All language subtitles for New.Order.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:44,981 --> 00:02:48,148 -Ma'am, we need your help. -Ma'am, please. Wake up. 4 00:02:48,398 --> 00:02:50,606 -Ma'am, wake up. -Please, cooperate with us. 5 00:02:50,731 --> 00:02:54,231 We're going to find you a better place. 6 00:02:55,189 --> 00:02:56,856 This is an emergency. 7 00:02:58,689 --> 00:03:00,148 Help! 8 00:03:06,064 --> 00:03:09,314 Come on in. That's it. Very good. 9 00:03:11,231 --> 00:03:12,564 Come on. 10 00:03:15,898 --> 00:03:17,189 200,000 pesos, maybe. 11 00:03:17,356 --> 00:03:20,648 Look. I won't charge you. This is my number, call me. 12 00:03:20,773 --> 00:03:22,648 We'll see how we can solve it. 13 00:03:22,814 --> 00:03:23,981 Excuse me, sir. 14 00:03:24,648 --> 00:03:25,856 Excuse me. Sorry! 15 00:03:26,356 --> 00:03:29,231 Please, go to E.R. 16 00:03:29,356 --> 00:03:31,648 Everyone will receive attention. 17 00:03:31,856 --> 00:03:34,064 Please, clear the corridors. 18 00:04:23,898 --> 00:04:26,939 Why are you stopping? Just pretend I'm not here. 19 00:04:28,648 --> 00:04:29,773 Keep kissing. 20 00:04:32,523 --> 00:04:33,731 Do you need anything? 21 00:04:33,898 --> 00:04:36,189 Should I leave? 22 00:04:36,356 --> 00:04:38,564 I'm leaving! I'm leaving! 23 00:04:45,064 --> 00:04:47,731 Ok. A toast to the bride and groom! 24 00:04:47,856 --> 00:04:50,731 Get them a shot, please! A toast! 25 00:04:51,148 --> 00:04:54,898 To the brave man who is getting married. 26 00:04:55,064 --> 00:04:57,856 Cheers! Cheers! drink it all 27 00:04:58,023 --> 00:04:59,273 I love you, guys. 28 00:05:04,064 --> 00:05:05,273 You should have listened to me. 29 00:05:05,398 --> 00:05:07,064 You can wear one of my dresses. 30 00:05:07,231 --> 00:05:08,273 Hello! 31 00:05:09,231 --> 00:05:10,689 -Come in! -Nervous, huh? 32 00:05:10,856 --> 00:05:13,356 I'm fine. Come in. 33 00:05:13,523 --> 00:05:15,773 -Congratulations, nephew! -Thank you. 34 00:05:16,898 --> 00:05:18,648 -The airport is in total chaos. -Really? 35 00:05:18,814 --> 00:05:20,106 They wouldn't let us out. 36 00:05:20,439 --> 00:05:22,023 Here's a present for you. 37 00:05:22,189 --> 00:05:24,356 -You shouldn't have. -Please. 38 00:05:24,523 --> 00:05:26,106 -Hello! -Hi. 39 00:05:27,564 --> 00:05:30,064 -Thank you for inviting us. -Thank you, for coming! 40 00:05:30,231 --> 00:05:31,814 -Congratulations! -Thanks. 41 00:05:31,981 --> 00:05:33,981 -Have a drink, see you in a bit. -See you in a bit. 42 00:05:34,106 --> 00:05:35,439 -Congratulations. -This is uncle Isaac. 43 00:05:35,564 --> 00:05:37,648 -Your new uncle. -You're really late. 44 00:05:43,356 --> 00:05:45,106 You look pretty in red. 45 00:05:45,231 --> 00:05:47,148 Thank you. 46 00:05:48,606 --> 00:05:49,648 From Omar. 47 00:05:49,814 --> 00:05:51,648 -Where is he? -They just arrived. 48 00:05:52,189 --> 00:05:54,773 -Have you called the judge? -Yes. What's the hurry? 49 00:05:55,398 --> 00:05:56,523 We should've postponed the wedding. 50 00:05:56,648 --> 00:05:57,898 No way! 51 00:05:59,148 --> 00:06:00,856 Hey. Don't worry. 52 00:06:01,398 --> 00:06:03,439 -What's going on? -The judge hasn't arrived. 53 00:06:04,231 --> 00:06:05,731 Let's just have it tomorrow! 54 00:06:05,898 --> 00:06:07,106 Everyone sleeps over. 55 00:06:07,273 --> 00:06:08,814 She'll be here. I promise. 56 00:06:41,481 --> 00:06:42,981 Excuse me. Come with me. 57 00:06:43,148 --> 00:06:45,939 -You need to see something. -Excuse us. 58 00:06:53,064 --> 00:06:54,398 It was green. 59 00:06:55,939 --> 00:06:57,189 Stop worrying. 60 00:07:00,189 --> 00:07:01,231 Relax. 61 00:07:05,273 --> 00:07:06,314 -Hello. -Ma'am. 62 00:07:20,273 --> 00:07:21,398 Hurry up. 63 00:07:22,148 --> 00:07:23,773 Take those drinks out. 64 00:07:25,023 --> 00:07:26,481 Fix that. 65 00:07:30,606 --> 00:07:32,064 The suit is too big for you. 66 00:07:33,023 --> 00:07:35,898 You should've had it tailored. He looks like a clown. 67 00:07:37,106 --> 00:07:38,314 Don't exaggerate. 68 00:07:38,939 --> 00:07:40,189 Envious bitch. 69 00:07:40,356 --> 00:07:41,398 Son! 70 00:07:41,564 --> 00:07:44,481 -What? Is it a fine suit? -It is. 71 00:07:45,689 --> 00:07:48,356 I'd rather get nothing than a shitty gift. 72 00:07:57,398 --> 00:07:58,481 Victor's here. 73 00:07:58,939 --> 00:08:00,731 One minute. Marta, come please. 74 00:08:10,773 --> 00:08:13,648 Someone brought green paint. Look for it. 75 00:08:14,273 --> 00:08:16,731 Go welcome Victor. I'll take care of it. 76 00:08:17,731 --> 00:08:19,564 -Hello! -How's the prettiest girl 77 00:08:19,689 --> 00:08:21,023 -in the world? -How are you? 78 00:08:21,189 --> 00:08:22,523 -Fine. -Welcome! 79 00:08:22,689 --> 00:08:23,689 Congratulations! 80 00:08:24,189 --> 00:08:26,564 -You made it! -I wouldn't miss 81 00:08:26,689 --> 00:08:27,856 -your daughter's wedding. -Hi! 82 00:08:28,023 --> 00:08:29,689 -How are you! -Hi. 83 00:08:30,064 --> 00:08:31,106 Congratulations! 84 00:08:31,273 --> 00:08:34,314 Daniel, I got the construction permit. 85 00:08:34,439 --> 00:08:36,689 Stop. We agreed not to talk about work. 86 00:08:36,856 --> 00:08:38,939 Ximena, fill him in. 87 00:08:39,106 --> 00:08:40,814 Exactly. Let's go to the wedding. 88 00:08:41,023 --> 00:08:42,356 -Daniel. -What's up, Ximenita. 89 00:08:42,564 --> 00:08:44,606 -It's finally settled. -I can't believe it! 90 00:08:46,523 --> 00:08:48,981 -Did they have a safe trip? -Yes. Everything's fine. 91 00:08:49,523 --> 00:08:51,606 -Anything you need... -Thank you. 92 00:08:54,273 --> 00:08:55,939 Victor! 93 00:08:56,106 --> 00:08:57,606 Rebeca! 94 00:08:57,773 --> 00:09:00,523 It's so good to see you. Such a beautiful house! 95 00:09:00,689 --> 00:09:01,981 I want one just like it. 96 00:09:02,148 --> 00:09:03,689 -Daniel designed it. -Really? 97 00:09:03,856 --> 00:09:05,148 Cristina! 98 00:09:05,606 --> 00:09:06,981 Oh, my God! Girls! 99 00:09:08,773 --> 00:09:10,814 I didn't know the wedding was adults only! 100 00:09:10,981 --> 00:09:13,481 It's okay. They'll be our guests of honor. 101 00:09:13,648 --> 00:09:15,064 -Give me a kiss! -Hi. 102 00:09:15,439 --> 00:09:17,523 -Look at this beauty! -Hi. 103 00:09:17,689 --> 00:09:21,314 All three girls are so big! 104 00:09:23,856 --> 00:09:25,314 You'll design it, right? 105 00:09:25,814 --> 00:09:27,064 I'll supervise it. 106 00:09:27,231 --> 00:09:28,648 Look at the young couple. 107 00:09:28,814 --> 00:09:30,064 So beautiful. 108 00:09:30,231 --> 00:09:31,939 -How are you? -Gorgeous! 109 00:09:33,356 --> 00:09:35,273 And here's the young and promising architect. 