 67 00:16:05,307 --> 00:16:08,129 Look, I have to go out. 68 00:16:08,897 --> 00:16:10,626 Oh, really? 69 00:16:46,017 --> 00:16:48,714 Leave the key in the mailbox. 70 00:16:52,027 --> 00:16:53,404 See you. 71 00:16:54,197 --> 00:16:55,437 Good bye. 72 00:17:16,707 --> 00:17:18,766 Excuse me... 73 00:17:18,767 --> 00:17:21,885 She's a little bit gloomy, isn't she? 74 00:17:22,717 --> 00:17:24,981 It is a mourning dress. 75 00:17:25,757 --> 00:17:27,794 Yes, I know, but... 76 00:17:37,277 --> 00:17:38,449 I'm sorry! 77 00:17:39,237 --> 00:17:41,274 Don't cut corners, okay! 78 00:17:43,997 --> 00:17:47,183 Yes, you're right. She is in mourning. 79 00:17:50,257 --> 00:17:53,625 - Good work. - Thank you. 80 00:17:55,077 --> 00:17:56,636 Thank you. 81 00:17:56,637 --> 00:17:58,093 Next please. 82 00:18:03,307 --> 00:18:06,993 Hi there. What brings you here? 83 00:18:07,757 --> 00:18:09,805 I had an appointment. 84 00:18:16,777 --> 00:18:18,939 Sorry to keep you waiting. 85 00:18:18,937 --> 00:18:21,201 We're quite shorthanded. 86 00:18:21,197 --> 00:18:24,952 Young people today leave at the drop of a hat. 87 00:18:24,947 --> 00:18:28,497 It costs big money to recruit. 88 00:18:28,497 --> 00:18:31,626 They're so selfish, so impatient. 89 00:18:31,627 --> 00:18:34,039 Responsibility is obsolete. 90 00:18:34,737 --> 00:18:36,466 You're wanted on the phone. 91 00:18:36,467 --> 00:18:39,983 - Who? - Hayakawa from Sugi. 92 00:18:39,987 --> 00:18:42,399 Tell him I'll call him back. 93 00:18:43,167 --> 00:18:45,579 He says it's urgent, he's furious. 94 00:18:46,377 --> 00:18:48,004 Okay, five minutes. 95 00:18:48,647 --> 00:18:49,819 Don't forget. 96 00:18:52,047 --> 00:18:56,234 You know the details of your job? 97 00:18:56,997 --> 00:18:57,816 Well, yes. 98 00:18:58,007 --> 00:19:00,704 Can you start tomorrow? 99 00:19:02,687 --> 00:19:04,269 You got the job. 100 00:19:04,987 --> 00:19:08,503 But... the interview? Is this it? 101 00:19:09,277 --> 00:19:10,665 We'll soon get to know you. 102 00:19:13,347 --> 00:19:16,977 I'm sorry, but unfortunately tomorrow is... 103 00:19:17,677 --> 00:19:20,135 Okay, then the day after. 104 00:19:21,657 --> 00:19:24,763 I'm afraid that's also... 105 00:19:25,507 --> 00:19:27,976 So when can you start? 106 00:19:31,007 --> 00:19:32,338 I'm sorry. 107 00:19:32,337 --> 00:19:37,036 No need to apologize. I'm asking when you can start. 108 00:19:41,417 --> 00:19:42,873 What was that? 109 00:19:44,657 --> 00:19:46,466 I don't want to work. 110 00:19:47,217 --> 00:19:49,140 - What do you mean? - Sorry. 111 00:19:49,917 --> 00:19:53,012 I just couldn't handle it. 112 00:20:20,397 --> 00:20:24,095 "The dog's name is Enrique." 113 00:20:24,097 --> 00:20:27,328 "He doesn't bark and he's very cute." 114 00:20:35,277 --> 00:20:38,474 I'm a big fan of yours. 115 00:20:40,547 --> 00:20:42,641 I see you around the agencies. 116 00:20:43,407 --> 00:20:44,772 Stop putting me on. 117 00:21:06,227 --> 00:21:07,774 Look at this mess! 118 00:22:07,087 --> 00:22:08,964 Hey, you there! 119 00:22:09,687 --> 00:22:10,654 Can I help you? 120 00:22:21,397 --> 00:22:22,990 What did she want? 121 00:22:22,987 --> 00:22:25,570 I don't know. 122 00:22:25,567 --> 00:22:27,171 You should've asked. 123 00:22:46,157 --> 00:22:48,171 I'll open the back door. 124 00:23:25,857 --> 00:23:27,973 Enrique, Sta'!- 125 00:23:28,757 --> 00:23:31,146 Not there. Come here. 126 00:23:33,927 --> 00:23:35,315 Still here? 127 00:23:36,637 --> 00:23:38,207 Hi there. 128 00:23:44,027 --> 00:23:45,540 What's with the dog? 129 00:23:46,307 --> 00:23:47,854 It's a present for you. 130 00:23:50,537 --> 00:23:53,472 It asks you to take care of Enrique. 131 00:23:54,297 --> 00:23:58,632 He's so cute. He was starving so I gave him some milk. 132 00:23:59,917 --> 00:24:01,169 No way! 133 00:24:01,957 --> 00:24:05,097 What are you doing? Don't do that! 134 00:24:05,097 --> 00:24:08,579 You're hurting him. Stop it. 135 00:24:32,927 --> 00:24:34,998 Here boy, eat up. 136 00:24:41,087 --> 00:24:42,452 Want one? 137 00:24:50,677 --> 00:24:51,906 Enrique. 138 00:24:54,017 --> 00:24:56,122 It's a weird name. 139 00:25:05,687 --> 00:25:08,122 He doesn't bark. 140 00:25:08,907 --> 00:25:10,090 He can't bark. 141 00:25:13,207 --> 00:25:17,144 That thing on his neck stops him from barking. 