All language subtitles for Only.for.Love.S01E30.x264.1080pHD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,162 --> 00:01:36,041 (Only For Love) 2 00:01:36,122 --> 00:01:39,002 (Episode 30) 3 00:01:47,242 --> 00:01:48,761 What on earth are you thinking? 4 00:01:48,853 --> 00:01:51,790 I've never seen you like this before. 5 00:01:58,172 --> 00:01:59,432 I don't know. 6 00:02:39,373 --> 00:02:40,723 I knew that you would come. 7 00:02:41,924 --> 00:02:43,964 How could I return the skateboard if I didn't come? 8 00:02:44,213 --> 00:02:46,494 Shu Yi, do you really have to dampen my spirit like this? 9 00:02:49,053 --> 00:02:51,042 You want to know what happened that day, right? 10 00:02:51,333 --> 00:02:52,973 If you can skate from here 11 00:02:53,893 --> 00:02:54,965 to there, 12 00:02:55,045 --> 00:02:56,242 I'll tell you. 13 00:03:18,286 --> 00:03:19,636 Can you tell me now? 14 00:03:20,692 --> 00:03:21,932 You lashed out at Shi Yan. 15 00:03:22,012 --> 00:03:24,042 Then, he got mad and took you away. 16 00:03:24,252 --> 00:03:25,602 What happened next? 17 00:03:26,012 --> 00:03:27,362 That was it. 18 00:03:32,240 --> 00:03:33,641 (So many days have passed.) 19 00:03:33,773 --> 00:03:36,653 (What am I dreaming about foolishly?) 20 00:03:52,962 --> 00:03:54,219 (Biography) 21 00:03:55,053 --> 00:03:57,132 I may not be able to meet Shi Yan. 22 00:03:57,852 --> 00:03:59,202 But I believe 23 00:03:59,572 --> 00:04:01,253 that I can get Luo Hao to meet me. 24 00:04:11,702 --> 00:04:13,052 Guess who I am. 25 00:04:13,517 --> 00:04:15,732 Fiona, when did you come back? 26 00:04:17,059 --> 00:04:19,442 Shi Yan, you are still as smart as ever. 27 00:04:19,559 --> 00:04:22,013 I didn't tell you that I came back but you already know. 28 00:04:22,093 --> 00:04:24,163 Tell me. You miss me a lot, right? 29 00:04:24,253 --> 00:04:26,692 Why didn't you tell Yue that you've come back? 30 00:04:27,031 --> 00:04:29,082 I asked her not to tell you about it. 31 00:04:29,181 --> 00:04:30,260 At first, she didn't agree. 32 00:04:30,284 --> 00:04:34,074 But after telling her how surprised you would be, she agreed. 33 00:04:34,500 --> 00:04:37,452 So, I came here right after I got off the plane. 34 00:04:37,532 --> 00:04:38,750 Are you surprised? 35 00:04:39,285 --> 00:04:40,844 What's your plan this time? 36 00:04:40,935 --> 00:04:42,775 I came back to help you with Yunchuang. 37 00:04:43,532 --> 00:04:45,639 I've heard about Yunchuang's current situation. 38 00:04:45,730 --> 00:04:48,652 I know that my father and Uncle Zhang don't support you. 39 00:04:48,743 --> 00:04:50,384 But I still support you. 40 00:04:50,480 --> 00:04:52,920 So, I came back this time to help you. 41 00:04:56,040 --> 00:04:57,390 Fei Fei. 42 00:04:57,612 --> 00:04:58,962 Dad. 43 00:05:00,333 --> 00:05:02,508 - Dad. - Dad? 44 00:05:02,599 --> 00:05:04,473 Fei Fei, I'm so disappointed in you. 45 00:05:04,564 --> 00:05:07,004 You left right after you deposited your luggage at home. 46 00:05:07,104 --> 00:05:09,096 Do you even care about me? 47 00:05:09,333 --> 00:05:12,307 You are the most important person to me, Dad. 48 00:05:12,533 --> 00:05:15,924 Look. I came to Yunchuang to see you right away after I got off the plane. 49 00:05:16,037 --> 00:05:17,945 But I haven't seen Shi Yan in a long time. 50 00:05:18,036 --> 00:05:19,794 That's why I came here to talk to him first. 51 00:05:19,818 --> 00:05:21,738 Do you think I'll believe you? 52 00:05:23,535 --> 00:05:26,505 Shi Yan, I'm sorry for the trouble that Fei Fei must have caused you. 53 00:05:26,960 --> 00:05:28,159 Uncle Tian, don't apologize. 54 00:05:28,250 --> 00:05:30,283 Fiona is like a real sister to me. 55 00:05:32,324 --> 00:05:34,124 Later, are you going to... 56 00:05:39,372 --> 00:05:41,581 Shi Yan, I'll have to trouble you 57 00:05:41,773 --> 00:05:43,453 to take Fei Fei home then. 58 00:05:43,893 --> 00:05:45,199 Okay. 59 00:05:47,153 --> 00:05:49,234 I'll deal with you when you get home. 60 00:05:50,573 --> 00:05:51,923 Bye, Dad. 61 00:05:57,773 --> 00:05:59,053 Shi Yan. 62 00:05:59,133 --> 00:06:00,612 What can I help you with? 63 00:06:15,000 --> 00:06:16,922 (Zheng Shu Yi, lift up your head.) 64 00:06:18,813 --> 00:06:20,492 You have such big eyes. 65 00:06:20,893 --> 00:06:22,252 But why are you so blind? 