All language subtitles for Mucize Doktor 33. Bölüm sincronizzato

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,056 --> 00:00:11,056 (Musica di credito...) 2 00:00:27,280 --> 00:00:30,280 (...) 3 00:00:44,997 --> 00:00:47,997 (...) 4 00:01:06,668 --> 00:01:09,668 (Musica) 5 00:01:20,705 --> 00:01:22,977 Cari dipendenti dell'ospedale Berhayat. 6 00:01:23,785 --> 00:01:25,398 Come tuo primario... 7 00:01:25,639 --> 00:01:28,439 ...ti amo e Ti saluto con rispetto. 8 00:01:30,341 --> 00:01:32,063 AA! Cos'è questo? 9 00:01:32,390 --> 00:01:35,953 Silenzio! Corri corri! Tanju Hodja Ha inviato una video-e-mail a tutti. 10 00:01:36,803 --> 00:01:39,376 Con un nuovo video ogni settimana Sarò di fronte a te. 11 00:01:39,616 --> 00:01:43,575 (Voce video di Tanju) Come sai, Nel nostro ospedale è iniziata una nuova era. 12 00:01:43,922 --> 00:01:47,664 Come tutti sapete molto bene Il nostro ospedale rispetta gli standard nazionali... 13 00:01:47,904 --> 00:01:49,526 ...è in ottime condizioni. 14 00:01:50,190 --> 00:01:53,130 Ma gli standard mondiali Quando si tratta... 15 00:01:53,900 --> 00:01:55,679 ...purtroppo è del tutto inadeguato. 16 00:01:56,172 --> 00:01:58,609 Punto sempre in alto. 17 00:01:59,404 --> 00:02:04,592 Pertanto, riguardo ad alcune questioni Ho preso decisioni molto importanti. 18 00:02:05,345 --> 00:02:07,098 Se sei pronto, cominciamo. 19 00:02:07,551 --> 00:02:09,278 (Voce video di Tanju) I Dopo essere diventato primario... 20 00:02:09,519 --> 00:02:12,749 ...Chi è il Responsabile del Dipartimento di Chirurgia? Ci sono alcuni di voi che si chiedono se ciò accadrà. 21 00:02:13,440 --> 00:02:14,662 (Voce video di Tanju) Vorrei chiarire. 22 00:02:16,320 --> 00:02:19,547 Svolgerò entrambi i compiti. 23 00:02:20,273 --> 00:02:23,356 -Ovviamente. -È letteralmente avidità. 24 00:02:24,817 --> 00:02:27,899 Assistenti chirurgici Non lasciarli rilassare. 25 00:02:28,140 --> 00:02:31,291 (Voce video di Tanju) Adesso L’era dello sdraiarsi su un fianco è finita. 26 00:02:31,799 --> 00:02:34,759 È finita, soprattutto per i favoriti. 27 00:02:37,614 --> 00:02:38,835 Me lo ha detto? 28 00:02:39,075 --> 00:02:43,198 Da oggi in poi, ciascuno Li sto esaminando uno per uno. 29 00:02:43,651 --> 00:02:46,431 (Voce video Tanju) Veniamo gratis ad interventi chirurgici e ad attività di beneficenza. 30 00:02:46,671 --> 00:02:49,138 (Voce video Tanju) Al nostro ospedale Per acquistare nuovi dispositivi... 31 00:02:49,722 --> 00:02:51,722 ...dobbiamo stringere la cinghia adesso. 32 00:02:52,212 --> 00:02:56,052 Ecco perché forniamo un servizio gratuito clinica... 33 00:02:56,671 --> 00:02:58,226 ...indefinitamente... 34 00:02:58,695 --> 00:03:00,105 ...Ho deciso di fermarlo. 35 00:03:00,345 --> 00:03:01,860 Che cosa? Cosa ha detto? 36 00:03:05,967 --> 00:03:08,916 Ambulatorio gratuito... 37 00:03:09,932 --> 00:03:13,045 ...Ho deciso di fermarlo a tempo indeterminato. 38 00:03:13,557 --> 00:03:15,557 EHI! Questo è! 39 00:03:17,575 --> 00:03:18,840 Angolo! 40 00:03:24,938 --> 00:03:27,270 -Guarisci presto. -Grazie. 41 00:03:29,470 --> 00:03:32,252 OH! Quindi riprenderò la mia ragazza? 42 00:03:32,492 --> 00:03:34,516 Demir tornerà in sala operatoria adesso? 43 00:03:34,756 --> 00:03:36,801 (Voce video Tanju) Anche le nostre infermiere Naturalmente non l'ho dimenticato. 44 00:03:37,042 --> 00:03:41,785 Ogni caso nasce dall'inizio Gli infermieri verranno selezionati e inseriti nel sistema. 45 00:03:42,026 --> 00:03:43,225 Dopodichè... 46 00:03:43,582 --> 00:03:47,211 ...tra gli infermieri Il processo di modifica del paziente è terminato. 47 00:03:47,452 --> 00:03:49,054 Oh, e tu? 48 00:03:49,294 --> 00:03:50,803 Quanto è bello secondo la nostra idoneità Lo stavamo cambiando. 49 00:03:51,043 --> 00:03:52,788 Ora, perché dovresti fare una cosa del genere? 50 00:03:55,197 --> 00:04:00,224 Quindi, le persone reagiscono a ogni innovazione del genere. Non poteva adattarsi velocemente, vero? 51 00:04:01,441 --> 00:04:04,718 Infine al nostro ospite Diciamo benvenuto. 52 00:04:05,798 --> 00:04:10,704 Ferda Erinç è ospite per un po' Sarà nel nostro ospedale come chirurgo. 53 00:04:11,116 --> 00:04:13,116 Mi chiedo nel reparto di chirurgia... 54 00:04:13,532 --> 00:04:15,247 ...sta partendo un nuovo concorso? 55 00:04:15,488 --> 00:04:19,058 OH! Penso che ti amerò. 56 00:04:19,867 --> 00:04:21,351 Vedrai... 57 00:04:22,159 --> 00:04:25,366 ...costruiamo questo ospedale insieme Lo porteremo in cima. 58 00:04:25,829 --> 00:04:29,754 Se per questo sei sovrumano Se devi fare uno sforzo... 59 00:04:30,344 --> 00:04:32,544 ...faremo uno sforzo sovrumano. 60 00:04:32,909 --> 00:04:33,999 Perché... 61 00:04:34,921 --> 00:04:36,190 ...Per avere successo... 62 00:04:37,788 --> 00:04:39,788 ...è più importante che essere onesti. 63 00:04:41,365 --> 00:04:44,365 (Musica) 64 00:04:54,569 --> 00:04:56,785 (Bussare alla porta) (Editto) Sono venuto, okay. 65 00:04:57,373 --> 00:04:58,924 Io sono qui. (Bussa costantemente alla porta) 66 00:04:59,263 --> 00:05:00,559 Ah! 67 00:05:03,029 --> 00:05:05,777 Buongiorno, mio ​​insegnante Ferman. Sono venuto a prendermi cura del bambino. 68 00:05:06,475 --> 00:05:07,646 Non essere timido, Ali. 69 00:05:07,886 --> 00:05:11,825 Non preoccuparti... C'è la preparazione, Perché non me lo dici? Signorina Beliz! 70 00:05:12,065 --> 00:05:13,966 Questo è il fienile di Dingo! 71 00:05:18,148 --> 00:05:20,215 Essere! Non sarà bianco. 72 00:05:20,719 --> 00:05:23,507 Il bianco riflette la luce molto intensamente. 73 00:05:23,747 --> 00:05:26,888 I sensi in via di sviluppo dei bambini può danneggiare. 74 00:05:27,128 --> 00:05:28,580 Ali, puoi stare calmo? 75 00:05:28,820 --> 00:05:32,298 Guarda, faremo così. Realizzeremo modelli pastello qui. 76 00:05:34,330 --> 00:05:37,313 Va bene allora. Diventa pastello. Mi sono sentito un po' sollevato. 77 00:05:37,554 --> 00:05:39,130 (Ali) Il pastello è una buona cosa. 78 00:05:40,427 --> 00:05:41,882 AA... 79 00:05:42,312 --> 00:05:44,919 Suo fratello... Come stai? 80 00:05:45,450 --> 00:05:48,403 Fratello, guarda, questo l'ho imparato da Güneş. 81 00:05:51,323 --> 00:05:54,257 Ali, avremmo dovuto prepararci prima. Se solo ti chiamassimo così. 82 00:05:54,497 --> 00:05:56,586 Non sarebbe così se venissi a trovarci? 83 00:05:56,826 --> 00:06:01,000 È questo il posto più soleggiato della casa? C'è isolamento acustico qui? 84 00:06:02,534 --> 00:06:06,113 -Che razza di stanza è questa! -Ali, calmati, abbiamo pensato a tutto. 85 00:06:06,468 --> 00:06:09,895 Non mi è mai sembrato così. Cos'è questo tappeto? Cos'è questo tappeto? 86 00:06:10,135 --> 00:06:12,167 E' qualcosa di antibatterico? 87 00:06:12,407 --> 00:06:15,528 Per non contenere microbi Avresti dovuto scegliere un tappeto lavabile. 88 00:06:15,768 --> 00:06:18,995 Lo facciamo in questo modo? Possa tutto essere completo, Portati un letto o qualcosa del genere... 89 00:06:19,235 --> 00:06:21,554 ...poi vieni a dare un'occhiata. -È un letto? 90 00:06:21,794 --> 00:06:24,774 Letto? Quanti pollici tra le sbarre? 91 00:06:25,035 --> 00:06:28,268 Per quanto? La sua testa potrebbe rimanere bloccata. Raccomando il lattice. 92 00:06:28,508 --> 00:06:30,553 Lattice perché dovrebbe essere antiallergico. 93 00:06:30,793 --> 00:06:35,142 Dovrebbero esserci anche dei buchi a intervalli, Il bambino non dovrebbe sudare, ok? 94 00:06:35,382 --> 00:06:37,984 Per quanto riguarda l'illuminazione. Non c'è illuminazione dall'alto. 95 00:06:38,224 --> 00:06:42,527 Dovrebbe essere dai bordi, dai lati Perché se ti arriva agli occhi direttamente dall'alto... 96 00:06:42,767 --> 00:06:45,617 ...diventa difficile addormentarsi. Tutto questo, nei minimi dettagli... 97 00:06:45,857 --> 00:06:47,461 Abbastanza! (Il bambino piange) 98 00:06:49,787 --> 00:06:51,787 Lascia che il tuo motore si raffreddi un po'! 99 00:06:53,141 --> 00:06:54,639 Ho una moto? 100 00:06:56,233 --> 00:06:58,562 Va bene, va bene, va bene amore mio. 101 00:06:58,864 --> 00:07:01,320 (Il bambino piange) Tesoro, puoi darmi il bambino? 102 00:07:01,677 --> 00:07:02,677 Dare. 103 00:07:03,070 --> 00:07:05,414 Fai attenzione. Amore mio. 104 00:07:06,676 --> 00:07:08,207 Amore mio. (Il bambino piange) 105 00:07:08,448 --> 00:07:10,345 Psk psk psk. 106 00:07:12,915 --> 00:07:16,032 Swish, Swish. 107 00:07:18,245 --> 00:07:19,489 Come hai fatto? 108 00:07:19,729 --> 00:07:21,493 Swish, Swish. 109 00:07:26,130 --> 00:07:28,358 Adesso potete ascoltarmi tutti? 110 00:07:29,687 --> 00:07:33,352 Un bambino è entrato nelle nostre vite e Ci stiamo tutti adattando, ok? 111 00:07:34,857 --> 00:07:36,188 Sai cosa intendo? 112 00:07:36,458 --> 00:07:39,164 Ma io... non riesco ad abituarmi alle innovazioni. 113 00:07:39,404 --> 00:07:41,995 Vado nel panico. E se succede qualcosa? Tutto può succedere. 114 00:07:42,235 --> 00:07:46,611 Supera tutto ciò che riguarda il bambino in anticipo... Dobbiamo essere sicuri, ok? 115 00:07:46,851 --> 00:07:49,577 -Che razza di stanza è questa! L'illuminazione è molto... -Ali calmati! 116 00:07:49,943 --> 00:07:51,549 Tranquillo, ti abituerai. 117 00:07:52,106 --> 00:07:53,214 (Editto) Calmati. 118 00:07:53,483 --> 00:07:56,122 C'è una lezione per te qui. Adattamento. 119 00:07:58,487 --> 00:08:01,136 -Adattamento? -Sì, adattamento. 120 00:08:01,478 --> 00:08:04,315 Gli esseri umani in questo mondo La creatura più adattabile. 121 00:08:04,555 --> 00:08:06,555 Ci stiamo abituando a tutto, figliolo. 122 00:08:07,656 --> 00:08:09,560 Qualunque cosa ti succeda da adesso in poi... 123 00:08:09,800 --> 00:08:12,749 ...quindi contro nulla Cercherai di non reagire troppo. 