Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,162 --> 00:01:36,041
(Only For Love)
2
00:01:36,122 --> 00:01:39,002
(Episode 30)
3
00:01:47,242 --> 00:01:48,761
What on earth are you thinking?
4
00:01:48,853 --> 00:01:51,790
I've never seen you like this before.
5
00:01:58,172 --> 00:01:59,432
I don't know.
6
00:02:39,373 --> 00:02:40,723
I knew that you would come.
7
00:02:41,924 --> 00:02:43,964
How could I return the skateboard if I didn't come?
8
00:02:44,213 --> 00:02:46,494
Shu Yi, do you really have to dampen my spirit like this?
9
00:02:49,053 --> 00:02:51,042
You want to know what happened that day, right?
10
00:02:51,333 --> 00:02:52,973
If you can skate from here
11
00:02:53,893 --> 00:02:54,965
to there,
12
00:02:55,045 --> 00:02:56,242
I'll tell you.
13
00:03:18,286 --> 00:03:19,636
Can you tell me now?
14
00:03:20,692 --> 00:03:21,932
You lashed out at Shi Yan.
15
00:03:22,012 --> 00:03:24,042
Then, he got mad and took you away.
16
00:03:24,252 --> 00:03:25,602
What happened next?
17
00:03:26,012 --> 00:03:27,362
That was it.
18
00:03:32,240 --> 00:03:33,641
(So many days have passed.)
19
00:03:33,773 --> 00:03:36,653
(What am I dreaming about foolishly?)
20
00:03:52,962 --> 00:03:54,219
(Biography)
21
00:03:55,053 --> 00:03:57,132
I may not be able to meet Shi Yan.
22
00:03:57,852 --> 00:03:59,202
But I believe
23
00:03:59,572 --> 00:04:01,253
that I can get Luo Hao to meet me.
24
00:04:11,702 --> 00:04:13,052
Guess who I am.
25
00:04:13,517 --> 00:04:15,732
Fiona, when did you come back?
26
00:04:17,059 --> 00:04:19,442
Shi Yan, you are still as smart as ever.
27
00:04:19,559 --> 00:04:22,013
I didn't tell you that I came back but you already know.
28
00:04:22,093 --> 00:04:24,163
Tell me. You miss me a lot, right?
29
00:04:24,253 --> 00:04:26,692
Why didn't you tell Yue that you've come back?
30
00:04:27,031 --> 00:04:29,082
I asked her not to tell you about it.
31
00:04:29,181 --> 00:04:30,260
At first, she didn't agree.
32
00:04:30,284 --> 00:04:34,074
But after telling her how surprised you would be, she agreed.
33
00:04:34,500 --> 00:04:37,452
So, I came here right after I got off the plane.
34
00:04:37,532 --> 00:04:38,750
Are you surprised?
35
00:04:39,285 --> 00:04:40,844
What's your plan this time?
36
00:04:40,935 --> 00:04:42,775
I came back to help you with Yunchuang.
37
00:04:43,532 --> 00:04:45,639
I've heard about Yunchuang's current situation.
38
00:04:45,730 --> 00:04:48,652
I know that my father and Uncle Zhang don't support you.
39
00:04:48,743 --> 00:04:50,384
But I still support you.
40
00:04:50,480 --> 00:04:52,920
So, I came back this time to help you.
41
00:04:56,040 --> 00:04:57,390
Fei Fei.
42
00:04:57,612 --> 00:04:58,962
Dad.
43
00:05:00,333 --> 00:05:02,508
- Dad. - Dad?
44
00:05:02,599 --> 00:05:04,473
Fei Fei, I'm so disappointed in you.
45
00:05:04,564 --> 00:05:07,004
You left right after you deposited your luggage at home.
46
00:05:07,104 --> 00:05:09,096
Do you even care about me?
47
00:05:09,333 --> 00:05:12,307
You are the most important person to me, Dad.
48
00:05:12,533 --> 00:05:15,924
Look. I came to Yunchuang to see you right away after I got off the plane.
49
00:05:16,037 --> 00:05:17,945
But I haven't seen Shi Yan in a long time.
50
00:05:18,036 --> 00:05:19,794
That's why I came here to talk to him first.
51
00:05:19,818 --> 00:05:21,738
Do you think I'll believe you?
52
00:05:23,535 --> 00:05:26,505
Shi Yan, I'm sorry for the trouble that Fei Fei must have caused you.
53
00:05:26,960 --> 00:05:28,159
Uncle Tian, don't apologize.
54
00:05:28,250 --> 00:05:30,283
Fiona is like a real sister to me.
55
00:05:32,324 --> 00:05:34,124
Later, are you going to...
56
00:05:39,372 --> 00:05:41,581
Shi Yan, I'll have to trouble you
57
00:05:41,773 --> 00:05:43,453
to take Fei Fei home then.
58
00:05:43,893 --> 00:05:45,199
Okay.
59
00:05:47,153 --> 00:05:49,234
I'll deal with you when you get home.
60
00:05:50,573 --> 00:05:51,923
Bye, Dad.
61
00:05:57,773 --> 00:05:59,053
Shi Yan.
62
00:05:59,133 --> 00:06:00,612
What can I help you with?
63
00:06:15,000 --> 00:06:16,922
(Zheng Shu Yi, lift up your head.)