66 00:06:22,374 --> 00:06:24,865 (Are you from Nine Flavors Noodle House?) 67 00:06:25,013 --> 00:06:27,413 (Yes. Your boyfriend must have ordered this from you.) 68 00:06:27,692 --> 00:06:29,172 (Your boyfriend is so attentive.) 69 00:06:29,292 --> 00:06:31,189 (He was on the phone with me for more than 10 minutes) 70 00:06:31,213 --> 00:06:34,603 (to teach me how to buy an insulated flask and pour the noodles in.) 71 00:06:43,612 --> 00:06:45,052 (What should I do?) 72 00:06:45,932 --> 00:06:47,133 (I love him.) 73 00:06:47,228 --> 00:06:50,548 (But we can never be together anymore.) 74 00:06:52,190 --> 00:06:53,257 (Since you love each other, ) 75 00:06:53,281 --> 00:06:55,692 (why can't you talk it out with him?) 76 00:06:56,213 --> 00:06:57,812 (Don't you think it's regrettable) 77 00:06:57,932 --> 00:07:00,013 (if you just give up like this?) 78 00:07:09,773 --> 00:07:11,923 Hi. We've arrived at Mingyu Yunchuang. 79 00:07:18,680 --> 00:07:21,402 (I'll explain everything to him properly when I see him.) 80 00:07:23,480 --> 00:07:25,880 (There's nothing that can't be explained.) 81 00:07:58,292 --> 00:07:59,812 Miss, are you going to get off? 82 00:07:59,932 --> 00:08:01,653 I can't stop here. 83 00:08:03,800 --> 00:08:05,159 Let's go. 84 00:08:06,813 --> 00:08:08,773 Are you here just to take a look at the building? 85 00:08:47,372 --> 00:08:50,330 Give me a cup of milk tea in exchange for a groundbreaking gossip. 86 00:08:51,213 --> 00:08:52,563 I'll pass. 87 00:08:53,695 --> 00:08:55,535 It's about Shi Yan. 88 00:08:57,813 --> 00:09:00,920 Shi Yan's childhood friend came back from abroad yesterday. 89 00:09:01,011 --> 00:09:02,638 She went to Yunchuang as soon as she arrived 90 00:09:02,662 --> 00:09:04,462 and chatted with Shi Yan until late at night. 91 00:09:04,652 --> 00:09:07,373 It's said that she's going to help Shi Yan at Yunchuang. 92 00:09:07,709 --> 00:09:10,029 What do you think? The milk tea is worth the price, right? 93 00:09:11,372 --> 00:09:13,812 That has nothing to do with me. 94 00:09:14,573 --> 00:09:16,452 You are right. 95 00:09:17,333 --> 00:09:18,733 But you said this, right? 96 00:09:18,813 --> 00:09:21,040 You need to understand the person you interview well 97 00:09:21,121 --> 00:09:23,720 in order to write a profound article. 98 00:09:36,960 --> 00:09:38,879 Such a beautiful foal. 99 00:09:40,445 --> 00:09:41,795 Give it a name. 100 00:09:43,012 --> 00:09:44,082 Me? 101 00:09:44,840 --> 00:09:46,081 Yes. You. 102 00:09:46,173 --> 00:09:48,292 We are going to watch this foal grow up together. 103 00:09:48,413 --> 00:09:49,772 When it grows up, 104 00:09:49,852 --> 00:09:51,612 it'll run together with us through the wind. 105 00:09:51,813 --> 00:09:53,453 Then, it'll give birth to more foals. 106 00:09:53,533 --> 00:09:56,503 And we'll continue to watch them grow together forever and ever. 107 00:10:01,213 --> 00:10:02,503 What do you think? 108 00:10:02,813 --> 00:10:04,253 Do you have a name for it? 109 00:10:07,852 --> 00:10:09,812 I want to call it Yu Gong. 110 00:10:12,800 --> 00:10:15,840 May it have a lot of offspring. 111 00:10:21,612 --> 00:10:24,292 Okay. Whatever the queen says. 112 00:10:26,400 --> 00:10:29,252 The foals that are born this time are very cute. 113 00:10:29,373 --> 00:10:30,973 I'm sure you'll like them. 114 00:10:31,413 --> 00:10:32,548 Come. 115 00:10:37,933 --> 00:10:39,042 Dad. 116 00:10:53,520 --> 00:10:55,480 You've never seen a foal as small as that, right? 117 00:10:58,789 --> 00:10:59,802 Miss Bi. 118 00:11:00,104 --> 00:11:01,454 If you don't mind, 119 00:11:01,601 --> 00:11:02,962 let me call you Shan Shan too. 120 00:11:07,478 --> 00:11:09,558 Finally, you have someone who'll keep you in line. 121 00:11:12,669 --> 00:11:14,148 He's quite a good man. 122 00:11:22,132 --> 00:11:23,373 Shi Yan will be here later. 123 00:11:23,453 --> 00:11:24,613 After our riding session, 124 00:11:24,693 --> 00:11:27,043 we can have a meal together, Ms. Tang. 125 00:11:27,533 --> 00:11:28,883 It's okay. 126 00:11:29,037 --> 00:11:31,722 Mr. Guan told me that the ranch has a new foal. 127 00:11:31,883 --> 00:11:33,842 So, I came here to look at it out of curiosity. 