124 00:08:12,990 --> 00:08:14,297 -Abbiamo un accordo? -Ma-- 125 00:08:14,538 --> 00:08:16,133 Abbiamo un accordo, Ali? 126 00:08:20,653 --> 00:08:21,680 Bellissimo. 127 00:08:22,287 --> 00:08:23,922 (Il messaggio è arrivato) 128 00:08:25,021 --> 00:08:28,241 Tesoro, lo prendi questo? Tanju sta chiamando. 129 00:08:28,955 --> 00:08:31,777 Dobbiamo andare urgentemente. Vado di sotto a prepararmi. 130 00:08:32,017 --> 00:08:34,590 Portami lì tra due minuti Aspetterai, ok? 131 00:08:36,474 --> 00:08:38,474 (Il bambino è diventato irritabile) Ok ok. 132 00:08:39,454 --> 00:08:41,478 Va bene, va bene, va bene. 133 00:08:42,258 --> 00:08:45,085 Non sei l'unico che non riesce ad adattarsi Caro Ali. 134 00:08:46,461 --> 00:08:48,782 (Il bambino piange) 135 00:08:51,911 --> 00:08:55,507 Sì amici. Questo è il tuo primo giorno di lavoro sotto il mio comando. 136 00:08:57,814 --> 00:08:59,561 Era al tuo comando! 137 00:08:59,825 --> 00:09:03,121 La notizia è arrivata. Ferita da arma da fuoco E c'è stato un incidente. 138 00:09:03,361 --> 00:09:04,780 Madre e figlio restano feriti. 139 00:09:05,575 --> 00:09:07,894 Ti terrò d'occhio oggi. 140 00:09:08,584 --> 00:09:10,232 Condividi immediatamente i pazienti. 141 00:09:11,047 --> 00:09:13,412 -Dopo di te. -Oh, no caro... 142 00:09:13,653 --> 00:09:15,473 …eccoti, sei più vecchio. 143 00:09:15,714 --> 00:09:19,445 Dopotutto, sono un paziente Mi prenderò cura di te più velocemente e meglio di te. 144 00:09:20,131 --> 00:09:22,361 Oh! Bellissimo! 145 00:09:23,165 --> 00:09:24,541 (Tossisce) Senza dire una parola! 146 00:09:25,684 --> 00:09:26,995 Sta dicendo qualcosa? 147 00:09:27,281 --> 00:09:29,521 -Non ha tossito, vero? -Silenzio! 148 00:09:31,843 --> 00:09:33,066 Abbastanza! 149 00:09:33,553 --> 00:09:36,192 Se vuoi, scendiamo nel reparto bambini. Signora Ferda? 150 00:09:36,433 --> 00:09:39,073 Il tuo senso dell'umorismo è lì Sembra più appropriato. 151 00:09:39,644 --> 00:09:41,276 È una buona idea. 152 00:09:41,580 --> 00:09:43,559 È una buona opportunità per formare gli assistenti. 153 00:09:43,799 --> 00:09:46,208 Adesso lo facciamo così. Ferman, Ferda... 154 00:09:46,448 --> 00:09:48,835 ...per ora siete due squadre diverse. 155 00:09:49,194 --> 00:09:50,913 Scegli i tuoi elementi. 156 00:09:51,979 --> 00:09:54,083 -Sei serio? -Sono molto serio. 157 00:09:54,387 --> 00:09:57,159 Vince chi per primo diagnostica e cura. 158 00:10:00,026 --> 00:10:01,932 Il perdente accetta la punizione. 159 00:10:04,849 --> 00:10:06,849 Faccio partire il cronometro. 160 00:10:10,435 --> 00:10:12,994 Allora, signor Ferman, cosa ne dice? 161 00:10:16,273 --> 00:10:17,724 Ho scelto la madre. 162 00:10:18,334 --> 00:10:19,938 Allora ho avuto il bambino. 163 00:10:20,614 --> 00:10:22,163 Scegli il tuo assistente. 164 00:10:29,537 --> 00:10:31,623 Il potere delle donne. Vieni Nazli. 165 00:10:33,689 --> 00:10:34,835 Ali. 166 00:10:37,673 --> 00:10:38,856 Ali. 167 00:10:39,293 --> 00:10:40,912 Vieni dietro di me, figliolo! 168 00:10:44,399 --> 00:10:45,703 Sì, continua così. 169 00:10:48,889 --> 00:10:50,658 In quel caso... 170 00:10:53,280 --> 00:10:54,463 ...Ferro. 171 00:10:56,347 --> 00:10:58,347 Comunque, grazie signore. 172 00:11:03,062 --> 00:11:06,186 Bellissimo. Andiamo, soldato. 173 00:11:11,206 --> 00:11:12,388 Anche io. 174 00:11:14,046 --> 00:11:16,424 È bellissimo. Buona fortuna. 175 00:11:20,400 --> 00:11:21,694 (Il messaggio è arrivato) 176 00:11:22,923 --> 00:11:24,733 L'ambulanza è arrivata. Decollare. 177 00:11:27,058 --> 00:11:30,058 (Musica) 178 00:11:41,955 --> 00:11:43,658 Signore, sono con Doruk. Non voglio far parte della stessa squadra. 179 00:11:43,899 --> 00:11:47,889 -Signore, per favore! Non dovrei esserlo, non dovrei esserlo! -Ali, di cosa abbiamo parlato? Adattamento. Camminare. 180 00:11:48,454 --> 00:11:51,454 (Sirena dell'ambulanza in avvicinamento) 181 00:11:55,915 --> 00:11:58,311 (Editto) Presto, presto! Affamato! Affamato! 182 00:12:00,378 --> 00:12:01,420 Bambino. 183 00:12:01,698 --> 00:12:02,698 (Ferda) Va bene. 184 00:12:03,278 --> 00:12:04,502 Anche tu. Salto! 185 00:12:04,742 --> 00:12:06,193 (Uomo) Va bene? Va bene, figliolo? 186 00:12:06,433 --> 00:12:09,487 -Si, cos'è? -Sinan Masumoğlu, 13 anni, maschio. 187 00:12:09,727 --> 00:12:11,945 L'abbiamo tirato fuori dal sedile posteriore del veicolo. C'è una frattura esposta del femore. 188 00:12:12,185 --> 00:12:13,557 Velocemente! 189 00:12:14,337 --> 00:12:15,480 Ci hanno sparato. 190 00:12:15,721 --> 00:12:20,087 (Ferda) Ok, ce l'abbiamo, non preoccuparti. Dai, cammina. Portiamolo al numero sei. 191 00:12:21,409 --> 00:12:23,504 -Affamato. Perché? -(Paramedico) Stesso incidente. 192 00:12:23,744 --> 00:12:25,752 (Paramedico) Şule Masumoğlu. 37 anni, donna. 193 00:12:25,993 --> 00:12:28,397 Ipotensivo. C'è insufficienza respiratoria. Lo abbiamo intubato lungo la strada. 194 00:12:28,638 --> 00:12:31,505 - Ferita da arma da fuoco al petto. -Oh, il nostro è più difficile! 195 00:12:33,217 --> 00:12:36,399 Al numero due, presto! Numero due, veloce! Vieni vieni vieni. 196 00:12:37,354 --> 00:12:38,585 (Editto) Lento! 197 00:12:38,826 --> 00:12:40,688 -(Nazlı) Lentamente, lentamente. -(Ferro) Portalo subito al numero sei. 198 00:12:40,928 --> 00:12:42,971 Figlio mio... Figlio mio, sono qui. 199 00:12:43,211 --> 00:12:46,032 -Signore... Signore, si calmi. -Vivrà, vero, signorina Infermiera? 200 00:12:46,272 --> 00:12:48,346 Stiamo facendo del nostro meglio. Qual è il gruppo sanguigno di tuo figlio? 201 00:12:48,586 --> 00:12:51,056 Ci hanno sparato. Perchè hanno sparato? Cosa abbiamo fatto? 202 00:12:51,296 --> 00:12:54,373 Signore, se ne occuperà la polizia. Qual è il gruppo sanguigno di tuo figlio? 203 00:12:54,614 --> 00:12:58,792 -Nessuno. Entrambi sono zero positivi. -OK. Entrambi sono zero positivi. 204 00:12:59,032 --> 00:13:01,716 Signore, potrebbe aspettare qui, per favore? Ti faremo sapere, ok? 205 00:13:01,956 --> 00:13:05,362 Ciao mio caro Sinan, starai bene. Sono il dottor Ferda. 206 00:13:05,725 --> 00:13:07,161 (Ferda) Cominciamo. 207 00:13:07,764 --> 00:13:10,606 -Sai dove siamo? -Ospedale. 208 00:13:10,846 --> 00:13:13,118 Bellissimo. Le vie aeree sono aperte. C'è suono su entrambi i lati. 209 00:13:13,358 --> 00:13:14,542 Vieni vieni vieni! 210 00:13:14,972 --> 00:13:16,307 Numero due, andiamo. 211 00:13:16,789 --> 00:13:17,944 Lento! 212 00:13:19,505 --> 00:13:21,484 -(Editto) Lentamente. -Mamma! 213 00:13:21,724 --> 00:13:24,699 Conto fino a tre, senza tremare troppo. Uno due tre. 214 00:13:25,705 --> 00:13:27,073 Mia madre sta bene? 215 00:13:27,402 --> 00:13:30,176 Non preoccuparti, si prendono molta cura anche di tua madre. Sarà anche molto bello. 216 00:13:30,416 --> 00:13:32,416 -(Sinan) Mia madre sta bene? -Sole. 217 00:13:39,543 --> 00:13:41,844 Polso 140, pressione sanguigna 80 su 100 218 00:13:42,108 --> 00:13:44,614 Diamo un bolo da due litri. Adesso è il momento delle gambe, mia cara Nazlı. 219 00:13:44,854 --> 00:13:46,528 C'è pulsazione nei piedi? guarderai adesso? 220 00:13:46,768 --> 00:13:47,768 Subito. 221 00:13:49,352 --> 00:13:50,895 Ferman, come stai? 222 00:13:51,135 --> 00:13:54,068 -Pressione sanguigna da 90 a 60 -La pressione scende rapidamente. 223 00:13:54,662 --> 00:13:56,662 Da 45 a 63, sta crollando, signore. 224 00:13:59,645 --> 00:14:02,152 (Dispositivo di supporto vitale) 225 00:14:04,510 --> 00:14:06,820 Il proiettile è lì. Il proiettile è lì, dietro il tuo cuore. 226 00:14:07,060 --> 00:14:09,300 Dobbiamo fare una toracotomia urgente. All'intervento chirurgico adesso, adesso! 227 00:14:09,540 --> 00:14:11,324 Non durerà così a lungo. Dobbiamo farlo qui. 228 00:14:11,812 --> 00:14:14,121 Doruk ha ragione. Non c'è tempo. 229 00:14:14,399 --> 00:14:17,091 Effettueremo una toracotomia qui. Numero 10 e separatore di costole. Salto! 230 00:14:17,331 --> 00:14:18,531 Ok Signore. 231 00:14:18,772 --> 00:14:20,705 Pressione, pressione Ali. Forza, fai pressione. 232 00:14:21,324 --> 00:14:23,324 Vieni vieni! Invia le forbici. 233 00:14:26,246 --> 00:14:27,440 Forbici... 234 00:14:33,675 --> 00:14:35,492 (Editto) Ali tintura di iodio. 235 00:14:37,054 --> 00:14:38,315 Ben fatto. 236 00:14:39,322 --> 00:14:41,516 -Prendi questo, numero 10. -Ecco qua, insegnante. 237 00:14:43,263 --> 00:14:45,263 Dai. Dai. 238 00:14:49,791 --> 00:14:51,791 Invia lo spaccacostole! 239 00:14:53,282 --> 00:14:56,282 (Musica d'azione) 240 00:15:08,716 --> 00:15:12,047 -Sì, mandami il bisturi. Inviare. -Ecco qui. 241 00:15:14,582 --> 00:15:16,335 (Editto) Taglio il pericardio. 242 00:15:19,059 --> 00:15:20,489 Il cuore è esposto. 243 00:15:21,352 --> 00:15:22,928 Il proiettile è lì. Il proiettile è lì! 244 00:15:23,168 --> 00:15:26,675 Tienilo, tienilo, tienilo! Vieni in vetta! Avanti, climax, aspetta! Brucia, brucia! 245 00:15:31,343 --> 00:15:33,044 C'è un difetto nell'atrio sinistro. 246 00:15:34,418 --> 00:15:35,418 Perché? 247 00:15:36,006 --> 00:15:38,379 -Funziona. Le pressioni sono stabili. -Bellissimo. 248 00:15:38,619 --> 00:15:40,933 -In sala operatoria. Presto, smontalo. -Controllo. 249 00:15:41,722 --> 00:15:44,681 Fino a quando non arrivi al tavolo Non togliere il dito da lì! 250 00:15:44,921 --> 00:15:46,358 Ok signore, anch'io. 251 00:15:48,407 --> 00:15:51,710 Camminare! Andare veloce! Ferda, siamo andati. 252 00:15:52,212 --> 00:15:54,673 (Editto) Attenzione, attenzione, attenzione! Ritorna, ritorna! 253 00:15:57,980 --> 00:16:00,850 Il lato sinistro è ok, il lato destro non emette alcun suono. Il flusso sanguigno non è fornito. 254 00:16:01,090 --> 00:16:03,162 -Deve averlo tagliato. -Okay, lo mettiamo in trazione. 255 00:16:03,402 --> 00:16:05,838 Sei un bambino forte, forte sembri Vai di sotto. 