64
00:06:18,813 --> 00:06:20,492
You have such big eyes.
65
00:06:20,893 --> 00:06:22,252
But why are you so blind?
66
00:06:22,374 --> 00:06:24,865
(Are you from Nine Flavors Noodle House?)
67
00:06:25,013 --> 00:06:27,413
(Yes. Your boyfriend must have ordered this from you.)
68
00:06:27,692 --> 00:06:29,172
(Your boyfriend is so attentive.)
69
00:06:29,292 --> 00:06:31,189
(He was on the phone with me for more than 10 minutes)
70
00:06:31,213 --> 00:06:34,603
(to teach me how to buy an insulated flask and pour the noodles in.)
71
00:06:43,612 --> 00:06:45,052
(What should I do?)
72
00:06:45,932 --> 00:06:47,133
(I love him.)
73
00:06:47,228 --> 00:06:50,548
(But we can never be together anymore.)
74
00:06:52,190 --> 00:06:53,257
(Since you love each other, )
75
00:06:53,281 --> 00:06:55,692
(why can't you talk it out with him?)
76
00:06:56,213 --> 00:06:57,812
(Don't you think it's regrettable)
77
00:06:57,932 --> 00:07:00,013
(if you just give up like this?)
78
00:07:09,773 --> 00:07:11,923
Hi. We've arrived at Mingyu Yunchuang.
79
00:07:18,680 --> 00:07:21,402
(I'll explain everything to him properly when I see him.)
80
00:07:23,480 --> 00:07:25,880
(There's nothing that can't be explained.)
81
00:07:58,292 --> 00:07:59,812
Miss, are you going to get off?
82
00:07:59,932 --> 00:08:01,653
I can't stop here.
83
00:08:03,800 --> 00:08:05,159
Let's go.
84
00:08:06,813 --> 00:08:08,773
Are you here just to take a look at the building?
85
00:08:47,372 --> 00:08:50,330
Give me a cup of milk tea in exchange for a groundbreaking gossip.
86
00:08:51,213 --> 00:08:52,563
I'll pass.
87
00:08:53,695 --> 00:08:55,535
It's about Shi Yan.
88
00:08:57,813 --> 00:09:00,920
Shi Yan's childhood friend came back from abroad yesterday.
89
00:09:01,011 --> 00:09:02,638
She went to Yunchuang as soon as she arrived
90
00:09:02,662 --> 00:09:04,462
and chatted with Shi Yan until late at night.
91
00:09:04,652 --> 00:09:07,373
It's said that she's going to help Shi Yan at Yunchuang.
92
00:09:07,709 --> 00:09:10,029
What do you think? The milk tea is worth the price, right?
93
00:09:11,372 --> 00:09:13,812
That has nothing to do with me.
94
00:09:14,573 --> 00:09:16,452
You are right.
95
00:09:17,333 --> 00:09:18,733
But you said this, right?
96
00:09:18,813 --> 00:09:21,040
You need to understand the person you interview well
97
00:09:21,121 --> 00:09:23,720
in order to write a profound article.
98
00:09:36,960 --> 00:09:38,879
Such a beautiful foal.
99
00:09:40,445 --> 00:09:41,795
Give it a name.
100
00:09:43,012 --> 00:09:44,082
Me?
101
00:09:44,840 --> 00:09:46,081
Yes. You.
102
00:09:46,173 --> 00:09:48,292
We are going to watch this foal grow up together.
103
00:09:48,413 --> 00:09:49,772
When it grows up,
104
00:09:49,852 --> 00:09:51,612
it'll run together with us through the wind.
105
00:09:51,813 --> 00:09:53,453
Then, it'll give birth to more foals.
106
00:09:53,533 --> 00:09:56,503
And we'll continue to watch them grow together forever and ever.
107
00:10:01,213 --> 00:10:02,503
What do you think?
108
00:10:02,813 --> 00:10:04,253
Do you have a name for it?
109
00:10:07,852 --> 00:10:09,812
I want to call it Yu Gong.
110
00:10:12,800 --> 00:10:15,840
May it have a lot of offspring.
111
00:10:21,612 --> 00:10:24,292
Okay. Whatever the queen says.
112
00:10:26,400 --> 00:10:29,252
The foals that are born this time are very cute.
113
00:10:29,373 --> 00:10:30,973
I'm sure you'll like them.
114
00:10:31,413 --> 00:10:32,548
Come.
115
00:10:37,933 --> 00:10:39,042
Dad.
116
00:10:53,520 --> 00:10:55,480
You've never seen a foal as small as that, right?
117
00:10:58,789 --> 00:10:59,802
Miss Bi.
118
00:11:00,104 --> 00:11:01,454
If you don't mind,
119
00:11:01,601 --> 00:11:02,962
let me call you Shan Shan too.
120
00:11:07,478 --> 00:11:09,558
Finally, you have someone who'll keep you in line.
121
00:11:12,669 --> 00:11:14,148
He's quite a good man.
122
00:11:22,132 --> 00:11:23,373
Shi Yan will be here later.
123
00:11:23,453 --> 00:11:24,613
After our riding session,
124
00:11:24,693 --> 00:11:27,043
we can have a meal together, Ms. Tang.
125
00:11:27,533 --> 00:11:28,883
It's okay.