110 00:09:35,398 --> 00:09:36,439 Glad to see you. 111 00:09:36,606 --> 00:09:38,106 I have a present for you. 112 00:09:39,273 --> 00:09:41,564 -For the bride and groom. -Thank you very much. 113 00:09:45,314 --> 00:09:46,564 Would you mind introducing us? 114 00:09:46,689 --> 00:09:49,481 Sure. Victor, the groom's mother, Pilar. 115 00:09:51,314 --> 00:09:52,606 Can't believe you are doing 116 00:09:52,731 --> 00:09:53,981 business at my wedding! 117 00:09:54,148 --> 00:09:55,898 No we aren't! 118 00:10:01,856 --> 00:10:04,481 You'll like him better when you see his gift. 119 00:10:04,648 --> 00:10:06,981 One percent of the bribes he has received from Dad? 120 00:10:08,314 --> 00:10:09,398 Marianne! 121 00:11:00,731 --> 00:11:01,731 There they are. 122 00:11:07,981 --> 00:11:09,023 Hello. 123 00:11:09,856 --> 00:11:11,398 Hi. Are you okay? What happened? 124 00:11:12,273 --> 00:11:15,523 -Nothing. Let's have a drink. -Yes, everything's fine. 125 00:11:15,731 --> 00:11:17,273 Are you OK? Come with me. 126 00:11:17,398 --> 00:11:18,731 Don't let my sister see her like that. 127 00:11:18,856 --> 00:11:20,814 I'm sorry. I don't want to bother you. 128 00:11:23,023 --> 00:11:24,106 Go see what's happening. 129 00:11:24,731 --> 00:11:26,689 -What's going on? -Nothing. 130 00:11:26,856 --> 00:11:29,773 -What is it? -Nothing, love. Nothing. 131 00:11:30,689 --> 00:11:31,856 Give me some. 132 00:11:37,981 --> 00:11:40,856 -What happened? -It happened a few blocks away. 133 00:11:40,981 --> 00:11:42,648 We should leave. 134 00:11:43,564 --> 00:11:47,023 Ok. Get the cars ready. I'll get Victor. 135 00:11:47,189 --> 00:11:49,064 We'll look for the best exit route. The cars will be ready. 136 00:11:49,189 --> 00:11:50,189 Thank you. 137 00:11:50,939 --> 00:11:51,981 Let's go. 138 00:11:54,231 --> 00:11:55,564 This one? 139 00:11:56,273 --> 00:11:57,939 It will fit perfectly. 140 00:11:59,189 --> 00:12:01,939 -Are you okay? -Yes. Don't worry. 141 00:12:02,106 --> 00:12:04,523 -They threw green paint at you! -It's okay, Marianne. 142 00:12:04,689 --> 00:12:06,523 Ma'am, could we talk? 143 00:12:09,523 --> 00:12:11,189 Here, sweetheart. 144 00:12:11,564 --> 00:12:12,898 You picked the red one! 145 00:12:18,148 --> 00:12:20,189 Remember Rolando, Elisa's husband? 146 00:12:20,314 --> 00:12:21,648 Yes. 147 00:12:21,814 --> 00:12:22,856 He wants to see you. 148 00:12:22,981 --> 00:12:25,731 Elisa needs an emergency surgery. 149 00:12:26,898 --> 00:12:29,273 -He wants to see me now? -Yes, he's at the entrance. 150 00:12:40,439 --> 00:12:41,773 -Hello, ma'am. -Hi, Rolando. 151 00:12:41,939 --> 00:12:43,523 -Congratulations. -Thank you. 152 00:12:44,189 --> 00:12:45,273 What is it? 153 00:12:45,439 --> 00:12:49,314 Elisa is very ill. She needs an emergency surgery. 154 00:12:49,481 --> 00:12:51,064 Everything was ready 155 00:12:51,189 --> 00:12:53,023 but protesters raided the public hospital today. 156 00:12:53,189 --> 00:12:54,523 Many were wounded, and all patients 157 00:12:54,648 --> 00:12:55,856 were thrown out. 158 00:12:56,356 --> 00:12:58,773 I have to take her to a private clinic. 159 00:12:59,814 --> 00:13:01,981 The thing is, I have to pay upfront 160 00:13:02,106 --> 00:13:03,898 and I don't own a credit card. 161 00:13:05,106 --> 00:13:08,523 -How much do you need? -The doctor won't charge, 162 00:13:08,689 --> 00:13:10,314 but I must cover the expenses 163 00:13:10,439 --> 00:13:12,814 for the hospital and medical assistants. 164 00:13:12,981 --> 00:13:14,731 Around 200,000 pesos. 165 00:13:15,356 --> 00:13:18,148 That's a lot. What kind of surgery is it? 166 00:13:18,898 --> 00:13:20,856 A heart valve replacement. 167 00:13:21,023 --> 00:13:23,356 Everything's ready in the private clinic. 168 00:13:29,648 --> 00:13:31,939 How long ago did you work for us? 169 00:13:32,064 --> 00:13:33,439 Eight years ago. 170 00:13:34,106 --> 00:13:37,731 Weren't you going to open a restaurant? 171 00:13:38,481 --> 00:13:39,523 A small restaurant with my family. 172 00:13:39,648 --> 00:13:41,273 But it didn't work out. 173 00:13:43,148 --> 00:13:45,273 How long did we work for you, ma'am? 174 00:13:47,398 --> 00:13:48,814 That's not the point, Rolando. 175 00:13:48,981 --> 00:13:52,856 Try to understand that this is bad timing. 176 00:13:53,023 --> 00:13:57,064 -I promise to pay you back soon. -Yes. I know. 177 00:13:59,398 --> 00:14:01,023 -Wait here. -Yes. 178 00:14:04,689 --> 00:14:06,356 How did it go? 179 00:14:09,064 --> 00:14:10,689 Hopefully she'll help me... 180 00:14:11,148 --> 00:14:15,273 You should've worn a suit and brought a wedding gift. 181 00:14:15,856 --> 00:14:18,231 -Do you own land there? -Yes. At the beach. 182 00:14:19,064 --> 00:14:21,148 -At the beach? -But... 183 00:14:21,939 --> 00:14:23,648 Please excuse us. 184 00:14:26,314 --> 00:14:27,439 Give me $10,000. 185 00:14:28,523 --> 00:14:30,773 -10,000 pesos? -I'll explain later. 186 00:14:36,314 --> 00:14:38,439 Get ready. The boss is coming. 187 00:14:41,148 --> 00:14:42,356 Are we leaving? 188 00:14:43,231 --> 00:14:44,523 Get Cristina and the girls. 189 00:14:44,689 --> 00:14:47,356 -I'll be discreet. -Dismiss the planned route. 190 00:15:02,189 --> 00:15:03,189 Daniel. 191 00:15:04,481 --> 00:15:06,398 Son, give me $5,000. 192 00:15:21,689 --> 00:15:22,731 Thank you. 193 00:15:35,898 --> 00:15:39,523 I got you $35,000 from Ivan, Daniel and myself. 194 00:15:39,689 --> 00:15:41,189 That's all I can give you right now. 195 00:15:41,314 --> 00:15:44,148 It won't be enough. 196 00:15:44,314 --> 00:15:46,689 Come back tomorrow. We can sort something out 197 00:15:46,814 --> 00:15:50,689 with Ivan's contacts. 198 00:15:50,856 --> 00:15:52,898 I have no one else to turn to, ma'am. 199 00:15:53,064 --> 00:15:55,731 I need to go back to the party. Good luck. 200 00:16:09,398 --> 00:16:11,231 Who was a good girl? 201 00:16:16,606 --> 00:16:18,273 I love your dress. 202 00:16:19,064 --> 00:16:21,189 That flower is cute. 203 00:16:29,898 --> 00:16:31,356 Congratulations, Marianne! 204 00:16:34,023 --> 00:16:35,189 Rolando! 205 00:16:36,064 --> 00:16:39,898 Hello! How are you? Where's Elisa? 206 00:16:40,856 --> 00:16:42,814 -She's in the hospital. -Why? 207 00:16:42,981 --> 00:16:45,523 She needs a new heart valve. 208 00:16:45,689 --> 00:16:47,898 I came to ask your parents help. 209 00:16:48,064 --> 00:16:51,189 -Did they help you? -Your mother gave me some money, 210 00:16:51,356 --> 00:16:53,689 but it's an expensive surgery. 211 00:16:59,606 --> 00:17:00,648 I'll be right there. 212 00:17:02,814 --> 00:17:03,939 Good to see you! 213 00:17:05,773 --> 00:17:07,814 -How much you need? -$200,000. 214 00:17:08,689 --> 00:17:10,231 I just have $50,000. 