256 00:16:06,078 --> 00:16:07,404 Tiriamo fuori questa cosa adesso. 257 00:16:09,828 --> 00:16:12,003 Sei un bambino così coraggioso. 258 00:16:12,244 --> 00:16:15,526 Sono con questa frattura dei grandi Li ho sentiti urlare... 259 00:16:15,766 --> 00:16:17,973 ...sai? Quindi, una domanda per te. 260 00:16:18,214 --> 00:16:21,342 Come valuteresti questo dolore su 10? 261 00:16:21,997 --> 00:16:23,262 Nessuno. 262 00:16:28,656 --> 00:16:29,656 Nessuno? 263 00:16:34,455 --> 00:16:38,419 Ok vediamo. Uno due tre. 264 00:16:43,683 --> 00:16:46,390 -L'arteria sanguina. -Immagino che stesse facendo un paraurti rotto... 265 00:16:46,630 --> 00:16:47,971 ...non ha sentito alcun dolore. 266 00:16:48,814 --> 00:16:52,219 - Laccio emostatico, laccio emostatico per favore. Laccio. -Laccio! 267 00:16:57,943 --> 00:17:01,032 -Due unità di sangue. -Due unità di sangue! Nessuno! 268 00:17:05,829 --> 00:17:08,698 Gli amici non sentono dolore. Scopriamo perché non lo sente. 269 00:17:08,938 --> 00:17:10,630 Vediamo altri feriti? 270 00:17:10,955 --> 00:17:12,338 Non è sulla parte anteriore del corpo, signore. 271 00:17:12,579 --> 00:17:15,978 Caro Sinan, ora ti stiamo mettendo sottosopra, Va bene? Dobbiamo guardargli le spalle. 272 00:17:16,218 --> 00:17:19,296 Ecco qui. Uno due tre. 273 00:17:21,728 --> 00:17:23,159 Colpito. 274 00:17:24,655 --> 00:17:28,720 No niente. Non c'è niente, mia cara. Non preoccuparti. Sarai molto bravo. 275 00:17:28,983 --> 00:17:31,786 -Signore, potrebbe esserci un danno alla colonna vertebrale. -Eseguire immediatamente la TAC. 276 00:17:32,247 --> 00:17:34,644 (Ferda) Prepara tutto, andiamo. Portiamo questo con noi. 277 00:17:34,890 --> 00:17:38,325 -(Ferda) Andiamo. Uno due tre. -Aprire. Apri lì. 278 00:17:38,630 --> 00:17:43,160 Papà aiutami. Aiutami! Padre! 279 00:17:43,589 --> 00:17:45,213 (Sinan) Aiuto! 280 00:17:47,836 --> 00:17:50,343 (Musica suspense) 281 00:17:53,947 --> 00:17:56,671 Signor Umut, questo è esattamente quello che è successo. Come è successo? 282 00:17:58,258 --> 00:17:59,459 Signor Umut? 283 00:18:01,586 --> 00:18:03,003 Signor Umut, sta bene? 284 00:18:05,039 --> 00:18:06,460 Signor Umut? 285 00:18:12,605 --> 00:18:16,777 (Climax) Andiamo, andiamo, andiamo! Veloce! Avvicinati, avvicinati! 286 00:18:20,710 --> 00:18:24,690 Sono tutti pronti? Uno due tre. 287 00:18:26,580 --> 00:18:28,832 Prendi il letto, prendi il letto. 288 00:18:33,250 --> 00:18:34,276 SÌ! 289 00:18:34,517 --> 00:18:36,221 Non hai mai mosso il dito, vero? 290 00:18:36,461 --> 00:18:38,861 Maestro, sulla cima della mia montagna Sono rimasto ferito per sei ore. 291 00:18:39,101 --> 00:18:41,004 Ci bevo sopra la zuppa, Cucio pantaloni. 292 00:18:41,244 --> 00:18:42,244 Ben fatto. 293 00:18:43,085 --> 00:18:46,120 Minestra? Ben fatto! Dovresti bere la zuppa durante l'intervento chirurgico? 294 00:18:48,979 --> 00:18:50,979 Sole, andiamo. Stoffa. 295 00:18:52,640 --> 00:18:53,799 (Editto) Veloce. 296 00:18:54,557 --> 00:18:57,557 (Musica suspense) 297 00:19:03,189 --> 00:19:04,432 Prendi questo. 298 00:19:04,672 --> 00:19:06,794 Invia una pinza portoghese. 299 00:19:08,995 --> 00:19:10,367 (Sole) Ecco qua, insegnante. 300 00:19:11,062 --> 00:19:14,062 (Musica suspense) 301 00:19:19,724 --> 00:19:21,554 (Editto) La mia mano non ci sta. 302 00:19:21,795 --> 00:19:25,367 -Ali, conosci il punto borsa? -Sì, naturalmente. 303 00:19:25,607 --> 00:19:28,156 Più comunemente usato negli interventi chirurgici È una delle procedure. 304 00:19:28,396 --> 00:19:30,233 -Priorità-- -(Doruk) Avanti fratello, la mia mano è dentro! 305 00:19:30,473 --> 00:19:31,940 (Climax) Meno chiacchiere, più lavoro, andiamo. 306 00:19:33,995 --> 00:19:35,571 Sii lento e attento. 307 00:19:44,937 --> 00:19:46,937 -Ferman Hodja, aspirapolvere. -Invia l'aspirapolvere. 308 00:19:49,561 --> 00:19:51,121 Qui. 309 00:19:58,422 --> 00:20:01,462 -Sì, è fatto. -Bellissimo. Aspettare. Aspetta, prendi questo. 310 00:20:02,378 --> 00:20:04,178 Entrambi fate respiri profondi. 311 00:20:04,567 --> 00:20:05,722 (Editto) Prendilo! 312 00:20:08,525 --> 00:20:10,901 Perché la vita di una donna dipende da questo. 313 00:20:12,694 --> 00:20:15,183 muoversi allo stesso tempo Lo voglio, ok? 314 00:20:17,929 --> 00:20:19,361 Al mio tre. 315 00:20:21,144 --> 00:20:22,391 Uno... 316 00:20:23,444 --> 00:20:24,870 ...due... 317 00:20:28,068 --> 00:20:29,929 (Sangue che sgorga) 318 00:20:30,205 --> 00:20:32,205 Ali in posizione verticale. Cuci, cuci, cuci! 319 00:20:34,559 --> 00:20:37,063 Ripido. Ben fatto, più veloce. Più veloce più veloce. 320 00:20:38,813 --> 00:20:40,013 (Editto) Ancora una volta. 321 00:20:43,779 --> 00:20:46,609 -Bel lavoro. -Si è così! 322 00:20:47,366 --> 00:20:48,648 (Editto) Ottimo lavoro. 323 00:20:54,393 --> 00:20:57,793 Sì, basta. Vediamo. C'è qualche altro sanguinamento? 324 00:21:02,383 --> 00:21:05,686 NO. Il piombo non danneggia nessun organo. Se n'è andato senza colpire. 325 00:21:05,926 --> 00:21:07,083 Nemmeno io vedo niente. 326 00:21:07,377 --> 00:21:10,096 Direi che è stato molto fortunato ma succederà qualcosa. 327 00:21:10,752 --> 00:21:12,188 Chiudere il paziente. 328 00:21:12,667 --> 00:21:16,114 Effettua una TAC dell'addome e del torace. Non voglio che nulla sfugga alla mia attenzione. 329 00:21:16,355 --> 00:21:18,237 (Editto) Grazie, ben fatto. 330 00:21:19,501 --> 00:21:22,501 (Musica suspense) 331 00:21:30,581 --> 00:21:31,835 (Nazli) Oh! 332 00:21:32,604 --> 00:21:34,838 Spero che riusciremo a salvare il bambino. 333 00:21:35,600 --> 00:21:37,600 (Climax) Andiamo, andiamo, andiamo! 334 00:21:38,066 --> 00:21:39,756 Aprilo! Aprilo! 335 00:21:39,996 --> 00:21:41,906 Ehi, ehi! Cosa sta succedendo, cosa sta succedendo? 336 00:21:42,147 --> 00:21:43,666 Cosa, cosa sta succedendo? Sottoporrò il mio paziente a una TAC. 337 00:21:43,906 --> 00:21:45,389 C'è coda, non vedi? 338 00:21:45,643 --> 00:21:49,751 -Il nostro è fondamentale. Anche il nostro è fondamentale. -Doruk, aspetta il tuo turno come un umano! 339 00:21:49,991 --> 00:21:51,711 Sì, dobbiamo aspettare il nostro turno per raggiungere il picco. 340 00:21:51,952 --> 00:21:54,638 Cosa stai facendo, figliolo? Devi trattenermi! 341 00:22:03,093 --> 00:22:04,499 Ok, calmati. 342 00:22:06,058 --> 00:22:09,058 (Musica suspense) 343 00:22:13,936 --> 00:22:17,625 senza l’approvazione del consiglio di amministrazione Non possiamo prendere una sola decisione... 344 00:22:17,865 --> 00:22:21,961 ...vero, mio ​​caro Tanju? -Adil Hodja, calmati. Nessun problema. 345 00:22:22,201 --> 00:22:25,062 -Il consiglio di amministrazione è in tasca. -Il consiglio di amministrazione non è di tasca propria! 346 00:22:25,302 --> 00:22:27,938 Faccio parte anch'io di quel consiglio di amministrazione. e non approvo. 347 00:22:28,178 --> 00:22:30,012 Beh, sei in ferie adesso. 348 00:22:30,253 --> 00:22:32,771 finché non starai meglio Prenderò comunque tutte le decisioni. 349 00:22:33,012 --> 00:22:36,044 -Che cosa? -Signor Tanju, non dovrebbe parlarne adesso? 350 00:22:36,285 --> 00:22:39,373 -Dico di non farmi arrabbiare. -È possibile. Ovviamente. 351 00:22:40,647 --> 00:22:43,275 Solo che voglio qualcosa per te Devo dirtelo, Adil Hodja? 352 00:22:43,599 --> 00:22:45,863 Adoro questo ospedale Governerò nel modo in cui so. 353 00:22:46,661 --> 00:22:49,118 Ma anche tu al più presto guarda il recupero... 354 00:22:49,586 --> 00:22:51,900 ...perché questo posto è senza di te Sarebbe molto noioso. 355 00:22:52,553 --> 00:22:53,955 Guarisci presto. 356 00:22:57,832 --> 00:23:02,834 Ok, ok, puoi calmarti? Dai, fai un respiro profondo. Andiamo caro. 357 00:23:04,129 --> 00:23:08,178 Nazli. Nazli, fermati, fermati! Timido! Sì, Nazli, ti sto ascoltando adesso. 358 00:23:08,418 --> 00:23:11,135 fare in una relazione Quali sono le tue cose preferite? 359 00:23:11,683 --> 00:23:14,446 -Ali, devo avere i risultati. - Fermati, fermati, va bene. 360 00:23:14,686 --> 00:23:17,386 Ma come hai detto tu, c'è qualcosa nella relazione. In modo che possiamo fare le cose che voglio. 361 00:23:17,626 --> 00:23:21,558 -Non lo so. Come questo. -Non è una cosa del genere. 362 00:23:22,542 --> 00:23:25,403 Devi solo preoccuparti. Impari col tempo. 363 00:23:25,899 --> 00:23:27,873 Ma voglio renderti felice. 364 00:23:30,381 --> 00:23:32,125 Allora fermati lì! 365 00:23:33,982 --> 00:23:36,982 (Musica emotiva) 366 00:23:43,185 --> 00:23:44,969 Puoi farlo, per esempio. 367 00:23:47,821 --> 00:23:49,904 Come faccio a fare questo? Chiedi qualcosa di diverso. 368 00:24:03,179 --> 00:24:04,618 Come va? 369 00:24:06,124 --> 00:24:09,723 Oh cos'è successo? La paura comincia a prendere il sopravvento, vero? 370 00:24:09,963 --> 00:24:11,963 Se fosse per me, avrei paura anch'io. 371 00:24:13,020 --> 00:24:16,611 Che tipo ambizioso ti sei rivelato! Una calma. 372 00:24:16,851 --> 00:24:19,759 Questo ora assomiglia a questo. Sai, succede su Internet... 373 00:24:19,999 --> 00:24:22,721 ...fanno notizia. Le sue ultime parole. 374 00:24:22,961 --> 00:24:27,455 Un residente ha detto ed è arrivato per ultimo. 375 00:24:27,695 --> 00:24:28,951 Hahaha! 376 00:24:29,531 --> 00:24:33,075 Lo giuro in questo ospedale Non pazzo. Non uno. 377 00:24:33,408 --> 00:24:37,582 Quanto. Certo, corri, corri. Se fosse per me, scappererei anch'io. 378 00:24:45,215 --> 00:24:47,930 -Sei davvero molto esperto. -Grazie. 379 00:24:48,170 --> 00:24:51,076 Ho anche chiamato le tue referenze, Erano molto contenti di te. 380 00:24:51,316 --> 00:24:54,322 -Grazie. -Non ero affatto soddisfatto. 381 00:24:57,210 --> 00:24:59,061 Ingiallimento dei polpastrelli Sto cercando... 382 00:24:59,301 --> 00:25:01,301 ...questo dimostra che fumi tabacco. 