142 00:25:19,597 --> 00:25:23,465 So he was abandoned after all. 143 00:25:32,757 --> 00:25:35,010 You both are, right? 144 00:28:18,467 --> 00:28:19,935 What's with you? 145 00:28:21,247 --> 00:28:25,013 Enrique, look. Look, boy. 146 00:28:28,917 --> 00:28:32,729 Does it really hurt when you bark? 147 00:28:32,727 --> 00:28:37,107 Does it? Let me try it. 148 00:29:08,217 --> 00:29:11,562 Any major changes in your life recently? 149 00:29:13,317 --> 00:29:15,069 I got divorced. 150 00:29:15,767 --> 00:29:20,421 I see. Well, try not to dwell on it too much. 151 00:29:21,177 --> 00:29:26,422 Allergies are relatively modern. Ancient people didn't get them. 152 00:29:27,137 --> 00:29:32,394 I think it's basically a psychosomatic condition. 153 00:29:33,827 --> 00:29:36,444 Try to be more open, 154 00:29:36,447 --> 00:29:41,283 and try to maintain your own pace, if you can. 155 00:29:43,647 --> 00:29:45,456 The best medicine for you 156 00:29:45,457 --> 00:29:50,133 is to forget the anxiety of your divorce. 157 00:29:56,317 --> 00:29:57,910 Sorry. 158 00:30:20,077 --> 00:30:24,708 I've got something for you. This could be your chance. 159 00:31:02,737 --> 00:31:04,216 I found it. 160 00:31:18,647 --> 00:31:20,024 Good afternoon. 161 00:31:21,727 --> 00:31:26,062 We have a reservation in the name of Ando. 162 00:31:26,787 --> 00:31:28,585 Hey! Over here! 163 00:31:45,957 --> 00:31:47,504 This is Mr. Ogawa. 164 00:31:48,257 --> 00:31:50,942 - How do you do? - Pleased to meet you. 165 00:31:52,377 --> 00:31:54,402 I'm Kishitani. 166 00:31:54,397 --> 00:31:56,388 Pleased to meet you. 167 00:31:57,127 --> 00:31:58,379 This is Mitsuwa, the model. 168 00:32:00,267 --> 00:32:03,612 Let's all sit over here. 169 00:32:06,397 --> 00:32:10,493 Sorry about the other day. 170 00:32:10,487 --> 00:32:13,832 Don't mention it. Please take a seat. 171 00:32:14,617 --> 00:32:15,948 You know each other? 172 00:32:15,947 --> 00:32:17,324 We met recently. 173 00:32:19,037 --> 00:32:21,631 It was such a surprise... 174 00:32:23,947 --> 00:32:25,631 What happened? 175 00:32:27,567 --> 00:32:29,934 I said her work impressed me. 176 00:32:30,627 --> 00:32:31,731 They all say that. 177 00:32:34,107 --> 00:32:38,351 I'm not making it up. I'm not like that. 178 00:34:14,037 --> 00:34:15,243 Hello. 179 00:34:36,907 --> 00:34:41,049 Last night I had a dream about you. 180 00:34:44,117 --> 00:34:47,200 You were crying. You looked lonely. 181 00:34:47,197 --> 00:34:50,019 I'm pleased to see you're not. 182 00:34:50,017 --> 00:34:51,485 What do you want? 183 00:34:54,957 --> 00:34:58,029 Your divorce was finalized yesterday. 184 00:34:58,027 --> 00:35:00,246 He never mentioned it. 185 00:35:00,997 --> 00:35:03,887 I hear he's leaving work. 186 00:35:04,617 --> 00:35:06,119 Yukitake's quitting? 187 00:35:06,117 --> 00:35:09,644 Something about wanting to do his own thing. 188 00:35:09,647 --> 00:35:10,990 Which is what? 189 00:35:10,987 --> 00:35:16,881 I don't quite know how to put this, but... 190 00:35:18,377 --> 00:35:21,984 I've always been on your side. 191 00:35:33,517 --> 00:35:36,339 That rattan dresser, you remember? 192 00:35:36,337 --> 00:35:38,294 Yukitake and I found it. 193 00:35:39,957 --> 00:35:43,905 Actually, it was me who found it. 194 00:35:44,657 --> 00:35:48,400 Look, I'm not asking for it back. 195 00:35:48,397 --> 00:35:49,853 Will you sell it to me? 196 00:35:51,127 --> 00:35:55,269 Then you can buy yourself a new one. 197 00:35:57,917 --> 00:36:01,615 Can I come by tonight and pick it up? 198 00:36:01,617 --> 00:36:03,449 I'm afraid not. 199 00:36:04,217 --> 00:36:05,753 Why not? 200 00:36:06,527 --> 00:36:09,633 You divorced him but we're still friends. 201 00:36:10,407 --> 00:36:14,105 You and I will always be... 202 00:36:16,847 --> 00:36:18,246 Where's the toilet? 203 00:36:18,247 --> 00:36:20,705 Through there, then right. 204 00:37:43,567 --> 00:37:44,944 Are you alright? 205 00:37:54,487 --> 00:37:57,184 Did you know it's impossible... 206 00:37:57,957 --> 00:38:01,086 ...to look in the mirror and kiss? 207 00:38:07,727 --> 00:38:10,196 Don't worry about it. 208 00:38:41,667 --> 00:38:43,010 Hello? 