126
00:11:29,037 --> 00:11:31,722
Mr. Guan told me that the ranch has a new foal.
127
00:11:31,883 --> 00:11:33,842
So, I came here to look at it out of curiosity.
128
00:11:33,933 --> 00:11:35,562
I'm meeting a friend tonight.
129
00:11:35,659 --> 00:11:37,379
I'll let you have some alone time together.
130
00:11:37,554 --> 00:11:38,915
I'll get going now.
131
00:11:39,677 --> 00:11:41,517
I'll see Ms. Tang off.
132
00:11:42,150 --> 00:11:43,670
I'll leave you young people to it.
133
00:11:44,293 --> 00:11:45,692
Shan Shan, have fun.
134
00:11:46,176 --> 00:11:48,093
- Let's go, Ms. Tang. - See you next time.
135
00:11:48,274 --> 00:11:50,191
- See you next time. - Bye.
136
00:11:59,038 --> 00:12:00,678
Actually, you can stay.
137
00:12:03,933 --> 00:12:05,283
I'm sorry, Xiang Cheng.
138
00:12:06,693 --> 00:12:08,493
I'm not ready yet.
139
00:12:09,630 --> 00:12:11,389
There's no need to apologize to me.
140
00:12:31,887 --> 00:12:34,176
No wonder the sky gets dark all of a sudden.
141
00:12:34,358 --> 00:12:37,579
It's because your friend who likes to block others is here.
142
00:12:41,813 --> 00:12:43,002
Shan Shan.
143
00:12:43,218 --> 00:12:45,138
I can vouch for Shi Yan's personality.
144
00:12:45,229 --> 00:12:47,268
He's a victim in this situation too.
145
00:12:50,045 --> 00:12:51,286
Shan Shan.
146
00:12:51,377 --> 00:12:53,216
Shi Yan cares a lot about Miss Zheng.
147
00:12:54,040 --> 00:12:55,239
Yes.
148
00:12:55,330 --> 00:12:56,969
He cared so much that he blocked Shu Yi
149
00:12:57,050 --> 00:12:59,752
and accepted Xu Yu Ling's exclusive interview.
150
00:12:59,909 --> 00:13:02,480
He cared so much that he was entangled with another woman.
151
00:13:02,612 --> 00:13:03,916
I didn't.
152
00:13:07,233 --> 00:13:08,583
Shan Shan.
153
00:13:08,912 --> 00:13:11,112
You said that Miss Zheng is still in love with Shi Yan.
154
00:13:11,175 --> 00:13:13,291
Shi Yan is deeply in love with Miss Zheng too.
155
00:13:13,652 --> 00:13:17,052
How about you tell Shi Yan what he has to do next?
156
00:13:17,132 --> 00:13:18,482
He'll do as you say.
157
00:13:23,030 --> 00:13:26,328
Zheng Shu Yi has always been the only one I love.
158
00:13:29,144 --> 00:13:30,227
See? I was right.
159
00:13:30,326 --> 00:13:33,932
Shan Shan, help him out by talking to Miss Zheng about it.
160
00:13:34,012 --> 00:13:35,235
It's fine.
161
00:13:36,132 --> 00:13:38,280
This is between me and Zheng Shu Yi.
162
00:13:38,400 --> 00:13:40,600
It should be up to us to solve this issue ourselves.
163
00:13:53,840 --> 00:13:57,602
(Oh my! I heard that two shareholders from Yunchuang are going to divest.)
164
00:13:57,709 --> 00:13:59,122
(Who?)
165
00:13:59,269 --> 00:14:01,821
(I heard that a board member of Yunchuang is unhappy with Shi Yan.)
166
00:14:01,845 --> 00:14:03,641
(Le'an is not in deep trouble right now.)
167
00:14:03,732 --> 00:14:06,300
(Yunchuang is in a rough situation now with one disaster after another.)
168
00:14:06,324 --> 00:14:09,494
(Will Shi Yan go back to his dad?)
169
00:14:15,502 --> 00:14:16,722
What are you doing?
170
00:14:16,825 --> 00:14:18,153
You go to Yunchuang every day.
171
00:14:18,234 --> 00:14:20,475
How can you not know about anything?
172
00:14:24,400 --> 00:14:25,750
Tell me. What should we do now?
173
00:14:26,664 --> 00:14:29,195
I'm sorry, Ms. Yi. I have not done my job well.
174
00:14:29,350 --> 00:14:30,505
Enough.
175
00:14:30,659 --> 00:14:32,549
What's the point of an apology?
176
00:14:32,630 --> 00:14:34,231
I need a solution to fix this.
177
00:14:34,581 --> 00:14:38,039
I want an in-depth article about this topic in our new issue.
178
00:14:38,185 --> 00:14:39,974
We've collaborated with Yunchuang for a long time.
179
00:14:39,998 --> 00:14:41,838
If we don't have more intel on this,
180
00:14:41,921 --> 00:14:43,681
we'll become a joke in this industry.
181
00:14:44,870 --> 00:14:46,220
I understand, Ms. Yi.
182
00:14:48,215 --> 00:14:50,015
You don't have to work on this topic anymore.
183
00:14:50,200 --> 00:14:51,560
Who will take over the topic then?
184
00:14:57,453 --> 00:14:58,803
Ms. Yi has asked for you.
185
00:15:01,797 --> 00:15:03,237
Ms. Yi has asked for you.