128 00:11:33,933 --> 00:11:35,562 I'm meeting a friend tonight. 129 00:11:35,659 --> 00:11:37,379 I'll let you have some alone time together. 130 00:11:37,554 --> 00:11:38,915 I'll get going now. 131 00:11:39,677 --> 00:11:41,517 I'll see Ms. Tang off. 132 00:11:42,150 --> 00:11:43,670 I'll leave you young people to it. 133 00:11:44,293 --> 00:11:45,692 Shan Shan, have fun. 134 00:11:46,176 --> 00:11:48,093 - Let's go, Ms. Tang. - See you next time. 135 00:11:48,274 --> 00:11:50,191 - See you next time. - Bye. 136 00:11:59,038 --> 00:12:00,678 Actually, you can stay. 137 00:12:03,933 --> 00:12:05,283 I'm sorry, Xiang Cheng. 138 00:12:06,693 --> 00:12:08,493 I'm not ready yet. 139 00:12:09,630 --> 00:12:11,389 There's no need to apologize to me. 140 00:12:31,887 --> 00:12:34,176 No wonder the sky gets dark all of a sudden. 141 00:12:34,358 --> 00:12:37,579 It's because your friend who likes to block others is here. 142 00:12:41,813 --> 00:12:43,002 Shan Shan. 143 00:12:43,218 --> 00:12:45,138 I can vouch for Shi Yan's personality. 144 00:12:45,229 --> 00:12:47,268 He's a victim in this situation too. 145 00:12:50,045 --> 00:12:51,286 Shan Shan. 146 00:12:51,377 --> 00:12:53,216 Shi Yan cares a lot about Miss Zheng. 147 00:12:54,040 --> 00:12:55,239 Yes. 148 00:12:55,330 --> 00:12:56,969 He cared so much that he blocked Shu Yi 149 00:12:57,050 --> 00:12:59,752 and accepted Xu Yu Ling's exclusive interview. 150 00:12:59,909 --> 00:13:02,480 He cared so much that he was entangled with another woman. 151 00:13:02,612 --> 00:13:03,916 I didn't. 152 00:13:07,233 --> 00:13:08,583 Shan Shan. 153 00:13:08,912 --> 00:13:11,112 You said that Miss Zheng is still in love with Shi Yan. 154 00:13:11,175 --> 00:13:13,291 Shi Yan is deeply in love with Miss Zheng too. 155 00:13:13,652 --> 00:13:17,052 How about you tell Shi Yan what he has to do next? 156 00:13:17,132 --> 00:13:18,482 He'll do as you say. 157 00:13:23,030 --> 00:13:26,328 Zheng Shu Yi has always been the only one I love. 158 00:13:29,144 --> 00:13:30,227 See? I was right. 159 00:13:30,326 --> 00:13:33,932 Shan Shan, help him out by talking to Miss Zheng about it. 160 00:13:34,012 --> 00:13:35,235 It's fine. 161 00:13:36,132 --> 00:13:38,280 This is between me and Zheng Shu Yi. 162 00:13:38,400 --> 00:13:40,600 It should be up to us to solve this issue ourselves. 163 00:13:53,840 --> 00:13:57,602 (Oh my! I heard that two shareholders from Yunchuang are going to divest.) 164 00:13:57,709 --> 00:13:59,122 (Who?) 165 00:13:59,269 --> 00:14:01,821 (I heard that a board member of Yunchuang is unhappy with Shi Yan.) 166 00:14:01,845 --> 00:14:03,641 (Le'an is not in deep trouble right now.) 167 00:14:03,732 --> 00:14:06,300 (Yunchuang is in a rough situation now with one disaster after another.) 168 00:14:06,324 --> 00:14:09,494 (Will Shi Yan go back to his dad?) 169 00:14:15,502 --> 00:14:16,722 What are you doing? 170 00:14:16,825 --> 00:14:18,153 You go to Yunchuang every day. 171 00:14:18,234 --> 00:14:20,475 How can you not know about anything? 172 00:14:24,400 --> 00:14:25,750 Tell me. What should we do now? 173 00:14:26,664 --> 00:14:29,195 I'm sorry, Ms. Yi. I have not done my job well. 174 00:14:29,350 --> 00:14:30,505 Enough. 175 00:14:30,659 --> 00:14:32,549 What's the point of an apology? 176 00:14:32,630 --> 00:14:34,231 I need a solution to fix this. 177 00:14:34,581 --> 00:14:38,039 I want an in-depth article about this topic in our new issue. 178 00:14:38,185 --> 00:14:39,974 We've collaborated with Yunchuang for a long time. 179 00:14:39,998 --> 00:14:41,838 If we don't have more intel on this, 180 00:14:41,921 --> 00:14:43,681 we'll become a joke in this industry. 181 00:14:44,870 --> 00:14:46,220 I understand, Ms. Yi. 182 00:14:48,215 --> 00:14:50,015 You don't have to work on this topic anymore. 183 00:14:50,200 --> 00:14:51,560 Who will take over the topic then? 184 00:14:57,453 --> 00:14:58,803 Ms. Yi has asked for you. 185 00:15:01,797 --> 00:15:03,237 Ms. Yi has asked for you. 186 00:15:17,440 --> 00:15:18,541 Shu Yi. 187 00:15:18,640 --> 00:15:22,121 The editor-in-chief and I still hope that you can work on this topic. 