All language subtitles for Only.for.Love.S01E32.x264.1080pHD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,005 --> 00:01:36,011 (Only For You) 2 00:01:36,092 --> 00:01:39,044 (Episode 32) 3 00:01:47,879 --> 00:01:49,670 Shu Yi, what are you doing? 4 00:02:09,638 --> 00:02:12,282 (You should be well prepared. There shouldn't be any problems.) 5 00:02:29,381 --> 00:02:30,691 Yue Xing Zhou. 6 00:02:31,608 --> 00:02:32,802 Please sit down. 7 00:02:41,120 --> 00:02:43,029 Please introduce yourself. 8 00:02:45,282 --> 00:02:50,459 Me? My name is Yue Xing Zhou. 9 00:02:55,293 --> 00:02:58,493 Look at him. As a man, he doesn't want to work hard 10 00:02:58,574 --> 00:03:00,031 and wants to take the shortcut instead. 11 00:03:00,055 --> 00:03:01,526 He thought you were... 12 00:03:03,760 --> 00:03:05,190 What did he think? 13 00:03:05,920 --> 00:03:07,762 Maybe it was all a misunderstanding. 14 00:03:08,019 --> 00:03:09,839 He thought you were Le's uncle 15 00:03:09,920 --> 00:03:11,679 so he dumped Miss Zheng 16 00:03:11,760 --> 00:03:13,400 and went with Le. 17 00:03:17,960 --> 00:03:19,941 What is your career plan afterward? 18 00:03:20,980 --> 00:03:23,849 Once I join Yunchuang, 19 00:03:25,520 --> 00:03:29,602 I will achieve my self-worth in my own position. 20 00:03:59,040 --> 00:04:00,790 (Thinking of you.) 21 00:04:03,069 --> 00:04:05,299 (Will Yunchuang's special report continue?) 22 00:04:07,302 --> 00:04:09,051 (Of course it will continue.) 23 00:04:09,280 --> 00:04:11,322 (I plan to work overtime on the weekends.) 24 00:04:12,757 --> 00:04:14,343 (Are you going to work overtime on the weekends too?) 25 00:04:14,367 --> 00:04:17,282 (I don't know if I have a chance to prove myself.) 26 00:04:19,039 --> 00:04:20,082 (Yes.) 27 00:04:49,760 --> 00:04:50,781 Here I am. 28 00:05:06,240 --> 00:05:07,630 Am I invisible? 29 00:05:16,360 --> 00:05:17,379 Go sit over there. 30 00:05:59,158 --> 00:06:00,799 (You said you were coming for overtime.) 31 00:06:00,880 --> 00:06:03,120 (So, you really came for overtime?) 32 00:06:29,040 --> 00:06:30,471 Book two movie tickets. 33 00:06:32,680 --> 00:06:34,322 (Do you need a private screening?) 34 00:06:35,012 --> 00:06:36,012 No need. 35 00:06:38,831 --> 00:06:40,631 I want the tickets for the nearest time slot. 36 00:06:40,901 --> 00:06:43,881 (Okay. I'll send the information to your phone later.) 37 00:07:12,712 --> 00:07:14,322 Shall we watch the movie? 38 00:07:15,007 --> 00:07:17,156 No rush. Let me take a look at you first. 39 00:07:20,795 --> 00:07:22,664 What are you looking at? 40 00:07:30,136 --> 00:07:31,317 To check whether this movie 41 00:07:31,398 --> 00:07:33,442 is worth wasting two hours of my time. 42 00:07:45,299 --> 00:07:48,000 Shi Yan, are you coming to watch the movie too? 43 00:07:48,280 --> 00:07:49,280 Fiona. 44 00:07:52,640 --> 00:07:54,442 Why have you not come to find me for so long? 45 00:07:59,040 --> 00:08:00,669 The movie has started. Let's go. 46 00:08:10,920 --> 00:08:12,002 (My darling.) 47 00:08:12,133 --> 00:08:13,433 (I know what you're thinking.) 48 00:08:13,669 --> 00:08:16,322 (We'll get married when I finish this.) 49 00:08:17,089 --> 00:08:19,360 - (Okay.) - Do you eat popcorn? 50 00:08:20,280 --> 00:08:21,280 No. 51 00:08:27,678 --> 00:08:28,762 Shi Yan. 52 00:08:28,852 --> 00:08:31,092 We want to order some drinks. What do you want to drink? 53 00:08:31,320 --> 00:08:32,460 No, thanks. 54 00:08:51,088 --> 00:08:52,562 Eat one piece. 55 00:08:52,811 --> 00:08:53,811 No. 56 00:08:54,000 --> 00:08:55,442 Just have one. 57 00:09:32,702 --> 00:09:34,042 (I'm getting married.) 58 00:09:35,095 --> 00:09:36,482 (Remember to come to the wedding.) 59 00:09:47,415 --> 00:09:49,042 This female lead is really ruthless. 