186
00:15:17,440 --> 00:15:18,541
Shu Yi.
187
00:15:18,640 --> 00:15:22,121
The editor-in-chief and I still hope that you can work on this topic.
188
00:15:24,772 --> 00:15:27,292
You should put your emotions aside for now.
189
00:15:27,383 --> 00:15:30,397
If it wasn't because Xu Yu Ling couldn't give us any valuable information,
190
00:15:30,535 --> 00:15:32,883
I wouldn't force you to do this against your will.
191
00:15:32,972 --> 00:15:35,693
This is a critical moment for Yunchuang.
192
00:15:35,970 --> 00:15:37,290
And this topic on Yunchuang
193
00:15:37,397 --> 00:15:40,692
is a critical tool for your digital magazine.
194
00:15:42,030 --> 00:15:43,356
Your topic
195
00:15:43,967 --> 00:15:46,935
may bear witness to a major incident in the near future.
196
00:15:47,071 --> 00:15:50,151
(Shi Yan must be going through a lot right now.)
197
00:15:54,014 --> 00:15:57,629
Shu Yi, think carefully about your vision as a journalist
198
00:15:57,772 --> 00:16:00,212
and also your ambition to upgrade your digital magazine.
199
00:16:02,823 --> 00:16:04,325
I'd like to thank you and the editor-in-chief
200
00:16:04,349 --> 00:16:06,336
for giving me this chance to retake the topic.
201
00:16:06,431 --> 00:16:09,440
I'll do my best to write an in-depth article on it.
202
00:16:24,640 --> 00:16:26,391
Mr. Chen, thank you.
203
00:16:27,840 --> 00:16:29,882
Miss Zheng, there's no need to thank me.
204
00:16:30,014 --> 00:16:32,574
I'm sure Mr. Shi wants to see you too.
205
00:17:05,892 --> 00:17:07,172
Shi...
206
00:17:12,852 --> 00:17:14,172
Mr. Shi.
207
00:17:45,652 --> 00:17:46,802
I...
208
00:17:52,038 --> 00:17:53,298
Mr. Shi.
209
00:17:53,720 --> 00:17:55,560
Thank you for giving me your valuable time.
210
00:17:56,412 --> 00:17:58,253
About Yunchuang's current situation,
211
00:17:58,333 --> 00:17:59,893
I hope that it can...
212
00:17:59,973 --> 00:18:01,323
Zheng Shu Yi.
213
00:18:02,733 --> 00:18:04,732
Are you here just because of that?
214
00:18:10,612 --> 00:18:12,972
I can't tell you anything for now about Yunchuang.
215
00:18:13,670 --> 00:18:14,928
Miss Zheng.
216
00:18:15,047 --> 00:18:16,224
You can go back now.
217
00:18:54,013 --> 00:18:55,278
Mr. Shi.
218
00:18:57,925 --> 00:18:59,162
Has she left?
219
00:18:59,979 --> 00:19:01,122
No.
220
00:19:04,937 --> 00:19:06,002
Where is she?
221
00:19:06,080 --> 00:19:08,760
Those journalists who are waiting downstairs refuse to leave.
222
00:19:15,333 --> 00:19:16,683
Come with me.
223
00:19:19,054 --> 00:19:21,738
But you haven't struck a deal with Mr. Tian and the others, right?
224
00:19:37,973 --> 00:19:39,428
- Mr. Shi is here. - Mr. Shi is here!
225
00:19:39,452 --> 00:19:40,802
Let's interview him.
226
00:19:44,520 --> 00:19:46,680
Mr. Shi, can you tell us about Yunchuang's current situation?
227
00:19:46,704 --> 00:19:48,662
Have you regretted investing in Le'an Technology?
228
00:19:48,686 --> 00:19:51,852
Is the executive committee of Yunchuang going to crumble and be adjusted?
229
00:19:51,932 --> 00:19:54,428
Mr. Shi, is it true that two board members are leaving?
230
00:19:58,974 --> 00:20:01,145
Something has indeed happened in Yunchuang lately
231
00:20:01,236 --> 00:20:02,515
that needs to be attended to.
232
00:20:02,606 --> 00:20:03,914
But we haven't come to a conclusion.
233
00:20:03,938 --> 00:20:05,852
So, I can't reveal anything for now.
234
00:20:05,932 --> 00:20:09,323
Mr. Shi, what do you think about the two shareholders who want to divest?
235
00:20:19,027 --> 00:20:20,439
No matter it's Yunchuang or me,
236
00:20:20,530 --> 00:20:23,212
we can't accept someone or something that can't stand firm.
237
00:20:23,303 --> 00:20:26,790
We'll always come across different issues and opinions at work.
238
00:20:26,881 --> 00:20:28,322
So, we should seek common ground
239
00:20:28,776 --> 00:20:30,057
and solve the issues together
240
00:20:30,160 --> 00:20:31,760
instead of running away.
241
00:20:37,750 --> 00:20:39,602
That's all I can say. Thank you.
242
00:20:39,693 --> 00:20:41,132
Please make way for him.
243
00:20:41,212 --> 00:20:43,132
Mr. Shi, say something else.
244
00:20:43,212 --> 00:20:45,093
Mr. Shi, please tell us more.
