Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:44,981 --> 00:02:48,148
-Ma'am, we need your help.
-Ma'am, please. Wake up.
4
00:02:48,398 --> 00:02:50,606
-Ma'am, wake up.
-Please, cooperate with us.
5
00:02:50,731 --> 00:02:54,231
We're going to find you
a better place.
6
00:02:55,189 --> 00:02:56,856
This is an emergency.
7
00:02:58,689 --> 00:03:00,148
Help!
8
00:03:06,064 --> 00:03:09,314
Come on in.
That's it. Very good.
9
00:03:11,231 --> 00:03:12,564
Come on.
10
00:03:15,898 --> 00:03:17,189
200,000 pesos, maybe.
11
00:03:17,356 --> 00:03:20,648
Look. I won't charge you.
This is my number, call me.
12
00:03:20,773 --> 00:03:22,648
We'll see how we can solve it.
13
00:03:22,814 --> 00:03:23,981
Excuse me, sir.
14
00:03:24,648 --> 00:03:25,856
Excuse me. Sorry!
15
00:03:26,356 --> 00:03:29,231
Please, go to E.R.
16
00:03:29,356 --> 00:03:31,648
Everyone will receive
attention.
17
00:03:31,856 --> 00:03:34,064
Please, clear the corridors.
18
00:04:23,898 --> 00:04:26,939
Why are you stopping?
Just pretend I'm not here.
19
00:04:28,648 --> 00:04:29,773
Keep kissing.
20
00:04:32,523 --> 00:04:33,731
Do you need anything?
21
00:04:33,898 --> 00:04:36,189
Should I leave?
22
00:04:36,356 --> 00:04:38,564
I'm leaving!
I'm leaving!
23
00:04:45,064 --> 00:04:47,731
Ok. A toast
to the bride and groom!
24
00:04:47,856 --> 00:04:50,731
Get them a shot, please!
A toast!
25
00:04:51,148 --> 00:04:54,898
To the brave man
who is getting married.
26
00:04:55,064 --> 00:04:57,856
Cheers! Cheers!
drink it all
27
00:04:58,023 --> 00:04:59,273
I love you, guys.
28
00:05:04,064 --> 00:05:05,273
You should have listened to me.
29
00:05:05,398 --> 00:05:07,064
You can wear one of my dresses.
30
00:05:07,231 --> 00:05:08,273
Hello!
31
00:05:09,231 --> 00:05:10,689
-Come in!
-Nervous, huh?
32
00:05:10,856 --> 00:05:13,356
I'm fine. Come in.
33
00:05:13,523 --> 00:05:15,773
-Congratulations, nephew!
-Thank you.
34
00:05:16,898 --> 00:05:18,648
-The airport is in total chaos.
-Really?
35
00:05:18,814 --> 00:05:20,106
They wouldn't let us out.
36
00:05:20,439 --> 00:05:22,023
Here's a present for you.
37
00:05:22,189 --> 00:05:24,356
-You shouldn't have.
-Please.
38
00:05:24,523 --> 00:05:26,106
-Hello!
-Hi.
39
00:05:27,564 --> 00:05:30,064
-Thank you for inviting us.
-Thank you, for coming!
40
00:05:30,231 --> 00:05:31,814
-Congratulations!
-Thanks.
41
00:05:31,981 --> 00:05:33,981
-Have a drink, see you in a bit.
-See you in a bit.
42
00:05:34,106 --> 00:05:35,439
-Congratulations.
-This is uncle Isaac.
43
00:05:35,564 --> 00:05:37,648
-Your new uncle.
-You're really late.
44
00:05:43,356 --> 00:05:45,106
You look pretty in red.
45
00:05:45,231 --> 00:05:47,148
Thank you.
46
00:05:48,606 --> 00:05:49,648
From Omar.
47
00:05:49,814 --> 00:05:51,648
-Where is he?
-They just arrived.
48
00:05:52,189 --> 00:05:54,773
-Have you called the judge?
-Yes. What's the hurry?
49
00:05:55,398 --> 00:05:56,523
We should've postponed
the wedding.
50
00:05:56,648 --> 00:05:57,898
No way!
51
00:05:59,148 --> 00:06:00,856
Hey. Don't worry.
52
00:06:01,398 --> 00:06:03,439
-What's going on?
-The judge hasn't arrived.
53
00:06:04,231 --> 00:06:05,731
Let's just have it tomorrow!
54
00:06:05,898 --> 00:06:07,106
Everyone sleeps over.
55
00:06:07,273 --> 00:06:08,814
She'll be here. I promise.
56
00:06:41,481 --> 00:06:42,981
Excuse me. Come with me.
57
00:06:43,148 --> 00:06:45,939
-You need to see something.
-Excuse us.
58
00:06:53,064 --> 00:06:54,398
It was green.
59
00:06:55,939 --> 00:06:57,189
Stop worrying.
60
00:07:00,189 --> 00:07:01,231
Relax.
61
00:07:05,273 --> 00:07:06,314
-Hello.
-Ma'am.
62
00:07:20,273 --> 00:07:21,398
Hurry up.
63
00:07:22,148 --> 00:07:23,773
Take those drinks out.
64
00:07:25,023 --> 00:07:26,481
Fix that.
65
00:07:30,606 --> 00:07:32,064
The suit is too big for you.
66
00:07:33,023 --> 00:07:35,898
You should've had it tailored.
He looks like a clown.
67
00:07:37,106 --> 00:07:38,314
Don't exaggerate.
68
00:07:38,939 --> 00:07:40,189
Envious bitch.
69
00:07:40,356 --> 00:07:41,398
Son!
70
00:07:41,564 --> 00:07:44,481
-What? Is it a fine suit?
-It is.
71
00:07:45,689 --> 00:07:48,356
I'd rather get nothing
than a shitty gift.
72
00:07:57,398 --> 00:07:58,481
Victor's here.
73
00:07:58,939 --> 00:08:00,731
One minute.
Marta, come please.
74
00:08:10,773 --> 00:08:13,648
Someone brought green paint.
Look for it.
75
00:08:14,273 --> 00:08:16,731
Go welcome Victor.
I'll take care of it.
76
00:08:17,731 --> 00:08:19,564
-Hello!
-How's the prettiest girl
77
00:08:19,689 --> 00:08:21,023
-in the world?
-How are you?
78
00:08:21,189 --> 00:08:22,523
-Fine.
-Welcome!
79
00:08:22,689 --> 00:08:23,689
Congratulations!
80
00:08:24,189 --> 00:08:26,564
-You made it!
-I wouldn't miss
81
00:08:26,689 --> 00:08:27,856
-your daughter's wedding.
-Hi!
82
00:08:28,023 --> 00:08:29,689
-How are you!
-Hi.
83
00:08:30,064 --> 00:08:31,106
Congratulations!
84
00:08:31,273 --> 00:08:34,314
Daniel, I got
the construction permit.
85
00:08:34,439 --> 00:08:36,689
Stop. We agreed
not to talk about work.
86
00:08:36,856 --> 00:08:38,939
Ximena, fill him in.
87
00:08:39,106 --> 00:08:40,814
Exactly.
Let's go to the wedding.
88
00:08:41,023 --> 00:08:42,356
-Daniel.
-What's up, Ximenita.
89
00:08:42,564 --> 00:08:44,606
-It's finally settled.
-I can't believe it!
90
00:08:46,523 --> 00:08:48,981
-Did they have a safe trip?
-Yes. Everything's fine.
91
00:08:49,523 --> 00:08:51,606
-Anything you need...
-Thank you.
92
00:08:54,273 --> 00:08:55,939
Victor!
93
00:08:56,106 --> 00:08:57,606
Rebeca!
94
00:08:57,773 --> 00:09:00,523
It's so good to see you.
Such a beautiful house!
95
00:09:00,689 --> 00:09:01,981
I want one just like it.
96
00:09:02,148 --> 00:09:03,689
-Daniel designed it.
-Really?
97
00:09:03,856 --> 00:09:05,148
Cristina!
98
00:09:05,606 --> 00:09:06,981
Oh, my God! Girls!
99
00:09:08,773 --> 00:09:10,814
I didn't know
the wedding was adults only!
100
00:09:10,981 --> 00:09:13,481
It's okay.
They'll be our guests of honor.
101
00:09:13,648 --> 00:09:15,064
-Give me a kiss!
-Hi.
102
00:09:15,439 --> 00:09:17,523
-Look at this beauty!
-Hi.
103
00:09:17,689 --> 00:09:21,314
All three girls are so big!
104
00:09:23,856 --> 00:09:25,314
You'll design it, right?
105
00:09:25,814 --> 00:09:27,064
I'll supervise it.
106
00:09:27,231 --> 00:09:28,648
Look at the young couple.
107
00:09:28,814 --> 00:09:30,064
So beautiful.
108
00:09:30,231 --> 00:09:31,939
-How are you?