209 00:38:45,167 --> 00:38:48,068 I'm sorry about the other day. 210 00:38:48,847 --> 00:38:51,009 I've found your ring. 211 00:38:51,747 --> 00:38:55,354 Have you? Thanks very much. 212 00:38:56,557 --> 00:38:58,275 Will you pick it up? 213 00:38:59,087 --> 00:39:01,567 Look, just throw it away. 214 00:39:03,027 --> 00:39:04,199 What"? 215 00:39:06,067 --> 00:39:08,206 No, I can't do that. 216 00:39:09,617 --> 00:39:12,223 You'll have to do it yourself. 217 00:39:12,877 --> 00:39:17,997 Please. I want to forget the memories it brings. 218 00:39:18,707 --> 00:39:19,594 Memories? 219 00:40:14,067 --> 00:40:18,163 This is Sakurama. Please leave a message. 220 00:40:22,637 --> 00:40:26,983 Hello there. My name is Tsujii... 221 00:40:29,307 --> 00:40:31,196 I'll call again. 222 00:43:22,327 --> 00:43:25,126 Yuiko! 223 00:43:25,947 --> 00:43:26,903 What happened here? 224 00:43:31,627 --> 00:43:33,345 He'll? me! 225 00:43:34,087 --> 00:43:35,464 How did this happen? 226 00:43:35,457 --> 00:43:36,993 What on earth is this? 227 00:43:38,247 --> 00:43:39,635 Untie me. 228 00:43:56,707 --> 00:43:58,038 What? 229 00:43:59,857 --> 00:44:01,825 Isn't this you? 230 00:44:05,487 --> 00:44:08,161 You're very photogenic. 231 00:44:09,637 --> 00:44:11,856 I'd like to keep it. 232 00:44:23,927 --> 00:44:26,521 I don't like myself like that. 233 00:44:28,937 --> 00:44:31,690 I only do it for a living. 234 00:44:38,207 --> 00:44:42,451 Are you happy with your nomadic existence? 235 00:44:45,057 --> 00:44:47,924 Why do you spend so much time alone? 236 00:44:51,337 --> 00:44:55,217 C'mon. Say something. 237 00:45:00,297 --> 00:45:02,061 Why are you silent? 238 00:45:03,397 --> 00:45:04,728 Come on. 239 00:45:21,467 --> 00:45:25,165 Imagine how I felt seeing you all tied up. 240 00:45:26,007 --> 00:45:28,453 I thought you'd been burgled. 241 00:45:31,717 --> 00:45:34,709 Or was it... some SM ritual? 242 00:45:34,707 --> 00:45:36,323 I have a rash. 243 00:45:37,077 --> 00:45:38,408 You still get that? 244 00:45:39,207 --> 00:45:41,630 I hadn't had it for a while. 245 00:45:42,427 --> 00:45:46,022 Don't be a slob just because you're alone. 246 00:45:50,427 --> 00:45:52,270 You've got a run. 247 00:45:59,977 --> 00:46:01,354 This is terrible! 248 00:46:02,107 --> 00:46:03,370 It's just old. 249 00:46:04,117 --> 00:46:07,348 Throw it away. Don't be so untidy. 250 00:46:18,827 --> 00:46:22,832 Hello, it's Sakurama. Good morning. 251 00:46:22,827 --> 00:46:27,560 I'm feeling feverish, so I'd like to take the day off. 252 00:46:28,807 --> 00:46:32,266 No, it's the truth. Really. 253 00:46:33,027 --> 00:46:36,622 Yes, I'm sorry. Thank you. 254 00:46:37,387 --> 00:46:42,461 You lie so easily. So naturally. 255 00:46:43,167 --> 00:46:46,137 Remember when you introduced me to Yukitake? 256 00:46:46,137 --> 00:46:51,792 You said you'd make a happy family with him. 257 00:46:51,787 --> 00:46:55,223 Don't make promises you can't keep. 258 00:46:56,047 --> 00:46:58,903 Just like your father. 259 00:47:00,517 --> 00:47:03,020 I only had one parent. 260 00:47:05,397 --> 00:47:08,526 Did you miss having a father? 261 00:47:10,547 --> 00:47:13,460 I never really thought about it. 262 00:47:14,297 --> 00:47:19,269 But I doubt having one would've made you act like a mother. 263 00:47:26,037 --> 00:47:27,630 Was it lonely for you? 264 00:47:28,327 --> 00:47:29,431 Well... 265 00:47:31,007 --> 00:47:36,207 It's almost impossible to find the one who meets your needs. 266 00:47:36,207 --> 00:47:40,883 I gave up trying very early on. 267 00:47:41,577 --> 00:47:43,124 Did you? 268 00:47:43,127 --> 00:47:47,553 I guess I just stopped being considerate to him. 269 00:47:48,317 --> 00:47:50,217 Considerate? 270 00:47:51,017 --> 00:47:55,818 Did you want too much or did he expect too much? 271 00:47:57,837 --> 00:47:59,373 Are you still... 272 00:48:00,057 --> 00:48:01,274 in touch with him? 273 00:48:02,937 --> 00:48:07,283 In some ways he was quite interesting. 274 00:48:08,067 --> 00:48:09,045 Really? 275 00:48:12,207 --> 00:48:13,470 What's so funny? 276 00:48:14,287 --> 00:48:17,507 Once you left the two of us alone. 277 00:48:18,797 --> 00:48:22,131 I was bored, so I yawned. 