60 00:09:49,983 --> 00:09:53,414 She chose the key period of his career to send him an invitation. 61 00:09:54,477 --> 00:09:55,477 That's pretty ruthless. 62 00:09:56,280 --> 00:09:57,280 Exactly. 63 00:09:59,182 --> 00:10:00,491 She should have taken it slow. 64 00:10:02,596 --> 00:10:03,596 What? 65 00:10:05,093 --> 00:10:06,973 Wait until the full moon banquet to invite him. 66 00:10:14,440 --> 00:10:17,602 But I think a woman isn't stable if she isn't ruthless. 67 00:10:33,471 --> 00:10:34,631 Can you hold it for me? 68 00:10:34,712 --> 00:10:36,343 I want to go to the restroom. 69 00:10:43,159 --> 00:10:44,522 I'll wait for you downstairs. 70 00:10:45,720 --> 00:10:46,780 Shi Yan. 71 00:10:48,640 --> 00:10:51,099 Where's the lady who came with you just now? 72 00:10:51,440 --> 00:10:52,751 She went to the restroom. 73 00:10:56,000 --> 00:10:57,442 She's really pretty. 74 00:11:00,919 --> 00:11:02,140 Indeed she is. 75 00:11:05,559 --> 00:11:08,253 Oh yeah, I've booked dinner. Do you want to come together? 76 00:11:08,334 --> 00:11:09,334 No need. 77 00:11:09,680 --> 00:11:12,122 She's quite shy. 78 00:11:14,374 --> 00:11:15,868 Right? I think so too. 79 00:11:15,949 --> 00:11:17,416 This kind of movie is just a waste of time. 80 00:11:17,440 --> 00:11:18,960 Yeah, so boring. 81 00:11:19,080 --> 00:11:20,400 I won't watch it again next time. 82 00:11:20,480 --> 00:11:21,919 - Bye. - Bye. 83 00:11:27,191 --> 00:11:28,660 What a shy woman. 84 00:11:31,695 --> 00:11:32,695 Dear. 85 00:11:33,759 --> 00:11:35,402 It's always so coincidental to meet her. 86 00:11:35,535 --> 00:11:37,844 This time, you have to introduce her to me. 87 00:11:38,620 --> 00:11:39,682 This is Fiona. 88 00:11:39,780 --> 00:11:41,860 Zheng Shu Yi, a journalist from Financial Introduce. 89 00:11:42,800 --> 00:11:43,919 Hello, Miss Zheng. 90 00:11:44,000 --> 00:11:45,020 Fiona. 91 00:11:55,280 --> 00:11:56,790 Hello, Fiona. 92 00:11:58,799 --> 00:12:00,536 The restaurant is booked. Let's go eat first. 93 00:12:00,560 --> 00:12:01,922 We can catch up later. 94 00:12:02,240 --> 00:12:03,240 I'm leaving first. 95 00:12:03,440 --> 00:12:04,440 Bye. 96 00:12:23,830 --> 00:12:25,621 The weather is really nice today. 97 00:12:28,092 --> 00:12:29,311 What are you up to now? 98 00:12:30,432 --> 00:12:31,592 I don't want to take the car. 99 00:12:31,623 --> 00:12:33,082 Will you walk with me for a bit? 100 00:12:36,118 --> 00:12:37,438 We just watched a movie together. 101 00:12:37,479 --> 00:12:38,837 What's wrong with taking a walk together? 102 00:12:38,861 --> 00:12:39,901 Full service. 103 00:12:39,982 --> 00:12:41,002 Service? 104 00:12:41,798 --> 00:12:43,162 Am I serving you? 105 00:12:44,151 --> 00:12:45,762 That's not what I meant. 106 00:12:46,679 --> 00:12:48,562 Who is supposed to show good performance? 107 00:12:48,840 --> 00:12:49,840 Me? 108 00:12:53,455 --> 00:12:54,964 I suddenly want to take the car. 109 00:13:09,120 --> 00:13:11,179 (Did I impress him with my beauty just now?) 110 00:13:11,816 --> 00:13:15,549 (But it's not good to kiss in public.) 111 00:13:15,686 --> 00:13:17,566 (It will have a bad influence on the children.) 112 00:13:18,799 --> 00:13:22,179 (Sometimes, men's uncontrollable aggression is really worrying.) 113 00:13:36,864 --> 00:13:39,404 What? You thought I was going to kiss you? 114 00:13:41,572 --> 00:13:43,201 Yeah, isn't that okay? 115 00:13:44,662 --> 00:13:47,812 I'm not used to kissing in public. 116 00:13:50,354 --> 00:13:52,554 If I had known, I would have gotten in the car earlier. 117 00:14:24,000 --> 00:14:25,800 (How about we have dinner together tomorrow?) 118 00:14:27,078 --> 00:14:28,078 (No.) 119 00:14:34,041 --> 00:14:36,082 (Shu Yi, how have you been lately?) 