215 00:17:12,023 --> 00:17:13,273 -Wait here. -Yes. 216 00:17:23,939 --> 00:17:26,439 -Have you ever tried Peyote? -Peyote and MDMA. 217 00:17:26,606 --> 00:17:28,731 Mexico's best drug dealer, right here. 218 00:17:29,856 --> 00:17:31,314 Handsome, too. 219 00:17:31,814 --> 00:17:35,731 -Daniel, do you remember Elisa? -Of course! 220 00:17:35,898 --> 00:17:38,064 She's sick and needs our help. 221 00:17:40,189 --> 00:17:41,273 Talk to Dad. 222 00:17:41,398 --> 00:17:43,356 You know how he is about those things. 223 00:17:43,523 --> 00:17:46,023 Mom gave him some money but he needs like $150,000 more. 224 00:17:47,314 --> 00:17:51,189 -Really? 150,000 pesos? -Elisa is sick! 225 00:17:52,856 --> 00:17:53,898 I'll talk to him. 226 00:17:54,523 --> 00:17:56,689 -What hospital is she in? -I don't know. 227 00:17:56,856 --> 00:17:58,856 -She's in Naucalpan. -Damn. 228 00:17:59,523 --> 00:18:01,606 I heard things are getting tougher there. 229 00:18:03,898 --> 00:18:06,231 -MDMA. -Thank you. 230 00:18:14,481 --> 00:18:17,606 -I'm sorry to bother you. -It's okay. 231 00:18:18,398 --> 00:18:19,398 How have you been? 232 00:18:19,523 --> 00:18:22,939 Fine, but worried about Elisa's surgery. 233 00:18:27,231 --> 00:18:28,689 When did we last see each other? 234 00:18:28,814 --> 00:18:30,148 Seven years ago. 235 00:18:31,273 --> 00:18:32,314 And Elisa? 236 00:18:33,106 --> 00:18:34,481 A little longer. 237 00:18:40,773 --> 00:18:42,231 How much did my mother give you? 238 00:18:42,398 --> 00:18:44,148 -$35,000. -Enough, right? 239 00:18:44,689 --> 00:18:48,314 The thing is I need like $150,000. 240 00:18:49,064 --> 00:18:50,564 How are you going to get it? 241 00:18:52,648 --> 00:18:53,689 I have $50,000. 242 00:18:53,814 --> 00:18:56,523 But that's not even half of what I need. 243 00:19:04,314 --> 00:19:07,731 One, two, three and a half... 244 00:19:11,148 --> 00:19:14,189 You don't need to pay me back, just leave my house. 245 00:19:15,064 --> 00:19:16,398 If I could handle it differently, 246 00:19:16,523 --> 00:19:17,814 I wouldn't be here. 247 00:19:18,439 --> 00:19:20,064 There's green paint on your sleeve. 248 00:19:21,648 --> 00:19:23,314 Leave or I'll have you thrown out. 249 00:19:23,481 --> 00:19:25,273 Alan is waiting for you. 250 00:19:27,606 --> 00:19:28,648 Wait here. 251 00:20:09,189 --> 00:20:10,231 Excuse me. 252 00:20:11,314 --> 00:20:13,064 Did you reset the safe's password? 253 00:20:13,231 --> 00:20:15,064 -Your mother did. -What is the new one? 254 00:20:15,731 --> 00:20:18,564 Enjoy your wedding. It's not your problem. 255 00:20:18,731 --> 00:20:19,939 It's my money! 256 00:20:20,106 --> 00:20:23,189 Does Alan know? It's his money too. 257 00:20:32,731 --> 00:20:34,398 I'm taking some of the money. 258 00:20:35,606 --> 00:20:36,898 -I already told him. -Do you know 259 00:20:37,023 --> 00:20:38,106 the safe's password? 260 00:20:38,273 --> 00:20:39,439 He says it might not be true. 261 00:20:39,564 --> 00:20:41,648 Yes, it's true, can we give it to him? 262 00:20:43,481 --> 00:20:44,898 OK. 263 00:20:45,648 --> 00:20:46,981 Enough, Marianne! 264 00:20:47,439 --> 00:20:49,939 Forget it. It's your wedding day. Enjoy. 265 00:20:50,273 --> 00:20:54,648 You're a piece of shit! I hate you! 266 00:20:56,981 --> 00:20:58,648 You deal with her, man. 267 00:21:05,981 --> 00:21:07,314 We'll do as you say. 268 00:21:09,148 --> 00:21:10,189 Don't get mad. 269 00:21:33,898 --> 00:21:35,773 Let's ask for the safe's password. 270 00:21:36,814 --> 00:21:38,481 Should we discuss it with your father first? 271 00:21:42,398 --> 00:21:43,439 Marianne! 272 00:21:56,564 --> 00:21:57,648 Felipe! 273 00:21:57,814 --> 00:22:00,398 -Have you seen Rolando? -He already left, Miss. 274 00:22:01,023 --> 00:22:03,773 -Did he? -About 20 minutes ago. 275 00:22:06,773 --> 00:22:07,856 Thanks. 276 00:22:17,856 --> 00:22:19,273 What hospital is Elisa in? 277 00:22:21,856 --> 00:22:23,814 She is at home while they gather the money. 278 00:22:23,981 --> 00:22:25,106 Is it far? 279 00:22:26,023 --> 00:22:27,648 About 20 minutes away. 280 00:22:28,481 --> 00:22:29,773 Depends on the situation outside. 281 00:22:31,231 --> 00:22:32,564 Follow me. 282 00:22:50,106 --> 00:22:53,106 Felipe, open the door. 283 00:22:53,481 --> 00:22:54,648 Your father is going to kill me. 284 00:22:55,356 --> 00:22:56,773 We won't be long. 285 00:23:30,106 --> 00:23:31,189 The judge is here! 286 00:23:31,356 --> 00:23:34,939 I'm sorry! I was driving around. Main streets are blocked. 287 00:23:35,106 --> 00:23:36,439 -Good to see you. -Nice to meet you. 288 00:23:36,648 --> 00:23:39,106 -It's nice to see you. -Likewise! 289 00:23:39,981 --> 00:23:41,856 I have another wedding at six. 290 00:23:41,981 --> 00:23:43,481 There is no problem. 291 00:23:43,606 --> 00:23:45,231 How far along are you? 292 00:23:45,606 --> 00:23:47,856 -Where's Marianne? -I don't know! 293 00:23:48,023 --> 00:23:49,231 The judge is here! 294 00:23:52,481 --> 00:23:53,814 Here's the groom. 295 00:23:57,981 --> 00:24:00,106 Marta, find Marianne. The judge is here. 296 00:24:01,981 --> 00:24:04,023 -Dry the wine glasses properly. -Mhm. 297 00:24:09,148 --> 00:24:10,314 Marianne? 298 00:24:32,731 --> 00:24:35,939 -Felipe, have you seen Marianne? -She left a while ago. 299 00:24:36,398 --> 00:24:37,606 -Where? -I don't know. 300 00:24:37,731 --> 00:24:39,231 She left with Cristian. 301 00:24:39,398 --> 00:24:41,731 -Who did you notify? -Nobody asked. 302 00:24:42,398 --> 00:24:45,856 -It's awful without a jacket... -I have to serve bottles. 303 00:24:52,981 --> 00:24:56,939 58 more lootings than previous nights... 304 00:24:57,189 --> 00:24:59,148 -specifically in homes... -Hello? 305 00:24:59,273 --> 00:25:01,398 -Hi, Mom. -...and some establishments. 306 00:25:01,648 --> 00:25:03,356 Yes. I'm with her. 307 00:25:04,481 --> 00:25:06,231 -We're going to see Elisa. -Let me talk to her. 308 00:25:06,356 --> 00:25:09,106 ...and some grocery stores. 309 00:25:09,231 --> 00:25:11,689 I'll take Elisa to the hospital. I brought my credit card. 310 00:25:13,189 --> 00:25:14,523 No. 311 00:25:16,148 --> 00:25:17,731 Then don't tell them. 312 00:25:20,023 --> 00:25:21,398 The judge is already there? 313 00:25:22,773 --> 00:25:23,814 Fuck. Police is everywhere. 314 00:25:23,939 --> 00:25:24,898 The street is closed. 315 00:25:25,023 --> 00:25:28,231 They can wait, Marta. Okay? I won't be long. 316 00:25:28,356 --> 00:25:29,856 Avoid going out of your home. 317 00:25:31,481 --> 00:25:33,314 Marta, if nobody helps her... 318 00:25:33,939 --> 00:25:36,731 Okay. Everything's fine. We'll call you back. 319 00:25:43,481 --> 00:25:45,439 -Hello, officer. -Where are you coming from? 320 00:25:45,606 --> 00:25:47,439 From Nubes Street. We need to get to the freeway. 