188 00:15:24,772 --> 00:15:27,292 You should put your emotions aside for now. 189 00:15:27,383 --> 00:15:30,397 If it wasn't because Xu Yu Ling couldn't give us any valuable information, 190 00:15:30,535 --> 00:15:32,883 I wouldn't force you to do this against your will. 191 00:15:32,972 --> 00:15:35,693 This is a critical moment for Yunchuang. 192 00:15:35,970 --> 00:15:37,290 And this topic on Yunchuang 193 00:15:37,397 --> 00:15:40,692 is a critical tool for your digital magazine. 194 00:15:42,030 --> 00:15:43,356 Your topic 195 00:15:43,967 --> 00:15:46,935 may bear witness to a major incident in the near future. 196 00:15:47,071 --> 00:15:50,151 (Shi Yan must be going through a lot right now.) 197 00:15:54,014 --> 00:15:57,629 Shu Yi, think carefully about your vision as a journalist 198 00:15:57,772 --> 00:16:00,212 and also your ambition to upgrade your digital magazine. 199 00:16:02,823 --> 00:16:04,325 I'd like to thank you and the editor-in-chief 200 00:16:04,349 --> 00:16:06,336 for giving me this chance to retake the topic. 201 00:16:06,431 --> 00:16:09,440 I'll do my best to write an in-depth article on it. 202 00:16:24,640 --> 00:16:26,391 Mr. Chen, thank you. 203 00:16:27,840 --> 00:16:29,882 Miss Zheng, there's no need to thank me. 204 00:16:30,014 --> 00:16:32,574 I'm sure Mr. Shi wants to see you too. 205 00:17:05,892 --> 00:17:07,172 Shi... 206 00:17:12,852 --> 00:17:14,172 Mr. Shi. 207 00:17:45,652 --> 00:17:46,802 I... 208 00:17:52,038 --> 00:17:53,298 Mr. Shi. 209 00:17:53,720 --> 00:17:55,560 Thank you for giving me your valuable time. 210 00:17:56,412 --> 00:17:58,253 About Yunchuang's current situation, 211 00:17:58,333 --> 00:17:59,893 I hope that it can... 212 00:17:59,973 --> 00:18:01,323 Zheng Shu Yi. 213 00:18:02,733 --> 00:18:04,732 Are you here just because of that? 214 00:18:10,612 --> 00:18:12,972 I can't tell you anything for now about Yunchuang. 215 00:18:13,670 --> 00:18:14,928 Miss Zheng. 216 00:18:15,047 --> 00:18:16,224 You can go back now. 217 00:18:54,013 --> 00:18:55,278 Mr. Shi. 218 00:18:57,925 --> 00:18:59,162 Has she left? 219 00:18:59,979 --> 00:19:01,122 No. 220 00:19:04,937 --> 00:19:06,002 Where is she? 221 00:19:06,080 --> 00:19:08,760 Those journalists who are waiting downstairs refuse to leave. 222 00:19:15,333 --> 00:19:16,683 Come with me. 223 00:19:19,054 --> 00:19:21,738 But you haven't struck a deal with Mr. Tian and the others, right? 224 00:19:37,973 --> 00:19:39,428 - Mr. Shi is here. - Mr. Shi is here! 225 00:19:39,452 --> 00:19:40,802 Let's interview him. 226 00:19:44,520 --> 00:19:46,680 Mr. Shi, can you tell us about Yunchuang's current situation? 227 00:19:46,704 --> 00:19:48,662 Have you regretted investing in Le'an Technology? 228 00:19:48,686 --> 00:19:51,852 Is the executive committee of Yunchuang going to crumble and be adjusted? 229 00:19:51,932 --> 00:19:54,428 Mr. Shi, is it true that two board members are leaving? 230 00:19:58,974 --> 00:20:01,145 Something has indeed happened in Yunchuang lately 231 00:20:01,236 --> 00:20:02,515 that needs to be attended to. 232 00:20:02,606 --> 00:20:03,914 But we haven't come to a conclusion. 233 00:20:03,938 --> 00:20:05,852 So, I can't reveal anything for now. 234 00:20:05,932 --> 00:20:09,323 Mr. Shi, what do you think about the two shareholders who want to divest? 235 00:20:19,027 --> 00:20:20,439 No matter it's Yunchuang or me, 236 00:20:20,530 --> 00:20:23,212 we can't accept someone or something that can't stand firm. 237 00:20:23,303 --> 00:20:26,790 We'll always come across different issues and opinions at work. 238 00:20:26,881 --> 00:20:28,322 So, we should seek common ground 239 00:20:28,776 --> 00:20:30,057 and solve the issues together 240 00:20:30,160 --> 00:20:31,760 instead of running away. 241 00:20:37,750 --> 00:20:39,602 That's all I can say. Thank you. 242 00:20:39,693 --> 00:20:41,132 Please make way for him. 243 00:20:41,212 --> 00:20:43,132 Mr. Shi, say something else. 244 00:20:43,212 --> 00:20:45,093 Mr. Shi, please tell us more. 245 00:20:59,452 --> 00:21:00,936 Okay. I got it. Put it on my office table. 