245
00:20:59,452 --> 00:21:00,936
Okay. I got it. Put it on my office table.
246
00:21:00,960 --> 00:21:02,490
- I have to run. - Okay. Yu Ling.
247
00:21:02,581 --> 00:21:04,002
I'm sorry.
248
00:21:04,452 --> 00:21:05,692
Are you okay?
249
00:21:08,454 --> 00:21:09,739
Shu Yi.
250
00:21:12,416 --> 00:21:14,376
Shu Yi. Wait.
251
00:21:16,163 --> 00:21:18,242
Shu Yi, are you okay?
252
00:21:21,675 --> 00:21:24,762
Shu Yi, did I hurt you or did something happen to you?
253
00:21:24,845 --> 00:21:26,195
Xu Yu Ling.
254
00:21:27,152 --> 00:21:28,502
What did you do?
255
00:21:28,942 --> 00:21:32,145
I didn't do anything. We just ran into each other accidentally.
256
00:21:32,543 --> 00:21:35,172
Shu Yi, it was not that serious. Why are you crying?
257
00:21:37,263 --> 00:21:38,613
Are you okay?
258
00:21:39,135 --> 00:21:40,814
I'm fine. You can leave.
259
00:21:41,573 --> 00:21:43,053
Are you sure you are okay?
260
00:21:48,880 --> 00:21:50,154
Shu Yi.
261
00:21:53,517 --> 00:21:55,923
I'm fine. I have to work on my article. You can leave first.
262
00:22:36,482 --> 00:22:40,482
(Delete Contact)
263
00:23:29,161 --> 00:23:32,762
(Mr. Shi, do you want me to get you some food?)
264
00:24:03,155 --> 00:24:05,282
Are you really not going to eat it?
265
00:24:05,558 --> 00:24:08,530
Their signature seafood noodles are delicious.
266
00:24:08,630 --> 00:24:10,242
You'll be able to taste the rich flavor
267
00:24:10,333 --> 00:24:11,692
and you'll come back for more.
268
00:24:39,457 --> 00:24:41,901
(Since we can't go stargazing on New Year's Eve, )
269
00:24:41,982 --> 00:24:43,772
(how about we do that now?)
270
00:24:46,589 --> 00:24:49,061
(Wen's cloudy day, Yan Zi's rainy day, )
271
00:24:49,212 --> 00:24:50,612
(and Jie's sunny day)
272
00:24:50,692 --> 00:24:52,852
(will never be able to surpass the day I talk to you.)
273
00:24:54,294 --> 00:24:57,979
(After getting to know you, I realized that you are handsome and capable.)
274
00:24:58,070 --> 00:25:00,761
(You are the Prince Charming of all the ladies out there.)
275
00:25:00,900 --> 00:25:02,621
(Of course, I'm fond of you too.)
276
00:25:02,750 --> 00:25:05,472
(So, I can't help myself but to get closer to you.)
277
00:25:05,616 --> 00:25:07,255
(I feel so ecstatic, )
278
00:25:07,336 --> 00:25:09,456
(joyful, and excited when I see you.)
279
00:25:10,320 --> 00:25:13,250
(You have me now. I'll always be by your side.)
280
00:25:13,573 --> 00:25:15,868
(Be it a success or a failure, )
281
00:25:16,015 --> 00:25:17,642
(we'll face it together.)
282
00:25:18,280 --> 00:25:19,452
(After my work is done, )
283
00:25:19,544 --> 00:25:21,402
(I'll be able to see you this weekend.)
284
00:25:22,045 --> 00:25:24,445
(You are so clingy.)
285
00:25:25,615 --> 00:25:27,894
(I don't know how far Jiangcheng is from me.)
286
00:25:27,975 --> 00:25:30,574
(So, don't you go being jealous again.)
287
00:25:43,680 --> 00:25:45,138
(Do you want to eat some noodles?)
288
00:26:43,278 --> 00:26:44,628
Good day, my fellow students.
289
00:26:45,293 --> 00:26:47,532
Good day, Professor Yu.
290
00:26:48,573 --> 00:26:50,053
Why are you here so early today?
291
00:26:51,080 --> 00:26:54,430
Because I need to work hard to complete my new life goal.
292
00:26:55,013 --> 00:26:56,363
Your new life goal?
293
00:26:56,533 --> 00:26:57,932
What is it?
294
00:26:59,014 --> 00:27:00,364
The class is starting.
295
00:27:01,412 --> 00:27:04,615
Okay now. Please turn to page 163 of your textbook.
296
00:27:05,132 --> 00:27:07,812
We'll learn about the valuation of tradable financial assets today.
297
00:27:11,805 --> 00:27:14,085
Okay. That's it for our class today.
298
00:27:14,212 --> 00:27:15,290
You are dismissed.
299
00:27:19,813 --> 00:27:21,052
Yu Cheng.
300
00:27:21,132 --> 00:27:22,372
Can you look at this for me?
301
00:27:22,514 --> 00:27:23,744
I don't understand it.
302
00:27:24,631 --> 00:27:25,775
No problem.
303
00:27:31,400 --> 00:27:33,539
Professor Yu, can you sign this for me?
304
00:27:33,973 --> 00:27:35,093
Sure.
305
00:27:42,200 --> 00:27:43,550
Isn't that your girlfriend?
306
00:27:43,736 --> 00:27:45,389
Is she here to accompany you?