321 00:25:47,564 --> 00:25:50,314 -The street is closed. -Please, it's an emergency! 322 00:25:50,481 --> 00:25:51,939 -Just leave. -Then how do I 323 00:25:52,064 --> 00:25:53,064 -get to the freeway? -Just leave. 324 00:25:53,189 --> 00:25:55,273 -Turn around. -Where? 325 00:25:56,106 --> 00:25:58,689 -Turn around. -You were of great help! 326 00:25:58,856 --> 00:26:01,148 -Dicks. -Yeah! Amazing job. 327 00:26:02,564 --> 00:26:03,689 Should we go back home? 328 00:26:03,814 --> 00:26:06,231 No. No, no. Let's go. 329 00:26:07,231 --> 00:26:09,398 I'm here in the freeway, 330 00:26:09,523 --> 00:26:11,773 and it's collapsed by the protesters. 331 00:26:11,939 --> 00:26:13,606 There aren't soldiers in the streets. 332 00:26:13,773 --> 00:26:15,273 We don't understand why there isn't 333 00:26:15,398 --> 00:26:17,231 a response by the authorities yet. 334 00:26:17,398 --> 00:26:18,939 This situation is chaotic. 335 00:26:19,064 --> 00:26:20,898 They are jumping over the cars... 336 00:26:21,023 --> 00:26:23,231 -We don't have to hurry. -Great! 337 00:26:24,106 --> 00:26:28,064 -Would you like a drink? -A glass of cold water, please. 338 00:26:30,314 --> 00:26:31,606 Hey! What are you doing? 339 00:26:32,689 --> 00:26:33,898 What do you want? 340 00:26:35,356 --> 00:26:36,398 Felipe! 341 00:26:38,064 --> 00:26:39,231 I'll get him. 342 00:26:39,773 --> 00:26:41,398 Hey, stop the music. 343 00:26:41,606 --> 00:26:42,856 Felipe! 344 00:26:45,523 --> 00:26:46,606 Get them off of there. 345 00:26:46,814 --> 00:26:48,189 -Felipe! -Felipe! 346 00:26:48,314 --> 00:26:49,356 Sir! 347 00:26:50,564 --> 00:26:52,314 Get them down and throw them out! 348 00:26:52,439 --> 00:26:53,648 Yes, sir! 349 00:27:02,023 --> 00:27:03,064 Ivan... 350 00:27:03,273 --> 00:27:04,606 Here they come. 351 00:27:05,064 --> 00:27:06,064 Watch out! 352 00:27:08,939 --> 00:27:10,481 -No... -Hey. Hey. 353 00:27:12,648 --> 00:27:13,939 Put your gun down. 354 00:27:14,106 --> 00:27:16,481 Take all you want. Here. 355 00:27:16,981 --> 00:27:18,023 But please... 356 00:27:19,314 --> 00:27:20,356 put your gun down. 357 00:27:22,773 --> 00:27:23,814 Felipe! 358 00:27:26,231 --> 00:27:27,898 Shoot them! 359 00:27:28,064 --> 00:27:29,481 Do something you idiot! 360 00:27:29,731 --> 00:27:31,273 -Call an ambulance. -Shoot them... 361 00:27:32,939 --> 00:27:34,106 Go inside, people! 362 00:27:34,606 --> 00:27:36,148 Move, ladies! Move! 363 00:27:36,606 --> 00:27:38,398 Hurry! Move on! 364 00:27:40,648 --> 00:27:43,398 Where the fuck do you think you're going? 365 00:27:47,356 --> 00:27:48,898 -Go! -Mom! 366 00:27:50,439 --> 00:27:51,689 -You come with me. -Let her go. 367 00:27:51,814 --> 00:27:53,106 Try me, motherfucker! 368 00:27:54,106 --> 00:27:55,189 Felipe! 369 00:27:56,189 --> 00:27:57,439 Please, don't hurt her! 370 00:27:58,606 --> 00:28:01,481 -Move it! -Call an ambulance, damn it! 371 00:28:01,773 --> 00:28:04,523 -Against the bookshelf! -Please call an ambulance! 372 00:28:04,648 --> 00:28:05,939 Hurry up! 373 00:28:06,648 --> 00:28:08,023 Hands behind your back! 374 00:28:09,148 --> 00:28:11,564 Against the bookshelf. Hands behind your back! 375 00:28:11,689 --> 00:28:14,106 Okay, but please call an ambulance. 376 00:28:14,273 --> 00:28:15,731 -He'll die. -For fuck's sake! 377 00:28:18,148 --> 00:28:19,731 Please, don't hurt me. 378 00:28:51,023 --> 00:28:52,023 Wait. 379 00:29:05,856 --> 00:29:06,898 Son... 380 00:29:07,856 --> 00:29:09,148 Don't come back. 381 00:29:09,481 --> 00:29:11,023 Listen! Don't come back here! 382 00:29:11,439 --> 00:29:12,773 I'll explain later. 383 00:29:12,939 --> 00:29:14,231 Go home. 384 00:29:14,398 --> 00:29:15,731 I'll explain later! 385 00:29:18,523 --> 00:29:21,564 -What the hell do you want? -Get out of the way. 386 00:29:21,731 --> 00:29:24,856 -Leave her alone! -Come here! Hurry, take her! 387 00:29:25,148 --> 00:29:26,648 Leave her alone! 388 00:29:26,898 --> 00:29:29,064 Leave her alone! 389 00:29:31,939 --> 00:29:34,356 -Ask her what's going on? -Let me listen! 390 00:29:34,898 --> 00:29:36,023 Mom? 391 00:29:39,731 --> 00:29:41,064 Get down, blondie. 392 00:29:41,189 --> 00:29:42,481 Get down, bitch! 393 00:29:55,481 --> 00:29:57,023 Pull over. I'll drive. 394 00:29:57,981 --> 00:30:00,023 Hurry up. Everything you have. 395 00:30:00,689 --> 00:30:01,731 Felipe. 396 00:30:03,439 --> 00:30:05,398 -And Marianne? -What about her? 397 00:30:05,773 --> 00:30:07,064 Where is she? 398 00:30:07,398 --> 00:30:09,023 Don't worry. She's fine. 399 00:30:09,523 --> 00:30:10,731 Look. 400 00:30:10,898 --> 00:30:12,773 Open your mouth. Open your mouth! 401 00:30:13,439 --> 00:30:14,939 Your mother will join her soon. 402 00:30:15,189 --> 00:30:17,689 Okay, stop. Sorry. 403 00:30:20,689 --> 00:30:22,939 I don't know how to wire from here. 404 00:30:36,148 --> 00:30:37,939 Is there someone at your house? 405 00:30:38,106 --> 00:30:39,439 Nobody. It's empty. 406 00:30:40,439 --> 00:30:41,773 Please don't hurt her. 407 00:30:42,148 --> 00:30:43,606 -Calm down. -Let's go. 408 00:30:45,231 --> 00:30:46,356 You stay here. 409 00:30:46,523 --> 00:30:47,564 Hand me everything, 410 00:30:47,689 --> 00:30:48,689 or I'll beat the shit out of you. 411 00:30:55,439 --> 00:30:56,481 Hurry up! 412 00:30:56,648 --> 00:30:58,273 You people, always walking all over us. 413 00:30:58,439 --> 00:31:00,981 Fuck off! Take your shoes off. 414 00:31:01,148 --> 00:31:03,856 -Don't move. -What are you staring at, idiot? 415 00:31:04,023 --> 00:31:06,439 Give me everything or I'll shoot you. 416 00:31:07,606 --> 00:31:09,314 I'll hit you with this, stupid! 417 00:31:19,481 --> 00:31:21,648 Take everything off. Hurry! 418 00:32:22,856 --> 00:32:26,106 -Go, motherfuckers! -Run! 419 00:32:28,939 --> 00:32:30,356 Uncle! 420 00:32:55,023 --> 00:32:56,481 Head upstairs. 421 00:33:00,148 --> 00:33:01,189 Go straight. 422 00:33:07,898 --> 00:33:09,023 Phone lines are dead. 423 00:33:10,189 --> 00:33:11,231 Marianne... 424 00:33:15,189 --> 00:33:16,898 Why did you bring her here? 425 00:33:17,064 --> 00:33:18,814 She wanted to take Elisa to the hospital. 426 00:33:19,023 --> 00:33:21,106 I'll see if my phone works. 427 00:33:25,439 --> 00:33:27,273 We'll take you to the hospital. 428 00:33:31,481 --> 00:33:33,023 Everything will be fine. 429 00:34:05,939 --> 00:34:07,064 Marianne. 430 00:34:10,814 --> 00:34:12,273 Let's go to my place. 431 00:34:35,981 --> 00:34:37,273 Have a seat. 432 00:34:42,064 --> 00:34:43,231 Do you want some water? 433 00:34:44,064 --> 00:34:45,314 Yes, please. 434 00:34:52,023 --> 00:34:53,814 ...many attacks 435 00:34:53,939 --> 00:34:55,731 on local residents. 