383 00:25:04,089 --> 00:25:06,089 Impossibile. Prossimo. 384 00:25:07,560 --> 00:25:09,857 Cosa succede se il bambino si soffoca con qualcosa? 385 00:25:10,097 --> 00:25:12,097 Gli ho dato una pacca sulla schiena cinque volte. 386 00:25:12,633 --> 00:25:17,265 Impossibile. Ottieni supporto dal tuo mento Sarebbe dovuto succedere, non l'hai detto. Prossimo. 387 00:25:18,564 --> 00:25:20,267 Dove collocheresti il ​​tuo posto nella stanza? 388 00:25:20,507 --> 00:25:22,751 Naturalmente, per la luce. vicino alla finestra. 389 00:25:23,069 --> 00:25:27,405 Sbagliato. dalla finestra Se lo metti, il bambino si arrampicherà. 390 00:25:27,881 --> 00:25:29,331 Avanti, dopo. 391 00:25:29,902 --> 00:25:34,312 Bambini tra 1 e 12 mesi Questi periodi sono chiamati periodo dell’infanzia. 392 00:25:34,552 --> 00:25:38,058 I bambini in quel periodo Si mettono in bocca tutto quello che trovano. 393 00:25:38,335 --> 00:25:42,637 Diciamo cosa non dovrebbe mangiare Ha mangiato qualcosa ed è stato avvelenato. Qualunque cosa tu faccia? 394 00:25:43,707 --> 00:25:45,004 (Ali) Dillo! 395 00:25:45,966 --> 00:25:49,238 -Ti faccio vomitare. -Sbagliato. Sei lento. Impossibile. 396 00:25:49,478 --> 00:25:53,678 Bisognava lavargli immediatamente lo stomaco. Potrebbero sorgere altri problemi. Prossimo. 397 00:25:58,201 --> 00:26:00,132 Giochi molto con il telefono. 398 00:26:06,811 --> 00:26:08,319 Sei troppo basso. 399 00:26:12,802 --> 00:26:14,313 Il tuo viso è molto imbronciato. 400 00:26:21,232 --> 00:26:23,539 -Le tue unghie sono troppo lunghe. -Abbastanza! 401 00:26:24,401 --> 00:26:26,280 -Abbastanza. -Ma la signorina Beliz... 402 00:26:26,552 --> 00:26:30,425 Beh... ti chiameremo più tardi. Grazie mille, ecco qua. 403 00:26:37,607 --> 00:26:38,689 (Porta chiusa) 404 00:26:39,044 --> 00:26:41,566 Ali, quegli standard che hai menzionato ha tutto... 405 00:26:41,806 --> 00:26:45,445 ...ma dobbiamo trovare qualcuno che abbia tutto molto difficile. Come troveremo una badante, Ali? 406 00:26:45,700 --> 00:26:49,340 Ma signora Beliz, ciò che è importante è Trovare una degna badante per il bambino. 407 00:26:49,580 --> 00:26:52,660 Finché non mi sentirò a mio agio Continuerò a cercare. Scusa. 408 00:26:52,900 --> 00:26:53,900 (Il telefono sta squillando) 409 00:26:56,100 --> 00:26:58,180 Ah! I risultati sono arrivati. Me ne sto andando. 410 00:26:58,420 --> 00:27:00,967 Se arriva un altro candidato Fammi sapere, arrivo. 411 00:27:03,340 --> 00:27:05,178 Anch'io ho paura di lui. 412 00:27:13,391 --> 00:27:14,685 (Nazlı) Signor Umut? 413 00:27:15,540 --> 00:27:16,540 Signor Umut? 414 00:27:17,860 --> 00:27:20,886 Scusi. Signor Umut? 415 00:27:24,700 --> 00:27:25,700 Signor Umut? 416 00:27:27,140 --> 00:27:28,140 Gentiluomini? 417 00:27:31,060 --> 00:27:32,500 Senti, sono usciti i risultati dei test di tuo figlio. 418 00:27:32,740 --> 00:27:35,083 Dobbiamo portarlo in sala operatoria immediatamente. Abbiamo bisogno del tuo consenso. 419 00:27:35,585 --> 00:27:37,145 La polizia non è riuscita a trovarlo... 420 00:27:39,002 --> 00:27:40,002 Signore? 421 00:27:41,865 --> 00:27:44,030 La polizia non è riuscita a trovare chi è stato. 422 00:27:44,737 --> 00:27:46,380 Perché hanno sparato a mia moglie e mio figlio? 423 00:27:46,620 --> 00:27:48,101 Aspetto... 424 00:27:48,443 --> 00:27:50,898 Non abbiamo alcuna informazione al riguardo al momento. 425 00:27:51,220 --> 00:27:52,952 Non siamo nemmeno di Istanbul! 426 00:27:53,580 --> 00:27:54,629 Siamo venuti per una passeggiata. 427 00:27:54,869 --> 00:27:58,438 Sono un contabile, cosa si vorrebbe da noi! 428 00:27:58,884 --> 00:28:01,940 Guarda, è una cosa molto difficile da capire. Capisco che tu l'abbia sperimentato... 429 00:28:02,180 --> 00:28:05,591 …ma adesso è molto più urgente C'è un problema. 430 00:28:06,719 --> 00:28:08,800 Lascia che ti mostri questo. 431 00:28:11,380 --> 00:28:13,934 Il proiettile è entrato tra L2 e L3 432 00:28:14,460 --> 00:28:18,765 Ma in questo momento, tra L5 e S1, cioè cambia posizione. 433 00:28:19,125 --> 00:28:24,618 Se non lo portiamo in sala operatoria il prima possibile Tuo figlio potrebbe rimanere paralizzato. 434 00:28:28,940 --> 00:28:31,105 Anche traumatico C'è anche la lacerazione del fegato. 435 00:28:31,345 --> 00:28:34,416 È successo senza collisione. Dobbiamo sistemarli entrambi immediatamente. 436 00:28:37,663 --> 00:28:39,937 -È colpa mia? -Che cosa? 437 00:28:41,460 --> 00:28:44,783 Ho fatto qualcosa a qualcuno posso essere? 438 00:28:45,900 --> 00:28:48,591 Forse ti ho fatto arrabbiare nel traffico, Quindi qualcosa del genere. 439 00:28:49,460 --> 00:28:52,338 Senta signore, ha perfettamente senso in questo momento. Non stai facendo supposizioni. 440 00:28:52,578 --> 00:28:56,390 Inoltre, questo non è il nostro argomento, riguarda tuo figlio. Stiamo cercando di salvarlo, devi confermarlo. 441 00:28:56,860 --> 00:28:58,419 Acconsenti? 442 00:29:00,384 --> 00:29:02,116 OK, fai tutto il necessario. 443 00:29:06,580 --> 00:29:08,142 -Ecco qui. -Là. 444 00:29:14,620 --> 00:29:16,352 -Guarisci presto. -Guarisci presto. 445 00:29:19,468 --> 00:29:21,324 Chi potrebbe averci fatto questo? 446 00:29:24,300 --> 00:29:25,300 Lo troverò. 447 00:29:26,140 --> 00:29:27,140 Lo troverò. 448 00:29:36,380 --> 00:29:37,854 -Il mio insegnante. -Cosa sta succedendo? 449 00:29:38,300 --> 00:29:41,016 -Vai avanti e guarda tu stesso. -Risultati dei test di Sule Hanim. 450 00:29:42,260 --> 00:29:45,419 Nessun segno di proiettile. Non sembrano esserci altri feriti. 451 00:29:45,740 --> 00:29:46,779 Il suo respiro è chiaro. 452 00:29:47,347 --> 00:29:49,740 Anche i suoi valori del sangue sono molto buoni. Ti dimetteremo tra pochi giorni. 453 00:29:49,980 --> 00:29:52,673 Per favore, dimmelo dall'inizio. Anch'io pensavo che fosse successo qualcosa. 454 00:29:52,932 --> 00:29:54,850 Portalo in camera. Rimuoviamolo dal dispositivo. 455 00:29:56,860 --> 00:29:59,298 -Ben fatto. Ben fatto. -Grazie Signore. 456 00:30:07,060 --> 00:30:11,015 Silenzio! Dormiglione, che ne hai fatto dei tuoi affari? 457 00:30:14,580 --> 00:30:16,555 Nessuno. Eccolo tra un attimo Lo porteremo in sala operatoria. Voi? 458 00:30:16,795 --> 00:30:19,842 Ooh! Non morire, asino mio, non morire. 459 00:30:20,540 --> 00:30:22,682 Il nostro caso è finito, tu resta qui. 460 00:30:23,340 --> 00:30:24,340 Oh veramente! 461 00:30:26,347 --> 00:30:27,347 Veramente? 462 00:30:28,460 --> 00:30:29,870 Dai un'occhiata tu stesso. 463 00:30:36,060 --> 00:30:37,460 Vai a letto e riposati un po'. 464 00:30:37,700 --> 00:30:40,062 Allora vieni da me Ti mostrerò qualcosa. 465 00:30:40,660 --> 00:30:42,130 Non dà nessun piacere del genere, amico. 466 00:30:42,370 --> 00:30:45,481 È arrivato il calciatore professionista È come giocare una partita con i bambini delle elementari. 467 00:30:48,369 --> 00:30:49,851 Andiamo fratello, andiamo. 468 00:30:51,460 --> 00:30:53,014 (Climax) Saluti al piccolo chirurgo! 469 00:30:55,015 --> 00:30:56,277 Chi è il piccolo chirurgo? 470 00:30:56,820 --> 00:30:59,047 -Quello è il tuo tesoro, figliolo. -Fidanzata? 471 00:31:00,740 --> 00:31:02,299 Ho una ragazza? 472 00:31:07,300 --> 00:31:09,426 Daresti uno sguardo timido? 473 00:31:11,471 --> 00:31:13,080 Questa competizione ti mette alla prova? 474 00:31:13,897 --> 00:31:15,410 No, perché forzarlo? 475 00:31:16,540 --> 00:31:19,509 Ali è il tuo ragazzo, Evidentemente sei una persona emotiva... 476 00:31:19,860 --> 00:31:24,156 …non puoi farlo o altro. -Imperituro. Lui è diverso, è diverso. 477 00:31:25,580 --> 00:31:27,575 Quindi non puoi essere sconfitto consapevolmente, giusto? 478 00:31:27,815 --> 00:31:31,452 Mi dispiace signore. Sono nella tua squadra in questo caso. 479 00:31:31,860 --> 00:31:35,718 Farò il mio dovere e Vedrai che farò benissimo. 480 00:31:36,380 --> 00:31:37,865 Speriamo bene allora. 481 00:31:47,700 --> 00:31:51,500 Demir, dobbiamo vincere. Dobbiamo fare tutto il possibile per vincere. 482 00:31:51,740 --> 00:31:55,477 Decisamente. Scegliere quel Doruk al posto mio Ferman Hodja capirà cosa significa. 483 00:31:55,717 --> 00:31:59,743 No, cosa significa favorire la propria ragazza? Siamo persone così? 484 00:32:00,580 --> 00:32:02,795 No, hai scelto Ali Dai, questo lo capisco... 485 00:32:03,035 --> 00:32:06,264 …Picco? Qual è il culmine? Glielo mostrerò. 486 00:32:06,504 --> 00:32:08,063 Te lo mostrerò davvero. 487 00:32:09,815 --> 00:32:11,066 Demir, cosa stai facendo? 488 00:32:11,306 --> 00:32:12,865 (Fa strani suoni) 489 00:32:13,660 --> 00:32:15,145 Demir, cosa stai facendo? 490 00:32:17,900 --> 00:32:21,213 Sono stato in clinica tutta la notte, sono così insonne, Ho bisogno di smaltire la sbornia. 491 00:32:21,923 --> 00:32:24,429 -Schiaffeggiami. -Sei pazzo? 492 00:32:25,540 --> 00:32:27,180 -Dai. Ho bisogno di adrenalina -Non dire sciocchezze! 493 00:32:27,422 --> 00:32:28,422 Dai dai. 494 00:32:29,140 --> 00:32:30,140 Luna! 495 00:32:31,266 --> 00:32:32,539 Ooh! Molto… 496 00:32:35,700 --> 00:32:38,000 -Oh! -Stai bene? Ha fatto male? 497 00:32:38,263 --> 00:32:39,263 Buongiorno. 498 00:32:41,135 --> 00:32:44,100 Bellissimo. Faceva male ma era bellissimo. Lavati le mani e vieni. 499 00:32:51,820 --> 00:32:54,017 Non mi è piaciuto il suo potassio. Si è rivelato alto. 500 00:32:55,058 --> 00:32:56,846 Non perdiamoci nulla. Che dici? 501 00:32:57,180 --> 00:32:58,969 Diamo qualcosa per farlo cadere? 502 00:32:59,980 --> 00:33:01,789 Salto! Chi sto chiamando? Lampo nero! 503 00:33:02,029 --> 00:33:03,947 Vai e prenditi cura del paziente con quella tua cosa. 504 00:33:05,860 --> 00:33:07,643 Ho guardato il paziente. Bene. 505 00:33:08,740 --> 00:33:10,907 Guardami, vuoi essere sconfitto? 