278 00:48:22,877 --> 00:48:25,710 He saw me and mumbled something. 279 00:48:27,067 --> 00:48:28,171 What did he say? 280 00:48:28,167 --> 00:48:32,593 He asked if I knew why people yawn. 281 00:48:33,287 --> 00:48:35,847 Being tired, I answered. 282 00:48:36,647 --> 00:48:37,603 Then he said... 283 00:48:38,357 --> 00:48:43,875 If you move the jaw muscles, the brain wakes up. 284 00:48:43,877 --> 00:48:49,793 He reckons yawning is a pitiful physiological phenomenon. 285 00:48:50,497 --> 00:48:52,499 Isn't that funny? 286 00:48:53,297 --> 00:48:56,813 He kept on mumbling away... 287 00:48:57,527 --> 00:49:02,135 And something about his voice, the way he spoke, 288 00:49:02,137 --> 00:49:08,338 put me to sleep and I dozed off right there. 289 00:49:18,097 --> 00:49:19,895 He never... 290 00:49:22,217 --> 00:49:24,788 ...spoke like that to me. 291 00:51:17,087 --> 00:51:18,475 Hello? 292 00:51:21,967 --> 00:51:23,594 You took your time. 293 00:51:24,267 --> 00:51:27,771 I was just about to hang up. 294 00:51:29,297 --> 00:51:30,844 Sorry. 295 00:51:31,597 --> 00:51:33,952 I'm the one to apologize. 296 00:51:34,687 --> 00:51:37,827 Sorry, I hurt your feelings. 297 00:51:38,577 --> 00:51:41,660 It's okay. You were right. 298 00:51:46,277 --> 00:51:50,134 To show you I'm sorry, I'll buy you dinner. 299 00:52:31,797 --> 00:52:33,891 - Sorry. - Come in. 300 00:52:34,537 --> 00:52:35,572 Have a look. 301 00:52:35,567 --> 00:52:38,514 It costs nothing to look. 302 00:52:39,227 --> 00:52:41,730 Come on, don't be shy. 303 00:52:42,487 --> 00:52:44,683 Excellent weather, isn't it? 304 00:52:45,417 --> 00:52:49,172 I've got cold drinks inside. 305 00:52:51,597 --> 00:52:53,201 This heat... 306 00:52:56,437 --> 00:53:00,328 It was very well maintained by the previous owner. 307 00:53:01,127 --> 00:53:04,483 Look at this lovely garden. Take a look. 308 00:53:06,787 --> 00:53:07,970 Please. 309 00:53:11,327 --> 00:53:15,491 It's so refreshing, isn't it? 310 00:53:15,487 --> 00:53:17,342 It's a big garden. 311 00:53:18,127 --> 00:53:20,869 Big enough for golf. Do you play? 312 00:53:24,707 --> 00:53:27,779 Going upstairs? Go on, take a look. 313 00:53:29,217 --> 00:53:33,927 It's very well made. Only the best materials. 314 00:53:34,737 --> 00:53:35,852 Look at this. 315 00:53:35,847 --> 00:53:38,646 It's for displays. 316 00:53:39,447 --> 00:53:40,744 Structurally sound. 317 00:54:02,427 --> 00:54:04,680 Young newlyweds, eh? 318 00:54:06,387 --> 00:54:10,506 Right, we don't use that expression these days. 319 00:54:11,307 --> 00:54:13,901 "Loving partners", right? 320 00:54:15,257 --> 00:54:18,113 This place is perfect for you. 321 00:54:20,127 --> 00:54:22,391 It even has a toilet on the 2nd floor. 322 00:54:24,647 --> 00:54:28,606 Your wife seems to like it. Right, Ma'am? 323 00:54:30,907 --> 00:54:33,456 Think about it. 324 00:54:35,597 --> 00:54:37,179 Coming, ready or not! 325 00:54:39,117 --> 00:54:41,154 Not ready yet! 326 00:54:41,787 --> 00:54:43,835 Not ready yet! 327 00:54:50,137 --> 00:54:51,844 Coming, ready or not! 328 00:54:52,567 --> 00:54:54,808 Not ready yet! 329 00:54:58,347 --> 00:55:00,941 Not ready yet! 330 00:55:01,717 --> 00:55:03,674 Not ready yet! 331 00:55:13,867 --> 00:55:15,494 What's up? 332 00:55:39,147 --> 00:55:41,241 Look, a nest. 333 00:55:54,897 --> 00:55:59,334 Oh, here you are. Sorry to keep you. 334 00:55:59,337 --> 00:56:02,045 You don't find many houses like this. 335 00:56:02,047 --> 00:56:07,713 Imagine you and your family walking the dog. 336 00:56:07,707 --> 00:56:09,311 Do you have a dog? 337 00:56:09,307 --> 00:56:13,528 No, I live in a pokey place, no pets allowed. 338 00:56:14,297 --> 00:56:18,018 How'd you like to own this house and have a dog, too? 339 00:56:18,017 --> 00:56:20,202 We have a dog. 340 00:56:20,197 --> 00:56:24,009 Well, I must say that I'm envious! 341 00:56:24,007 --> 00:56:26,726 You must be very happy? 342 00:56:30,627 --> 00:56:34,291 What? You need a dog to be happy? 343 00:56:40,737 --> 00:56:42,296 Sir, please... 344 00:57:12,577 --> 00:57:16,946 This is Sakurama. Please leave a message. 345 00:57:18,927 --> 00:57:22,010 Are you there? It's me, Miyake. 346 00:57:22,757 --> 00:57:25,840 Look, this is about that rattan dresser. 