-Gorgeous!
109
00:09:33,356 --> 00:09:35,273
And here's the young
and promising architect.
110
00:09:35,398 --> 00:09:36,439
Glad to see you.
111
00:09:36,606 --> 00:09:38,106
I have a present for you.
112
00:09:39,273 --> 00:09:41,564
-For the bride and groom.
-Thank you very much.
113
00:09:45,314 --> 00:09:46,564
Would you mind introducing us?
114
00:09:46,689 --> 00:09:49,481
Sure. Victor,
the groom's mother, Pilar.
115
00:09:51,314 --> 00:09:52,606
Can't believe you are doing
116
00:09:52,731 --> 00:09:53,981
business at my wedding!
117
00:09:54,148 --> 00:09:55,898
No we aren't!
118
00:10:01,856 --> 00:10:04,481
You'll like him better
when you see his gift.
119
00:10:04,648 --> 00:10:06,981
One percent of the bribes
he has received from Dad?
120
00:10:08,314 --> 00:10:09,398
Marianne!
121
00:11:00,731 --> 00:11:01,731
There they are.
122
00:11:07,981 --> 00:11:09,023
Hello.
123
00:11:09,856 --> 00:11:11,398
Hi. Are you okay? What happened?
124
00:11:12,273 --> 00:11:15,523
-Nothing. Let's have a drink.
-Yes, everything's fine.
125
00:11:15,731 --> 00:11:17,273
Are you OK?
Come with me.
126
00:11:17,398 --> 00:11:18,731
Don't let my sister see her
like that.
127
00:11:18,856 --> 00:11:20,814
I'm sorry. I don't want
to bother you.
128
00:11:23,023 --> 00:11:24,106
Go see what's happening.
129
00:11:24,731 --> 00:11:26,689
-What's going on?
-Nothing.
130
00:11:26,856 --> 00:11:29,773
-What is it?
-Nothing, love. Nothing.
131
00:11:30,689 --> 00:11:31,856
Give me some.
132
00:11:37,981 --> 00:11:40,856
-What happened?
-It happened a few blocks away.
133
00:11:40,981 --> 00:11:42,648
We should leave.
134
00:11:43,564 --> 00:11:47,023
Ok. Get the cars ready.
I'll get Victor.
135
00:11:47,189 --> 00:11:49,064
We'll look for the best exit
route. The cars will be ready.
136
00:11:49,189 --> 00:11:50,189
Thank you.
137
00:11:50,939 --> 00:11:51,981
Let's go.
138
00:11:54,231 --> 00:11:55,564
This one?
139
00:11:56,273 --> 00:11:57,939
It will fit perfectly.
140
00:11:59,189 --> 00:12:01,939
-Are you okay?
-Yes. Don't worry.
141
00:12:02,106 --> 00:12:04,523
-They threw green paint at you!
-It's okay, Marianne.
142
00:12:04,689 --> 00:12:06,523
Ma'am, could we talk?
143
00:12:09,523 --> 00:12:11,189
Here, sweetheart.
144
00:12:11,564 --> 00:12:12,898
You picked the red one!
145
00:12:18,148 --> 00:12:20,189
Remember Rolando,
Elisa's husband?
146
00:12:20,314 --> 00:12:21,648
Yes.
147
00:12:21,814 --> 00:12:22,856
He wants to see you.
148
00:12:22,981 --> 00:12:25,731
Elisa needs
an emergency surgery.
149
00:12:26,898 --> 00:12:29,273
-He wants to see me now?
-Yes, he's at the entrance.
150
00:12:40,439 --> 00:12:41,773
-Hello, ma'am.
-Hi, Rolando.
151
00:12:41,939 --> 00:12:43,523
-Congratulations.
-Thank you.
152
00:12:44,189 --> 00:12:45,273
What is it?
153
00:12:45,439 --> 00:12:49,314
Elisa is very ill.
She needs an emergency surgery.
154
00:12:49,481 --> 00:12:51,064
Everything was ready
155
00:12:51,189 --> 00:12:53,023
but protesters raided
the public hospital today.
156
00:12:53,189 --> 00:12:54,523
Many were wounded,
and all patients
157
00:12:54,648 --> 00:12:55,856
were thrown out.
158
00:12:56,356 --> 00:12:58,773
I have to take her
to a private clinic.
159
00:12:59,814 --> 00:13:01,981
The thing is,
I have to pay upfront
160
00:13:02,106 --> 00:13:03,898
and I don't own a credit card.
161
00:13:05,106 --> 00:13:08,523
-How much do you need?
-The doctor won't charge,
162
00:13:08,689 --> 00:13:10,314
but I must cover the expenses
163
00:13:10,439 --> 00:13:12,814
for the hospital
and medical assistants.
164
00:13:12,981 --> 00:13:14,731
Around 200,000 pesos.
165
00:13:15,356 --> 00:13:18,148
That's a lot.
What kind of surgery is it?
166
00:13:18,898 --> 00:13:20,856
A heart valve replacement.
167
00:13:21,023 --> 00:13:23,356
Everything's ready
in the private clinic.
168
00:13:29,648 --> 00:13:31,939
How long ago did you
work for us?
169
00:13:32,064 --> 00:13:33,439
Eight years ago.
170
00:13:34,106 --> 00:13:37,731
Weren't you going to open
a restaurant?
171
00:13:38,481 --> 00:13:39,523
A small restaurant
with my family.
172
00:13:39,648 --> 00:13:41,273
But it didn't work out.
173
00:13:43,148 --> 00:13:45,273
How long did we work
for you, ma'am?
174
00:13:47,398 --> 00:13:48,814
That's not the point, Rolando.
175
00:13:48,981 --> 00:13:52,856
Try to understand
that this is bad timing.
176
00:13:53,023 --> 00:13:57,064
-I promise to pay you back soon.
-Yes. I know.
177
00:13:59,398 --> 00:14:01,023
-Wait here.
-Yes.
178
00:14:04,689 --> 00:14:06,356
How did it go?
179
00:14:09,064 --> 00:14:10,689
Hopefully she'll help me...
180
00:14:11,148 --> 00:14:15,273
You should've worn a suit
and brought a wedding gift.
181
00:14:15,856 --> 00:14:18,231
-Do you own land there?
-Yes. At the beach.
182
00:14:19,064 --> 00:14:21,148
-At the beach?
-But...
183
00:14:21,939 --> 00:14:23,648
Please excuse us.
184
00:14:26,314 --> 00:14:27,439
Give me $10,000.
185
00:14:28,523 --> 00:14:30,773
-10,000 pesos?
-I'll explain later.
186
00:14:36,314 --> 00:14:38,439
Get ready. The boss is coming.
187
00:14:41,148 --> 00:14:42,356
Are we leaving?
188
00:14:43,231 --> 00:14:44,523
Get Cristina and the girls.
189
00:14:44,689 --> 00:14:47,356
-I'll be discreet.
-Dismiss the planned route.
190
00:15:02,189 --> 00:15:03,189
Daniel.
191
00:15:04,481 --> 00:15:06,398
Son, give me $5,000.
192
00:15:21,689 --> 00:15:22,731
Thank you.
193
00:15:35,898 --> 00:15:39,523
I got you $35,000 from Ivan,
Daniel and myself.
194
00:15:39,689 --> 00:15:41,189
That's all I can give you
right now.
195
00:15:41,314 --> 00:15:44,148
It won't be enough.
196
00:15:44,314 --> 00:15:46,689
Come back tomorrow. We can sort
something out
197
00:15:46,814 --> 00:15:50,689
with Ivan's contacts.
198
00:15:50,856 --> 00:15:52,898
I have no one else
to turn to, ma'am.
199
00:15:53,064 --> 00:15:55,731
I need to go back to the party.
Good luck.
200
00:16:09,398 --> 00:16:11,231
Who was a good girl?
201
00:16:16,606 --> 00:16:18,273
I love your dress.
202
00:16:19,064 --> 00:16:21,189
That flower is cute.
203
00:16:29,898 --> 00:16:31,356
Congratulations, Marianne!
204
00:16:34,023 --> 00:16:35,189
Rolando!
205
00:16:36,064 --> 00:16:39,898
Hello! How are you?
Where's Elisa?
206
00:16:40,856 --> 00:16:42,814
-She's in the hospital.
-Why?
207
00:16:42,981 --> 00:16:45,523
She needs a new heart valve.
208
00:16:45,689 --> 00:16:47,898
I came to ask your parents help.
209
00:16:48,064 --> 00:16:51,189
-Did they help you?
-Your mother gave me some money,
210
00:16:51,356 --> 00:16:53,689
but it's an expensive surgery.
211
00:16:59,606 --> 00:17:00,648
I'll be right there.
212
00:17:02,814 --> 00:17:03,939
Good to see you!
213
00:17:05,773 --> 00:17:07,814
-How much you need?
-$200,000.