436 00:34:56,356 --> 00:35:00,689 After many hours of chaos and riots, 437 00:35:00,856 --> 00:35:03,648 we have been receiving reports... 438 00:35:03,814 --> 00:35:04,856 Thank you. 439 00:35:05,023 --> 00:35:06,481 ...some protocols have been successfully 440 00:35:06,606 --> 00:35:08,773 put together in many parts of the city. 441 00:35:08,939 --> 00:35:10,064 We do not have an update on the official numbers, 442 00:35:10,189 --> 00:35:12,023 but it is estimated that thousands 443 00:35:12,148 --> 00:35:14,273 of people are affected. 444 00:35:14,689 --> 00:35:18,273 FUCKING RICH PEOPLE. 445 00:36:51,106 --> 00:36:52,231 Give us a call, OK? 446 00:37:00,064 --> 00:37:02,523 Again, we don't have 447 00:37:02,648 --> 00:37:05,189 updated information on official numbers 448 00:37:05,356 --> 00:37:07,689 due to saturation and collapse of telephone lines 449 00:37:07,856 --> 00:37:10,064 and communication networks. 450 00:37:10,189 --> 00:37:12,606 -But we can confirm... -I want to go home now. 451 00:37:12,773 --> 00:37:14,898 ...a number of clashes with the authorities. 452 00:37:15,064 --> 00:37:16,314 I'll take a look outside. 453 00:37:16,481 --> 00:37:18,939 The army has announced a curfew 454 00:37:19,064 --> 00:37:23,981 in those colonies where they were the attacks. 455 00:37:44,731 --> 00:37:45,856 What are you doing outside? 456 00:37:45,981 --> 00:37:47,064 What are you doing there? 457 00:37:47,231 --> 00:37:49,689 -I need to help someone! -On your knees! 458 00:37:49,856 --> 00:37:51,439 Get down! 459 00:38:02,648 --> 00:38:03,814 Hands on the back of your head. 460 00:38:05,773 --> 00:38:07,314 -Where is she? -In the car. 461 00:38:11,106 --> 00:38:12,231 Get out. 462 00:38:13,148 --> 00:38:15,231 -Are you okay? -I work in her house. 463 00:38:16,314 --> 00:38:18,106 -Where do you live? -In Pedregal. 464 00:38:18,273 --> 00:38:20,231 -This is your car? -Yes. 465 00:38:21,023 --> 00:38:22,773 We'll take you home. 466 00:38:23,439 --> 00:38:25,564 -Take her. -Can I go with her? 467 00:38:27,189 --> 00:38:28,356 Stay home. 468 00:38:41,273 --> 00:38:42,606 Do you have service? 469 00:38:42,773 --> 00:38:45,398 -I can't call home. -Phones are dead. 470 00:38:45,981 --> 00:38:47,439 Things got bad in Pedregal too? 471 00:38:47,564 --> 00:38:50,023 Don't worry. We're almost there. 472 00:38:51,189 --> 00:38:53,106 -What's your name? -Marianne. 473 00:38:53,273 --> 00:38:55,189 -Your last name? -Novelo. 474 00:38:55,356 --> 00:38:57,564 -Who was that guy? -Cristian. 475 00:38:57,689 --> 00:38:58,939 He works for my family. 476 00:39:00,814 --> 00:39:02,773 Give me your phone. 477 00:39:04,856 --> 00:39:06,398 Take off your earrings. 478 00:39:07,564 --> 00:39:09,356 -Why? -Give them to me! 479 00:39:18,481 --> 00:39:20,356 Your ring and watch. 480 00:39:26,773 --> 00:39:28,523 What else do you got? 481 00:39:34,273 --> 00:39:35,523 That's all? 482 00:39:36,189 --> 00:39:39,064 What are you staring at? Keep your head down! 483 00:39:40,273 --> 00:39:41,398 She said down. 484 00:40:25,648 --> 00:40:28,273 This has to be finished today 485 00:40:28,398 --> 00:40:29,979 60 MILLION PEOPLE LIVING IN POVERTY 486 00:40:30,106 --> 00:40:31,689 JUSTICE 487 00:40:32,106 --> 00:40:34,814 Hurry up! Hurry up! We have no time. 488 00:40:35,231 --> 00:40:36,648 Clean up! Move! 489 00:41:33,439 --> 00:41:34,564 Let me help you. 490 00:41:52,606 --> 00:41:56,398 -Where's Marianne? -Some soldiers took her home. 491 00:41:58,731 --> 00:42:00,106 Move it. 492 00:42:00,773 --> 00:42:02,523 Women on one side, men on the other. 493 00:42:05,814 --> 00:42:07,064 Against the wall. 494 00:42:07,189 --> 00:42:08,439 Move it! 495 00:42:09,689 --> 00:42:10,939 Your head down. 496 00:42:11,356 --> 00:42:12,731 Hi, blondie. 497 00:42:15,939 --> 00:42:17,981 Welcome to hell, assholes! 498 00:42:31,398 --> 00:42:32,564 Hurry! 499 00:42:32,689 --> 00:42:33,648 Take your shoes off. 500 00:42:33,773 --> 00:42:36,648 I have no time. Quick. 501 00:42:38,773 --> 00:42:39,939 Move it! 502 00:42:42,314 --> 00:42:43,439 Get in there. 503 00:42:50,356 --> 00:42:51,398 How old are you? 504 00:42:51,564 --> 00:42:52,606 Twenty-one. 505 00:42:53,023 --> 00:42:54,523 -How old are you? -Twenty-one. 506 00:42:57,106 --> 00:42:58,356 Address. 507 00:43:00,023 --> 00:43:01,523 Your address! 508 00:43:01,689 --> 00:43:03,814 362 Montes Pirineos. 509 00:43:09,814 --> 00:43:11,898 -What's your name? -Karla Montemayor. 510 00:43:12,689 --> 00:43:14,106 -She is your sister? -Yes. 511 00:43:14,273 --> 00:43:15,481 Good. 512 00:43:17,398 --> 00:43:19,273 -How old are you? -Thirty. 513 00:43:21,981 --> 00:43:24,231 Do you live in a house or in a building? 514 00:43:24,356 --> 00:43:25,814 -Building. -With security? 515 00:43:25,939 --> 00:43:27,023 Yes. 516 00:43:28,731 --> 00:43:30,064 Your father's name. 517 00:43:30,231 --> 00:43:31,481 Joaquin Montemayor. 518 00:43:34,814 --> 00:43:36,731 Next! Your father's number. 519 00:43:36,856 --> 00:43:42,481 It's 55-54-18-20-64. 520 00:43:42,773 --> 00:43:44,606 Done. Let's go. Stand up. 521 00:43:52,564 --> 00:43:53,898 -Your name? -Susana. 522 00:43:54,064 --> 00:43:55,773 Head up. That's right. 523 00:43:56,148 --> 00:43:58,148 -Last name? -Archambault. 524 00:43:59,939 --> 00:44:01,939 Write it down. 525 00:44:05,481 --> 00:44:06,689 Are you married? 526 00:44:08,314 --> 00:44:10,648 Do you have children? Write their names down. 527 00:44:15,814 --> 00:44:17,064 Next! 528 00:44:17,231 --> 00:44:19,189 Write your husband's number. 529 00:44:28,523 --> 00:44:29,981 What did you say? 530 00:44:30,106 --> 00:44:32,106 It's "Yes, sir." OK? 531 00:44:33,273 --> 00:44:34,564 What's your name? 532 00:44:35,523 --> 00:44:37,106 -Your name? -Soon Yi. 533 00:44:37,273 --> 00:44:38,939 Look up. I'm talking to you. 534 00:44:39,689 --> 00:44:42,189 -How old are you? -Twenty-nine. 535 00:44:44,981 --> 00:44:46,231 Your address? 536 00:44:47,814 --> 00:44:50,064 Your address! Where are you from? 537 00:44:50,231 --> 00:44:51,356 Korea. 538 00:44:51,523 --> 00:44:53,439 Here, in Mexico! Where do you live? 539 00:44:53,856 --> 00:44:55,106 I don't know. 540 00:44:56,689 --> 00:44:57,814 Next! 541 00:44:58,148 --> 00:44:59,148 You don't know. 542 00:44:59,273 --> 00:45:01,023 Who do you live with here in Mexico? 543 00:45:01,731 --> 00:45:03,106 -I don't understand Spanish. -You don't? 544 00:45:03,231 --> 00:45:05,064 You will in a minute. 545 00:45:05,231 --> 00:45:06,439 Come on. Move it. 546 00:45:09,564 --> 00:45:10,731 Sit up straight. 547 00:45:10,856 --> 00:45:13,064 -What's your name? -Marianne Novelo. 548 00:45:15,648 --> 00:45:17,481 -How old are you? -Twenty-five. 549 00:45:24,523 --> 00:45:25,856 Mr. Daniel Novelo? 