347 00:57:26,547 --> 00:57:30,188 You're there. I know you're there. 348 00:58:04,917 --> 00:58:06,078 Yes? 349 00:58:13,647 --> 00:58:14,990 Can 1...? 350 00:58:19,157 --> 00:58:24,743 Wait! What's all this? 351 00:58:26,567 --> 00:58:28,160 What do you want? 352 00:58:29,857 --> 00:58:31,700 What are you doing? 353 00:58:32,477 --> 00:58:33,330 I found it! 354 00:58:33,327 --> 00:58:35,329 What's in there? Stop! 355 00:58:36,057 --> 00:58:38,492 You can't have it! Let go! 356 00:58:46,097 --> 00:58:49,044 Will you just stop it! 357 00:59:12,357 --> 00:59:14,826 Because he left me! 358 00:59:16,367 --> 00:59:17,869 Who the hell is "he"? 359 00:59:18,617 --> 00:59:21,291 I know he visits you. 360 00:59:21,997 --> 00:59:25,103 - Not since we divorced. - Liar! 361 00:59:25,757 --> 00:59:27,407 I'm not lying! 362 00:59:27,407 --> 00:59:33,414 How dare you break in and steal from me? 363 00:59:33,747 --> 00:59:37,433 You don't even know what it is. 364 00:59:38,217 --> 00:59:39,116 What? 365 00:59:40,367 --> 00:59:42,233 A doodlebug. 366 00:59:42,977 --> 00:59:47,596 It changed into an antlion in June. 367 00:59:50,637 --> 00:59:54,096 You don't know anything, do you? 368 00:59:54,887 --> 00:59:58,573 We're divorced. Who cares any more! 369 00:59:59,317 --> 01:00:01,524 No! Don't! 370 01:00:02,277 --> 01:00:03,654 Stop it! 371 01:00:04,407 --> 01:00:07,445 You can't throw it away. 372 01:00:08,217 --> 01:00:13,815 It's very important to me. 373 01:00:15,417 --> 01:00:19,354 I want you to have nothing to do with him. 374 01:00:20,137 --> 01:00:24,404 I won't be a substitute for you. 375 01:00:27,977 --> 01:00:33,313 He had so much that he wanted to say. 376 01:00:34,517 --> 01:00:40,775 But caught up in the daily grind, he couldn't even 377 01:00:41,567 --> 01:00:43,626 get through to you. 378 01:00:47,087 --> 01:00:51,342 But to me, he could. 379 01:00:52,157 --> 01:00:57,129 He'd tell me how blue the sky is, how warm the wind. 380 01:00:57,927 --> 01:01:02,842 How the rain was gently falling. 381 01:01:04,397 --> 01:01:08,994 But he always looked beyond me. 382 01:01:08,987 --> 01:01:14,084 His eyes passed through me to look at you, in the distance. 383 01:01:15,747 --> 01:01:18,375 - That's not true. - It is true! 384 01:01:20,357 --> 01:01:23,907 I knew he wanted to leave me. 385 01:01:27,377 --> 01:01:34,283 On that same corner where we parted... 386 01:01:35,057 --> 01:01:37,173 I got run over... ...by a car. 387 01:01:37,867 --> 01:01:41,440 Look. Now I can't straighten my knee. 388 01:01:44,027 --> 01:01:48,737 I didn't want to lose him. 389 01:01:50,017 --> 01:01:53,123 That's why I threw myself at the car. 390 01:01:55,237 --> 01:01:56,910 But why...? 391 01:01:59,727 --> 01:02:02,799 When I love him so much... 392 01:02:03,527 --> 01:02:08,556 ...why does he want you instead of me? 393 01:02:09,287 --> 01:02:11,927 Please don't take him away. 394 01:02:22,797 --> 01:02:24,640 I'll never forgive you. 395 01:02:58,457 --> 01:03:01,722 Are you lonely? 396 01:03:03,847 --> 01:03:05,497 Not really. 397 01:03:06,167 --> 01:03:11,310 Recently he doesn't say much at all. 398 01:03:12,147 --> 01:03:14,241 When he does, it's about you. 399 01:03:14,977 --> 01:03:18,732 I think it was guilt that made him leave me. 400 01:03:20,947 --> 01:03:22,529 His memories of you 401 01:03:22,527 --> 01:03:27,988 were more important than a future with me. 402 01:03:34,467 --> 01:03:35,662 Memories? 403 01:04:14,697 --> 01:04:16,620 Are you ready, Mitsuwa? 404 01:04:16,617 --> 01:04:18,233 Ready. 405 01:04:25,867 --> 01:04:27,244 Okay, let's do it. 406 01:04:31,017 --> 01:04:32,337 Mitsuwa. 407 01:04:33,097 --> 01:04:35,270 Are you free afterwards? 408 01:04:36,087 --> 01:04:39,569 Mr. Ogawa wants you for his new magazine. 409 01:04:41,887 --> 01:04:43,833 You've gotta say yes! 410 01:05:09,417 --> 01:05:11,442 Thank you. 411 01:05:11,437 --> 01:05:15,112 Sorry to spring it on you so suddenly. 412 01:05:16,937 --> 01:05:19,645 May I ask you something? 413 01:05:19,647 --> 01:05:21,263 What? 414 01:05:21,937 --> 01:05:24,144 WhY me? 415 01:05:27,817 --> 01:05:29,854 A sense of guilt. 416 01:05:31,617 --> 01:05:32,994 I'm kidding. 