307
00:27:45,692 --> 00:27:47,843
Professor Yu, the two of you are so sweet together.
308
00:27:48,270 --> 00:27:49,830
She's diligent.
309
00:27:52,030 --> 00:27:53,289
Thank you.
310
00:27:54,844 --> 00:27:57,262
First, the end goal of the monetary policy
311
00:27:57,377 --> 00:27:58,872
needs to be clarified.
312
00:28:07,520 --> 00:28:08,680
I'll get going now.
313
00:28:08,813 --> 00:28:09,961
Yue.
314
00:28:11,880 --> 00:28:14,320
Do you have a boyfriend?
315
00:28:14,411 --> 00:28:15,761
Not yet.
316
00:28:18,142 --> 00:28:20,938
If that's the case, can I pursue you?
317
00:28:28,341 --> 00:28:29,615
Yu Cheng.
318
00:28:29,706 --> 00:28:32,637
We are not suitable for each other and we don't know each other.
319
00:28:33,400 --> 00:28:35,721
I know that we haven't known each other for a long time.
320
00:28:37,565 --> 00:28:39,016
But I really like you.
321
00:28:39,518 --> 00:28:40,612
Besides,
322
00:28:40,692 --> 00:28:43,002
we have a lot of time to get to know each other better.
323
00:28:43,758 --> 00:28:47,360
If you are willing, we can give it a go.
324
00:29:01,680 --> 00:29:02,935
Professor Yu.
325
00:29:08,061 --> 00:29:09,411
Are you
326
00:29:09,766 --> 00:29:11,116
in the middle of a discussion?
327
00:29:12,790 --> 00:29:14,356
I'm confessing to Yue.
328
00:29:21,080 --> 00:29:22,430
Yue.
329
00:29:22,840 --> 00:29:24,190
I really like you.
330
00:29:24,572 --> 00:29:26,242
I hope that you can give me a chance.
331
00:29:26,397 --> 00:29:28,881
I'll treat this relationship seriously
332
00:29:29,039 --> 00:29:30,559
and I won't let it affect our studies.
333
00:29:49,182 --> 00:29:50,532
Yu Cheng.
334
00:29:50,763 --> 00:29:52,743
Thank you for liking me.
335
00:29:53,806 --> 00:29:56,640
But I can't accept your affection.
336
00:29:57,395 --> 00:30:00,106
We have a lot of time to get to know each other.
337
00:30:00,452 --> 00:30:02,616
But before that,
338
00:30:02,796 --> 00:30:07,683
we need something like magic
339
00:30:07,871 --> 00:30:09,748
that can miraculously make us
340
00:30:09,829 --> 00:30:12,880
want to get to know each other better.
341
00:30:15,571 --> 00:30:16,921
So,
342
00:30:17,733 --> 00:30:19,533
you are not willing to get to know me better.
343
00:30:21,221 --> 00:30:22,449
Yes.
344
00:30:22,572 --> 00:30:23,922
I'm not willing to do that.
345
00:30:29,053 --> 00:30:30,202
Okay.
346
00:30:30,654 --> 00:30:32,740
Professor Yu, I'll get going now.
347
00:30:46,774 --> 00:30:48,065
Qin Shi Yue.
348
00:30:52,484 --> 00:30:54,284
Professor Yu, what is it?
349
00:30:59,093 --> 00:31:01,613
- If there's nothing else, I'll... - I have something to say.
350
00:31:03,638 --> 00:31:04,988
Let me take you to a place.
351
00:31:44,309 --> 00:31:45,544
Get on.
352
00:31:56,280 --> 00:31:58,067
Hold on to me tightly. It's fine.
353
00:32:08,480 --> 00:32:09,962
I have good riding skills.
354
00:32:10,109 --> 00:32:11,420
Don't be afraid.
355
00:33:07,479 --> 00:33:08,829
This is so beautiful.
356
00:33:26,240 --> 00:33:27,590
Qin Shi Yue.
357
00:33:29,061 --> 00:33:30,322
I...
358
00:33:30,806 --> 00:33:32,287
I have something to tell you.
359
00:33:36,881 --> 00:33:38,231
We
360
00:33:39,752 --> 00:33:41,102
Are not suitable for each other.
361
00:33:41,848 --> 00:33:43,647
Our age, our identity, and our personality
362
00:33:44,493 --> 00:33:45,843
are incompatible with each other.
363
00:33:47,009 --> 00:33:48,489
You are young, interesting,
364
00:33:49,093 --> 00:33:50,443
and cute.
365
00:33:51,278 --> 00:33:53,562
I know that you are interested in me.
366
00:33:54,262 --> 00:33:56,141
And I also know that I can bring you
367
00:33:56,415 --> 00:33:57,734
some temporary excitement,
368
00:33:57,932 --> 00:34:00,032
anticipation, and thrill.
369
00:34:02,688 --> 00:34:04,488
But do you know the real me?
370
00:34:05,797 --> 00:34:07,147
For instance,
371
00:34:07,293 --> 00:34:09,093
I'm a picky eater and I can't eat spicy food.
372
00:34:09,677 --> 00:34:13,489
I like motorcycle that is thrilling and dangerous.
373
00:34:13,615 --> 00:34:14,965
Did you bring me
374
00:34:15,240 --> 00:34:18,962
to this mountain with such a beautiful view at night just to tell me these?