120 00:14:40,840 --> 00:14:42,829 What are you doing with my phone? 121 00:14:51,093 --> 00:14:54,483 You think I have feelings for them, don't you? 122 00:14:56,166 --> 00:14:57,556 Not at all. 123 00:15:01,000 --> 00:15:02,870 I think all the guys in the world 124 00:15:03,159 --> 00:15:04,470 are interested in you. 125 00:15:11,361 --> 00:15:13,042 I definitely don't. 126 00:15:22,807 --> 00:15:25,638 If that's what you think, then there's nothing I can do. 127 00:15:27,071 --> 00:15:30,202 (Why does it sound like I'm some kind of slut?) 128 00:15:33,205 --> 00:15:34,562 What are you laughing at? 129 00:15:35,120 --> 00:15:36,221 Nothing. 130 00:15:36,840 --> 00:15:39,002 I'm just friends with them. 131 00:15:40,619 --> 00:15:42,366 If you want people not to know, 132 00:15:42,518 --> 00:15:44,107 you should not do it yourself. 133 00:15:45,320 --> 00:15:47,202 You said it like it was a date. 134 00:15:47,320 --> 00:15:50,079 I was just buying a suitcase that day and happened to bump into him, 135 00:15:50,160 --> 00:15:51,442 so we had a meal together. 136 00:15:52,880 --> 00:15:54,189 Why did you buy a suitcase? 137 00:15:57,190 --> 00:15:58,765 I was so heartbroken 138 00:15:58,846 --> 00:16:01,079 that I was leaving this place and going to another city 139 00:16:01,183 --> 00:16:03,122 to start a new life. 140 00:16:04,320 --> 00:16:06,122 How long and how many days? 141 00:16:06,986 --> 00:16:09,580 I said I wanted to start a new life in a different city. 142 00:16:09,662 --> 00:16:11,174 Were you even listening to me? 143 00:16:15,597 --> 00:16:16,897 No fun. 144 00:16:17,861 --> 00:16:20,061 I'm going on a business trip. I have an interview task. 145 00:16:20,213 --> 00:16:23,909 But I might as well do some data collection. 146 00:16:24,559 --> 00:16:28,202 It'll take 7 to 10 days. 147 00:16:30,582 --> 00:16:31,962 When are you going? 148 00:16:32,510 --> 00:16:34,791 I've already contacted the interviewee. I can go anytime. 149 00:16:35,040 --> 00:16:36,040 Alone? 150 00:16:36,960 --> 00:16:38,471 Who else can I go with? 151 00:16:42,526 --> 00:16:44,355 Send me the hotel and flight information. 152 00:16:47,089 --> 00:16:50,049 Showing concern and offering comfort is a demonstration of true affection. 153 00:16:57,320 --> 00:16:59,782 Yu You and I are just ordinary friends. 154 00:17:00,040 --> 00:17:02,882 Ordinary friends who are more ordinary than ordinary. 155 00:17:03,840 --> 00:17:06,479 Instead of speculating about what may be between him and me, 156 00:17:06,600 --> 00:17:08,560 you'd better worry about Yue. 157 00:17:08,679 --> 00:17:10,590 She's the one who's eager. 158 00:17:11,960 --> 00:17:13,871 I don't have that much imagination. 159 00:17:14,120 --> 00:17:15,562 Nor do I have that much free time. 160 00:17:16,120 --> 00:17:18,040 Are you just not going to care about your niece? 161 00:17:18,254 --> 00:17:20,494 Do you really think we have a little fool in our family? 162 00:17:20,720 --> 00:17:22,829 She is very smart. 163 00:17:30,350 --> 00:17:33,340 Mr. Shi, Mr. Chen said the meeting today will be canceled. 164 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Why? 165 00:17:35,809 --> 00:17:37,808 Mr. Chen said there was a problem on his side. 166 00:17:37,920 --> 00:17:40,071 He didn't say anything more specific. 167 00:17:43,240 --> 00:17:45,180 Go prepare some coffee. We'll go to Le'an. 168 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 Okay, Mr. Shi. 169 00:17:50,629 --> 00:17:52,229 - Thanks for your hard work. - Thanks. 170 00:17:54,220 --> 00:17:55,302 Thanks for your hard work. 171 00:17:57,359 --> 00:17:58,359 Mr. Shi. 172 00:17:58,440 --> 00:18:00,080 Isn't our meeting canceled? 