214
00:17:08,689 --> 00:17:10,231
I just have $50,000.
215
00:17:12,023 --> 00:17:13,273
-Wait here.
-Yes.
216
00:17:23,939 --> 00:17:26,439
-Have you ever tried Peyote?
-Peyote and MDMA.
217
00:17:26,606 --> 00:17:28,731
Mexico's best drug dealer,
right here.
218
00:17:29,856 --> 00:17:31,314
Handsome, too.
219
00:17:31,814 --> 00:17:35,731
-Daniel, do you remember Elisa?
-Of course!
220
00:17:35,898 --> 00:17:38,064
She's sick and needs our help.
221
00:17:40,189 --> 00:17:41,273
Talk to Dad.
222
00:17:41,398 --> 00:17:43,356
You know how he is
about those things.
223
00:17:43,523 --> 00:17:46,023
Mom gave him some money
but he needs like $150,000 more.
224
00:17:47,314 --> 00:17:51,189
-Really? 150,000 pesos?
-Elisa is sick!
225
00:17:52,856 --> 00:17:53,898
I'll talk to him.
226
00:17:54,523 --> 00:17:56,689
-What hospital is she in?
-I don't know.
227
00:17:56,856 --> 00:17:58,856
-She's in Naucalpan.
-Damn.
228
00:17:59,523 --> 00:18:01,606
I heard things
are getting tougher there.
229
00:18:03,898 --> 00:18:06,231
-MDMA.
-Thank you.
230
00:18:14,481 --> 00:18:17,606
-I'm sorry to bother you.
-It's okay.
231
00:18:18,398 --> 00:18:19,398
How have you been?
232
00:18:19,523 --> 00:18:22,939
Fine, but worried
about Elisa's surgery.
233
00:18:27,231 --> 00:18:28,689
When did we last see
each other?
234
00:18:28,814 --> 00:18:30,148
Seven years ago.
235
00:18:31,273 --> 00:18:32,314
And Elisa?
236
00:18:33,106 --> 00:18:34,481
A little longer.
237
00:18:40,773 --> 00:18:42,231
How much did my mother give you?
238
00:18:42,398 --> 00:18:44,148
-$35,000.
-Enough, right?
239
00:18:44,689 --> 00:18:48,314
The thing is
I need like $150,000.
240
00:18:49,064 --> 00:18:50,564
How are you going to get it?
241
00:18:52,648 --> 00:18:53,689
I have $50,000.
242
00:18:53,814 --> 00:18:56,523
But that's not even half
of what I need.
243
00:19:04,314 --> 00:19:07,731
One, two, three and a half...
244
00:19:11,148 --> 00:19:14,189
You don't need to pay me back,
just leave my house.
245
00:19:15,064 --> 00:19:16,398
If I could handle
it differently,
246
00:19:16,523 --> 00:19:17,814
I wouldn't be here.
247
00:19:18,439 --> 00:19:20,064
There's green paint
on your sleeve.
248
00:19:21,648 --> 00:19:23,314
Leave or I'll have you
thrown out.
249
00:19:23,481 --> 00:19:25,273
Alan is waiting for you.
250
00:19:27,606 --> 00:19:28,648
Wait here.
251
00:20:09,189 --> 00:20:10,231
Excuse me.
252
00:20:11,314 --> 00:20:13,064
Did you reset
the safe's password?
253
00:20:13,231 --> 00:20:15,064
-Your mother did.
-What is the new one?
254
00:20:15,731 --> 00:20:18,564
Enjoy your wedding.
It's not your problem.
255
00:20:18,731 --> 00:20:19,939
It's my money!
256
00:20:20,106 --> 00:20:23,189
Does Alan know?
It's his money too.
257
00:20:32,731 --> 00:20:34,398
I'm taking some of the money.
258
00:20:35,606 --> 00:20:36,898
-I already told him.
-Do you know
259
00:20:37,023 --> 00:20:38,106
the safe's password?
260
00:20:38,273 --> 00:20:39,439
He says it might not be true.
261
00:20:39,564 --> 00:20:41,648
Yes, it's true,
can we give it to him?
262
00:20:43,481 --> 00:20:44,898
OK.
263
00:20:45,648 --> 00:20:46,981
Enough, Marianne!
264
00:20:47,439 --> 00:20:49,939
Forget it. It's your
wedding day. Enjoy.
265
00:20:50,273 --> 00:20:54,648
You're a piece of shit!
I hate you!
266
00:20:56,981 --> 00:20:58,648
You deal with her, man.
267
00:21:05,981 --> 00:21:07,314
We'll do as you say.
268
00:21:09,148 --> 00:21:10,189
Don't get mad.
269
00:21:33,898 --> 00:21:35,773
Let's ask for
the safe's password.
270
00:21:36,814 --> 00:21:38,481
Should we discuss it
with your father first?
271
00:21:42,398 --> 00:21:43,439
Marianne!
272
00:21:56,564 --> 00:21:57,648
Felipe!
273
00:21:57,814 --> 00:22:00,398
-Have you seen Rolando?
-He already left, Miss.
274
00:22:01,023 --> 00:22:03,773
-Did he?
-About 20 minutes ago.
275
00:22:06,773 --> 00:22:07,856
Thanks.
276
00:22:17,856 --> 00:22:19,273
What hospital is Elisa in?
277
00:22:21,856 --> 00:22:23,814
She is at home
while they gather the money.
278
00:22:23,981 --> 00:22:25,106
Is it far?
279
00:22:26,023 --> 00:22:27,648
About 20 minutes away.
280
00:22:28,481 --> 00:22:29,773
Depends
on the situation outside.
281
00:22:31,231 --> 00:22:32,564
Follow me.
282
00:22:50,106 --> 00:22:53,106
Felipe, open the door.
283
00:22:53,481 --> 00:22:54,648
Your father is going to kill me.
284
00:22:55,356 --> 00:22:56,773
We won't be long.
285
00:23:30,106 --> 00:23:31,189
The judge is here!
286
00:23:31,356 --> 00:23:34,939
I'm sorry! I was driving around.
Main streets are blocked.
287
00:23:35,106 --> 00:23:36,439
-Good to see you.
-Nice to meet you.
288
00:23:36,648 --> 00:23:39,106
-It's nice to see you.
-Likewise!
289
00:23:39,981 --> 00:23:41,856
I have another wedding at six.
290
00:23:41,981 --> 00:23:43,481
There is no problem.
291
00:23:43,606 --> 00:23:45,231
How far along are you?
292
00:23:45,606 --> 00:23:47,856
-Where's Marianne?
-I don't know!
293
00:23:48,023 --> 00:23:49,231
The judge is here!
294
00:23:52,481 --> 00:23:53,814
Here's the groom.
295
00:23:57,981 --> 00:24:00,106
Marta, find Marianne.
The judge is here.
296
00:24:01,981 --> 00:24:04,023
-Dry the wine glasses properly.
-Mhm.
297
00:24:09,148 --> 00:24:10,314
Marianne?
298
00:24:32,731 --> 00:24:35,939
-Felipe, have you seen Marianne?
-She left a while ago.
299
00:24:36,398 --> 00:24:37,606
-Where?
-I don't know.
300
00:24:37,731 --> 00:24:39,231
She left with Cristian.
301
00:24:39,398 --> 00:24:41,731
-Who did you notify?
-Nobody asked.
302
00:24:42,398 --> 00:24:45,856
-It's awful without a jacket...
-I have to serve bottles.
303
00:24:52,981 --> 00:24:56,939
58 more lootings
than previous nights...
304
00:24:57,189 --> 00:24:59,148
-specifically in homes...
-Hello?
305
00:24:59,273 --> 00:25:01,398
-Hi, Mom.
-...and some establishments.
306
00:25:01,648 --> 00:25:03,356
Yes. I'm with her.
307
00:25:04,481 --> 00:25:06,231
-We're going to see Elisa.
-Let me talk to her.
308
00:25:06,356 --> 00:25:09,106
...and some grocery stores.
309
00:25:09,231 --> 00:25:11,689
I'll take Elisa to the hospital.
I brought my credit card.
310
00:25:13,189 --> 00:25:14,523
No.
311
00:25:16,148 --> 00:25:17,731
Then don't tell them.
312
00:25:20,023 --> 00:25:21,398
The judge is already there?
313
00:25:22,773 --> 00:25:23,814
Fuck. Police is everywhere.
314
00:25:23,939 --> 00:25:24,898
The street is closed.
315
00:25:25,023 --> 00:25:28,231
They can wait, Marta.
Okay? I won't be long.
316
00:25:28,356 --> 00:25:29,856
Avoid going out of your home.
317
00:25:31,481 --> 00:25:33,314
Marta, if nobody helps her...
318
00:25:33,939 --> 00:25:36,731
Okay. Everything's fine.
We'll call you back.
319
00:25:43,481 --> 00:25:45,439
-Hello, officer.