417 01:05:33,807 --> 01:05:36,617 I told you, I'm a fan of yours. 418 01:05:42,537 --> 01:05:44,175 Actually... 419 01:05:46,307 --> 01:05:48,890 I'd really like to see you smile. 420 01:05:55,907 --> 01:05:57,386 Good night. 421 01:06:24,157 --> 01:06:25,545 Hi there. 422 01:06:25,547 --> 01:06:26,992 Hi. 423 01:06:27,547 --> 01:06:28,514 You're late today. 424 01:06:36,087 --> 01:06:37,509 Been out drinking? 425 01:06:38,837 --> 01:06:40,396 Get me some water. 426 01:06:50,007 --> 01:06:53,557 It's unusual to see you drunk. 427 01:06:59,727 --> 01:07:01,035 Thanks. 428 01:07:13,727 --> 01:07:15,047 What happened? 429 01:07:17,597 --> 01:07:21,534 I'm in the running to be a house model. 430 01:07:22,317 --> 01:07:25,662 Really? That's great! 431 01:07:25,657 --> 01:07:28,900 That's fantastic. 432 01:07:29,687 --> 01:07:30,995 Thank you. 433 01:07:31,717 --> 01:07:32,923 Let's drink to it! 434 01:07:33,697 --> 01:07:35,290 That's great! 435 01:07:39,957 --> 01:07:43,040 I remember this. 436 01:07:43,837 --> 01:07:49,094 Did you do this, too? Rub your chin and it falls over. 437 01:07:50,867 --> 01:07:53,734 I've had no luck at all. 438 01:07:54,427 --> 01:07:56,839 Can you do it? 439 01:08:15,147 --> 01:08:18,344 You did it. How? 440 01:08:20,107 --> 01:08:25,659 What's the trick? Come on, tell me. 441 01:08:34,127 --> 01:08:35,481 Are you okay? 442 01:08:38,017 --> 01:08:41,146 Yes. It's nothing. 443 01:08:43,607 --> 01:08:45,200 I'm going to bed. 444 01:08:51,647 --> 01:08:52,910 Good night. 445 01:09:32,017 --> 01:09:33,519 Enrique! 446 01:11:42,047 --> 01:11:43,606 Who are you? 447 01:11:48,987 --> 01:11:52,343 Mom! A strange girl is in our house! 448 01:11:57,167 --> 01:11:59,420 Mom! Come quick! 449 01:12:02,007 --> 01:12:03,577 Enrique! 450 01:12:03,577 --> 01:12:05,193 Mom! 451 01:12:13,137 --> 01:12:14,741 Are you alright? 452 01:12:22,317 --> 01:12:23,921 Mom, hurry! 453 01:12:25,357 --> 01:12:26,916 Where is she? 454 01:12:34,607 --> 01:12:36,006 Here you are. 455 01:12:42,657 --> 01:12:45,934 I thought you were single. 456 01:12:47,537 --> 01:12:48,925 I am. 457 01:12:49,707 --> 01:12:54,759 I'm divorced. My daughter lives with her. 458 01:12:56,677 --> 01:12:58,020 Forgive me. 459 01:12:58,017 --> 01:13:01,385 No need to apologize. 460 01:13:05,107 --> 01:13:09,681 I didn't expect you'd visit me. What is it? 461 01:13:34,407 --> 01:13:37,945 Can you topple this without touching it? 462 01:13:44,527 --> 01:13:46,120 I did as a kid. 463 01:14:10,167 --> 01:14:11,657 Great! 464 01:14:11,657 --> 01:14:15,685 How did you do it? Tell me! 465 01:15:47,277 --> 01:15:50,998 I'm worn out because of you. 466 01:16:22,427 --> 01:16:28,491 Did you know that only happy people can own a dog? 467 01:16:31,587 --> 01:16:36,787 I was supposed to live in a big house with my family. 468 01:16:38,407 --> 01:16:41,866 But it didn't work out. 469 01:16:46,107 --> 01:16:51,796 Fifteen years ago we were a happy family. 470 01:16:54,137 --> 01:16:56,595 Father's business was going well... 471 01:16:58,747 --> 01:17:04,413 He built a beautiful big house for us. 472 01:17:05,867 --> 01:17:10,668 Later my father's business went bankrupt. 473 01:17:13,767 --> 01:17:15,383 Why...? 474 01:17:18,957 --> 01:17:21,904 A man under my father betrayed him. 475 01:17:24,487 --> 01:17:28,788 We were forced to sell the house we'd barely lived in. 476 01:17:29,497 --> 01:17:34,037 My father left my mother and me. 477 01:17:36,697 --> 01:17:42,352 Even after mother and I began to live in an apartment... 478 01:17:45,727 --> 01:17:48,446 I couldn't forget our home. 479 01:17:51,187 --> 01:17:55,363 I often went to see the house after school. 480 01:17:57,747 --> 01:18:00,341 After a while... 481 01:18:01,007 --> 01:18:05,240 a family moved into the house. 482 01:18:09,187 --> 01:18:16,048 One day I peeped inside from the garden. 483 01:18:17,757 --> 01:18:21,057 A girl my age spotted me. 484 01:18:21,757 --> 01:18:29,232 She cried out that someone was peeping on them. 485 01:18:31,907 --> 01:18:36,913 I was so startled, I just ran away. 486 01:18:38,827 --> 01:18:40,909 It was my home. 487 01:18:44,437 --> 01:18:50,046 Iran, crying, all the way home. 488 01:18:54,377 --> 01:18:58,837 Since then I could never go back... 489 01:19:02,227 --> 01:19:04,013 ...to my old home. 490 01:19:11,597 --> 01:19:18,344 So Mr. Ogawa, you're making amends for the past. 491 01:20:38,717 --> 01:20:43,063 What are you filming this for? 492 01:20:45,737 --> 01:20:48,866 Catch the bouquet! 