173 00:18:00,200 --> 00:18:01,341 What are you doing? 174 00:18:02,461 --> 00:18:03,799 Everyone has been working hard lately. 175 00:18:03,823 --> 00:18:06,280 I brought some coffee to cheer everyone up. 176 00:18:06,368 --> 00:18:07,958 Thanks, Mr. Shi. 177 00:18:10,200 --> 00:18:11,710 Yunchuang won't give up on Le'an. 178 00:18:11,800 --> 00:18:13,320 You should also keep up the good work. 179 00:18:15,560 --> 00:18:16,579 Thanks, Mr. Shi. 180 00:18:17,632 --> 00:18:20,362 The people here in Le'an are dispirited and low in morale. 181 00:18:21,520 --> 00:18:24,090 I feel like we're losing our motivation. 182 00:18:25,840 --> 00:18:26,840 Chen Kang. 183 00:18:27,447 --> 00:18:29,367 Only a clear-headed and determined manager 184 00:18:29,448 --> 00:18:30,894 can get Le'an back on track. 185 00:18:30,998 --> 00:18:32,559 I believe as long as you are here, 186 00:18:32,640 --> 00:18:35,440 Le'an will definitely be able to get through this difficult situation. 187 00:18:37,162 --> 00:18:41,344 But the laboratory has always been working according to Bruce's rhythm. 188 00:18:42,320 --> 00:18:44,922 He is indeed able to lead everyone in terms of technology. 189 00:18:45,520 --> 00:18:48,360 It's hard for us to find someone to replace him in a short time. 190 00:18:48,901 --> 00:18:50,961 You also started from a technical position. 191 00:18:51,160 --> 00:18:52,381 The team trusts you. 192 00:18:53,440 --> 00:18:54,460 I can't do it. 193 00:18:54,876 --> 00:18:57,696 I have been focusing on management for these few years. 194 00:18:58,089 --> 00:19:00,238 I haven't been on the front line of R&D for a long time. 195 00:19:00,262 --> 00:19:01,812 But, you are the soul of Le'an. 196 00:19:02,080 --> 00:19:03,430 You can't escape. 197 00:19:06,797 --> 00:19:08,317 Where there is a will, there is a way. 198 00:19:08,520 --> 00:19:10,960 The one who caused the problem should be the one to solve it. 199 00:19:13,608 --> 00:19:14,608 Mr. Shi. 200 00:19:15,240 --> 00:19:19,573 Will Le'an cause you a lot of trouble if it fails? 201 00:19:21,781 --> 00:19:23,371 Victory and defeat are common in war. 202 00:19:24,117 --> 00:19:26,082 Both Yunchuang and Le'an are still young. 203 00:19:26,295 --> 00:19:29,325 We may fall, but we should never be afraid of falling. 204 00:19:31,440 --> 00:19:32,440 I understand. 205 00:19:33,240 --> 00:19:34,341 Don't worry, Mr. Shi. 206 00:19:34,680 --> 00:19:37,439 I will definitely lead Le'an to regain its glory. 207 00:20:04,480 --> 00:20:05,480 Hello. 208 00:20:09,325 --> 00:20:10,488 Okay, I got it. 209 00:20:18,653 --> 00:20:19,802 Shu Yi. 210 00:20:20,038 --> 00:20:21,482 I have a meeting tomorrow. 211 00:20:21,560 --> 00:20:22,739 I can't send you. 212 00:20:23,629 --> 00:20:25,699 I'll ask Fan to send you to the airport. 213 00:20:46,486 --> 00:20:47,622 You're mad. 214 00:20:51,982 --> 00:20:53,371 Fairy. 215 00:20:55,976 --> 00:20:58,887 Little fairy, don't be mad. 216 00:21:07,675 --> 00:21:09,856 Where are you going? You're so impatient. 217 00:21:10,829 --> 00:21:12,740 I'm going to cook noodles for the fairy. 218 00:21:31,877 --> 00:21:33,783 Have you told the editor? What time is the flight? 219 00:21:33,807 --> 00:21:34,807 Tomorrow morning. 220 00:21:36,708 --> 00:21:38,849 Shu Yi and Nan, I'm back. 221 00:21:39,039 --> 00:21:40,322 You're back. 222 00:21:40,477 --> 00:21:41,951 I've been wanting to come back. 223 00:21:42,032 --> 00:21:43,443 I miss you guys so much. 224 00:21:43,524 --> 00:21:45,922 I'm now eager to get to work. 225 00:21:47,440 --> 00:21:49,720 This doesn't sound like you. 226 00:21:50,445 --> 00:21:51,564 You came back just in time. 227 00:21:51,645 --> 00:21:53,002 There's a job just right for you. 228 00:21:53,160 --> 00:21:54,362 What? 229 00:21:54,590 --> 00:21:56,002 Going on a business trip with me. 230 00:21:57,116 --> 00:21:58,116 Got it. 231 00:22:04,716 --> 00:22:06,016 Please take a seat, both of you. 232 00:22:07,577 --> 00:22:08,583 Hello, Mr. Luo. 233 00:22:08,664 --> 00:22:10,361 I'm Zheng Shu Yi, a journalist from the Finance Introduce. 