-Where are you coming from?
320
00:25:45,606 --> 00:25:47,439
From Nubes Street.
We need to get to the freeway.
321
00:25:47,564 --> 00:25:50,314
-The street is closed.
-Please, it's an emergency!
322
00:25:50,481 --> 00:25:51,939
-Just leave.
-Then how do I
323
00:25:52,064 --> 00:25:53,064
-get to the freeway?
-Just leave.
324
00:25:53,189 --> 00:25:55,273
-Turn around.
-Where?
325
00:25:56,106 --> 00:25:58,689
-Turn around.
-You were of great help!
326
00:25:58,856 --> 00:26:01,148
-Dicks.
-Yeah! Amazing job.
327
00:26:02,564 --> 00:26:03,689
Should we go back home?
328
00:26:03,814 --> 00:26:06,231
No. No, no. Let's go.
329
00:26:07,231 --> 00:26:09,398
I'm here in the freeway,
330
00:26:09,523 --> 00:26:11,773
and it's collapsed
by the protesters.
331
00:26:11,939 --> 00:26:13,606
There aren't soldiers
in the streets.
332
00:26:13,773 --> 00:26:15,273
We don't understand
why there isn't
333
00:26:15,398 --> 00:26:17,231
a response
by the authorities yet.
334
00:26:17,398 --> 00:26:18,939
This situation is chaotic.
335
00:26:19,064 --> 00:26:20,898
They are jumping
over the cars...
336
00:26:21,023 --> 00:26:23,231
-We don't have to hurry.
-Great!
337
00:26:24,106 --> 00:26:28,064
-Would you like a drink?
-A glass of cold water, please.
338
00:26:30,314 --> 00:26:31,606
Hey! What are you doing?
339
00:26:32,689 --> 00:26:33,898
What do you want?
340
00:26:35,356 --> 00:26:36,398
Felipe!
341
00:26:38,064 --> 00:26:39,231
I'll get him.
342
00:26:39,773 --> 00:26:41,398
Hey, stop the music.
343
00:26:41,606 --> 00:26:42,856
Felipe!
344
00:26:45,523 --> 00:26:46,606
Get them off of there.
345
00:26:46,814 --> 00:26:48,189
-Felipe!
-Felipe!
346
00:26:48,314 --> 00:26:49,356
Sir!
347
00:26:50,564 --> 00:26:52,314
Get them down
and throw them out!
348
00:26:52,439 --> 00:26:53,648
Yes, sir!
349
00:27:02,023 --> 00:27:03,064
Ivan...
350
00:27:03,273 --> 00:27:04,606
Here they come.
351
00:27:05,064 --> 00:27:06,064
Watch out!
352
00:27:08,939 --> 00:27:10,481
-No...
-Hey. Hey.
353
00:27:12,648 --> 00:27:13,939
Put your gun down.
354
00:27:14,106 --> 00:27:16,481
Take all you want. Here.
355
00:27:16,981 --> 00:27:18,023
But please...
356
00:27:19,314 --> 00:27:20,356
put your gun down.
357
00:27:22,773 --> 00:27:23,814
Felipe!
358
00:27:26,231 --> 00:27:27,898
Shoot them!
359
00:27:28,064 --> 00:27:29,481
Do something you idiot!
360
00:27:29,731 --> 00:27:31,273
-Call an ambulance.
-Shoot them...
361
00:27:32,939 --> 00:27:34,106
Go inside, people!
362
00:27:34,606 --> 00:27:36,148
Move, ladies!
Move!
363
00:27:36,606 --> 00:27:38,398
Hurry! Move on!
364
00:27:40,648 --> 00:27:43,398
Where the fuck do you
think you're going?
365
00:27:47,356 --> 00:27:48,898
-Go!
-Mom!
366
00:27:50,439 --> 00:27:51,689
-You come with me.
-Let her go.
367
00:27:51,814 --> 00:27:53,106
Try me, motherfucker!
368
00:27:54,106 --> 00:27:55,189
Felipe!
369
00:27:56,189 --> 00:27:57,439
Please, don't hurt her!
370
00:27:58,606 --> 00:28:01,481
-Move it!
-Call an ambulance, damn it!
371
00:28:01,773 --> 00:28:04,523
-Against the bookshelf!
-Please call an ambulance!
372
00:28:04,648 --> 00:28:05,939
Hurry up!
373
00:28:06,648 --> 00:28:08,023
Hands behind your back!
374
00:28:09,148 --> 00:28:11,564
Against the bookshelf.
Hands behind your back!
375
00:28:11,689 --> 00:28:14,106
Okay, but please
call an ambulance.
376
00:28:14,273 --> 00:28:15,731
-He'll die.
-For fuck's sake!
377
00:28:18,148 --> 00:28:19,731
Please, don't hurt me.
378
00:28:51,023 --> 00:28:52,023
Wait.
379
00:29:05,856 --> 00:29:06,898
Son...
380
00:29:07,856 --> 00:29:09,148
Don't come back.
381
00:29:09,481 --> 00:29:11,023
Listen! Don't come back here!
382
00:29:11,439 --> 00:29:12,773
I'll explain later.
383
00:29:12,939 --> 00:29:14,231
Go home.
384
00:29:14,398 --> 00:29:15,731
I'll explain later!
385
00:29:18,523 --> 00:29:21,564
-What the hell do you want?
-Get out of the way.
386
00:29:21,731 --> 00:29:24,856
-Leave her alone!
-Come here! Hurry, take her!
387
00:29:25,148 --> 00:29:26,648
Leave her alone!
388
00:29:26,898 --> 00:29:29,064
Leave her alone!
389
00:29:31,939 --> 00:29:34,356
-Ask her what's going on?
-Let me listen!
390
00:29:34,898 --> 00:29:36,023
Mom?
391
00:29:39,731 --> 00:29:41,064
Get down, blondie.
392
00:29:41,189 --> 00:29:42,481
Get down, bitch!
393
00:29:55,481 --> 00:29:57,023
Pull over. I'll drive.
394
00:29:57,981 --> 00:30:00,023
Hurry up. Everything you have.
395
00:30:00,689 --> 00:30:01,731
Felipe.
396
00:30:03,439 --> 00:30:05,398
-And Marianne?
-What about her?
397
00:30:05,773 --> 00:30:07,064
Where is she?
398
00:30:07,398 --> 00:30:09,023
Don't worry. She's fine.
399
00:30:09,523 --> 00:30:10,731
Look.
400
00:30:10,898 --> 00:30:12,773
Open your mouth.
Open your mouth!
401
00:30:13,439 --> 00:30:14,939
Your mother will join her soon.
402
00:30:15,189 --> 00:30:17,689
Okay, stop. Sorry.
403
00:30:20,689 --> 00:30:22,939
I don't know how
to wire from here.
404
00:30:36,148 --> 00:30:37,939
Is there someone at your house?
405
00:30:38,106 --> 00:30:39,439
Nobody. It's empty.
406
00:30:40,439 --> 00:30:41,773
Please don't hurt her.
407
00:30:42,148 --> 00:30:43,606
-Calm down.
-Let's go.
408
00:30:45,231 --> 00:30:46,356
You stay here.
409
00:30:46,523 --> 00:30:47,564
Hand me everything,
410
00:30:47,689 --> 00:30:48,689
or I'll beat
the shit out of you.
411
00:30:55,439 --> 00:30:56,481
Hurry up!
412
00:30:56,648 --> 00:30:58,273
You people,
always walking all over us.
413
00:30:58,439 --> 00:31:00,981
Fuck off!
Take your shoes off.
414
00:31:01,148 --> 00:31:03,856
-Don't move.
-What are you staring at, idiot?
415
00:31:04,023 --> 00:31:06,439
Give me everything
or I'll shoot you.
416
00:31:07,606 --> 00:31:09,314
I'll hit you with this, stupid!
417
00:31:19,481 --> 00:31:21,648
Take everything off. Hurry!
418
00:32:22,856 --> 00:32:26,106
-Go, motherfuckers!
-Run!
419
00:32:28,939 --> 00:32:30,356
Uncle!
420
00:32:55,023 --> 00:32:56,481
Head upstairs.
421
00:33:00,148 --> 00:33:01,189
Go straight.
422
00:33:07,898 --> 00:33:09,023
Phone lines are dead.
423
00:33:10,189 --> 00:33:11,231
Marianne...
424
00:33:15,189 --> 00:33:16,898
Why did you bring her here?
425
00:33:17,064 --> 00:33:18,814
She wanted to take
Elisa to the hospital.
426
00:33:19,023 --> 00:33:21,106
I'll see if my phone works.
427
00:33:25,439 --> 00:33:27,273
We'll take you to the hospital.
428
00:33:31,481 --> 00:33:33,023
Everything will be fine.
429
00:34:05,939 --> 00:34:07,064
Marianne.
430
00:34:10,814 --> 00:34:12,273
Let's go to my place.