493 01:20:54,277 --> 01:20:56,883 Mari got m 494 01:21:07,427 --> 01:21:08,724 Yuiko. 495 01:21:34,187 --> 01:21:36,155 That's shoplifting. 496 01:21:36,157 --> 01:21:38,034 Looks like Godzilla. 497 01:21:42,187 --> 01:21:44,588 Want some water? 498 01:23:14,457 --> 01:23:17,939 What? You're already up? 499 01:23:20,927 --> 01:23:26,696 Sorry. Enrique ran away yesterday. 500 01:23:26,697 --> 01:23:30,895 I was looking for him all day long. 501 01:23:41,907 --> 01:23:44,160 Go out and dump him. 502 01:23:46,687 --> 01:23:49,270 If not, then you leave, too. 503 01:24:30,797 --> 01:24:32,481 You have a dog, right? 504 01:24:35,307 --> 01:24:37,583 It won't be coming back. 505 01:24:42,507 --> 01:24:44,942 It wasn't a barker. 506 01:24:46,867 --> 01:24:49,655 Even if it wanted to bark, it couldn't. 507 01:24:52,917 --> 01:24:54,772 Poor thing. 508 01:25:49,927 --> 01:25:51,133 Okay, Enrique. 509 01:25:51,517 --> 01:25:54,043 You don't need this collar anymore. 510 01:26:02,247 --> 01:26:04,033 That's not what we're doing. 511 01:26:07,307 --> 01:26:09,196 You idiot... 512 01:26:10,887 --> 01:26:12,195 Listen . 513 01:26:13,427 --> 01:26:16,556 You need to get by on your own from now on. 514 01:26:18,417 --> 01:26:19,805 There's a lot out there, you know. 515 01:26:22,317 --> 01:26:24,160 So you don't need this anymore. 516 01:26:25,517 --> 01:26:27,155 Do YOU get it? 517 01:27:28,537 --> 01:27:31,643 Hi there. You're late today. 518 01:27:59,357 --> 01:28:05,069 Why are you avoiding me? Come back! 519 01:28:15,317 --> 01:28:21,484 The rattan dresser that Yukitake and I got... 520 01:28:24,777 --> 01:28:27,064 Actually I want it, but... 521 01:28:27,857 --> 01:28:30,042 I won't ask for it back. 522 01:28:33,827 --> 01:28:35,170 Yuiko. 523 01:28:36,997 --> 01:28:41,377 I gave up wanting it because you like it so much. 524 01:28:42,177 --> 01:28:45,829 But I want you to sell it to me. 525 01:28:45,827 --> 01:28:48,046 Yukitake has it. 526 01:28:56,267 --> 01:29:00,613 No way! I didn't see it at his place. 527 01:29:01,897 --> 01:29:04,116 Why do you keep avoiding me? 528 01:29:04,907 --> 01:29:08,343 I was worried about you after the divorce. 529 01:29:08,337 --> 01:29:10,431 Actually, it's not about the dresser. 530 01:29:13,667 --> 01:29:18,127 I just want you to know that I found it, not him. 531 01:29:21,517 --> 01:29:27,342 I found it and planned to give it to you. 532 01:29:28,137 --> 01:29:29,775 But he... 533 01:29:30,567 --> 01:29:32,979 ...he swiped it off me. 534 01:29:33,717 --> 01:29:36,061 What I want is... 535 01:29:37,637 --> 01:29:40,197 not the dresser, but you. 536 01:29:41,457 --> 01:29:43,539 Poor Yuiko. 537 01:29:43,537 --> 01:29:46,643 I hate to see you suffer. 538 01:29:57,507 --> 01:29:58,838 Yuiko? 539 01:30:10,947 --> 01:30:16,818 You... wait here... I'll get help. 540 01:30:48,897 --> 01:30:52,151 Yuiko, it's me! It's me! 541 01:30:52,897 --> 01:30:55,901 I know you're there. Open up! 542 01:30:56,647 --> 01:30:58,979 I just wanted to help you. 543 01:30:59,767 --> 01:31:01,371 OPEN up, please! 544 01:31:02,147 --> 01:31:04,525 Will you stop it! You're nothing to me. 545 01:31:04,527 --> 01:31:07,906 Nothing? Then what am I? 546 01:31:07,907 --> 01:31:09,363 You're nothing! 547 01:31:09,357 --> 01:31:12,691 - Do you still love him? - You're a maggot. 548 01:31:13,487 --> 01:31:18,516 A maggot swimming in a big pile of shit! 549 01:31:19,247 --> 01:31:23,206 You make me itchy. Itchy, itchy, itchy! 550 01:31:23,987 --> 01:31:26,615 My entire body rejects you! You give me hives! 551 01:31:26,617 --> 01:31:28,972 My body never lies. 552 01:31:42,277 --> 01:31:46,282 How can you reject me? I adore you. 553 01:31:47,077 --> 01:31:50,160 I've got nothing to live for. 554 01:31:51,447 --> 01:31:53,859 I'll kill myself! 555 01:31:54,647 --> 01:32:00,541 No one is going to miss me. I'll just die! 556 01:32:16,477 --> 01:32:17,808 Yuiko. 