550 00:45:27,898 --> 00:45:29,439 I'm Nora Beltrán. 551 00:45:30,939 --> 00:45:32,523 From the funeral home. 552 00:45:34,564 --> 00:45:35,898 I need to start the formalities 553 00:45:36,023 --> 00:45:38,106 for your wife and mother's funerals. 554 00:45:40,439 --> 00:45:43,731 You need to complete and sign these forms. 555 00:45:48,106 --> 00:45:49,273 Let me know if you need anything. 556 00:45:49,398 --> 00:45:51,189 I'll be in my office. 557 00:45:52,564 --> 00:45:53,648 Thank you. 558 00:46:04,689 --> 00:46:06,856 Honestly, we don't know what's next. 559 00:46:06,981 --> 00:46:10,439 We must be aware of this new order as you said... 560 00:46:10,564 --> 00:46:12,898 it is important that the society 561 00:46:13,023 --> 00:46:14,189 I'll be right back. 562 00:46:14,314 --> 00:46:16,148 ...of this country adapts... 563 00:46:16,898 --> 00:46:18,439 We are seeing images 564 00:46:18,564 --> 00:46:20,523 of people breaking everything. 565 00:46:20,856 --> 00:46:22,398 How to get through it? 566 00:46:22,523 --> 00:46:25,398 Are we talking about a new order? 567 00:46:25,523 --> 00:46:28,273 Totally. The army is setting 568 00:46:28,398 --> 00:46:32,481 a very strict curfew... 569 00:46:49,314 --> 00:46:51,231 How can we help? 570 00:46:52,356 --> 00:46:54,314 By trusting me. 571 00:47:00,356 --> 00:47:03,314 -What can we do? -Nothing. I'll handle this. 572 00:47:03,731 --> 00:47:06,023 -We'll find her. -Victor, what do I tell Dad? 573 00:47:06,189 --> 00:47:09,731 Just that I'll come by the hospital tonight. 574 00:47:10,148 --> 00:47:13,856 -Shall we display some ads? -No way. Let us do our job. 575 00:47:14,023 --> 00:47:16,148 -It could be dangerous. -We need to leave. 576 00:47:16,314 --> 00:47:18,189 -This is General Oribe. -General. 577 00:47:18,731 --> 00:47:21,106 -Don't worry. We'll find her. -Thank you. 578 00:47:21,814 --> 00:47:23,398 -Thanks. -Be patient. 579 00:47:36,439 --> 00:47:37,898 Get up, assholes! 580 00:47:38,439 --> 00:47:40,231 Wake up. 581 00:47:40,523 --> 00:47:41,773 Get up! Let's go! 582 00:47:41,898 --> 00:47:44,148 -Hurry! -Get up now! 583 00:47:44,273 --> 00:47:46,981 -Get off of her! -Don't touch her! 584 00:47:47,314 --> 00:47:48,856 Hey, dolly! 585 00:47:49,023 --> 00:47:50,898 Let her go! Let her go! 586 00:47:54,023 --> 00:47:55,356 Come on, mamacita. 587 00:47:59,731 --> 00:48:01,648 Easy, easy. Relax. 588 00:48:03,398 --> 00:48:04,439 Kiss me. 589 00:48:07,273 --> 00:48:09,689 You're going to enjoy it. Trust me. 590 00:48:14,273 --> 00:48:15,398 Shut up! 591 00:48:15,523 --> 00:48:17,523 Shut up! Shut up! 592 00:48:22,356 --> 00:48:23,856 Open your fucking mouth! 593 00:48:29,148 --> 00:48:30,814 How then can man be justified with God? 594 00:48:31,856 --> 00:48:35,064 How can he who is born of woman be pure? 595 00:48:35,856 --> 00:48:37,939 Dominion and fear are with God. 596 00:48:38,981 --> 00:48:41,981 He makes peace in his high heaven. 597 00:48:42,898 --> 00:48:45,689 Is there any number to his armies... 598 00:49:06,981 --> 00:49:09,148 This is an official announcement. 599 00:49:09,523 --> 00:49:15,189 Starting now, transit is allowed for two hours. 600 00:49:16,731 --> 00:49:20,023 Starting now, transit is allowed for two hours. 601 00:49:24,606 --> 00:49:27,106 -Put your jacket on. -Yes. 602 00:49:27,773 --> 00:49:29,148 I'm going to the hospital. 603 00:49:31,106 --> 00:49:33,606 -Look after her. -Good luck. 604 00:49:33,731 --> 00:49:34,939 There are many concerns 605 00:49:35,064 --> 00:49:37,148 about job permits. 606 00:49:37,314 --> 00:49:38,731 Today we'll be joined by 607 00:49:38,856 --> 00:49:40,481 the Head of the Labor Department... 608 00:49:45,564 --> 00:49:47,856 Your attention, please. 609 00:49:48,023 --> 00:49:50,064 This is an official announcement. 610 00:49:50,439 --> 00:49:54,273 Water service will remain operating as usual. 611 00:49:54,814 --> 00:49:58,064 Remain calm, and await further instructions. 612 00:49:58,564 --> 00:50:00,189 I need to get to the hospital. 613 00:50:00,356 --> 00:50:02,898 No, you can't. Streets are closed. 614 00:50:03,064 --> 00:50:06,023 -Who can I speak with? -Nobody. Please leave. 615 00:50:06,148 --> 00:50:08,606 -Please let me through. -Please leave. 616 00:50:08,814 --> 00:50:11,314 -Who can I speak with? -Go away. 617 00:50:19,814 --> 00:50:22,148 Handle that flowerpot very carefully. 618 00:50:25,898 --> 00:50:27,606 Does anyone have a lighter? 619 00:51:01,856 --> 00:51:03,648 It's here, on your left. 620 00:51:06,856 --> 00:51:08,231 Is he okay? 621 00:51:15,189 --> 00:51:16,231 Come in. 622 00:51:19,148 --> 00:51:20,981 We're trying to find her. 623 00:51:24,189 --> 00:51:25,439 Thank you. 624 00:51:30,939 --> 00:51:32,814 It's going to be fine, Dad. 625 00:51:44,273 --> 00:51:45,439 Victor? 626 00:51:46,356 --> 00:51:47,398 Thanks. 627 00:51:49,523 --> 00:51:51,106 Thanks for helping us. 628 00:52:01,023 --> 00:52:02,648 It's been almost a month. 629 00:52:04,064 --> 00:52:05,898 What if they never find her? 630 00:52:06,689 --> 00:52:08,273 What do you mean? 631 00:52:08,439 --> 00:52:11,064 How much longer will we wait for news? 632 00:52:12,356 --> 00:52:13,773 I don't know, Mom. 633 00:52:20,523 --> 00:52:21,731 I'll be home. 634 00:52:26,606 --> 00:52:28,939 -Beatriz. -Yes? 635 00:52:33,064 --> 00:52:34,606 Give me a hand. 636 00:52:35,273 --> 00:52:37,564 But I'm checking on Mr. Novelo. 637 00:52:37,856 --> 00:52:40,189 He is busy now. So... 638 00:52:43,189 --> 00:52:44,856 Get a cleaning rag. 639 00:52:45,856 --> 00:52:46,898 Come on. 640 00:52:58,898 --> 00:53:01,898 Transfer everything we have to them. Everything. 641 00:53:02,398 --> 00:53:04,064 Transfer everything. 642 00:53:06,148 --> 00:53:08,106 Soldier! Next! 643 00:53:08,856 --> 00:53:12,314 Pull yourself together and then come back. 644 00:53:15,939 --> 00:53:17,106 Sixteen! 645 00:53:33,523 --> 00:53:35,064 Go ahead, blondie. 646 00:53:38,523 --> 00:53:39,564 Speak up! 647 00:53:41,689 --> 00:53:43,481 Speak up! Damn it! 648 00:53:46,356 --> 00:53:47,479 Look you goddamn girl! 649 00:53:47,606 --> 00:53:50,148 Are you talking or not? 650 00:53:50,564 --> 00:53:53,689 Should I bring one of your damn family members? 651 00:53:57,231 --> 00:53:58,231 Go ahead. 652 00:54:03,273 --> 00:54:05,356 Mom. Dad. 653 00:54:07,481 --> 00:54:08,814 I'm fine. 654 00:54:09,439 --> 00:54:11,439 But give them what they want. 655 00:54:13,439 --> 00:54:15,314 I want to go home. 656 00:54:16,523 --> 00:54:19,398 I hope you're okay. I love you very much. 657 00:54:21,148 --> 00:54:23,106 Do as they say, okay? 658 00:54:24,398 --> 00:54:25,439 Done. 659 00:54:37,064 --> 00:54:40,481 -I'll get a doctor. -Wait till after curfew. 