431
00:34:35,981 --> 00:34:37,273
Have a seat.
432
00:34:42,064 --> 00:34:43,231
Do you want some water?
433
00:34:44,064 --> 00:34:45,314
Yes, please.
434
00:34:52,023 --> 00:34:53,814
...many attacks
435
00:34:53,939 --> 00:34:55,731
on local residents.
436
00:34:56,356 --> 00:35:00,689
After many hours
of chaos and riots,
437
00:35:00,856 --> 00:35:03,648
we have been
receiving reports...
438
00:35:03,814 --> 00:35:04,856
Thank you.
439
00:35:05,023 --> 00:35:06,481
...some protocols
have been successfully
440
00:35:06,606 --> 00:35:08,773
put together in many parts
of the city.
441
00:35:08,939 --> 00:35:10,064
We do not have an update
on the official numbers,
442
00:35:10,189 --> 00:35:12,023
but it is estimated
that thousands
443
00:35:12,148 --> 00:35:14,273
of people are affected.
444
00:35:14,689 --> 00:35:18,273
FUCKING RICH PEOPLE.
445
00:36:51,106 --> 00:36:52,231
Give us a call, OK?
446
00:37:00,064 --> 00:37:02,523
Again, we don't have
447
00:37:02,648 --> 00:37:05,189
updated information
on official numbers
448
00:37:05,356 --> 00:37:07,689
due to saturation and collapse
of telephone lines
449
00:37:07,856 --> 00:37:10,064
and communication networks.
450
00:37:10,189 --> 00:37:12,606
-But we can confirm...
-I want to go home now.
451
00:37:12,773 --> 00:37:14,898
...a number of clashes
with the authorities.
452
00:37:15,064 --> 00:37:16,314
I'll take a look outside.
453
00:37:16,481 --> 00:37:18,939
The army has announced a curfew
454
00:37:19,064 --> 00:37:23,981
in those colonies
where they were the attacks.
455
00:37:44,731 --> 00:37:45,856
What are you doing outside?
456
00:37:45,981 --> 00:37:47,064
What are you doing there?
457
00:37:47,231 --> 00:37:49,689
-I need to help someone!
-On your knees!
458
00:37:49,856 --> 00:37:51,439
Get down!
459
00:38:02,648 --> 00:38:03,814
Hands on the back of your head.
460
00:38:05,773 --> 00:38:07,314
-Where is she?
-In the car.
461
00:38:11,106 --> 00:38:12,231
Get out.
462
00:38:13,148 --> 00:38:15,231
-Are you okay?
-I work in her house.
463
00:38:16,314 --> 00:38:18,106
-Where do you live?
-In Pedregal.
464
00:38:18,273 --> 00:38:20,231
-This is your car?
-Yes.
465
00:38:21,023 --> 00:38:22,773
We'll take you home.
466
00:38:23,439 --> 00:38:25,564
-Take her.
-Can I go with her?
467
00:38:27,189 --> 00:38:28,356
Stay home.
468
00:38:41,273 --> 00:38:42,606
Do you have service?
469
00:38:42,773 --> 00:38:45,398
-I can't call home.
-Phones are dead.
470
00:38:45,981 --> 00:38:47,439
Things got bad in Pedregal too?
471
00:38:47,564 --> 00:38:50,023
Don't worry. We're almost there.
472
00:38:51,189 --> 00:38:53,106
-What's your name?
-Marianne.
473
00:38:53,273 --> 00:38:55,189
-Your last name?
-Novelo.
474
00:38:55,356 --> 00:38:57,564
-Who was that guy?
-Cristian.
475
00:38:57,689 --> 00:38:58,939
He works for my family.
476
00:39:00,814 --> 00:39:02,773
Give me your phone.
477
00:39:04,856 --> 00:39:06,398
Take off your earrings.
478
00:39:07,564 --> 00:39:09,356
-Why?
-Give them to me!
479
00:39:18,481 --> 00:39:20,356
Your ring and watch.
480
00:39:26,773 --> 00:39:28,523
What else do you got?
481
00:39:34,273 --> 00:39:35,523
That's all?
482
00:39:36,189 --> 00:39:39,064
What are you staring at?
Keep your head down!
483
00:39:40,273 --> 00:39:41,398
She said down.
484
00:40:25,648 --> 00:40:28,273
This has to be finished today
485
00:40:28,398 --> 00:40:29,979
60 MILLION PEOPLE
LIVING IN POVERTY
486
00:40:30,106 --> 00:40:31,689
JUSTICE
487
00:40:32,106 --> 00:40:34,814
Hurry up! Hurry up!
We have no time.
488
00:40:35,231 --> 00:40:36,648
Clean up!
Move!
489
00:41:33,439 --> 00:41:34,564
Let me help you.
490
00:41:52,606 --> 00:41:56,398
-Where's Marianne?
-Some soldiers took her home.
491
00:41:58,731 --> 00:42:00,106
Move it.
492
00:42:00,773 --> 00:42:02,523
Women on one side,
men on the other.
493
00:42:05,814 --> 00:42:07,064
Against the wall.
494
00:42:07,189 --> 00:42:08,439
Move it!
495
00:42:09,689 --> 00:42:10,939
Your head down.
496
00:42:11,356 --> 00:42:12,731
Hi, blondie.
497
00:42:15,939 --> 00:42:17,981
Welcome to hell, assholes!
498
00:42:31,398 --> 00:42:32,564
Hurry!
499
00:42:32,689 --> 00:42:33,648
Take your shoes off.
500
00:42:33,773 --> 00:42:36,648
I have no time.
Quick.
501
00:42:38,773 --> 00:42:39,939
Move it!
502
00:42:42,314 --> 00:42:43,439
Get in there.
503
00:42:50,356 --> 00:42:51,398
How old are you?
504
00:42:51,564 --> 00:42:52,606
Twenty-one.
505
00:42:53,023 --> 00:42:54,523
-How old are you?
-Twenty-one.
506
00:42:57,106 --> 00:42:58,356
Address.
507
00:43:00,023 --> 00:43:01,523
Your address!
508
00:43:01,689 --> 00:43:03,814
362 Montes Pirineos.
509
00:43:09,814 --> 00:43:11,898
-What's your name?
-Karla Montemayor.
510
00:43:12,689 --> 00:43:14,106
-She is your sister?
-Yes.
511
00:43:14,273 --> 00:43:15,481
Good.
512
00:43:17,398 --> 00:43:19,273
-How old are you?
-Thirty.
513
00:43:21,981 --> 00:43:24,231
Do you live in a house
or in a building?
514
00:43:24,356 --> 00:43:25,814
-Building.
-With security?
515
00:43:25,939 --> 00:43:27,023
Yes.
516
00:43:28,731 --> 00:43:30,064
Your father's name.
517
00:43:30,231 --> 00:43:31,481
Joaquin Montemayor.
518
00:43:34,814 --> 00:43:36,731
Next! Your father's number.
519
00:43:36,856 --> 00:43:42,481
It's 55-54-18-20-64.
520
00:43:42,773 --> 00:43:44,606
Done. Let's go. Stand up.
521
00:43:52,564 --> 00:43:53,898
-Your name?
-Susana.
522
00:43:54,064 --> 00:43:55,773
Head up. That's right.
523
00:43:56,148 --> 00:43:58,148
-Last name?
-Archambault.
524
00:43:59,939 --> 00:44:01,939
Write it down.
525
00:44:05,481 --> 00:44:06,689
Are you married?
526
00:44:08,314 --> 00:44:10,648
Do you have children?
Write their names down.
527
00:44:15,814 --> 00:44:17,064
Next!
528
00:44:17,231 --> 00:44:19,189
Write your husband's number.
529
00:44:28,523 --> 00:44:29,981
What did you say?
530
00:44:30,106 --> 00:44:32,106
It's "Yes, sir." OK?
531
00:44:33,273 --> 00:44:34,564
What's your name?
532
00:44:35,523 --> 00:44:37,106
-Your name?
-Soon Yi.
533
00:44:37,273 --> 00:44:38,939
Look up. I'm talking to you.
534
00:44:39,689 --> 00:44:42,189
-How old are you?
-Twenty-nine.
535
00:44:44,981 --> 00:44:46,231
Your address?
536
00:44:47,814 --> 00:44:50,064
Your address!
Where are you from?
537
00:44:50,231 --> 00:44:51,356
Korea.
538
00:44:51,523 --> 00:44:53,439
Here, in Mexico!
Where do you live?
539
00:44:53,856 --> 00:44:55,106
I don't know.
540
00:44:56,689 --> 00:44:57,814
Next!
541
00:44:58,148 --> 00:44:59,148
You don't know.
542
00:44:59,273 --> 00:45:01,023
Who do you live
with here in Mexico?
543
00:45:01,731 --> 00:45:03,106
-I don't understand Spanish.
-You don't?