234 00:22:10,385 --> 00:22:12,322 This is Qin Shi Yue, an intern journalist. 235 00:22:12,542 --> 00:22:13,542 Hello, both of you. 236 00:22:13,965 --> 00:22:16,194 Miss Zheng, I've heard a lot about you. 237 00:22:16,480 --> 00:22:17,561 Oh, I'm flattered. 238 00:22:17,680 --> 00:22:19,229 Mr. Luo, let's get started. 239 00:22:22,624 --> 00:22:25,120 Mr. Luo, as a successful returnee, 240 00:22:25,204 --> 00:22:28,402 can you give some practical advice to those who are still abroad? 241 00:22:29,612 --> 00:22:31,282 Actually, my advice is very simple. 242 00:22:31,520 --> 00:22:34,320 Look around the world and never forget your original intention. 243 00:22:58,359 --> 00:22:59,718 Done. How is it? 244 00:22:59,799 --> 00:23:01,442 Looks good? Look. 245 00:23:01,792 --> 00:23:03,122 This one looks good. 246 00:23:04,480 --> 00:23:05,499 No bad. 247 00:23:06,976 --> 00:23:08,699 Shu Yi, you took pictures but didn't send them. 248 00:23:08,723 --> 00:23:10,082 Isn't that a bit wasteful? 249 00:23:10,680 --> 00:23:12,023 To whom should I send them? 250 00:23:35,807 --> 00:23:36,907 (Finished work?) 251 00:23:37,759 --> 00:23:39,282 Surprisingly, it went smoothly. 252 00:23:39,358 --> 00:23:40,802 The interviewee was very talkative. 253 00:23:41,511 --> 00:23:44,642 Now that it's done, why haven't you returned yet? 254 00:23:45,532 --> 00:23:47,842 It's my first time in Qionghai. 255 00:23:47,960 --> 00:23:49,602 It's really beautiful here. 256 00:23:49,768 --> 00:23:51,677 (Yue can help me take pictures.) 257 00:23:51,819 --> 00:23:53,776 (I really want to take two days off and have some fun.) 258 00:23:53,800 --> 00:23:54,800 Shu Yi. 259 00:24:00,200 --> 00:24:03,562 Shu Yi doesn't know how far Jiangcheng is from her. 260 00:24:07,640 --> 00:24:09,562 Shi Yan's longing gaze at Shu Yi. 261 00:24:10,981 --> 00:24:12,362 But, I miss you more. 262 00:24:26,607 --> 00:24:28,796 Yue Xing Zhou, look! 263 00:24:29,280 --> 00:24:31,402 Your recent work is full of issues. 264 00:24:32,970 --> 00:24:35,576 This time, due to a mistake on your part, 265 00:24:35,657 --> 00:24:37,458 the entire department had to pitch in to rectify the situation. 266 00:24:37,482 --> 00:24:39,322 I can't explain the situation to them now. 267 00:24:41,280 --> 00:24:44,271 - Mr. Hong. - All right, you don't have to explain. 268 00:24:45,320 --> 00:24:46,762 I won't make things hard for you. 269 00:24:47,560 --> 00:24:49,122 You go to the HR department 270 00:24:49,258 --> 00:24:50,778 and handle the resignation procedures. 271 00:24:54,243 --> 00:24:55,463 Mr. Hong, I... 272 00:25:22,368 --> 00:25:24,762 Hey, what are you banging on so late at night? 273 00:25:39,280 --> 00:25:40,280 Xing Zhou. 274 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 What is this? 275 00:26:02,388 --> 00:26:03,648 Shu Yi. 276 00:26:04,832 --> 00:26:05,892 Shu Yi. 277 00:26:12,822 --> 00:26:14,082 Yue Xing Zhou. 278 00:26:14,280 --> 00:26:15,602 Who am I to you? 279 00:26:16,507 --> 00:26:19,282 You are looking at Zheng Shu Yi's photos in front of me. 280 00:26:26,688 --> 00:26:27,908 You don't need to meddle. 281 00:26:29,360 --> 00:26:30,620 Yue Xing Zhou. 282 00:26:31,065 --> 00:26:32,894 I'm your girlfriend. 