506 00:33:13,158 --> 00:33:14,820 Voglio che il nostro paziente migliori. 507 00:33:15,060 --> 00:33:16,279 OK. Anche io voglio quello. 508 00:33:16,519 --> 00:33:18,780 Ma intendo dire, anche i nostri concorrenti. Non dovremmo schiaffeggiarlo un po'? 509 00:33:19,020 --> 00:33:21,547 Dai. Dai. Un po' di energia. 510 00:33:21,787 --> 00:33:23,940 Se vinciamo, Tanju Hodja ci darà sceglierà gli interventi chirurgici... 511 00:33:24,180 --> 00:33:27,536 …ci sottoporremo all’intervento chirurgico che desideriamo. Subiremo l'intervento più grande. Ah? 512 00:33:27,900 --> 00:33:29,385 Non scelgo la chirurgia. 513 00:33:31,020 --> 00:33:35,419 Guarda, pensaci così: Alle donne piacciono gli uomini forti. 514 00:33:35,980 --> 00:33:37,729 Non vuoi impressionare Nazlı? 515 00:33:39,974 --> 00:33:42,361 Nazlı ha paura di una cosa del genere. Non penso che ne risentirà. 516 00:33:42,601 --> 00:33:46,008 Guardami se perdiamo Ti renderò difficile questo ospedale! 517 00:33:46,256 --> 00:33:47,580 Cerchi un posto dove scappare! 518 00:33:47,820 --> 00:33:50,157 La mia mente non funziona in questo modo. Non urlare contro di me. 519 00:33:51,540 --> 00:33:55,845 Sono nel processo di adattamento. Devo fare esercizi di respirazione. 520 00:33:57,885 --> 00:33:59,258 (Respirando profondamente) 521 00:34:01,220 --> 00:34:02,829 OK. Guarda cosa stai facendo. 522 00:34:03,540 --> 00:34:06,078 Sono solo un po' peloso, vado Vado a controllare questo paziente. 523 00:34:07,780 --> 00:34:09,140 (Respirando profondamente) 524 00:34:12,780 --> 00:34:15,121 (Ferda) Sì, stiamo iniziando. numero 10. 525 00:34:19,060 --> 00:34:20,471 (Ferda) Per favore. 526 00:34:25,565 --> 00:34:26,699 (Nazlı) Insegnante? 527 00:34:26,940 --> 00:34:29,516 (Ferda) Hai il fegato, Ho la colonna vertebrale. Dai. 528 00:34:32,300 --> 00:34:33,300 Come? 529 00:34:33,541 --> 00:34:36,349 Una tale responsabilità non è mai stata Non te l'hanno dato? 530 00:34:36,768 --> 00:34:37,768 BENE. 531 00:34:39,300 --> 00:34:42,100 Normalmente i nostri insegnanti lo fanno, Li aiutiamo anche noi. 532 00:34:42,340 --> 00:34:44,860 Da come lo fanno gli altri Non sono interessato. 533 00:34:45,100 --> 00:34:48,273 Questa è la mia idea di educazione, imparare mentre si fa. Dai. 534 00:34:48,931 --> 00:34:50,534 (I dispositivi medici funzionano) 535 00:34:51,843 --> 00:34:54,304 (Ferda) Andiamo. Quanti interventi al fegato hai visto? 536 00:34:54,546 --> 00:34:55,580 Molto. 537 00:34:55,820 --> 00:34:57,300 -Estrazione del piombo? -Innumerevoli. 538 00:34:57,540 --> 00:35:00,549 OK! cosa dovresti fare Così lo sai. 539 00:35:01,900 --> 00:35:06,015 Dai, abbi un po' di fiducia in te stesso. Non vuoi vincere questa gara? 540 00:35:10,981 --> 00:35:13,000 Bravo Nazli. Dai. 541 00:35:15,580 --> 00:35:16,711 Spagna. 542 00:35:18,471 --> 00:35:20,356 (Nazlı) Passo attraverso gli strati della pelle. 543 00:35:22,563 --> 00:35:23,602 Retrattore. 544 00:35:29,500 --> 00:35:30,620 Il fegato è esposto. 545 00:35:30,860 --> 00:35:33,420 Ematoma vicino all'arteria epatica. Laggiù, vedi? 546 00:35:33,660 --> 00:35:35,220 OK. Gestisci anche quello. 547 00:35:36,380 --> 00:35:38,201 OK. Sutura in nylon. 548 00:35:44,780 --> 00:35:45,780 OK. 549 00:35:48,900 --> 00:35:52,215 OK. Stai più attento adesso. Guarda là fuori. 550 00:35:53,180 --> 00:35:54,739 (I dispositivi danno un avviso) 551 00:35:55,180 --> 00:35:57,896 -Abbiamo rotto l'arteria. -La pressione sanguigna scende da 70 a 90! 552 00:35:58,323 --> 00:35:59,398 Il mio insegnante! 553 00:35:59,639 --> 00:36:02,330 Puoi gestirlo. Dai. Morsetto dal basso. 554 00:36:03,860 --> 00:36:05,467 Dai. Presto. 555 00:36:06,820 --> 00:36:07,820 MORSETTO! 556 00:36:08,900 --> 00:36:10,694 (Ferda) Ok, niente panico. 557 00:36:11,740 --> 00:36:12,854 Sutura e pinza. 558 00:36:14,380 --> 00:36:15,380 SÌ. 559 00:36:16,132 --> 00:36:17,691 (Ferro) Va bene, va bene. 560 00:36:18,992 --> 00:36:19,992 Sto cucendo. 561 00:36:22,580 --> 00:36:23,619 (Ferda) Ottimo. 562 00:36:24,220 --> 00:36:25,779 (I dispositivi sono tornati alla normalità) 563 00:36:26,100 --> 00:36:28,080 La pressione arteriosa è migliorata dell'80%. 564 00:36:29,740 --> 00:36:34,140 Te l'avevo detto che te ne saresti occupato tu. Ora arriviamo alla parte davvero spaventosa. 565 00:36:34,380 --> 00:36:38,240 Entreremo nella colonna vertebrale anteriore. Dove dovremmo entrare, le idee? 566 00:36:39,660 --> 00:36:41,117 (Demir ride) 567 00:36:42,820 --> 00:36:44,382 Penso che provenga dal lato della milza, signore. 568 00:36:45,100 --> 00:36:50,386 Ma è meglio se ci passiamo lo stomaco Non forniremmo una prospettiva? 569 00:36:52,092 --> 00:36:53,139 Giuro che lo faremo. 570 00:36:53,380 --> 00:36:56,521 Poi è stata presa la decisione. Escludiamo lo stomaco. 571 00:36:59,300 --> 00:37:00,954 Eravamo una bella squadra, bravo. 572 00:37:03,220 --> 00:37:04,220 Lancetta. 573 00:37:17,300 --> 00:37:18,854 SÌ. Siamo pronti? 574 00:37:19,580 --> 00:37:21,498 Lascia che venga Ferman Hodja, lo sveglieremo. 575 00:37:22,893 --> 00:37:27,178 -Uh, uh! Fammi vedere cosa sta succedendo? -Non c'è nulla. 576 00:37:27,467 --> 00:37:30,175 Ali è già in viaggio, E non prendertela con me, ti scolpirò. 577 00:37:30,620 --> 00:37:33,193 Cosa c'è che non va, questione del sultano? 578 00:37:35,020 --> 00:37:36,020 Come? 579 00:37:36,900 --> 00:37:39,987 Dicendo "Sono il tuo sultano, il mio sultano" tutto il giorno Stai girovagando per la scrivania lì. 580 00:37:41,260 --> 00:37:43,078 Dimmi, cosa diavolo hai fatto? 581 00:37:47,020 --> 00:37:50,060 sono diventato un bue, Non posso perdonarmi. 582 00:37:51,060 --> 00:37:52,460 Voglio dire, mi sono scusato, ma... 583 00:37:52,700 --> 00:37:54,032 Che cosa? Scuse? 584 00:37:54,380 --> 00:37:55,642 Sei pazzo? 585 00:37:56,220 --> 00:37:57,220 Perché? 586 00:37:57,580 --> 00:38:00,490 Guardami, qualcuno è del terzo piano Diciamo che non puoi saltare... 587 00:38:01,660 --> 00:38:06,449 …vado e salto dal quinto piano. Ecco come funziona il mio corpo, con il gas. 588 00:38:07,660 --> 00:38:08,980 Anche la tua ragazza lo è. 589 00:38:09,220 --> 00:38:12,210 -Ambizioso così, essendo un avvocato o qualcosa del genere. -Capisco. 590 00:38:13,980 --> 00:38:16,345 Quindi cosa dovrei fare, cosa dovrei fare? 591 00:38:16,585 --> 00:38:19,026 Vai oltre. Pazzo. 592 00:38:20,580 --> 00:38:22,312 Non tutti possono fare pace con scuse del genere. 593 00:38:22,740 --> 00:38:25,002 Farai un po' di psicologia inversa. Strappare? 594 00:38:25,940 --> 00:38:28,657 Andiamo tesoro, andiamo. Non perdiamo anche te. 595 00:38:37,860 --> 00:38:40,170 Dilara, ci serve il file del 3002. Urgente. 596 00:38:42,068 --> 00:38:45,206 -Gulin! -Sole, ho molto lavoro da fare. 597 00:38:45,820 --> 00:38:48,078 Ridi, okay, non arrabbiarti, hai ragione. 598 00:38:48,318 --> 00:38:50,824 Sei molto più intelligente Sei molto più determinato di me. 599 00:38:51,064 --> 00:38:53,500 Uffa! Se Güneş sta cercando di scusarsi, non preoccuparti. 600 00:38:53,740 --> 00:38:56,060 Fai un pasticcio e chiedi scusa. Non ne posso più. 601 00:38:56,300 --> 00:38:58,280 Ma tu non ascolti quello che dico. 602 00:38:59,540 --> 00:39:01,686 Ok, sei migliore di me in tutto. 603 00:39:02,620 --> 00:39:04,179 Ma tranne una cosa! 604 00:39:11,100 --> 00:39:12,100 Scusi. 605 00:39:13,860 --> 00:39:14,860 Backgammon. 606 00:39:15,660 --> 00:39:19,608 Sì, dico backgammon, Gülin. Non potrai mai piegare questo polso. 607 00:39:19,980 --> 00:39:22,993 Anche questa abilità è nel backgammon nessuno può piegarlo. 608 00:39:24,654 --> 00:39:27,577 Rimarrai scioccato, ma guarda. Quando mi hai battuto a backgammon? 609 00:39:28,700 --> 00:39:31,382 Ci stai? Ci sei? Dimmelo. 610 00:39:32,549 --> 00:39:34,529 Giochiamo dopo una serata? 611 00:39:37,328 --> 00:39:38,328 Sono dentro! 612 00:39:38,758 --> 00:39:40,574 Ma guarda, con il backgammon sotto il braccio... 613 00:39:40,814 --> 00:39:42,817 ...Ti porterò in giro per questi corridoi lascia che ti conosca. 614 00:39:43,057 --> 00:39:44,769 -Vedremo! -Vedremo! 615 00:39:45,009 --> 00:39:48,925 Vedremo, signora Gülin. Vedremo chi seguirà chi. 616 00:39:49,165 --> 00:39:50,165 Vedremo! 617 00:39:51,857 --> 00:39:53,007 Vuole! 618 00:39:54,180 --> 00:39:55,740 Cosa stai facendo, figliolo? 619 00:39:57,661 --> 00:39:58,733 Tardi. 620 00:40:01,180 --> 00:40:02,519 Signore, come stavamo? 621 00:40:03,460 --> 00:40:07,277 È stato bellissimo. Grazie mille signore Grazie per averci scelto. 622 00:40:07,517 --> 00:40:09,256 Quindi ho interrotto le tue parole, Mi dispiace. 623 00:40:09,496 --> 00:40:10,496 Non è importante. 624 00:40:11,100 --> 00:40:13,451 La vita del nostro paziente non è comunque in pericolo. 625 00:40:13,748 --> 00:40:15,604 Ma camminerà ancora, vero? 626 00:40:15,860 --> 00:40:19,186 Ecco perché non posso dire nulla in questo momento Ma domani sarà tutto chiaro. 627 00:40:21,140 --> 00:40:24,217 Amici, non scoraggiatevi. 628 00:40:24,780 --> 00:40:27,379 -Vinceremo questa gara, ok? -SÌ! 629 00:40:27,860 --> 00:40:31,100 Controllo il paziente di notte. Ora puoi andare. 630 00:40:31,340 --> 00:40:32,816 Dai, passa una buona serata. 631 00:40:33,060 --> 00:40:34,792 -Buonasera. -Buonasera. 632 00:40:36,180 --> 00:40:37,997 Mi è dispiaciuto molto per Adil Hodja. 633 00:40:38,237 --> 00:40:40,900 Ha una figlia del genere e finora Non mi ha invitato a insegnare... 634 00:40:41,140 --> 00:40:42,169 …è fantastico. 635 00:40:42,409 --> 00:40:43,660 Se rimani scioccato immediatamente? 636 00:40:43,900 --> 00:40:47,380 No, non ero così scioccato. La figlia di Adil Hodja. 637 00:40:47,620 --> 00:40:49,780 Te lo dirò, Lo fai quando non riesco a svegliarmi. 638 00:40:50,020 --> 00:40:51,020 Sta arrivando. 