544
00:45:03,231 --> 00:45:05,064
You will in a minute.
545
00:45:05,231 --> 00:45:06,439
Come on. Move it.
546
00:45:09,564 --> 00:45:10,731
Sit up straight.
547
00:45:10,856 --> 00:45:13,064
-What's your name?
-Marianne Novelo.
548
00:45:15,648 --> 00:45:17,481
-How old are you?
-Twenty-five.
549
00:45:24,523 --> 00:45:25,856
Mr. Daniel Novelo?
550
00:45:27,898 --> 00:45:29,439
I'm Nora Beltrán.
551
00:45:30,939 --> 00:45:32,523
From the funeral home.
552
00:45:34,564 --> 00:45:35,898
I need to start the formalities
553
00:45:36,023 --> 00:45:38,106
for your wife
and mother's funerals.
554
00:45:40,439 --> 00:45:43,731
You need to complete
and sign these forms.
555
00:45:48,106 --> 00:45:49,273
Let me know
if you need anything.
556
00:45:49,398 --> 00:45:51,189
I'll be in my office.
557
00:45:52,564 --> 00:45:53,648
Thank you.
558
00:46:04,689 --> 00:46:06,856
Honestly,
we don't know what's next.
559
00:46:06,981 --> 00:46:10,439
We must be aware of
this new order as you said...
560
00:46:10,564 --> 00:46:12,898
it is important that the society
561
00:46:13,023 --> 00:46:14,189
I'll be right back.
562
00:46:14,314 --> 00:46:16,148
...of this country adapts...
563
00:46:16,898 --> 00:46:18,439
We are seeing images
564
00:46:18,564 --> 00:46:20,523
of people breaking everything.
565
00:46:20,856 --> 00:46:22,398
How to get through it?
566
00:46:22,523 --> 00:46:25,398
Are we talking about
a new order?
567
00:46:25,523 --> 00:46:28,273
Totally. The army is setting
568
00:46:28,398 --> 00:46:32,481
a very strict curfew...
569
00:46:49,314 --> 00:46:51,231
How can we help?
570
00:46:52,356 --> 00:46:54,314
By trusting me.
571
00:47:00,356 --> 00:47:03,314
-What can we do?
-Nothing. I'll handle this.
572
00:47:03,731 --> 00:47:06,023
-We'll find her.
-Victor, what do I tell Dad?
573
00:47:06,189 --> 00:47:09,731
Just that I'll come
by the hospital tonight.
574
00:47:10,148 --> 00:47:13,856
-Shall we display some ads?
-No way. Let us do our job.
575
00:47:14,023 --> 00:47:16,148
-It could be dangerous.
-We need to leave.
576
00:47:16,314 --> 00:47:18,189
-This is General Oribe.
-General.
577
00:47:18,731 --> 00:47:21,106
-Don't worry. We'll find her.
-Thank you.
578
00:47:21,814 --> 00:47:23,398
-Thanks.
-Be patient.
579
00:47:36,439 --> 00:47:37,898
Get up, assholes!
580
00:47:38,439 --> 00:47:40,231
Wake up.
581
00:47:40,523 --> 00:47:41,773
Get up! Let's go!
582
00:47:41,898 --> 00:47:44,148
-Hurry!
-Get up now!
583
00:47:44,273 --> 00:47:46,981
-Get off of her!
-Don't touch her!
584
00:47:47,314 --> 00:47:48,856
Hey, dolly!
585
00:47:49,023 --> 00:47:50,898
Let her go! Let her go!
586
00:47:54,023 --> 00:47:55,356
Come on, mamacita.
587
00:47:59,731 --> 00:48:01,648
Easy, easy. Relax.
588
00:48:03,398 --> 00:48:04,439
Kiss me.
589
00:48:07,273 --> 00:48:09,689
You're going to enjoy it.
Trust me.
590
00:48:14,273 --> 00:48:15,398
Shut up!
591
00:48:15,523 --> 00:48:17,523
Shut up! Shut up!
592
00:48:22,356 --> 00:48:23,856
Open your fucking mouth!
593
00:48:29,148 --> 00:48:30,814
How then can man
be justified with God?
594
00:48:31,856 --> 00:48:35,064
How can he who is born
of woman be pure?
595
00:48:35,856 --> 00:48:37,939
Dominion and fear are with God.
596
00:48:38,981 --> 00:48:41,981
He makes peace
in his high heaven.
597
00:48:42,898 --> 00:48:45,689
Is there any number
to his armies...
598
00:49:06,981 --> 00:49:09,148
This is an official
announcement.
599
00:49:09,523 --> 00:49:15,189
Starting now, transit
is allowed for two hours.
600
00:49:16,731 --> 00:49:20,023
Starting now, transit
is allowed for two hours.
601
00:49:24,606 --> 00:49:27,106
-Put your jacket on.
-Yes.
602
00:49:27,773 --> 00:49:29,148
I'm going to the hospital.
603
00:49:31,106 --> 00:49:33,606
-Look after her.
-Good luck.
604
00:49:33,731 --> 00:49:34,939
There are many concerns
605
00:49:35,064 --> 00:49:37,148
about job permits.
606
00:49:37,314 --> 00:49:38,731
Today we'll be joined by
607
00:49:38,856 --> 00:49:40,481
the Head
of the Labor Department...
608
00:49:45,564 --> 00:49:47,856
Your attention, please.
609
00:49:48,023 --> 00:49:50,064
This is an official
announcement.
610
00:49:50,439 --> 00:49:54,273
Water service will remain
operating as usual.
611
00:49:54,814 --> 00:49:58,064
Remain calm,
and await further instructions.
612
00:49:58,564 --> 00:50:00,189
I need to get to the hospital.
613
00:50:00,356 --> 00:50:02,898
No, you can't.
Streets are closed.
614
00:50:03,064 --> 00:50:06,023
-Who can I speak with?
-Nobody. Please leave.
615
00:50:06,148 --> 00:50:08,606
-Please let me through.
-Please leave.
616
00:50:08,814 --> 00:50:11,314
-Who can I speak with?
-Go away.
617
00:50:19,814 --> 00:50:22,148
Handle that flowerpot
very carefully.
618
00:50:25,898 --> 00:50:27,606
Does anyone have a lighter?
619
00:51:01,856 --> 00:51:03,648
It's here, on your left.
620
00:51:06,856 --> 00:51:08,231
Is he okay?
621
00:51:15,189 --> 00:51:16,231
Come in.
622
00:51:19,148 --> 00:51:20,981
We're trying to find her.
623
00:51:24,189 --> 00:51:25,439
Thank you.
624
00:51:30,939 --> 00:51:32,814
It's going to be fine, Dad.
625
00:51:44,273 --> 00:51:45,439
Victor?
626
00:51:46,356 --> 00:51:47,398
Thanks.
627
00:51:49,523 --> 00:51:51,106
Thanks for helping us.
628
00:52:01,023 --> 00:52:02,648
It's been almost a month.
629
00:52:04,064 --> 00:52:05,898
What if they never find her?
630
00:52:06,689 --> 00:52:08,273
What do you mean?
631
00:52:08,439 --> 00:52:11,064
How much longer
will we wait for news?
632
00:52:12,356 --> 00:52:13,773
I don't know, Mom.
633
00:52:20,523 --> 00:52:21,731
I'll be home.
634
00:52:26,606 --> 00:52:28,939
-Beatriz.
-Yes?
635
00:52:33,064 --> 00:52:34,606
Give me a hand.
636
00:52:35,273 --> 00:52:37,564
But I'm checking on Mr. Novelo.
637
00:52:37,856 --> 00:52:40,189
He is busy now. So...
638
00:52:43,189 --> 00:52:44,856
Get a cleaning rag.
639
00:52:45,856 --> 00:52:46,898
Come on.
640
00:52:58,898 --> 00:53:01,898
Transfer everything we have
to them. Everything.
641
00:53:02,398 --> 00:53:04,064
Transfer everything.
642
00:53:06,148 --> 00:53:08,106
Soldier! Next!
643
00:53:08,856 --> 00:53:12,314
Pull yourself together
and then come back.
644
00:53:15,939 --> 00:53:17,106
Sixteen!
645
00:53:33,523 --> 00:53:35,064
Go ahead, blondie.
646
00:53:38,523 --> 00:53:39,564
Speak up!
647
00:53:41,689 --> 00:53:43,481
Speak up! Damn it!
648
00:53:46,356 --> 00:53:47,479
Look you goddamn girl!
649
00:53:47,606 --> 00:53:50,148
Are you talking or not?
650
00:53:50,564 --> 00:53:53,689
Should I bring one
of your damn family members?
651
00:53:57,231 --> 00:53:58,231
Go ahead.
652
00:54:03,273 --> 00:54:05,356
Mom. Dad.
653
00:54:07,481 --> 00:54:08,814
I'm fine.