283 00:26:34,520 --> 00:26:36,911 Do you know how much I have done for you? 284 00:26:40,653 --> 00:26:42,082 You wanted to buy a car. 285 00:26:42,845 --> 00:26:44,325 I asked my parents to buy it for you. 286 00:26:44,520 --> 00:26:47,071 You wanted to go to Yunchuang. I helped you find connections. 287 00:26:47,360 --> 00:26:48,949 You have no conscience. 288 00:26:51,333 --> 00:26:52,722 What's the use? 289 00:26:53,156 --> 00:26:54,505 You are just a liar. 290 00:26:55,061 --> 00:26:56,650 You made me lose Shu Yi. 291 00:26:57,216 --> 00:26:58,845 Now, I don't even have a job. 292 00:27:00,804 --> 00:27:01,943 I harmed you? 293 00:27:02,462 --> 00:27:05,212 It's all your own doing. 294 00:27:07,539 --> 00:27:09,249 I truly loved you. 295 00:27:10,600 --> 00:27:11,842 Did you love me? 296 00:27:11,998 --> 00:27:13,628 Did you love Zheng Shu Yi? 297 00:27:14,440 --> 00:27:15,659 You didn't. 298 00:27:15,740 --> 00:27:17,989 You only love money and your future. 299 00:27:18,070 --> 00:27:20,442 You love whoever can give you what you want. 300 00:27:20,790 --> 00:27:22,886 You found out I can't give you what you want, 301 00:27:23,005 --> 00:27:24,485 then you remember Zheng Shu Yi again. 302 00:27:25,040 --> 00:27:27,550 Who do you think you are? 303 00:27:34,160 --> 00:27:37,708 Leave. Go ahead and see if Zheng Shu Yi will pay any attention to you. 304 00:27:37,825 --> 00:27:39,758 She's by Shi Yan's side now. She won't even look at you, 305 00:27:39,782 --> 00:27:41,372 let alone come back to you. 306 00:27:41,713 --> 00:27:43,543 No one will want you except me. 307 00:28:35,039 --> 00:28:36,122 Mr. Shi. 308 00:28:36,637 --> 00:28:39,548 Mr. Shi, I have something to say to you. 309 00:28:43,120 --> 00:28:44,120 My boy... 310 00:28:46,280 --> 00:28:47,459 My ex-boyfriend. 311 00:28:48,120 --> 00:28:49,680 He still has feelings for Zheng Shu Yi. 312 00:28:49,967 --> 00:28:52,068 - Do you know? - What if I know? 313 00:28:52,160 --> 00:28:53,469 What if I don't know? 314 00:29:03,171 --> 00:29:04,681 You probably don't know me well. 315 00:29:04,860 --> 00:29:07,817 I'm not a very good person. I'm very self-centered. 316 00:29:07,921 --> 00:29:10,362 If you come to upset me again, 317 00:29:10,543 --> 00:29:13,453 then I'll settle the old score for Zheng Shu Yi. 318 00:29:14,014 --> 00:29:15,074 Can you understand? 319 00:29:35,837 --> 00:29:38,277 Mr. Shi is not available. He asked me to pick up both of you. 320 00:29:38,600 --> 00:29:39,739 No need, Mr. Fan. 321 00:29:41,579 --> 00:29:42,799 How are you going back? 322 00:29:43,000 --> 00:29:44,682 It's a secret. 323 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 Yue. 324 00:29:57,240 --> 00:29:58,240 Yu You. 325 00:29:59,839 --> 00:30:00,839 Let's go around again. 326 00:30:02,732 --> 00:30:03,802 You're finally back. 327 00:30:03,951 --> 00:30:05,042 I miss you. 328 00:30:07,920 --> 00:30:09,162 Let's go home. 329 00:30:19,200 --> 00:30:20,305 Thank you, Mr. Fan. 330 00:30:20,386 --> 00:30:21,750 No problem. It's my duty. 331 00:30:22,058 --> 00:30:23,738 If there's nothing else, I'll leave. 332 00:30:23,819 --> 00:30:24,819 Bye. 333 00:31:15,920 --> 00:31:17,480 Everyone, thank you for your hard work. 334 00:31:23,967 --> 00:31:24,967 Mr. Shi. 335 00:31:25,373 --> 00:31:27,254 Actually, even I don't know 336 00:31:27,407 --> 00:31:29,837 if Le'an can make it through this time. 337 00:31:30,900 --> 00:31:32,322 But you are Le'an's benefactor, 338 00:31:32,480 --> 00:31:33,480 my friend. 339 00:31:33,560 --> 00:31:36,030 I will never forget this. 340 00:31:37,181 --> 00:31:38,961 If there's a problem, we'll solve it. 341 00:31:39,348 --> 00:31:40,607 I still believe in Le'an. 342 00:31:40,688 --> 00:31:41,728 I believe in all of you. 343 00:31:41,872 --> 00:31:43,116 A toast for everyone. 