639 00:40:51,260 --> 00:40:52,374 (Il bambino piange) 640 00:40:53,820 --> 00:40:55,715 Ok, ok amore mio. 641 00:40:56,100 --> 00:40:59,324 Ho guardato quel video. troppo difficile Queste sono le decisioni. Fai un passo indietro adesso. 642 00:40:59,564 --> 00:41:02,278 Se sei il primario di questo ospedale Sono anche il proprietario di questo ospedale. 643 00:41:02,518 --> 00:41:04,260 Ti piace sentire questo? 644 00:41:04,500 --> 00:41:06,100 Vorrei che tu l'avessi gestito correttamente... 645 00:41:06,340 --> 00:41:08,086 …Prendo anche grandi decisioni come questa. Vorrei non doverlo fare. 646 00:41:08,326 --> 00:41:09,726 Quella clinica non verrà chiusa! 647 00:41:09,966 --> 00:41:11,973 Non abbiamo soldi, ok? Non abbiamo soldi! 648 00:41:12,213 --> 00:41:15,387 Osteointegrazione portata da Doruk gli impianti avrebbero dovuto essere in questo ospedale! 649 00:41:15,660 --> 00:41:19,980 Proton non metterà Adil Hoca in questa situazione Anche il trattamento con il fascio avrebbe dovuto essere effettuato in questo ospedale. 650 00:41:20,220 --> 00:41:24,033 Perché no? Perché non abbiamo soldi. Trasferiamo tutta la nostra ricchezza in quella clinica. 651 00:41:24,273 --> 00:41:25,860 OK. Sono il consiglio di amministrazione Lo ritirerò allora. 652 00:41:26,100 --> 00:41:30,844 In realtà, sono la direzione... Puoi darmi questo? Lo prendo. 653 00:41:33,020 --> 00:41:37,899 Vieni, mio ​​caro. Vieni, mio ​​caro, vieni. Shh, zitto! 654 00:41:38,540 --> 00:41:40,099 (Il bambino ha smesso di piangere) 655 00:41:40,582 --> 00:41:44,286 Mio caro, mio ​​caro! 656 00:41:49,060 --> 00:41:52,060 Guardami. Io fino ad oggi Ho gestito un dipartimento enorme... 657 00:41:52,300 --> 00:41:55,550 … Gestisco anche questo ospedale. Nessuno dovrebbe mettere in discussione le mie decisioni. 658 00:41:55,790 --> 00:41:58,907 Non manterrei in vita quella clinica in queste condizioni. Capisci? 659 00:42:01,860 --> 00:42:02,860 (Tanju) Ben fatto. 660 00:42:03,580 --> 00:42:08,231 -Come ha fatto a tacere? -Aveva gas, era sollevato. 661 00:42:13,620 --> 00:42:14,836 Mia figlia! 662 00:42:18,380 --> 00:42:19,772 Ecco qui. Attenzione. 663 00:42:20,660 --> 00:42:22,219 (Tanju) Sì. Ben fatto. 664 00:42:25,666 --> 00:42:26,666 Buona fortuna. 665 00:42:32,700 --> 00:42:33,840 (Porta chiusa) 666 00:42:36,300 --> 00:42:39,196 Tu sei tutti tranne me Ascolterai così? 667 00:42:40,300 --> 00:42:44,374 Almeno non ascoltare Tanju, per favore. Non ascoltare Tanju. 668 00:42:49,380 --> 00:42:50,791 Salve signor Tahsin. 669 00:42:52,740 --> 00:42:56,100 SÌ. Penso che siano passati 15 anni. Ti ho chiamato per... 670 00:42:56,340 --> 00:42:58,918 …Non ho fatto questo errore di calcolo mentre lavori nella tua azienda 671 00:42:59,158 --> 00:43:00,579 Se pensi che sia così e ti arrabbi... 672 00:43:00,819 --> 00:43:03,946 Scusi. Sveglieremo tua moglie. Vieni anche tu se vuoi. 673 00:43:04,186 --> 00:43:05,186 Sono occupato. 674 00:43:09,860 --> 00:43:13,691 Ma anche tuo figlio è appena uscito dall'intervento. Non sei curioso di loro? 675 00:43:14,660 --> 00:43:16,330 Ho detto che ho del lavoro da fare, fratello. 676 00:43:18,243 --> 00:43:21,477 Signor Tahsin, guardi se vedo la mia macchina. Se ti hanno sparato... 677 00:43:22,079 --> 00:43:24,616 …giuro che ci sei tu… 678 00:43:26,460 --> 00:43:28,100 Dovremmo avvisare lo psichiatra? 679 00:43:28,340 --> 00:43:31,273 No, lascia perdere. Se ne occuperanno i Naz. Non importa, andiamo. 680 00:43:36,150 --> 00:43:39,150 (Musica suspense) 681 00:43:43,340 --> 00:43:46,171 -Dov'è sua moglie? -Non è venuto, signore. Ha lavoro. 682 00:43:47,100 --> 00:43:49,231 Quale lavoro più importante potrebbe avere un uomo? 683 00:43:50,420 --> 00:43:52,798 Allora ok. Cosa dovremmo fare. Dai. 684 00:43:57,001 --> 00:43:58,260 SÌ. Sole, qual è la situazione? 685 00:43:58,500 --> 00:44:01,426 -Signore, i valori sono abbastanza normali. -Bellissimo. 686 00:44:03,500 --> 00:44:04,996 Spegniamo il dispositivo. 687 00:44:13,660 --> 00:44:16,068 -Prendi anche questo. -Ho capito, signore. 688 00:44:17,721 --> 00:44:19,182 SÌ… 689 00:44:21,620 --> 00:44:23,352 Signora Şule, ha sentito? 690 00:44:28,220 --> 00:44:29,668 La signora Sole? 691 00:44:33,220 --> 00:44:36,231 Ciao. Sei all'ospedale Berhayat. 692 00:44:37,300 --> 00:44:40,467 (Editto) Purtroppo attacco armato Di conseguenza, hai avuto un incidente. 693 00:44:41,060 --> 00:44:43,980 Ma il tuo intervento è andato bene. Abbiamo riparato il tuo cuore. 694 00:44:44,220 --> 00:44:45,250 Guarisci presto. 695 00:44:45,491 --> 00:44:47,607 Non sono molte le persone che sopravvivono ad una pallottola al cuore. 696 00:44:53,364 --> 00:44:55,020 -Mio figlio? -È in buone condizioni. 697 00:44:55,260 --> 00:44:56,921 Anche lui si è ripreso dall'intervento chirurgico e ora è stabile. 698 00:44:57,161 --> 00:44:58,940 Ma a causa del proiettile nella sua spina dorsale... 699 00:44:59,180 --> 00:45:02,085 È in ottime condizioni! Non preoccuparti, tuo figlio sta bene. 700 00:45:02,325 --> 00:45:05,018 Grazie. Che Dio vi benedica tutti. 701 00:45:07,388 --> 00:45:08,662 (vomita) 702 00:45:09,300 --> 00:45:11,837 Quello che è successo? Sole, porta il sole! Vieni ad aiutare. 703 00:45:12,947 --> 00:45:14,642 (Editto) Presto, presto! 704 00:45:17,423 --> 00:45:19,473 -Cosa sta succedendo? -Signore, ha cambiato alcuni valori ma... 705 00:45:19,713 --> 00:45:21,340 …poi è migliorato e la sua tomografia era chiara. 706 00:45:21,580 --> 00:45:23,523 Che succede? Ha avuto un aneurisma? Aspetto! 707 00:45:23,780 --> 00:45:24,779 Non lo so! 708 00:45:25,019 --> 00:45:26,520 (Lamenti) La mia pancia! 709 00:45:27,393 --> 00:45:28,940 (Urlando) 710 00:45:30,860 --> 00:45:32,871 (Sule) La mia pancia! Mi fa così male lo stomaco! 711 00:45:33,111 --> 00:45:34,300 Lesione alla cintura di sicurezza! 712 00:45:34,540 --> 00:45:35,661 Lesione alla cintura di sicurezza! 713 00:45:35,901 --> 00:45:37,969 -La mia pancia! -Ha un'emorragia intestinale. 714 00:45:38,209 --> 00:45:39,571 Ma è emerso da una TAC. Non sarebbe un vicolo cieco? 715 00:45:39,811 --> 00:45:42,300 Se accadesse lentamente, non verrebbe via. 716 00:45:42,540 --> 00:45:44,798 Alì ha ragione! Ci sono lividi, intervento urgente! 717 00:45:45,060 --> 00:45:49,128 Mettilo insieme! Lentamente! 718 00:45:50,580 --> 00:45:53,154 (Editto) Lentamente, lentamente! Apri Apri! 719 00:45:53,780 --> 00:45:55,019 (Ali) Fila singola! 720 00:45:58,700 --> 00:46:00,494 (Editto) Sì. Invia morsetto. 721 00:46:01,380 --> 00:46:02,939 (Sole) Ecco qua, insegnante. 722 00:46:04,100 --> 00:46:09,077 Guarda la situazione, quasi la metà Ti rimuoveremo l'intestino. 723 00:46:09,543 --> 00:46:11,047 Taglia, taglia, taglia. 724 00:46:11,460 --> 00:46:13,600 Sì, prendi questo. 725 00:46:15,478 --> 00:46:16,893 (Editto) Sì, aspirapolvere! 726 00:46:17,147 --> 00:46:18,181 Ecco signore. 727 00:46:18,421 --> 00:46:24,106 Venire. Tirare, tirare. Sì, colleghiamo le parti solide. 728 00:46:24,388 --> 00:46:26,020 (Editto) Ali di qui, Il picco è da qui. Continua! 729 00:46:26,260 --> 00:46:27,282 (Ali) 04 suture. 730 00:46:27,523 --> 00:46:29,132 (Climax) Dammelo. 731 00:46:32,715 --> 00:46:35,715 (Musica suspense) 732 00:46:38,820 --> 00:46:40,614 (Editto) Bene. Continuare ad andare avanti. 733 00:46:47,140 --> 00:46:50,699 Il mio insegnante sta cadendo a pezzi immediatamente. Perché la trama è così sottile? 734 00:46:52,180 --> 00:46:55,927 La cintura ha fatto molti danni. Tutti gli intestini tenui sono danneggiati. 735 00:46:56,620 --> 00:47:00,734 Non accadrà così. Prepara rapidamente la sacca per la colostomia. 736 00:47:02,380 --> 00:47:03,459 Il mio insegnante? 737 00:47:03,700 --> 00:47:06,077 Non c'è niente che possa essere fatto. Gli intestini non sono in buone condizioni. 738 00:47:07,180 --> 00:47:11,308 Fare attenzione a non perdere. Non è in grado di gestire una perdita anastomotica. 739 00:47:13,524 --> 00:47:16,846 Continua. Sì, siamo entusiasti, gente! 740 00:47:39,060 --> 00:47:40,967 Hai detto che sei venuto in America di nascosto... 741 00:47:41,207 --> 00:47:45,805 SÌ. Sono venuto almeno cinque, sei volte sgattaiolando fuori dopo la scuola. 742 00:47:46,057 --> 00:47:47,319 Di che colore era il mio cappotto? 743 00:47:52,028 --> 00:47:54,420 -Non sei serio, vero? -Sono serio. 744 00:47:54,660 --> 00:47:57,296 Sì, di che colore era il mio cappotto? 745 00:48:01,740 --> 00:48:04,431 Quindi è passato molto tempo. Non ricordo il suo colore. 746 00:48:05,420 --> 00:48:08,757 Ma era una stampa animalier. 747 00:48:10,220 --> 00:48:12,235 Aveva anche il pelo sulle braccia. 748 00:48:13,740 --> 00:48:14,740 Va bene? 749 00:48:16,340 --> 00:48:22,010 Beh, anche quando vado a scuola Avevo un giocattolo che non ho mai smontato... 750 00:48:23,580 --> 00:48:24,788 …che cos 'era questo? 751 00:48:25,140 --> 00:48:28,904 Ma stai scherzando? L'ho già comprato. Anatra. 752 00:48:32,500 --> 00:48:33,699 Potresti provare a spingere, per favore? 753 00:48:33,939 --> 00:48:35,191 Se posso spingere, lo farò! 754 00:48:35,431 --> 00:48:37,782 Se ti spingo, non ne avrai bisogno comunque, vero? 755 00:48:38,300 --> 00:48:41,180 Passo dopo passo, signor Adil. Un giorno lo farai, credo. 756 00:48:41,420 --> 00:48:44,820 Lui credeva! Cosa succede se non credi? Mia figlia non ci crede. 757 00:48:47,220 --> 00:48:48,860 Non servirà a niente comunque. 758 00:48:49,100 --> 00:48:50,100 (La porta sta bussando) 759 00:48:53,325 --> 00:48:57,214 Eri qui? Perché sono solo... 760 00:48:58,660 --> 00:48:59,774 Solo solo. 761 00:49:00,687 --> 00:49:03,126 Avevo un lavoro da fare, me ne sono dimenticato. Lasciamelo fare e basta. 762 00:49:03,380 --> 00:49:06,009 Beh, a proposito, c'è quel giocattolo... 