660 00:54:40,648 --> 00:54:42,314 No. She's in terrible pain. 661 00:54:44,314 --> 00:54:45,731 I'll check on Elisa. 662 00:54:51,314 --> 00:54:53,023 Should I bring your sweater? 663 00:55:23,856 --> 00:55:25,356 What are you doing here? 664 00:55:25,939 --> 00:55:27,523 I need to go to the hospital! 665 00:55:27,689 --> 00:55:30,064 You can't leave your house, sir! Go back home! 666 00:55:30,231 --> 00:55:31,646 -My wife is very ill! -Stop right there. 667 00:55:31,773 --> 00:55:33,189 -She's dying! -Stop! 668 00:55:33,648 --> 00:55:34,731 My wife is... 669 00:55:45,231 --> 00:55:46,773 We don't want more death. 670 00:55:46,939 --> 00:55:48,273 We don't want more sorrow. 671 00:55:49,106 --> 00:55:53,523 God, help us find hope in these troubled times. 672 00:55:54,523 --> 00:55:58,148 We are honest, humble and hardworking children. 673 00:55:58,856 --> 00:56:01,273 Stand up to honor the young orphans: 674 00:56:03,481 --> 00:56:05,981 Eligio Guevara, Joaquin Guevara... 675 00:56:06,148 --> 00:56:07,606 and Sacramento Robles. 676 00:56:08,356 --> 00:56:10,146 My dear friends: 677 00:56:10,273 --> 00:56:12,106 Rolando Martinez and his wife, Elisa. 678 00:56:12,981 --> 00:56:15,064 Faithful believers in the Lord. 679 00:56:39,523 --> 00:56:40,564 Hello? 680 00:56:42,564 --> 00:56:43,856 Marianne? 681 00:56:44,023 --> 00:56:45,106 Marianne! 682 00:56:45,273 --> 00:56:48,023 -Where are you? Are you okay? -I love you. 683 00:56:48,189 --> 00:56:50,398 -Marianne! -Do as they say. 684 00:56:50,731 --> 00:56:53,148 You've herd your daughter, so of bitch. 685 00:56:53,314 --> 00:56:56,856 We want ten million, and don't call the police. 686 00:56:57,481 --> 00:57:00,564 -No. -Wait for payment instructions. 687 00:57:01,023 --> 00:57:03,773 -I'll get the money. -Wait for instructions. 688 00:57:04,856 --> 00:57:06,564 Let me talk to... 689 00:57:09,648 --> 00:57:10,689 Marianne? 690 00:57:11,398 --> 00:57:13,564 -Yes -Did you hear her? 691 00:57:14,481 --> 00:57:15,606 Yes. 692 00:57:43,148 --> 00:57:44,648 When is it number 16's turn? 693 00:57:45,981 --> 00:57:47,106 Be patient. 694 00:57:48,564 --> 00:57:50,148 How much is our share? 695 00:57:51,023 --> 00:57:52,898 Between $100,000 and $200,000. 696 00:57:53,898 --> 00:57:55,231 That's not enough. 697 00:57:56,106 --> 00:57:57,564 That's what we agreed. 698 00:57:59,773 --> 00:58:01,648 How much are you asking for? 699 00:58:05,398 --> 00:58:06,856 When will that be? 700 00:58:09,231 --> 00:58:12,273 The more patient we are, the more money we'll get! 701 00:58:18,439 --> 00:58:19,481 Door! 702 00:58:23,564 --> 00:58:24,731 Look down! 703 00:58:32,898 --> 00:58:33,981 Eat this. 704 00:58:36,731 --> 00:58:40,231 I'll help you out. Trust me. 705 00:58:42,689 --> 00:58:47,398 Many citizens are unsettled about the curfew 706 00:58:48,564 --> 00:58:53,773 since it has been extended in numerous states... 707 00:58:55,564 --> 00:58:59,523 ...such as Coahuila, where the governor has declared 708 00:58:59,898 --> 00:59:03,148 that residents are not allowed to be outside, 709 00:59:03,481 --> 00:59:05,814 from 9 p.m. to 7 a.m... 710 00:59:09,898 --> 00:59:12,023 We have a message for you. Open the door. 711 00:59:15,148 --> 00:59:16,523 I'll see what they want. 712 00:59:54,439 --> 00:59:56,231 We kidnapped Marianne. 713 00:59:56,898 --> 01:00:00,523 Get us 800,000 pesos if you want to see her alive. 714 01:00:01,231 --> 01:00:02,648 You were supposed to take her home. 715 01:00:02,773 --> 01:00:04,189 Were we? 716 01:00:05,856 --> 01:00:07,729 Where do we get the money? 717 01:00:07,856 --> 01:00:11,314 You work for her family. Ask them. 718 01:00:11,898 --> 01:00:13,731 We still can't go to work. 719 01:00:13,856 --> 01:00:15,481 You already can apply for a job permit. 720 01:00:16,273 --> 01:00:17,814 They are available now. 721 01:00:18,898 --> 01:00:20,314 Understood? 722 01:00:21,189 --> 01:00:22,898 Please, keep calm! 723 01:00:23,606 --> 01:00:27,231 We need order so we can provide you with water! 724 01:00:27,731 --> 01:00:32,564 All families will get water. We need order. 725 01:00:33,023 --> 01:00:36,731 One proper line! One proper line! 726 01:00:37,148 --> 01:00:40,898 Everyone will get water. 727 01:00:45,814 --> 01:00:49,314 Line up! Line up! 728 01:00:50,106 --> 01:00:54,773 You have 90 minutes before curfew begins. 729 01:00:54,898 --> 01:00:56,979 Then you must return to your home. 730 01:00:57,106 --> 01:00:59,189 Otherwise you will be sanctioned. 731 01:01:14,189 --> 01:01:15,231 What do you need? 732 01:01:15,356 --> 01:01:17,146 I need to go to the job office. 733 01:01:17,273 --> 01:01:18,814 The street is closed. 734 01:01:18,981 --> 01:01:21,189 -Where can I get a permit? -I can't help you. Go back. 735 01:01:24,814 --> 01:01:28,896 All the citizens have 90 minutes 736 01:01:29,023 --> 01:01:31,148 before curfew begins. 737 01:01:37,856 --> 01:01:38,856 No! 738 01:01:56,106 --> 01:01:57,189 Next! 739 01:01:58,231 --> 01:02:00,064 Move it, asshole! 740 01:02:03,481 --> 01:02:06,398 Come on, asshole. Come on, bitch. 741 01:02:16,106 --> 01:02:18,481 Why weren't we informed since the first call? 742 01:02:20,023 --> 01:02:22,064 They said they would kill her. 743 01:02:22,481 --> 01:02:23,564 Has anyone else seen this video? 744 01:02:23,689 --> 01:02:25,231 Just us. 745 01:02:25,398 --> 01:02:27,523 -Anyone else? -My mother. 746 01:02:29,773 --> 01:02:33,398 -Did they demand money by email? -No. Just by video. 747 01:02:33,898 --> 01:02:35,856 What if we missed that mail? 748 01:02:36,023 --> 01:02:40,356 Don't worry. We'll track her with the information we have. 749 01:02:40,856 --> 01:02:43,271 Let me know if they contact you again. 750 01:02:44,231 --> 01:02:45,273 Sure. 751 01:02:47,481 --> 01:02:50,439 Bags and backpacks open! 752 01:02:52,439 --> 01:02:53,481 Keep walking! 753 01:02:53,648 --> 01:02:54,689 Open wide! 754 01:02:54,856 --> 01:02:56,148 Keep going, ma'am! 755 01:02:58,481 --> 01:03:00,396 Each ID card is programmed 756 01:03:00,523 --> 01:03:02,606 to leave the controlled zone 757 01:03:02,773 --> 01:03:05,981 from six in the morning to eight in the evening. 758 01:03:06,773 --> 01:03:09,064 It should always be visible. 759 01:03:09,731 --> 01:03:12,064 Never covered by clothing... 760 01:03:12,481 --> 01:03:15,814 The second line will board the bus to 23rd zone. 761 01:03:16,314 --> 01:03:17,439 Go ahead! 762 01:03:18,064 --> 01:03:20,689 If you leave your assigned area, 763 01:03:20,856 --> 01:03:24,773 your work permit will be revoked and you will lose points. 764 01:03:25,648 --> 01:03:31,023 The scoring system is designed in a fair and efficient way, 765 01:03:31,189 --> 01:03:33,771 everyone will be granted the same opportunities 766 01:03:33,898 --> 01:03:35,564 and rights. 