344 00:31:43,489 --> 00:31:44,494 Thank you, Mr. Shi. 345 00:31:44,575 --> 00:31:47,000 - Let's work hard together. - Good. 346 00:31:55,201 --> 00:31:57,202 (I already sent Miss Zheng home.) 347 00:31:57,497 --> 00:31:59,160 (But, I saw her ex-boyfriend) 348 00:31:59,241 --> 00:32:01,340 (hanging around her house.) 349 00:32:06,628 --> 00:32:08,259 Everyone, excuse me for a moment. 350 00:32:10,039 --> 00:32:11,549 Why did Mr. Shi leave? 351 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 Shu Yi. 352 00:32:27,803 --> 00:32:28,908 What do you want to do? 353 00:32:28,989 --> 00:32:30,411 Yue Xing Zhou, listen. 354 00:32:30,518 --> 00:32:32,842 This is called trespassing. I can call the police. 355 00:32:32,989 --> 00:32:35,362 Shu Yi, I'm sorry. 356 00:32:35,440 --> 00:32:37,082 I know I let you down. 357 00:32:37,351 --> 00:32:39,282 If you want to repent, go somewhere else. 358 00:32:39,352 --> 00:32:41,261 This isn't a garbage dump. 359 00:32:43,269 --> 00:32:44,562 Let go. 360 00:32:45,205 --> 00:32:46,225 Shu Yi. 361 00:32:47,160 --> 00:32:49,391 Do you really have no feelings for me? 362 00:33:25,520 --> 00:33:26,830 What are you looking at? 363 00:33:29,124 --> 00:33:30,522 I'm watching you, 364 00:33:31,760 --> 00:33:36,189 disheveled and captivated by my kiss. 365 00:33:51,816 --> 00:33:53,082 Wait until I come back. 366 00:33:55,121 --> 00:33:56,362 Are you leaving? 367 00:33:57,360 --> 00:33:58,670 You don't want me to go? 368 00:34:00,998 --> 00:34:02,037 No. 369 00:34:02,150 --> 00:34:04,190 You can go. I'm going to sleep. 370 00:34:07,800 --> 00:34:09,430 Don't sleep. Wait for me. 371 00:34:16,772 --> 00:34:18,722 Don't open the door for strangers either. 372 00:34:18,803 --> 00:34:20,162 Did you hear me? 373 00:34:21,720 --> 00:34:24,002 Got it. You should go now. 374 00:34:37,760 --> 00:34:39,562 Don't appear in front of her again. 375 00:34:39,655 --> 00:34:40,885 Can you do that? 376 00:34:41,137 --> 00:34:43,377 - We two... - You guys have already ended it long ago. 377 00:34:43,879 --> 00:34:45,642 If you still have any thoughts, 378 00:34:45,761 --> 00:34:47,322 it's best to get rid of them soon. 379 00:35:03,480 --> 00:35:05,780 If I see you troubling her again, 380 00:35:06,480 --> 00:35:07,871 I can't guarantee 381 00:35:08,639 --> 00:35:09,939 what I'll do. 382 00:35:14,398 --> 00:35:15,602 Go away yourself. 383 00:35:15,749 --> 00:35:17,009 Don't let me help you. 384 00:35:42,400 --> 00:35:43,922 You're back so soon? 385 00:35:47,552 --> 00:35:48,597 Sorry. 386 00:35:48,760 --> 00:35:51,482 Something unexpected happened on the way here just now, so I'm late. 387 00:35:51,639 --> 00:35:54,359 Can you not complain about me? 388 00:35:55,600 --> 00:35:56,600 It's okay. 389 00:35:57,242 --> 00:35:58,319 Thank you so much. 390 00:35:58,400 --> 00:36:00,240 Should I send you a red packet? 391 00:36:00,351 --> 00:36:02,591 I'm late and yet you still want to give me a red packet. 392 00:36:03,377 --> 00:36:05,017 Is she out of her mind due to starvation? 393 00:36:05,269 --> 00:36:06,599 Enjoy your meal. Thank you. 394 00:36:06,680 --> 00:36:07,802 - Thank you. - Thank you. 395 00:36:19,905 --> 00:36:21,106 Hey, what's up? 396 00:36:21,187 --> 00:36:23,086 Are you with Shi Yan? 397 00:36:23,746 --> 00:36:25,248 Why didn't I realize earlier that 398 00:36:25,329 --> 00:36:27,091 you tend to prioritize guys over friends? 399 00:36:27,864 --> 00:36:28,964 He just left. 400 00:36:29,720 --> 00:36:32,391 I didn't meet the right person before. 401 00:36:32,551 --> 00:36:34,922 That's enough. I don't want to hear it. 402 00:36:35,326 --> 00:36:38,006 A blind cat stumbled upon a stroke of luck and caught a dead mouse. 403 00:36:38,316 --> 00:36:41,082 Who's the dead mouse? Who's the blind cat? 404 00:36:41,247 --> 00:36:43,082 (That person knows herself.) 