763 00:49:06,780 --> 00:49:08,957 ...solo perché non verrai L'ho buttato via. 764 00:49:09,197 --> 00:49:10,385 È un peccato. 765 00:49:18,540 --> 00:49:19,940 Cosa gli ho fatto? 766 00:49:20,180 --> 00:49:24,575 Non ha niente a che fare con te. Riguarda me. 767 00:49:28,300 --> 00:49:29,300 Ma si abituerà. 768 00:49:30,340 --> 00:49:31,934 Ok, lascialo anche tu. 769 00:49:33,060 --> 00:49:35,914 -Con il suo permesso, signor Adil. -Sì, il permesso è tuo. 770 00:49:48,220 --> 00:49:50,468 -La borsa sarà permanente? -Non lo so. 771 00:49:51,460 --> 00:49:53,569 Ma è possibile una seconda emorragia. 772 00:49:53,965 --> 00:49:54,980 Anche allora... 773 00:49:55,220 --> 00:49:57,020 Rimozione dell'intero intestino Dovremo farlo, sì. 774 00:50:00,838 --> 00:50:02,249 Domani sarà chiaro. 775 00:50:06,460 --> 00:50:07,575 Accidenti! 776 00:50:09,420 --> 00:50:11,531 te l'avevo detto Guarda quella donna con quella cosa! 777 00:50:12,660 --> 00:50:14,740 Ma ho un problema... 778 00:50:14,980 --> 00:50:17,205 Rendi permanente la sacca per la colostomia, renderlo permanente... 779 00:50:17,445 --> 00:50:19,388 …e poi che soprannomi ti danno? Lo indosserò, vedi! 780 00:50:23,020 --> 00:50:26,020 (Musica suspense) 781 00:50:35,220 --> 00:50:37,180 -Il bambino sta bene? Dove? -Ali sta dormendo. 782 00:50:37,420 --> 00:50:40,389 -Quando ha dormito? Hai preso appunti? -Non ci ho creduto, Ali. Sta solo dormendo. 783 00:50:40,629 --> 00:50:43,540 Allora, ha mangiato? Quanti millimetri ha mangiato? Deve mangiare sette volte. 784 00:50:43,780 --> 00:50:46,729 Credo che anch'io sto facendo delle ricerche. Ha mangiato quanto ne aveva bisogno. 785 00:50:46,969 --> 00:50:48,665 È arrivata la nuova badante? Non mi hai chiamato. 786 00:50:49,740 --> 00:50:51,898 Non c'è nessuna babysitter! 787 00:50:52,380 --> 00:50:54,660 Perché tutte le agenzie Ali ha sentito parlare di te. 788 00:50:54,900 --> 00:50:57,219 Ecco perché le donne Quando li chiamo, scappano, Ali. 789 00:50:57,459 --> 00:50:58,459 Stanno scappando! 790 00:51:00,540 --> 00:51:02,654 Ok, allora verrò stasera. con le mie mani... 791 00:51:02,894 --> 00:51:07,380 Per favore, lasciami in pace, Ali. Fidati di me. 792 00:51:07,620 --> 00:51:09,758 Lasciami in pace. Sto facendo del mio meglio. 793 00:51:09,998 --> 00:51:12,373 Senti, sto facendo del mio meglio... 794 00:51:12,613 --> 00:51:15,990 Li leggo e li guardo. Per favore, Ali, fidati di me... 795 00:51:16,230 --> 00:51:17,789 …e lasciami in pace. 796 00:51:18,180 --> 00:51:20,358 Adattarsi a un bambino Non è questa la strada. 797 00:51:34,340 --> 00:51:35,340 Editto! 798 00:51:37,100 --> 00:51:38,797 -Per favore salvami. -Quello che è successo? 799 00:51:39,037 --> 00:51:43,505 Ali viene coinvolto in tutto. Ma guarda tutto quello che ti viene in mente. 800 00:51:47,340 --> 00:51:48,899 Si comporta come un fratello maggiore a modo suo. 801 00:51:49,420 --> 00:51:51,895 Quindi sai che non è dannoso. 802 00:51:53,420 --> 00:51:56,971 Ma Ali a volte può far impazzire la gente. Quindi posso capirti. 803 00:51:58,580 --> 00:52:02,357 Lascialo da solo Come chiameremo questo bambino? 804 00:52:02,597 --> 00:52:04,740 Ci sto pensando. Aspetta, non è questo il momento. 805 00:52:04,980 --> 00:52:07,790 -Vado a casa, vieni? -Devo seguire il mio paziente. 806 00:52:08,030 --> 00:52:10,635 Congratulazioni. Ho anche tutti questi Lo sai che lo leggerò? 807 00:52:10,875 --> 00:52:13,067 Guarda tutti questi. Ci sono così tanti dettagli, Ferman. 808 00:52:13,307 --> 00:52:15,756 Ho bisogno di imparare tutto. Allora come ci hanno cresciuto le nostre madri... 809 00:52:15,996 --> 00:52:18,420 …Sono davvero stupito. Mie care madri, mi congratulo con loro. 810 00:52:18,660 --> 00:52:21,849 Ferman, per favore trovami una babysitter. Perché quelli che sentono parlare di Ali non vengono. 811 00:52:22,089 --> 00:52:24,340 Per favore, trovami una babysitter. Adesso siediti lì e trovami una babysitter. 812 00:52:24,580 --> 00:52:26,436 Va bene? Trovami una babysitter. 813 00:52:27,060 --> 00:52:29,954 -Ferman, per favore trovami una babysitter. -OK. 814 00:52:30,194 --> 00:52:33,213 Va bene? Trovami una babysitter. Grazie. Trova una badante. 815 00:52:33,460 --> 00:52:34,500 (Porta chiusa) 816 00:52:34,740 --> 00:52:36,019 (Beliz) Ferman, puoi trovarmi una babysitter? 817 00:52:36,260 --> 00:52:37,260 Ah! 818 00:52:45,260 --> 00:52:48,627 Ah! Ferda, gli ultimi risultati di tuo padre. 819 00:52:55,446 --> 00:52:58,677 -Chi ha ridotto le sedute di fisioterapia? -Si. 820 00:52:58,938 --> 00:53:01,659 No, sta già procedendo troppo lentamente. 821 00:53:01,995 --> 00:53:05,077 Ho guadagnato un po' di movimento, Di questo passo perderà anche quello. 822 00:53:05,318 --> 00:53:10,751 Lo so, ma hanno molti problemi Gli rimane spesso in testa. Non ha cuore. 823 00:53:11,210 --> 00:53:12,648 Cosa faremo? 824 00:53:13,920 --> 00:53:16,363 Non lo faremo, lo farò. 825 00:53:18,304 --> 00:53:20,005 Qualcosa a cui pensare. 826 00:53:21,186 --> 00:53:23,422 So come farlo alzare. 827 00:53:24,498 --> 00:53:25,915 Da solo! 828 00:53:34,310 --> 00:53:35,604 Uffa! 829 00:53:39,599 --> 00:53:41,591 Non potevo adattarmi al bambino. 830 00:53:42,084 --> 00:53:46,428 Stavo rapendo tutte le babysitter. IO? Potete crederci? 831 00:53:47,847 --> 00:53:51,076 -Eccone un po'. -Adoro la mia insegnante Adil. 832 00:53:51,737 --> 00:53:53,652 Sto cercando di essere un buon fratello. 833 00:53:54,078 --> 00:53:57,418 Ci sono molte cose. E se il bambino avesse la febbre? 834 00:53:57,658 --> 00:54:01,233 ...e se vomita, e se vomita E se hai la febbre? 835 00:54:01,473 --> 00:54:04,266 E se hai la febbre o il vomito? E se cade dal letto? 836 00:54:04,507 --> 00:54:07,384 Shh, rallenta, figliolo! Un po' lento. 837 00:54:07,670 --> 00:54:09,579 Scusi. Mi dispiace. Ha fatto male? 838 00:54:09,986 --> 00:54:11,895 No caro, dove! 839 00:54:12,846 --> 00:54:14,255 Guarda ragazzo... 840 00:54:15,484 --> 00:54:18,186 ...se mi sto abituando a stare a letto... 841 00:54:18,910 --> 00:54:23,291 ...a questo mondo tutti hanno tutto Si adatterà, non preoccuparti. 842 00:54:24,037 --> 00:54:26,021 Mio caro Adil Hodja, un... 843 00:54:26,462 --> 00:54:28,167 ...non sei costretto a letto. 844 00:54:28,769 --> 00:54:32,554 Due; tutti hanno capito Cos'è questo chiamato adattamento? 845 00:54:32,933 --> 00:54:35,878 io non sono come te Non riesco ad abituarmi alle innovazioni. 846 00:54:36,331 --> 00:54:39,805 Non dire così, ragazzo. A cosa ti sei abituato finora? 847 00:54:40,506 --> 00:54:41,762 Affatto! 848 00:54:43,794 --> 00:54:46,225 Sono compatibile con Nazlı Pensavo di avercela fatta... 849 00:54:46,806 --> 00:54:48,291 …si scopre che non era così. 850 00:54:49,736 --> 00:54:51,376 Si stava adattando a me. 851 00:54:52,653 --> 00:54:56,410 Proprio come ho sempre desiderato Perché ha fatto delle cose... 852 00:54:56,841 --> 00:54:59,602 ...mi sembra una relazione normale Stava arrivando. 853 00:55:00,162 --> 00:55:01,626 Visto che hai capito... 854 00:55:03,450 --> 00:55:05,847 ...poi un po' Fai quello che vuole. 855 00:55:06,087 --> 00:55:09,097 Signore, cosa farò? Mi piacciono alcune cose come questa... 856 00:55:12,023 --> 00:55:14,950 (Musica) 857 00:55:28,013 --> 00:55:31,630 Hai trovato qualcosa, Demir? No, non sono riuscito a trovarlo. 858 00:55:32,328 --> 00:55:33,563 Uffa! 859 00:55:35,065 --> 00:55:36,065 OK. 860 00:55:38,996 --> 00:55:40,092 Nazli. 861 00:55:41,703 --> 00:55:42,703 Ali. 862 00:55:43,643 --> 00:55:47,561 Tu con la terapia rigenerativa Hai letto un articolo su... 863 00:55:48,339 --> 00:55:49,467 ...dov'è lei? 864 00:55:49,802 --> 00:55:52,750 Per quanto riguarda la terapia rigenerativa Ho letto 17 articoli. 865 00:55:52,990 --> 00:55:54,785 Ma ora non è il suo momento. Vorresti venire con me? 866 00:55:55,025 --> 00:55:56,430 Ti mostrerò qualcosa. 867 00:55:56,935 --> 00:55:58,327 Ovviamente no. 868 00:56:00,067 --> 00:56:03,506 -C'è un reclamo. -No non lo è. 869 00:56:03,747 --> 00:56:06,200 Ti mostrerò qualcosa, Puoi venire? 870 00:56:08,102 --> 00:56:11,271 Per favore, per favore, puoi venire? Lo giuro, vieni. 871 00:56:12,294 --> 00:56:13,553 -Venire. -Che cosa? 872 00:56:13,793 --> 00:56:15,311 Dai. 873 00:56:15,811 --> 00:56:19,680 -(Ali) Vieni, vieni. -Per dove? Molto... 874 00:56:20,467 --> 00:56:22,260 (Ali) Vieni, vedrai. Ecco qui. 875 00:56:26,946 --> 00:56:29,776 (Musica) 876 00:56:34,898 --> 00:56:36,765 (Nazlı) Ali, perché mi hai portato qui? 877 00:56:37,005 --> 00:56:41,040 Sperimentale relativo alla colonna vertebrale Stavo facendo ricerche per il trattamento. 878 00:56:41,529 --> 00:56:43,279 (Ali) Aspetta un attimo, manca pochissimo. 879 00:56:44,870 --> 00:56:47,438 Due gradi a nord-ovest. 880 00:56:48,490 --> 00:56:51,299 Tre minuti e 11 secondi a sud. 881 00:56:51,729 --> 00:56:54,992 Ecco qui! Guarda, guarda, guarda. 882 00:56:56,184 --> 00:56:57,434 (Ali) Guarda, guarda. 883 00:57:02,530 --> 00:57:05,760 -Cosa sto guardando? -Alpha Centauri. 884 00:57:07,994 --> 00:57:08,994 BENE? 885 00:57:09,637 --> 00:57:12,863 Alpha Centauri, il nostro pianeta È il sistema solare più vicino. 886 00:57:13,372 --> 00:57:15,859 Distano esattamente 4,4 anni luce da noi. 887 00:57:16,099 --> 00:57:19,452 È qui che arriviamo con la nostra tecnologia attuale. Vuol dire che potremo arrivarci tra 100 anni. 888 00:57:21,137 --> 00:57:22,736 Cosa faremo per andare lì? 889 00:57:23,752 --> 00:57:24,908 Vivremo. 890 00:57:25,433 --> 00:57:27,981 (Ali) Gli scienziati planetari sono lì Dice che potrebbe esserci vita. 891 00:57:28,347 --> 00:57:30,228 I pianeti Proxima A e B... 892 00:57:30,469 --> 00:57:33,314 ... c'è una probabilità del 75% che sopravvivremo Erano adatti. 