654
00:54:09,439 --> 00:54:11,439
But give them what they want.
655
00:54:13,439 --> 00:54:15,314
I want to go home.
656
00:54:16,523 --> 00:54:19,398
I hope you're okay.
I love you very much.
657
00:54:21,148 --> 00:54:23,106
Do as they say, okay?
658
00:54:24,398 --> 00:54:25,439
Done.
659
00:54:37,064 --> 00:54:40,481
-I'll get a doctor.
-Wait till after curfew.
660
00:54:40,648 --> 00:54:42,314
No. She's in terrible pain.
661
00:54:44,314 --> 00:54:45,731
I'll check on Elisa.
662
00:54:51,314 --> 00:54:53,023
Should I bring your sweater?
663
00:55:23,856 --> 00:55:25,356
What are you doing here?
664
00:55:25,939 --> 00:55:27,523
I need to go to the hospital!
665
00:55:27,689 --> 00:55:30,064
You can't leave your house, sir!
Go back home!
666
00:55:30,231 --> 00:55:31,646
-My wife is very ill!
-Stop right there.
667
00:55:31,773 --> 00:55:33,189
-She's dying!
-Stop!
668
00:55:33,648 --> 00:55:34,731
My wife is...
669
00:55:45,231 --> 00:55:46,773
We don't want more death.
670
00:55:46,939 --> 00:55:48,273
We don't want more sorrow.
671
00:55:49,106 --> 00:55:53,523
God, help us find hope
in these troubled times.
672
00:55:54,523 --> 00:55:58,148
We are honest,
humble and hardworking children.
673
00:55:58,856 --> 00:56:01,273
Stand up to honor
the young orphans:
674
00:56:03,481 --> 00:56:05,981
Eligio Guevara,
Joaquin Guevara...
675
00:56:06,148 --> 00:56:07,606
and Sacramento Robles.
676
00:56:08,356 --> 00:56:10,146
My dear friends:
677
00:56:10,273 --> 00:56:12,106
Rolando Martinez
and his wife, Elisa.
678
00:56:12,981 --> 00:56:15,064
Faithful believers in the Lord.
679
00:56:39,523 --> 00:56:40,564
Hello?
680
00:56:42,564 --> 00:56:43,856
Marianne?
681
00:56:44,023 --> 00:56:45,106
Marianne!
682
00:56:45,273 --> 00:56:48,023
-Where are you? Are you okay?
-I love you.
683
00:56:48,189 --> 00:56:50,398
-Marianne!
-Do as they say.
684
00:56:50,731 --> 00:56:53,148
You've herd
your daughter, so of bitch.
685
00:56:53,314 --> 00:56:56,856
We want ten million,
and don't call the police.
686
00:56:57,481 --> 00:57:00,564
-No.
-Wait for payment instructions.
687
00:57:01,023 --> 00:57:03,773
-I'll get the money.
-Wait for instructions.
688
00:57:04,856 --> 00:57:06,564
Let me talk to...
689
00:57:09,648 --> 00:57:10,689
Marianne?
690
00:57:11,398 --> 00:57:13,564
-Yes
-Did you hear her?
691
00:57:14,481 --> 00:57:15,606
Yes.
692
00:57:43,148 --> 00:57:44,648
When is it number 16's turn?
693
00:57:45,981 --> 00:57:47,106
Be patient.
694
00:57:48,564 --> 00:57:50,148
How much is our share?
695
00:57:51,023 --> 00:57:52,898
Between $100,000 and $200,000.
696
00:57:53,898 --> 00:57:55,231
That's not enough.
697
00:57:56,106 --> 00:57:57,564
That's what we agreed.
698
00:57:59,773 --> 00:58:01,648
How much are you asking for?
699
00:58:05,398 --> 00:58:06,856
When will that be?
700
00:58:09,231 --> 00:58:12,273
The more patient we are,
the more money we'll get!
701
00:58:18,439 --> 00:58:19,481
Door!
702
00:58:23,564 --> 00:58:24,731
Look down!
703
00:58:32,898 --> 00:58:33,981
Eat this.
704
00:58:36,731 --> 00:58:40,231
I'll help you out. Trust me.
705
00:58:42,689 --> 00:58:47,398
Many citizens are
unsettled about the curfew
706
00:58:48,564 --> 00:58:53,773
since it has been extended
in numerous states...
707
00:58:55,564 --> 00:58:59,523
...such as Coahuila,
where the governor has declared
708
00:58:59,898 --> 00:59:03,148
that residents are not allowed
to be outside,
709
00:59:03,481 --> 00:59:05,814
from 9 p.m. to 7 a.m...
710
00:59:09,898 --> 00:59:12,023
We have a message
for you. Open the door.
711
00:59:15,148 --> 00:59:16,523
I'll see what they want.
712
00:59:54,439 --> 00:59:56,231
We kidnapped Marianne.
713
00:59:56,898 --> 01:00:00,523
Get us 800,000 pesos
if you want to see her alive.
714
01:00:01,231 --> 01:00:02,648
You were supposed
to take her home.
715
01:00:02,773 --> 01:00:04,189
Were we?
716
01:00:05,856 --> 01:00:07,729
Where do we get the money?
717
01:00:07,856 --> 01:00:11,314
You work
for her family. Ask them.
718
01:00:11,898 --> 01:00:13,731
We still can't go to work.
719
01:00:13,856 --> 01:00:15,481
You already can
apply for a job permit.
720
01:00:16,273 --> 01:00:17,814
They are available now.
721
01:00:18,898 --> 01:00:20,314
Understood?
722
01:00:21,189 --> 01:00:22,898
Please, keep calm!
723
01:00:23,606 --> 01:00:27,231
We need order so we can
provide you with water!
724
01:00:27,731 --> 01:00:32,564
All families will get water.
We need order.
725
01:00:33,023 --> 01:00:36,731
One proper line!
One proper line!
726
01:00:37,148 --> 01:00:40,898
Everyone will get water.
727
01:00:45,814 --> 01:00:49,314
Line up! Line up!
728
01:00:50,106 --> 01:00:54,773
You have 90 minutes
before curfew begins.
729
01:00:54,898 --> 01:00:56,979
Then you must return
to your home.
730
01:00:57,106 --> 01:00:59,189
Otherwise you will
be sanctioned.
731
01:01:14,189 --> 01:01:15,231
What do you need?
732
01:01:15,356 --> 01:01:17,146
I need to go to the job office.
733
01:01:17,273 --> 01:01:18,814
The street is closed.
734
01:01:18,981 --> 01:01:21,189
-Where can I get a permit?
-I can't help you. Go back.
735
01:01:24,814 --> 01:01:28,896
All the citizens
have 90 minutes
736
01:01:29,023 --> 01:01:31,148
before curfew begins.
737
01:01:37,856 --> 01:01:38,856
No!
738
01:01:56,106 --> 01:01:57,189
Next!
739
01:01:58,231 --> 01:02:00,064
Move it, asshole!
740
01:02:03,481 --> 01:02:06,398
Come on, asshole.
Come on, bitch.
741
01:02:16,106 --> 01:02:18,481
Why weren't we informed
since the first call?
742
01:02:20,023 --> 01:02:22,064
They said they would kill her.
743
01:02:22,481 --> 01:02:23,564
Has anyone else
seen this video?
744
01:02:23,689 --> 01:02:25,231
Just us.
745
01:02:25,398 --> 01:02:27,523
-Anyone else?
-My mother.
746
01:02:29,773 --> 01:02:33,398
-Did they demand money by email?
-No. Just by video.
747
01:02:33,898 --> 01:02:35,856
What if we missed that mail?
748
01:02:36,023 --> 01:02:40,356
Don't worry. We'll track her
with the information we have.
749
01:02:40,856 --> 01:02:43,271
Let me know if they
contact you again.
750
01:02:44,231 --> 01:02:45,273
Sure.
751
01:02:47,481 --> 01:02:50,439
Bags and backpacks open!
752
01:02:52,439 --> 01:02:53,481
Keep walking!
753
01:02:53,648 --> 01:02:54,689
Open wide!
754
01:02:54,856 --> 01:02:56,148
Keep going, ma'am!
755
01:02:58,481 --> 01:03:00,396
Each ID card is programmed
756
01:03:00,523 --> 01:03:02,606
to leave the controlled zone
757
01:03:02,773 --> 01:03:05,981
from six in the morning
to eight in the evening.
758
01:03:06,773 --> 01:03:09,064
It should always be visible.
759
01:03:09,731 --> 01:03:12,064
Never covered by clothing...
760
01:03:12,481 --> 01:03:15,814
The second line will board
the bus to 23rd zone.
761
01:03:16,314 --> 01:03:17,439
Go ahead!
762
01:03:18,064 --> 01:03:20,689
If you leave your assigned area,
763
01:03:20,856 --> 01:03:24,773
your work permit will be revoked
and you will lose points.