246 00:21:00,960 --> 00:21:02,490 - I have to run. - Okay. Yu Ling. 247 00:21:02,581 --> 00:21:04,002 I'm sorry. 248 00:21:04,452 --> 00:21:05,692 Are you okay? 249 00:21:08,454 --> 00:21:09,739 Shu Yi. 250 00:21:12,416 --> 00:21:14,376 Shu Yi. Wait. 251 00:21:16,163 --> 00:21:18,242 Shu Yi, are you okay? 252 00:21:21,675 --> 00:21:24,762 Shu Yi, did I hurt you or did something happen to you? 253 00:21:24,845 --> 00:21:26,195 Xu Yu Ling. 254 00:21:27,152 --> 00:21:28,502 What did you do? 255 00:21:28,942 --> 00:21:32,145 I didn't do anything. We just ran into each other accidentally. 256 00:21:32,543 --> 00:21:35,172 Shu Yi, it was not that serious. Why are you crying? 257 00:21:37,263 --> 00:21:38,613 Are you okay? 258 00:21:39,135 --> 00:21:40,814 I'm fine. You can leave. 259 00:21:41,573 --> 00:21:43,053 Are you sure you are okay? 260 00:21:48,880 --> 00:21:50,154 Shu Yi. 261 00:21:53,517 --> 00:21:55,923 I'm fine. I have to work on my article. You can leave first. 262 00:22:36,482 --> 00:22:40,482 (Delete Contact) 263 00:23:29,161 --> 00:23:32,762 (Mr. Shi, do you want me to get you some food?) 264 00:24:03,155 --> 00:24:05,282 Are you really not going to eat it? 265 00:24:05,558 --> 00:24:08,530 Their signature seafood noodles are delicious. 266 00:24:08,630 --> 00:24:10,242 You'll be able to taste the rich flavor 267 00:24:10,333 --> 00:24:11,692 and you'll come back for more. 268 00:24:39,457 --> 00:24:41,901 (Since we can't go stargazing on New Year's Eve, ) 269 00:24:41,982 --> 00:24:43,772 (how about we do that now?) 270 00:24:46,589 --> 00:24:49,061 (Wen's cloudy day, Yan Zi's rainy day, ) 271 00:24:49,212 --> 00:24:50,612 (and Jie's sunny day) 272 00:24:50,692 --> 00:24:52,852 (will never be able to surpass the day I talk to you.) 273 00:24:54,294 --> 00:24:57,979 (After getting to know you, I realized that you are handsome and capable.) 274 00:24:58,070 --> 00:25:00,761 (You are the Prince Charming of all the ladies out there.) 275 00:25:00,900 --> 00:25:02,621 (Of course, I'm fond of you too.) 276 00:25:02,750 --> 00:25:05,472 (So, I can't help myself but to get closer to you.) 277 00:25:05,616 --> 00:25:07,255 (I feel so ecstatic, ) 278 00:25:07,336 --> 00:25:09,456 (joyful, and excited when I see you.) 279 00:25:10,320 --> 00:25:13,250 (You have me now. I'll always be by your side.) 280 00:25:13,573 --> 00:25:15,868 (Be it a success or a failure, ) 281 00:25:16,015 --> 00:25:17,642 (we'll face it together.) 282 00:25:18,280 --> 00:25:19,452 (After my work is done, ) 283 00:25:19,544 --> 00:25:21,402 (I'll be able to see you this weekend.) 284 00:25:22,045 --> 00:25:24,445 (You are so clingy.) 285 00:25:25,615 --> 00:25:27,894 (I don't know how far Jiangcheng is from me.) 286 00:25:27,975 --> 00:25:30,574 (So, don't you go being jealous again.) 287 00:25:43,680 --> 00:25:45,138 (Do you want to eat some noodles?) 288 00:26:43,278 --> 00:26:44,628 Good day, my fellow students. 289 00:26:45,293 --> 00:26:47,532 Good day, Professor Yu. 290 00:26:48,573 --> 00:26:50,053 Why are you here so early today? 291 00:26:51,080 --> 00:26:54,430 Because I need to work hard to complete my new life goal. 292 00:26:55,013 --> 00:26:56,363 Your new life goal? 293 00:26:56,533 --> 00:26:57,932 What is it? 294 00:26:59,014 --> 00:27:00,364 The class is starting. 295 00:27:01,412 --> 00:27:04,615 Okay now. Please turn to page 163 of your textbook. 296 00:27:05,132 --> 00:27:07,812 We'll learn about the valuation of tradable financial assets today. 297 00:27:11,805 --> 00:27:14,085 Okay. That's it for our class today. 298 00:27:14,212 --> 00:27:15,290 You are dismissed. 299 00:27:19,813 --> 00:27:21,052 Yu Cheng. 300 00:27:21,132 --> 00:27:22,372 Can you look at this for me? 301 00:27:22,514 --> 00:27:23,744 I don't understand it. 302 00:27:24,631 --> 00:27:25,775 No problem. 303 00:27:31,400 --> 00:27:33,539 Professor Yu, can you sign this for me? 304 00:27:33,973 --> 00:27:35,093 Sure. 305 00:27:42,200 --> 00:27:43,550 Isn't that your girlfriend? 306 00:27:43,736 --> 00:27:45,389 Is she here to accompany you? 307 00:27:45,692 --> 00:27:47,843 Professor Yu, the two of you are so sweet together. 