557 01:32:19,327 --> 01:32:20,874 If I die now, 558 01:32:22,187 --> 01:32:25,293 will I live forever in your heart? 559 01:32:25,967 --> 01:32:30,939 Yes! That's the most happiness I can expect. 560 01:32:54,177 --> 01:32:56,191 I'll really do it! 561 01:32:56,977 --> 01:32:59,059 Okay with you? 562 01:33:06,357 --> 01:33:08,769 I'll come back and haunt you! 563 01:33:30,337 --> 01:33:31,714 Good bye. 564 01:34:38,657 --> 01:34:40,273 Everybody ready? 565 01:34:40,907 --> 01:34:42,238 Yes. Ready to roll. 566 01:34:52,967 --> 01:34:56,460 Good . Let's get started. 567 01:34:57,197 --> 01:34:58,244 All set? 568 01:34:58,967 --> 01:35:01,743 What's going on? 569 01:35:01,747 --> 01:35:03,932 - I'm sorry. - Come on! 570 01:35:31,907 --> 01:35:33,955 Come and dance. 571 01:35:34,747 --> 01:35:35,543 I'm just watching. 572 01:35:35,537 --> 01:35:38,108 You'll never know how much fun it is until you try. 573 01:39:27,497 --> 01:39:30,774 How long will the power be off? 574 01:39:35,657 --> 01:39:36,829 What? 575 01:39:39,087 --> 01:39:44,537 Why is it we can't kiss a person in the mirror? 576 01:39:47,077 --> 01:39:48,624 Good question. 577 01:39:50,258 --> 01:39:52,067 Because it's a mirror. 578 01:39:55,848 --> 01:40:00,888 The lips are in different places in a mirror. 579 01:40:10,367 --> 01:40:13,962 To the right. A little more. 580 01:40:35,767 --> 01:40:39,271 It's simple, isn't it? 581 01:40:42,557 --> 01:40:46,790 It's impossible to kiss someone without... 582 01:40:47,617 --> 01:40:50,325 ...facing each other. 583 01:42:43,267 --> 01:42:45,770 What are you doing? 584 01:43:39,757 --> 01:43:46,333 I'm not home. Please leave a message. 585 01:44:04,257 --> 01:44:07,591 Look, you're not under suspicion. 586 01:44:08,397 --> 01:44:13,597 In many cases arson is an impulsive crime. 587 01:44:14,317 --> 01:44:17,821 There are many weirdos out there. 588 01:44:19,347 --> 01:44:22,487 It's hard to catch them. 589 01:44:26,927 --> 01:44:28,520 I'm sorry. 590 01:44:29,167 --> 01:44:30,601 I am, really. 591 01:44:33,187 --> 01:44:35,770 At least your daughter's safe. 592 01:44:36,457 --> 01:44:37,583 Come on, dear. 593 01:44:38,878 --> 01:44:41,256 Sorry for your trouble. 594 01:44:49,677 --> 01:44:51,293 Let's eat. 595 01:44:56,087 --> 01:44:57,521 Thanks for the food. 596 01:45:16,587 --> 01:45:17,930 Pepper? 597 01:45:18,707 --> 01:45:20,311 Thank you. 598 01:45:26,137 --> 01:45:29,482 These modern houses... 599 01:45:30,767 --> 01:45:33,225 ...they don't burn so easily. 600 01:45:33,977 --> 01:45:40,007 Older places are much more flammable. 601 01:45:47,587 --> 01:45:50,579 No eyewitnesses besides you? 602 01:45:51,357 --> 01:45:55,544 No. When I got there, it was already ablaze. 603 01:46:03,247 --> 01:46:06,717 I'll need your address. 604 01:46:10,127 --> 01:46:11,731 Your address. 605 01:46:14,767 --> 01:46:16,371 My address"? 606 01:46:17,118 --> 01:46:18,745 Where do you live? 607 01:46:20,687 --> 01:46:22,473 Where do I live...? 608 01:46:28,577 --> 01:46:30,045 Fix the damn lights! 609 01:46:30,827 --> 01:46:32,204 Get off your ass! 610 01:46:32,907 --> 01:46:35,786 Damn this frigging studio! 611 01:46:36,557 --> 01:46:42,041 The ants say hello, by banging their heads together, 612 01:46:42,847 --> 01:46:49,128 They do it here, and they do it there 613 01:46:49,797 --> 01:46:53,882 They're back on! 614 01:46:53,877 --> 01:46:55,948 Let's get started. Bring Mitsuwa here. 615 01:46:55,947 --> 01:46:58,314 - Are you mad? - Not at all. 616 01:46:58,307 --> 01:47:00,605 - She's coming. - Hurry it up! 617 01:47:02,487 --> 01:47:04,114 Hello. 618 01:47:05,317 --> 01:47:06,443 What? 619 01:47:06,437 --> 01:47:09,407 - She's not here. - Where is she? 620 01:47:26,898 --> 01:47:29,981 If you remember anything, 621 01:47:32,297 --> 01:47:34,265 be sure and let me know. 622 01:47:35,007 --> 01:47:35,929 I will. 623 01:47:41,857 --> 01:47:43,473 Enrique. 624 01:47:55,647 --> 01:47:56,967 Mitsuwa. 625 01:48:04,247 --> 01:48:05,829 You came here for me? 626 01:48:13,928 --> 01:48:17,774 You look very pretty today. 627 01:50:44,107 --> 01:50:46,542 I saw an antlion. 628 01:50:53,867 --> 01:50:56,598 It has beautiful wings. 629 01:51:02,888 --> 01:51:04,754 Thank you. 40917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.