767 01:03:35,731 --> 01:03:40,231 Remember that losing points can affect your benefits. 768 01:03:42,314 --> 01:03:43,563 Your attention, please. 769 01:03:43,689 --> 01:03:46,314 The Health Authorities asked us to spray a sanitizer 770 01:03:46,481 --> 01:03:48,356 to all those who board the bus. 771 01:03:48,523 --> 01:03:50,814 You don't need to cover your face. 772 01:04:10,689 --> 01:04:13,731 IDs in sight, please. 773 01:04:16,856 --> 01:04:19,898 Walk in single file. 774 01:04:20,481 --> 01:04:22,814 Everybody with their ID in sight. 775 01:04:23,106 --> 01:04:25,481 remove anything that might obstruct its visibility 776 01:04:27,939 --> 01:04:31,273 Everybody must have their work permit at hand. 777 01:04:31,773 --> 01:04:35,023 The work permit was given to you at the job center. 778 01:04:35,481 --> 01:04:40,606 Whoever doesn't show it will lose their right to work. 779 01:04:44,189 --> 01:04:46,898 -Come in. -Stop talking. 780 01:04:50,064 --> 01:04:52,898 Everybody must have their work permit at hand. 781 01:04:53,148 --> 01:04:56,898 The work permit was given to you at the job center. 782 01:04:57,023 --> 01:05:02,023 Whoever doesn't show it will lose their right to work. 783 01:06:16,689 --> 01:06:17,814 Good morning, ma'am. 784 01:06:17,981 --> 01:06:19,856 Marta, I'm glad you are here. 785 01:06:20,981 --> 01:06:22,814 -Cristian. -Good morning. 786 01:06:22,981 --> 01:06:24,981 Good morning. Will you help me clean? 787 01:06:25,148 --> 01:06:26,356 Yes, ma'am. 788 01:06:26,523 --> 01:06:29,023 You go and see Daniel. He's upstairs. 789 01:06:29,481 --> 01:06:30,648 Excuse me. 790 01:06:51,064 --> 01:06:52,481 -Hello. -Yes? 791 01:06:53,106 --> 01:06:54,273 Is Daniel here? 792 01:06:55,564 --> 01:06:56,688 -Daniel. -Yes? 793 01:06:56,814 --> 01:06:57,939 Someone is here for you. 794 01:07:08,273 --> 01:07:09,773 How are you? 795 01:07:11,314 --> 01:07:12,981 We need to talk. 796 01:07:24,231 --> 01:07:26,273 Some people want to negotiate Marianne's return. 797 01:07:27,439 --> 01:07:28,523 Who? 798 01:07:29,148 --> 01:07:31,189 Two soldiers that took her from my house. 799 01:07:33,523 --> 01:07:35,023 What was she doing there? 800 01:07:44,064 --> 01:07:45,396 Beatriz, can you excuse us? 801 01:07:45,523 --> 01:07:46,564 Sure. 802 01:07:54,856 --> 01:07:57,439 Someone is asking Cristian for Marianne's ransom. 803 01:08:02,939 --> 01:08:04,689 What does he have to do with this? 804 01:08:06,814 --> 01:08:10,189 The day of the wedding, he drove her to Elisa's place. 805 01:08:11,398 --> 01:08:12,689 And... 806 01:08:14,648 --> 01:08:17,481 The next day, soldiers took her from there. 807 01:08:23,856 --> 01:08:25,981 They're asking $800,000. 808 01:08:28,398 --> 01:08:29,773 Give it to him. 809 01:08:36,481 --> 01:08:38,023 Should we call Victor? 810 01:08:47,523 --> 01:08:48,564 No. 811 01:08:54,064 --> 01:08:55,648 Are we going to give them the money? 812 01:08:56,731 --> 01:08:58,773 -Stay out of it. -She's my wife. 813 01:09:03,356 --> 01:09:05,856 Let's see. How are you going to carry it? 814 01:09:08,439 --> 01:09:11,064 Boss, this operation has been a success. 815 01:09:12,064 --> 01:09:13,148 How much did you keep for yourself? 816 01:09:13,273 --> 01:09:15,231 Come on, boss. 817 01:09:15,398 --> 01:09:17,398 Count it, Jimenez. 818 01:09:20,939 --> 01:09:22,481 You have any beer? 819 01:09:23,856 --> 01:09:26,856 -Soldier, deliver the package. -Yes, Commander. 820 01:09:29,773 --> 01:09:30,856 Number three! 821 01:09:31,606 --> 01:09:32,856 Number three! 822 01:09:38,481 --> 01:09:41,939 Your ransom was paid. You are free to go. 823 01:09:42,564 --> 01:09:43,731 Come on. 824 01:09:46,939 --> 01:09:47,981 Let's go. 825 01:10:10,898 --> 01:10:12,314 Open your bag! 826 01:10:14,606 --> 01:10:16,231 All bags open! 827 01:10:16,398 --> 01:10:18,273 Whatever you're carrying. 828 01:10:18,439 --> 01:10:19,773 Take out that rag. 829 01:10:23,064 --> 01:10:24,106 Go ahead! 830 01:10:24,939 --> 01:10:26,856 Keep walking, ma'am! 831 01:10:27,689 --> 01:10:28,813 Attention, please! 832 01:10:28,939 --> 01:10:30,814 This is an official announcement. 833 01:10:30,981 --> 01:10:33,856 The curfew begins at 9 p.m. 834 01:10:35,023 --> 01:10:38,398 No citizens are allowed to be in the streets. 835 01:10:39,189 --> 01:10:42,231 There are no exceptions. 836 01:10:43,773 --> 01:10:45,231 Attention, please! 837 01:10:45,356 --> 01:10:46,689 This is an official announcement. 838 01:10:46,981 --> 01:10:49,981 The curfew begins at 9 p.m. 839 01:10:51,148 --> 01:10:54,189 No citizens are allowed to be in the streets. 840 01:10:55,273 --> 01:10:58,273 There are no exceptions. 841 01:11:08,981 --> 01:11:10,648 Good evening, Lucy. 842 01:11:21,564 --> 01:11:22,814 Get inside. 843 01:11:36,981 --> 01:11:38,314 Is it all there? 844 01:11:40,856 --> 01:11:41,898 Where's Marianne? 845 01:11:42,273 --> 01:11:43,854 This is just a down payment. 846 01:11:43,981 --> 01:11:45,606 We will come get one more million. 847 01:11:47,564 --> 01:11:48,856 That wasn't the deal. 848 01:11:49,523 --> 01:11:50,896 Do you want her dead or alive? 849 01:11:51,356 --> 01:11:53,689 We want one million by tomorrow. 850 01:12:37,481 --> 01:12:38,564 Where's Marianne? 851 01:12:42,314 --> 01:12:43,773 She wasn't released. 852 01:12:45,439 --> 01:12:47,564 They are asking one more million. 853 01:13:04,398 --> 01:13:06,106 Ximena, is Victor there? 854 01:13:07,189 --> 01:13:08,314 Yes, I'll hold. 855 01:13:17,106 --> 01:13:19,189 Cristian and Marta kidnapped Marianne. 856 01:13:20,648 --> 01:13:21,854 Yes, I'm sure. They are in my house 857 01:13:21,981 --> 01:13:23,606 demanding one million. 858 01:13:25,064 --> 01:13:27,439 In their house I think. Yes, it's them. 859 01:13:27,606 --> 01:13:28,731 Daniel... 860 01:13:31,564 --> 01:13:33,481 -No, Dad doesn't know. -Daniel... 861 01:13:46,731 --> 01:13:48,856 Hurry, bring a plastic bag. 862 01:14:00,773 --> 01:14:02,106 How's business going? 863 01:14:06,189 --> 01:14:07,231 Answer me! 864 01:14:17,564 --> 01:14:18,939 Uncover your faces. 865 01:14:28,023 --> 01:14:29,439 Turn around! 866 01:14:29,606 --> 01:14:30,981 Hands on the back of your heads! 867 01:14:31,564 --> 01:14:32,939 Fingers interlocked. 868 01:14:34,189 --> 01:14:35,231 On your knees. 869 01:18:03,564 --> 01:18:04,606 Hold it. 870 01:18:05,606 --> 01:18:06,898 Stand up. 871 01:18:26,314 --> 01:18:27,356 Victor. 872 01:18:52,189 --> 01:18:53,398 I'm sorry for your loss. 873 01:18:55,356 --> 01:18:56,398 Follow me. 874 01:20:21,023 --> 01:20:26,106 NEW ORDER 54499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.