308 00:27:48,270 --> 00:27:49,830 She's diligent. 309 00:27:52,030 --> 00:27:53,289 Thank you. 310 00:27:54,844 --> 00:27:57,262 First, the end goal of the monetary policy 311 00:27:57,377 --> 00:27:58,872 needs to be clarified. 312 00:28:07,520 --> 00:28:08,680 I'll get going now. 313 00:28:08,813 --> 00:28:09,961 Yue. 314 00:28:11,880 --> 00:28:14,320 Do you have a boyfriend? 315 00:28:14,411 --> 00:28:15,761 Not yet. 316 00:28:18,142 --> 00:28:20,938 If that's the case, can I pursue you? 317 00:28:28,341 --> 00:28:29,615 Yu Cheng. 318 00:28:29,706 --> 00:28:32,637 We are not suitable for each other and we don't know each other. 319 00:28:33,400 --> 00:28:35,721 I know that we haven't known each other for a long time. 320 00:28:37,565 --> 00:28:39,016 But I really like you. 321 00:28:39,518 --> 00:28:40,612 Besides, 322 00:28:40,692 --> 00:28:43,002 we have a lot of time to get to know each other better. 323 00:28:43,758 --> 00:28:47,360 If you are willing, we can give it a go. 324 00:29:01,680 --> 00:29:02,935 Professor Yu. 325 00:29:08,061 --> 00:29:09,411 Are you 326 00:29:09,766 --> 00:29:11,116 in the middle of a discussion? 327 00:29:12,790 --> 00:29:14,356 I'm confessing to Yue. 328 00:29:21,080 --> 00:29:22,430 Yue. 329 00:29:22,840 --> 00:29:24,190 I really like you. 330 00:29:24,572 --> 00:29:26,242 I hope that you can give me a chance. 331 00:29:26,397 --> 00:29:28,881 I'll treat this relationship seriously 332 00:29:29,039 --> 00:29:30,559 and I won't let it affect our studies. 333 00:29:49,182 --> 00:29:50,532 Yu Cheng. 334 00:29:50,763 --> 00:29:52,743 Thank you for liking me. 335 00:29:53,806 --> 00:29:56,640 But I can't accept your affection. 336 00:29:57,395 --> 00:30:00,106 We have a lot of time to get to know each other. 337 00:30:00,452 --> 00:30:02,616 But before that, 338 00:30:02,796 --> 00:30:07,683 we need something like magic 339 00:30:07,871 --> 00:30:09,748 that can miraculously make us 340 00:30:09,829 --> 00:30:12,880 want to get to know each other better. 341 00:30:15,571 --> 00:30:16,921 So, 342 00:30:17,733 --> 00:30:19,533 you are not willing to get to know me better. 343 00:30:21,221 --> 00:30:22,449 Yes. 344 00:30:22,572 --> 00:30:23,922 I'm not willing to do that. 345 00:30:29,053 --> 00:30:30,202 Okay. 346 00:30:30,654 --> 00:30:32,740 Professor Yu, I'll get going now. 347 00:30:46,774 --> 00:30:48,065 Qin Shi Yue. 348 00:30:52,484 --> 00:30:54,284 Professor Yu, what is it? 349 00:30:59,093 --> 00:31:01,613 - If there's nothing else, I'll... - I have something to say. 350 00:31:03,638 --> 00:31:04,988 Let me take you to a place. 351 00:31:44,309 --> 00:31:45,544 Get on. 352 00:31:56,280 --> 00:31:58,067 Hold on to me tightly. It's fine. 353 00:32:08,480 --> 00:32:09,962 I have good riding skills. 354 00:32:10,109 --> 00:32:11,420 Don't be afraid. 355 00:33:07,479 --> 00:33:08,829 This is so beautiful. 356 00:33:26,240 --> 00:33:27,590 Qin Shi Yue. 357 00:33:29,061 --> 00:33:30,322 I... 358 00:33:30,806 --> 00:33:32,287 I have something to tell you. 359 00:33:36,881 --> 00:33:38,231 We 360 00:33:39,752 --> 00:33:41,102 Are not suitable for each other. 361 00:33:41,848 --> 00:33:43,647 Our age, our identity, and our personality 362 00:33:44,493 --> 00:33:45,843 are incompatible with each other. 363 00:33:47,009 --> 00:33:48,489 You are young, interesting, 364 00:33:49,093 --> 00:33:50,443 and cute. 365 00:33:51,278 --> 00:33:53,562 I know that you are interested in me. 366 00:33:54,262 --> 00:33:56,141 And I also know that I can bring you 367 00:33:56,415 --> 00:33:57,734 some temporary excitement, 368 00:33:57,932 --> 00:34:00,032 anticipation, and thrill. 369 00:34:02,688 --> 00:34:04,488 But do you know the real me? 370 00:34:05,797 --> 00:34:07,147 For instance, 371 00:34:07,293 --> 00:34:09,093 I'm a picky eater and I can't eat spicy food. 372 00:34:09,677 --> 00:34:13,489 I like motorcycle that is thrilling and dangerous. 373 00:34:13,615 --> 00:34:14,965 Did you bring me 374 00:34:15,240 --> 00:34:18,962 to this mountain with such a beautiful view at night just to tell me these? 