764
01:03:25,648 --> 01:03:31,023
The scoring system is designed
in a fair and efficient way,
765
01:03:31,189 --> 01:03:33,771
everyone will be granted
the same opportunities
766
01:03:33,898 --> 01:03:35,564
and rights.
767
01:03:35,731 --> 01:03:40,231
Remember that losing points
can affect your benefits.
768
01:03:42,314 --> 01:03:43,563
Your attention, please.
769
01:03:43,689 --> 01:03:46,314
The Health Authorities
asked us to spray a sanitizer
770
01:03:46,481 --> 01:03:48,356
to all those who board the bus.
771
01:03:48,523 --> 01:03:50,814
You don't need to cover
your face.
772
01:04:10,689 --> 01:04:13,731
IDs in sight, please.
773
01:04:16,856 --> 01:04:19,898
Walk in single file.
774
01:04:20,481 --> 01:04:22,814
Everybody with their
ID in sight.
775
01:04:23,106 --> 01:04:25,481
remove anything that might
obstruct its visibility
776
01:04:27,939 --> 01:04:31,273
Everybody must have
their work permit at hand.
777
01:04:31,773 --> 01:04:35,023
The work permit was given
to you at the job center.
778
01:04:35,481 --> 01:04:40,606
Whoever doesn't show it
will lose their right to work.
779
01:04:44,189 --> 01:04:46,898
-Come in.
-Stop talking.
780
01:04:50,064 --> 01:04:52,898
Everybody must have
their work permit at hand.
781
01:04:53,148 --> 01:04:56,898
The work permit was given
to you at the job center.
782
01:04:57,023 --> 01:05:02,023
Whoever doesn't show it
will lose their right to work.
783
01:06:16,689 --> 01:06:17,814
Good morning, ma'am.
784
01:06:17,981 --> 01:06:19,856
Marta, I'm glad you are here.
785
01:06:20,981 --> 01:06:22,814
-Cristian.
-Good morning.
786
01:06:22,981 --> 01:06:24,981
Good morning.
Will you help me clean?
787
01:06:25,148 --> 01:06:26,356
Yes, ma'am.
788
01:06:26,523 --> 01:06:29,023
You go and see Daniel.
He's upstairs.
789
01:06:29,481 --> 01:06:30,648
Excuse me.
790
01:06:51,064 --> 01:06:52,481
-Hello.
-Yes?
791
01:06:53,106 --> 01:06:54,273
Is Daniel here?
792
01:06:55,564 --> 01:06:56,688
-Daniel.
-Yes?
793
01:06:56,814 --> 01:06:57,939
Someone is here for you.
794
01:07:08,273 --> 01:07:09,773
How are you?
795
01:07:11,314 --> 01:07:12,981
We need to talk.
796
01:07:24,231 --> 01:07:26,273
Some people want to negotiate
Marianne's return.
797
01:07:27,439 --> 01:07:28,523
Who?
798
01:07:29,148 --> 01:07:31,189
Two soldiers that took her
from my house.
799
01:07:33,523 --> 01:07:35,023
What was she doing there?
800
01:07:44,064 --> 01:07:45,396
Beatriz, can you excuse us?
801
01:07:45,523 --> 01:07:46,564
Sure.
802
01:07:54,856 --> 01:07:57,439
Someone is asking Cristian
for Marianne's ransom.
803
01:08:02,939 --> 01:08:04,689
What does he have
to do with this?
804
01:08:06,814 --> 01:08:10,189
The day of the wedding,
he drove her to Elisa's place.
805
01:08:11,398 --> 01:08:12,689
And...
806
01:08:14,648 --> 01:08:17,481
The next day, soldiers took her
from there.
807
01:08:23,856 --> 01:08:25,981
They're asking $800,000.
808
01:08:28,398 --> 01:08:29,773
Give it to him.
809
01:08:36,481 --> 01:08:38,023
Should we call Victor?
810
01:08:47,523 --> 01:08:48,564
No.
811
01:08:54,064 --> 01:08:55,648
Are we going to give
them the money?
812
01:08:56,731 --> 01:08:58,773
-Stay out of it.
-She's my wife.
813
01:09:03,356 --> 01:09:05,856
Let's see.
How are you going to carry it?
814
01:09:08,439 --> 01:09:11,064
Boss, this
operation has been a success.
815
01:09:12,064 --> 01:09:13,148
How much did you keep
for yourself?
816
01:09:13,273 --> 01:09:15,231
Come on, boss.
817
01:09:15,398 --> 01:09:17,398
Count it, Jimenez.
818
01:09:20,939 --> 01:09:22,481
You have any beer?
819
01:09:23,856 --> 01:09:26,856
-Soldier, deliver the package.
-Yes, Commander.
820
01:09:29,773 --> 01:09:30,856
Number three!
821
01:09:31,606 --> 01:09:32,856
Number three!
822
01:09:38,481 --> 01:09:41,939
Your ransom was paid.
You are free to go.
823
01:09:42,564 --> 01:09:43,731
Come on.
824
01:09:46,939 --> 01:09:47,981
Let's go.
825
01:10:10,898 --> 01:10:12,314
Open your bag!
826
01:10:14,606 --> 01:10:16,231
All bags open!
827
01:10:16,398 --> 01:10:18,273
Whatever you're carrying.
828
01:10:18,439 --> 01:10:19,773
Take out that rag.
829
01:10:23,064 --> 01:10:24,106
Go ahead!
830
01:10:24,939 --> 01:10:26,856
Keep walking, ma'am!
831
01:10:27,689 --> 01:10:28,813
Attention, please!
832
01:10:28,939 --> 01:10:30,814
This is an official
announcement.
833
01:10:30,981 --> 01:10:33,856
The curfew begins at 9 p.m.
834
01:10:35,023 --> 01:10:38,398
No citizens are allowed
to be in the streets.
835
01:10:39,189 --> 01:10:42,231
There are no exceptions.
836
01:10:43,773 --> 01:10:45,231
Attention, please!
837
01:10:45,356 --> 01:10:46,689
This is an official
announcement.
838
01:10:46,981 --> 01:10:49,981
The curfew begins at 9 p.m.
839
01:10:51,148 --> 01:10:54,189
No citizens are allowed
to be in the streets.
840
01:10:55,273 --> 01:10:58,273
There are no exceptions.
841
01:11:08,981 --> 01:11:10,648
Good evening, Lucy.
842
01:11:21,564 --> 01:11:22,814
Get inside.
843
01:11:36,981 --> 01:11:38,314
Is it all there?
844
01:11:40,856 --> 01:11:41,898
Where's Marianne?
845
01:11:42,273 --> 01:11:43,854
This is just a down payment.
846
01:11:43,981 --> 01:11:45,606
We will come
get one more million.
847
01:11:47,564 --> 01:11:48,856
That wasn't the deal.
848
01:11:49,523 --> 01:11:50,896
Do you want her dead or alive?
849
01:11:51,356 --> 01:11:53,689
We want one million by tomorrow.
850
01:12:37,481 --> 01:12:38,564
Where's Marianne?
851
01:12:42,314 --> 01:12:43,773
She wasn't released.
852
01:12:45,439 --> 01:12:47,564
They are asking
one more million.
853
01:13:04,398 --> 01:13:06,106
Ximena, is Victor there?
854
01:13:07,189 --> 01:13:08,314
Yes, I'll hold.
855
01:13:17,106 --> 01:13:19,189
Cristian and Marta
kidnapped Marianne.
856
01:13:20,648 --> 01:13:21,854
Yes, I'm sure.
They are in my house
857
01:13:21,981 --> 01:13:23,606
demanding one million.
858
01:13:25,064 --> 01:13:27,439
In their house I think.
Yes, it's them.
859
01:13:27,606 --> 01:13:28,731
Daniel...
860
01:13:31,564 --> 01:13:33,481
-No, Dad doesn't know.
-Daniel...
861
01:13:46,731 --> 01:13:48,856
Hurry, bring a plastic bag.
862
01:14:00,773 --> 01:14:02,106
How's business going?
863
01:14:06,189 --> 01:14:07,231
Answer me!
864
01:14:17,564 --> 01:14:18,939
Uncover your faces.
865
01:14:28,023 --> 01:14:29,439
Turn around!
866
01:14:29,606 --> 01:14:30,981
Hands on the back of your heads!
867
01:14:31,564 --> 01:14:32,939
Fingers interlocked.
868
01:14:34,189 --> 01:14:35,231
On your knees.
869
01:18:03,564 --> 01:18:04,606
Hold it.
870
01:18:05,606 --> 01:18:06,898
Stand up.
871
01:18:26,314 --> 01:18:27,356
Victor.
872
01:18:52,189 --> 01:18:53,398
I'm sorry for your loss.
873
01:18:55,356 --> 01:18:56,398
Follow me.
874
01:20:21,023 --> 01:20:26,106
NEW ORDER
54499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.