375
00:34:19,458 --> 00:34:21,208
- I... - Don't you ever go online?
376
00:34:21,299 --> 00:34:22,922
Haven't you read about this quote?
377
00:34:23,030 --> 00:34:25,215
If you can't accept me at my worst,
378
00:34:25,344 --> 00:34:27,689
then, you don't deserve me at my best.
379
00:34:27,911 --> 00:34:30,074
I'm just looking for someone I like.
380
00:34:30,165 --> 00:34:33,602
I'm not choosing the perfect man for a mysterious organization.
381
00:34:34,303 --> 00:34:36,543
What I want to say is that I've fallen in love with you.
382
00:34:42,046 --> 00:34:43,396
I think
383
00:34:43,687 --> 00:34:45,487
there are many things that are wrong with me.
384
00:34:49,880 --> 00:34:51,280
Tell me.
385
00:34:51,511 --> 00:34:52,922
What's wrong with you?
386
00:34:53,373 --> 00:34:54,723
I...
387
00:34:54,904 --> 00:34:56,254
I'm older than you.
388
00:34:56,696 --> 00:34:58,051
I may be boring.
389
00:34:58,132 --> 00:35:00,243
It won't always be exciting with me.
390
00:35:01,438 --> 00:35:02,788
You are right.
391
00:35:02,983 --> 00:35:04,581
Riding a motorcycle is indeed thrilling.
392
00:35:04,605 --> 00:35:06,326
But you can't ride it all the time.
393
00:35:07,006 --> 00:35:08,356
What if...
394
00:35:08,725 --> 00:35:11,681
What if I don't enjoy riding it anymore after this?
395
00:35:18,383 --> 00:35:21,383
That's why I'm here to tell you about my situation and my feelings for you.
396
00:35:21,885 --> 00:35:23,765
I hope that you can make the choice yourself.
397
00:35:29,414 --> 00:35:30,573
Z900.
398
00:35:30,664 --> 00:35:32,305
It's trendy, thrilling, and free.
399
00:35:32,396 --> 00:35:34,723
It's on the higher spectrum in the Z series.
400
00:35:34,853 --> 00:35:37,314
Its actual power output is 948CC.
401
00:35:37,405 --> 00:35:39,893
It has a maximum horsepower of 117.3 horses.
402
00:35:40,292 --> 00:35:42,141
The Z900 has great features too.
403
00:35:42,240 --> 00:35:43,989
It has the classic inline four-cylinder engine
404
00:35:44,013 --> 00:35:46,213
that can reach up to 10,000 rpm.
405
00:35:46,304 --> 00:35:51,013
Also, it can reach a peak torque of 95 Nm at 7,700 rpm.
406
00:35:51,093 --> 00:35:53,264
What do you think? Did I get anything wrong?
407
00:35:55,245 --> 00:35:56,766
How do you know about these things?
408
00:35:58,120 --> 00:36:00,652
Don't misunderstand. I didn't memorize these facts.
409
00:36:00,991 --> 00:36:03,097
I've always liked riding a motorcycle.
410
00:36:03,200 --> 00:36:05,520
I played around with motorcycles often while I was abroad.
411
00:36:08,333 --> 00:36:10,473
So, as you can see,
412
00:36:11,478 --> 00:36:13,438
I also have a side to me that no one knows about.
413
00:36:14,360 --> 00:36:15,918
Since we don't know each other well enough,
414
00:36:15,942 --> 00:36:18,182
we can just work on it more.
415
00:36:19,045 --> 00:36:22,663
Everyone has their own unique lifestyle and hobbies.
416
00:36:22,754 --> 00:36:24,634
There's no need to change yourself for someone.
417
00:36:25,212 --> 00:36:26,562
If you like someone,
418
00:36:26,652 --> 00:36:28,373
you'll accept everything about him.
419
00:36:28,732 --> 00:36:30,293
You may even become more like him.
420
00:36:31,612 --> 00:36:33,052
Love is...
421
00:36:36,188 --> 00:36:37,538
Do you understand?
422
00:36:37,840 --> 00:36:39,039
So,
423
00:36:39,130 --> 00:36:41,050
don't try to be rational about it.
424
00:36:42,692 --> 00:36:44,042
Liking you
425
00:36:44,732 --> 00:36:46,082
is my rationale.
426
00:36:58,760 --> 00:37:00,110
You are right.
427
00:37:01,132 --> 00:37:02,482
If that's the case,
428
00:37:06,237 --> 00:37:07,587
please take care of me
429
00:37:07,772 --> 00:37:09,213
in the future,
430
00:37:09,533 --> 00:37:10,883
Miss Qin.
431
00:37:13,930 --> 00:37:16,893
Professor Yu is my boyfriend now!
432
00:37:31,722 --> 00:37:37,682
(Bogang Yunwan)
433
00:37:40,795 --> 00:37:42,145
You should go back now.
434
00:37:42,812 --> 00:37:44,162
Just like that?
435
00:37:47,172 --> 00:37:51,094
Can I ask for a goodnight kiss from my boyfriend?
436
00:38:08,298 --> 00:38:10,253
You can take the initiative next time.
437
00:38:12,318 --> 00:38:13,668
Bye, my boyfriend!