375 00:34:19,458 --> 00:34:21,208 - I... - Don't you ever go online? 376 00:34:21,299 --> 00:34:22,922 Haven't you read about this quote? 377 00:34:23,030 --> 00:34:25,215 If you can't accept me at my worst, 378 00:34:25,344 --> 00:34:27,689 then, you don't deserve me at my best. 379 00:34:27,911 --> 00:34:30,074 I'm just looking for someone I like. 380 00:34:30,165 --> 00:34:33,602 I'm not choosing the perfect man for a mysterious organization. 381 00:34:34,303 --> 00:34:36,543 What I want to say is that I've fallen in love with you. 382 00:34:42,046 --> 00:34:43,396 I think 383 00:34:43,687 --> 00:34:45,487 there are many things that are wrong with me. 384 00:34:49,880 --> 00:34:51,280 Tell me. 385 00:34:51,511 --> 00:34:52,922 What's wrong with you? 386 00:34:53,373 --> 00:34:54,723 I... 387 00:34:54,904 --> 00:34:56,254 I'm older than you. 388 00:34:56,696 --> 00:34:58,051 I may be boring. 389 00:34:58,132 --> 00:35:00,243 It won't always be exciting with me. 390 00:35:01,438 --> 00:35:02,788 You are right. 391 00:35:02,983 --> 00:35:04,581 Riding a motorcycle is indeed thrilling. 392 00:35:04,605 --> 00:35:06,326 But you can't ride it all the time. 393 00:35:07,006 --> 00:35:08,356 What if... 394 00:35:08,725 --> 00:35:11,681 What if I don't enjoy riding it anymore after this? 395 00:35:18,383 --> 00:35:21,383 That's why I'm here to tell you about my situation and my feelings for you. 396 00:35:21,885 --> 00:35:23,765 I hope that you can make the choice yourself. 397 00:35:29,414 --> 00:35:30,573 Z900. 398 00:35:30,664 --> 00:35:32,305 It's trendy, thrilling, and free. 399 00:35:32,396 --> 00:35:34,723 It's on the higher spectrum in the Z series. 400 00:35:34,853 --> 00:35:37,314 Its actual power output is 948CC. 401 00:35:37,405 --> 00:35:39,893 It has a maximum horsepower of 117.3 horses. 402 00:35:40,292 --> 00:35:42,141 The Z900 has great features too. 403 00:35:42,240 --> 00:35:43,989 It has the classic inline four-cylinder engine 404 00:35:44,013 --> 00:35:46,213 that can reach up to 10,000 rpm. 405 00:35:46,304 --> 00:35:51,013 Also, it can reach a peak torque of 95 Nm at 7,700 rpm. 406 00:35:51,093 --> 00:35:53,264 What do you think? Did I get anything wrong? 407 00:35:55,245 --> 00:35:56,766 How do you know about these things? 408 00:35:58,120 --> 00:36:00,652 Don't misunderstand. I didn't memorize these facts. 409 00:36:00,991 --> 00:36:03,097 I've always liked riding a motorcycle. 410 00:36:03,200 --> 00:36:05,520 I played around with motorcycles often while I was abroad. 411 00:36:08,333 --> 00:36:10,473 So, as you can see, 412 00:36:11,478 --> 00:36:13,438 I also have a side to me that no one knows about. 413 00:36:14,360 --> 00:36:15,918 Since we don't know each other well enough, 414 00:36:15,942 --> 00:36:18,182 we can just work on it more. 415 00:36:19,045 --> 00:36:22,663 Everyone has their own unique lifestyle and hobbies. 416 00:36:22,754 --> 00:36:24,634 There's no need to change yourself for someone. 417 00:36:25,212 --> 00:36:26,562 If you like someone, 418 00:36:26,652 --> 00:36:28,373 you'll accept everything about him. 419 00:36:28,732 --> 00:36:30,293 You may even become more like him. 420 00:36:31,612 --> 00:36:33,052 Love is... 421 00:36:36,188 --> 00:36:37,538 Do you understand? 422 00:36:37,840 --> 00:36:39,039 So, 423 00:36:39,130 --> 00:36:41,050 don't try to be rational about it. 424 00:36:42,692 --> 00:36:44,042 Liking you 425 00:36:44,732 --> 00:36:46,082 is my rationale. 426 00:36:58,760 --> 00:37:00,110 You are right. 427 00:37:01,132 --> 00:37:02,482 If that's the case, 428 00:37:06,237 --> 00:37:07,587 please take care of me 429 00:37:07,772 --> 00:37:09,213 in the future, 430 00:37:09,533 --> 00:37:10,883 Miss Qin. 431 00:37:13,930 --> 00:37:16,893 Professor Yu is my boyfriend now! 432 00:37:31,722 --> 00:37:37,682 (Bogang Yunwan) 433 00:37:40,795 --> 00:37:42,145 You should go back now. 434 00:37:42,812 --> 00:37:44,162 Just like that? 435 00:37:47,172 --> 00:37:51,094 Can I ask for a goodnight kiss from my boyfriend? 436 00:38:08,298 --> 00:38:10,253 You can take the initiative next time. 437 00:38:12,318 --> 00:38:13,668 Bye, my boyfriend! 