405 00:36:43,602 --> 00:36:46,042 You just came back from Qionghai tonight, right? 406 00:36:46,240 --> 00:36:47,680 What were you guys doing just now? 407 00:36:47,823 --> 00:36:48,844 Just now... 408 00:36:50,818 --> 00:36:52,882 (Say something.) 409 00:36:54,548 --> 00:36:56,802 No way, Zheng Shu Yi. 410 00:36:57,023 --> 00:36:59,162 You're impressive. 411 00:36:59,738 --> 00:37:01,762 What nonsense are you talking about? 412 00:37:02,619 --> 00:37:04,289 We just 413 00:37:05,360 --> 00:37:07,832 kissed, you know? 414 00:37:07,964 --> 00:37:09,082 (Kiss.) 415 00:37:09,560 --> 00:37:10,580 Okay. 416 00:37:11,360 --> 00:37:13,122 Nothing else happened. 417 00:37:13,557 --> 00:37:15,162 He's busy too. 418 00:37:15,362 --> 00:37:17,233 He took time out to come find me. 419 00:37:18,985 --> 00:37:21,882 If I had known he would forgive you so easily, 420 00:37:21,974 --> 00:37:24,162 (I wouldn't have worried so much before.) 421 00:37:50,719 --> 00:37:52,349 (Don't sleep. Wait for me.) 422 00:38:11,000 --> 00:38:12,522 Where do you want to go? 423 00:38:16,080 --> 00:38:17,300 I want to go to your heart. 424 00:38:27,515 --> 00:38:28,515 What's wrong? 425 00:38:29,242 --> 00:38:31,543 Who am I to you? How can you enter my house? 426 00:38:32,400 --> 00:38:34,389 I'm your landlord. 427 00:38:35,760 --> 00:38:39,989 (Is this area his property too?) 428 00:38:46,639 --> 00:38:48,469 Weren't you going to my heart? 429 00:38:50,447 --> 00:38:51,996 How much did you drink? 430 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 Not much. 431 00:39:07,480 --> 00:39:09,109 He is quite at ease. 432 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 You're drunk. 433 00:39:21,680 --> 00:39:22,922 A little bit. 434 00:39:31,457 --> 00:39:33,042 I've heard that 435 00:39:33,142 --> 00:39:35,242 people who wear glasses for a long time 436 00:39:35,320 --> 00:39:37,242 don't like others touching their glasses. 437 00:39:37,507 --> 00:39:39,162 If they take off their glasses, 438 00:39:39,289 --> 00:39:41,159 they will have a strong sense of insecurity. 439 00:40:10,768 --> 00:40:12,279 I just wanted to see 440 00:40:12,360 --> 00:40:14,950 if you can still see clearly without the glasses. 441 00:40:21,103 --> 00:40:22,922 As long as I can see you clearly, it's fine. 442 00:40:24,920 --> 00:40:27,110 (What's wrong with this man after drinking?) 443 00:40:27,559 --> 00:40:29,389 (How did he become another person?) 444 00:40:38,639 --> 00:40:42,750 Will you still remember what happened today once you sober up? 445 00:40:44,680 --> 00:40:46,791 What happened today? 446 00:40:49,800 --> 00:40:51,002 Call me darling. 447 00:40:55,878 --> 00:40:57,138 Call me darling. 448 00:40:59,390 --> 00:41:00,939 Darling. 449 00:41:05,948 --> 00:41:08,882 Will you really remember what you said today tomorrow? 450 00:41:09,375 --> 00:41:12,922 Will you wake up and become that cold-hearted again? 451 00:41:19,740 --> 00:41:21,282 Cold-hearted. 452 00:41:21,756 --> 00:41:23,362 Don't you like it too? 453 00:41:23,656 --> 00:41:24,656 I don't care. 454 00:41:25,022 --> 00:41:26,692 If you don't remember tomorrow, 455 00:41:26,874 --> 00:41:29,745 I'll write an article exposing your abandonment. 456 00:41:35,960 --> 00:41:37,562 Let's keep some evidence. 457 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 You... 458 00:41:55,061 --> 00:41:56,361 This is the evidence. 459 00:41:57,199 --> 00:41:58,199 Keep it. 460 00:42:03,023 --> 00:42:04,402 Hold me a bit longer. 461 00:42:23,342 --> 00:42:24,482 Are you feeling unwell? 462 00:42:28,678 --> 00:42:30,562 I'll go get you something to sober up. 31825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.