438
00:38:36,651 --> 00:38:40,091
You are so busy. You don't have to accompany me to buy a luggage.
439
00:38:43,280 --> 00:38:44,667
Dark Horse is doing well lately.
440
00:38:44,760 --> 00:38:46,549
I'm sure we can overcome our technical issues.
441
00:38:46,573 --> 00:38:48,613
So, I have ample time to accompany you.
442
00:38:53,053 --> 00:38:55,082
(If Dark Horse is doing so well, )
443
00:38:55,252 --> 00:38:58,704
(is Shi Yan in an even more precarious situation now?)
444
00:39:04,305 --> 00:39:05,785
Do you want to go in and take a look?
445
00:39:07,853 --> 00:39:10,972
- What's wrong? - (Who is that person to Shu Yi?)
446
00:39:12,639 --> 00:39:14,319
(Does my uncle know about it?)
447
00:39:14,780 --> 00:39:16,381
(What about my uncle?)
448
00:39:16,812 --> 00:39:18,242
Let's go and take a look.
449
00:39:21,861 --> 00:39:23,221
Hello. This way, please.
450
00:39:25,198 --> 00:39:27,837
What do you think about this table for couples?
451
00:39:29,013 --> 00:39:30,733
We are just friends.
452
00:39:31,084 --> 00:39:32,245
Can I sit over there?
453
00:39:32,349 --> 00:39:33,699
Yes.
454
00:39:34,692 --> 00:39:35,740
After you.
455
00:39:39,933 --> 00:39:41,335
Hi, this is the menu.
456
00:39:41,426 --> 00:39:43,179
You can take a look. Call me if you need me.
457
00:39:43,203 --> 00:39:44,282
Thank you.
458
00:39:53,825 --> 00:39:54,962
Shu Yi.
459
00:39:55,053 --> 00:39:56,403
What a coincidence!
460
00:39:57,093 --> 00:39:58,443
(What's going on?)
461
00:40:03,800 --> 00:40:07,173
Shu Yi. We haven't eaten together in so long.
462
00:40:08,533 --> 00:40:10,173
It's not that long.
463
00:40:11,503 --> 00:40:14,640
I haven't eaten with my uncle in a long time either.
464
00:40:22,732 --> 00:40:24,612
How about we have a meal together?
465
00:40:26,030 --> 00:40:27,408
Sorry about the interruption.
466
00:40:38,252 --> 00:40:39,869
All of the dishes are here. Please enjoy them.
467
00:40:39,893 --> 00:40:41,243
- Thank you. - Thank you.
468
00:40:48,493 --> 00:40:50,932
(This plate of fish is Shu Yi.)
469
00:40:52,037 --> 00:40:53,387
The soup is very nice.
470
00:40:53,668 --> 00:40:54,931
Give it a taste.
471
00:41:01,252 --> 00:41:02,602
It's really nice.
472
00:41:04,022 --> 00:41:06,623
(Uncle, she's drinking the fish soup.)
473
00:41:09,541 --> 00:41:10,821
Don't just play with your phone.
474
00:41:10,893 --> 00:41:12,052
Drink it while it's hot.
475
00:41:12,132 --> 00:41:13,373
Thank you.
476
00:41:15,941 --> 00:41:19,774
This white asparagus and bamboo shoot dish is not bad either.
477
00:41:19,855 --> 00:41:20,895
It's their specialty dish.
478
00:41:20,973 --> 00:41:22,323
Shu Yi.
479
00:41:23,800 --> 00:41:25,879
This is what you prefer.
480
00:41:28,453 --> 00:41:30,923
I remember that my uncle loves bamboo shoots too.
481
00:41:31,053 --> 00:41:34,932
Especially the bamboo shoots from Qing'an, your homeland.
482
00:41:41,093 --> 00:41:42,853
When I went there during the Lunar New Year,
483
00:41:42,893 --> 00:41:45,613
why didn't you tell me that the bamboo shoots from Qing'an are nice?
484
00:41:58,520 --> 00:42:00,999
Because you ate all of the bamboo shoots in Qing'an.
485
00:42:11,370 --> 00:42:14,514
(Uncle. Do you want to keep your girlfriend or not?)
486
00:42:14,595 --> 00:42:16,835
(Someone else is going to eat all of the bamboo shoots.)
487
00:42:25,212 --> 00:42:26,362
Thank you.
488
00:42:32,076 --> 00:42:35,276
(Uncle, have you read my messages or not?)
489
00:42:35,772 --> 00:42:37,692
(He's so attentive and considerate.)
490
00:42:37,787 --> 00:42:39,467
(Most importantly, he's very proactive.)
491
00:43:08,093 --> 00:43:10,253
(This plate of fish is Shu Yi.)
492
00:43:10,438 --> 00:43:12,997
(Uncle, she's drinking the fish soup.)
493
00:43:13,230 --> 00:43:16,333
(Uncle. Do you want to keep your girlfriend or not?)
494
00:43:16,530 --> 00:43:18,392
(Someone else is going to eat all of the bamboo shoots.)
495
00:43:18,416 --> 00:43:21,760
(Uncle, have you read my messages or not?)
496
00:43:21,966 --> 00:43:23,886
(He's so attentive and considerate.)
497
00:43:23,967 --> 00:43:25,807
(Most importantly, he's very proactive.)
35737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.