438 00:38:36,651 --> 00:38:40,091 You are so busy. You don't have to accompany me to buy a luggage. 439 00:38:43,280 --> 00:38:44,667 Dark Horse is doing well lately. 440 00:38:44,760 --> 00:38:46,549 I'm sure we can overcome our technical issues. 441 00:38:46,573 --> 00:38:48,613 So, I have ample time to accompany you. 442 00:38:53,053 --> 00:38:55,082 (If Dark Horse is doing so well, ) 443 00:38:55,252 --> 00:38:58,704 (is Shi Yan in an even more precarious situation now?) 444 00:39:04,305 --> 00:39:05,785 Do you want to go in and take a look? 445 00:39:07,853 --> 00:39:10,972 - What's wrong? - (Who is that person to Shu Yi?) 446 00:39:12,639 --> 00:39:14,319 (Does my uncle know about it?) 447 00:39:14,780 --> 00:39:16,381 (What about my uncle?) 448 00:39:16,812 --> 00:39:18,242 Let's go and take a look. 449 00:39:21,861 --> 00:39:23,221 Hello. This way, please. 450 00:39:25,198 --> 00:39:27,837 What do you think about this table for couples? 451 00:39:29,013 --> 00:39:30,733 We are just friends. 452 00:39:31,084 --> 00:39:32,245 Can I sit over there? 453 00:39:32,349 --> 00:39:33,699 Yes. 454 00:39:34,692 --> 00:39:35,740 After you. 455 00:39:39,933 --> 00:39:41,335 Hi, this is the menu. 456 00:39:41,426 --> 00:39:43,179 You can take a look. Call me if you need me. 457 00:39:43,203 --> 00:39:44,282 Thank you. 458 00:39:53,825 --> 00:39:54,962 Shu Yi. 459 00:39:55,053 --> 00:39:56,403 What a coincidence! 460 00:39:57,093 --> 00:39:58,443 (What's going on?) 461 00:40:03,800 --> 00:40:07,173 Shu Yi. We haven't eaten together in so long. 462 00:40:08,533 --> 00:40:10,173 It's not that long. 463 00:40:11,503 --> 00:40:14,640 I haven't eaten with my uncle in a long time either. 464 00:40:22,732 --> 00:40:24,612 How about we have a meal together? 465 00:40:26,030 --> 00:40:27,408 Sorry about the interruption. 466 00:40:38,252 --> 00:40:39,869 All of the dishes are here. Please enjoy them. 467 00:40:39,893 --> 00:40:41,243 - Thank you. - Thank you. 468 00:40:48,493 --> 00:40:50,932 (This plate of fish is Shu Yi.) 469 00:40:52,037 --> 00:40:53,387 The soup is very nice. 470 00:40:53,668 --> 00:40:54,931 Give it a taste. 471 00:41:01,252 --> 00:41:02,602 It's really nice. 472 00:41:04,022 --> 00:41:06,623 (Uncle, she's drinking the fish soup.) 473 00:41:09,541 --> 00:41:10,821 Don't just play with your phone. 474 00:41:10,893 --> 00:41:12,052 Drink it while it's hot. 475 00:41:12,132 --> 00:41:13,373 Thank you. 476 00:41:15,941 --> 00:41:19,774 This white asparagus and bamboo shoot dish is not bad either. 477 00:41:19,855 --> 00:41:20,895 It's their specialty dish. 478 00:41:20,973 --> 00:41:22,323 Shu Yi. 479 00:41:23,800 --> 00:41:25,879 This is what you prefer. 480 00:41:28,453 --> 00:41:30,923 I remember that my uncle loves bamboo shoots too. 481 00:41:31,053 --> 00:41:34,932 Especially the bamboo shoots from Qing'an, your homeland. 482 00:41:41,093 --> 00:41:42,853 When I went there during the Lunar New Year, 483 00:41:42,893 --> 00:41:45,613 why didn't you tell me that the bamboo shoots from Qing'an are nice? 484 00:41:58,520 --> 00:42:00,999 Because you ate all of the bamboo shoots in Qing'an. 485 00:42:11,370 --> 00:42:14,514 (Uncle. Do you want to keep your girlfriend or not?) 486 00:42:14,595 --> 00:42:16,835 (Someone else is going to eat all of the bamboo shoots.) 487 00:42:25,212 --> 00:42:26,362 Thank you. 488 00:42:32,076 --> 00:42:35,276 (Uncle, have you read my messages or not?) 489 00:42:35,772 --> 00:42:37,692 (He's so attentive and considerate.) 490 00:42:37,787 --> 00:42:39,467 (Most importantly, he's very proactive.) 491 00:43:08,093 --> 00:43:10,253 (This plate of fish is Shu Yi.) 492 00:43:10,438 --> 00:43:12,997 (Uncle, she's drinking the fish soup.) 493 00:43:13,230 --> 00:43:16,333 (Uncle. Do you want to keep your girlfriend or not?) 494 00:43:16,530 --> 00:43:18,392 (Someone else is going to eat all of the bamboo shoots.) 495 00:43:18,416 --> 00:43:21,760 (Uncle, have you read my messages or not?) 496 00:43:21,966 --> 00:43:23,886 (He's so attentive and considerate.) 497 00:43:23,967 --> 00:43:25,807 (Most importantly, he's very proactive.) 35737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.