893 00:57:35,265 --> 00:57:39,047 Mi dispiace, ma anche il sole ha una durata di vita. 894 00:57:39,609 --> 00:57:41,126 Un giorno svanirà. 895 00:57:42,367 --> 00:57:44,463 Forse dovremo andare lì. 896 00:57:49,541 --> 00:57:51,143 Ma ci sono già stato. 897 00:57:52,672 --> 00:57:53,810 Come? 898 00:57:54,454 --> 00:57:58,102 Quando da piccolo avevo problemi a scuola o quando sono arrabbiato con qualcuno... 899 00:57:58,794 --> 00:58:01,835 ...Ci andavo sempre. Nella mia testa. 900 00:58:02,789 --> 00:58:06,247 Ho visitato lì, lì Ho stretto amicizia con creature viventi. 901 00:58:06,701 --> 00:58:08,634 Sono i miei pianeti. 902 00:58:12,261 --> 00:58:16,134 Ma oggigiorno, quando ci vado... 903 00:58:17,488 --> 00:58:19,552 ...c'è sempre qualcun altro sulla mia nave. 904 00:58:20,482 --> 00:58:23,426 (Musica emotiva) 905 00:58:36,198 --> 00:58:37,546 Me? 906 00:58:39,987 --> 00:58:40,987 Voi. 907 00:58:44,586 --> 00:58:47,220 Anche io, Adil Hodja? Non l'ho mai portato lì. 908 00:58:51,153 --> 00:58:54,023 (Musica emotiva) 909 00:59:03,578 --> 00:59:04,578 Ma... 910 00:59:05,127 --> 00:59:08,120 ...quando ci vado, Quando chiudo gli occhi... 911 00:59:10,362 --> 00:59:12,087 ...sei sempre con me. 912 00:59:15,194 --> 00:59:18,194 (Musica emotiva) 913 00:59:22,903 --> 00:59:24,718 Ti piacerebbe venire lì con me? 914 00:59:29,372 --> 00:59:31,866 (Musica emotiva) 915 00:59:35,930 --> 00:59:37,754 E mi piacerebbe. 916 00:59:40,761 --> 00:59:43,084 (Musica emotiva) 917 00:59:51,542 --> 00:59:54,701 Questo è in una relazione normale Cosa dirà il tuo amante? 918 00:59:58,294 --> 01:00:01,517 È stata la cosa più romantica che abbia mai sentito in vita mia. 919 01:00:06,054 --> 01:00:08,926 (Musica emotiva) 920 01:00:15,246 --> 01:00:17,642 Allora voglio avere una relazione normale Mi sto adattando. 921 01:00:19,292 --> 01:00:20,292 SÌ. 922 01:00:25,286 --> 01:00:26,564 Ma ancora... 923 01:00:27,258 --> 01:00:29,131 ...Ti picchierò molto duramente. 924 01:00:36,018 --> 01:00:38,194 Vuoi davvero battermi? 925 01:00:38,905 --> 01:00:40,094 SÌ. 926 01:00:43,190 --> 01:00:45,906 (Musica emotiva) 927 01:00:58,157 --> 01:00:59,920 (Bussare alla porta) 928 01:01:00,579 --> 01:01:04,097 Sì, sono arrivati ​​i rinforzi notturni. 929 01:01:04,837 --> 01:01:08,115 Latte di banana e latte per Nazlı Ho portato la torta al cioccolato. Dove? 930 01:01:08,356 --> 01:01:09,821 Non lo so, arriverà presto. 931 01:01:10,062 --> 01:01:12,794 -Per me? -Un caffè come veleno anche per te... 932 01:01:13,168 --> 01:01:16,570 ...e ho portato la cioccolata. -Sei meravigliosa, bellezza. 933 01:01:17,515 --> 01:01:19,242 -Io bacio. -Bacio. 934 01:01:20,284 --> 01:01:22,068 (Il telefono sta squillando) 935 01:01:23,307 --> 01:01:24,779 Ciao Deniz, mi dispiace. 936 01:01:25,019 --> 01:01:27,830 Dimmi, ho del lavoro da fare per cinque minuti. Vengo subito. Dai. 937 01:01:29,043 --> 01:01:31,998 Mia cara, rigenerazione per me Puoi raccogliere i tuoi articoli? 938 01:01:32,399 --> 01:01:36,420 Mi chiedo se posso raccogliere queste cose? Pensi di trasferirlo adesso? 939 01:01:37,532 --> 01:01:39,277 -Ancora Achi? -Ancora. 940 01:01:39,518 --> 01:01:42,579 Sì, ancora una volta. Te ne andrai adesso Chissà quante ore ci vorranno. 941 01:01:42,910 --> 01:01:45,379 Come gareggerai in questo modo? Sono molto curioso. 942 01:01:45,620 --> 01:01:47,083 Come i leoni. 943 01:01:47,327 --> 01:01:49,873 Innanzitutto le persone di quell’azienda Mi stava storcendo il naso, cosa è successo? 944 01:01:50,175 --> 01:01:51,914 Lo hanno visto tutti. Anche la nostra gente lo vedrà. 945 01:01:52,412 --> 01:01:54,552 Sia la chirurgia che il commercio Lo rispolvererò. 946 01:01:54,792 --> 01:01:56,345 Lo vedranno tutti, ok? 947 01:01:59,322 --> 01:02:00,958 (Azalea) Wow! Ecco qui. 948 01:02:03,523 --> 01:02:06,069 (Musica allegra) 949 01:02:13,040 --> 01:02:16,515 (Clima) Oh! Un lavoro piuttosto duro È successo qui. 950 01:02:18,043 --> 01:02:19,261 (Clima) Ma... 951 01:02:20,549 --> 01:02:22,327 ...ma non sono riuscito a trovare le torte. 952 01:02:22,577 --> 01:02:25,541 Perché l'articolo sulla rigenerazione Ha seppellito questo bel ragazzo qui. 953 01:02:26,138 --> 01:02:27,186 Picco... 954 01:02:27,427 --> 01:02:29,186 Mi sono svegliato alle quattro del mattino Sono Fulmine Nero. 955 01:02:29,427 --> 01:02:32,586 Stavo davanti alla porta dell'assistente di laboratorio Selim, Ho praticamente fatto alzare il ragazzo dal letto. 956 01:02:32,852 --> 01:02:35,675 Ho acceso la nostra analisi I risultati usciranno presto... 957 01:02:35,916 --> 01:02:37,443 ...li colpiremo come uno schiaffo. 958 01:02:39,080 --> 01:02:41,214 Doruk, non voglio battere Nazlı. 959 01:02:46,093 --> 01:02:47,318 Signore? 960 01:02:49,402 --> 01:02:51,361 Vieni ancora, vieni ancora. 961 01:02:51,602 --> 01:02:52,602 Venire? 962 01:02:52,987 --> 01:02:55,310 Cosa hai detto? Quindi dillo di nuovo. 963 01:02:56,196 --> 01:02:57,930 Nazli tiene molto a questo. 964 01:02:58,444 --> 01:02:59,891 Anch'io mi preoccupo per lui. 965 01:03:00,467 --> 01:03:02,644 Come? Ritiri il reclamo? 966 01:03:03,151 --> 01:03:06,364 Ho una relazione normale Sto cercando di adattarmi. 967 01:03:06,649 --> 01:03:09,448 Cosa significa per me la tua relazione? Cos'è per me? 968 01:03:09,798 --> 01:03:13,228 -Ma non dirlo. -Oh mia fortuna! 969 01:03:13,619 --> 01:03:16,956 Comunque, resta qui e basta. Io solo basto loro. 970 01:03:17,197 --> 01:03:18,197 Va bene? 971 01:03:24,066 --> 01:03:25,827 Ma devo adattarmi. 972 01:03:37,899 --> 01:03:39,767 No, no. 973 01:03:40,080 --> 01:03:43,646 Fu come se la terra si aprisse ed egli entrasse. Non riesco a trovare l'intero articolo. 974 01:03:43,893 --> 01:03:45,280 Cosa faremo? 975 01:03:47,627 --> 01:03:49,209 So cosa fare. 976 01:03:50,187 --> 01:03:51,187 Cosa farai? 977 01:03:51,428 --> 01:03:54,391 Parlerò con Laborant Selim. Gli farò fare gli esami, tutto qui. 978 01:03:55,781 --> 01:03:57,443 -Amore mio... -Cosa devo fare? 979 01:03:57,692 --> 01:04:01,192 No, almeno risparmiamo tempo. Hai qualche altra idea? 980 01:04:01,432 --> 01:04:03,929 Per quanto mi riguarda, dove ti trovi adesso E' già una colpa, vai via ma... 981 01:04:04,170 --> 01:04:06,528 ...C'è Nazli. Cosa farai con Nazlı? Odia queste cose. 982 01:04:06,768 --> 01:04:10,764 Allora non lo faremo sapere a Nazlı. Non preoccuparti, l'ho fatto anch'io. 983 01:04:11,391 --> 01:04:13,391 Cosa non vuoi farmi sapere? 984 01:04:16,841 --> 01:04:17,915 (Si schiarì la gola) 985 01:04:18,706 --> 01:04:19,706 Nessuno. 986 01:04:20,211 --> 01:04:22,956 Non è importante. Stavamo parlando, sorpresa. 987 01:04:23,604 --> 01:04:25,099 Cavolo! Che cosa? 988 01:04:25,631 --> 01:04:28,207 gli amici si aprono aperti puoi parlare per favore? 989 01:04:28,447 --> 01:04:31,541 -Dimmi qualcosa. -Dimmelo tu. Il tuo amico. 990 01:04:32,646 --> 01:04:33,977 La tua opinione? 991 01:04:37,405 --> 01:04:38,762 Ok ok! 992 01:04:40,186 --> 01:04:42,987 Parlerò con Laborant Selim, Porteremo avanti i nostri test. 993 01:04:44,976 --> 01:04:48,195 Naturalmente, un piccolo trucco È come se lo stessimo facendo, ma... 994 01:04:48,436 --> 01:04:49,975 ...piccolo, molto piccolo, minuscolo. 995 01:04:50,216 --> 01:04:54,342 Qualcosa come 10-15 minuti. Quindi non succede nulla. 996 01:04:57,616 --> 01:05:00,263 Nazlış, sei arrabbiato con noi? 997 01:05:04,081 --> 01:05:05,277 Corsa di ferro. 998 01:05:05,517 --> 01:05:09,432 Corri, vai, entra nella bocca di Selim, Esci dal naso e porta avanti questi test. 999 01:05:10,949 --> 01:05:13,480 -Vinceremo la scommessa, tutto qui. -Questo è tutto! 1000 01:05:13,720 --> 01:05:16,218 Questo è lo scopo della partnership tra assistenti! Sono andato... 1001 01:05:16,458 --> 01:05:18,109 ...tu, non far sapere nulla alle cime. -OK. 1002 01:05:18,349 --> 01:05:20,349 -Dai. -Cavolo! 1003 01:05:20,773 --> 01:05:22,985 Che cosa? Se c'è una scommessa, vinciamo. 1004 01:05:26,271 --> 01:05:29,280 (Adil) Selvi, sei molto bella. 1005 01:05:29,520 --> 01:05:32,553 Grazie Signore. Il mio ragazzo mi ha portato in un bar molto carino... 1006 01:05:32,793 --> 01:05:34,777 ...lo ha portato fuori a fare colazione la domenica. 1007 01:05:36,424 --> 01:05:37,543 Cameriere. 1008 01:05:42,066 --> 01:05:43,310 Salve signore. 1009 01:05:43,550 --> 01:05:45,988 -Buongiorno ciao. -(Domenica) Buongiorno. 1010 01:05:47,707 --> 01:05:50,346 -Vuoi un caffè fresco? -Per favore. 1011 01:05:55,212 --> 01:05:57,212 -Signora, e tu? -Per favore. 1012 01:05:58,761 --> 01:06:01,156 -Molte grazie. -Qualunque altra cosa? 1013 01:06:01,850 --> 01:06:03,850 -Buon appetito. -(Selvi) Grazie. 1014 01:06:07,120 --> 01:06:08,187 (Porta chiusa) 1015 01:06:13,090 --> 01:06:16,442 AA! Non essere giusto però! 1016 01:06:16,979 --> 01:06:20,870 -Mi guarderai sempre così? -Non mi guardi? 1017 01:06:21,110 --> 01:06:23,110 -Che cosa? IO? -SÌ. 1018 01:06:23,590 --> 01:06:25,590 Mi prenderò cura di te per sempre. 1019 01:06:25,831 --> 01:06:27,638 Ok allora argomento chiuso. 1020 01:06:27,878 --> 01:06:29,960 Ora torna a te stesso il prima possibile Smettila di dispiacerti... 1021 01:06:30,200 --> 01:06:34,137 ...perché prima che arrivino Ferda o Tanju Potremmo avere mezz'ora al massimo. 1022 01:06:34,507 --> 01:06:37,615 Sì, per favore, nel nostro romantico caffè possiamo andare indietro? 1023 01:06:37,855 --> 01:06:41,856 Ovviamente. Il più fortunato del mondo Immagino di essere il ragazzo. 1024 01:06:42,378 --> 01:06:43,674 Tesoro. 1025 01:06:45,406 --> 01:06:46,406 (Porta aperta) 1026 01:06:47,397 --> 01:06:48,703 Il mio insegnante... 1027 01:06:49,820 --> 01:06:53,179 -Allora... Abbiamo finito. -Siamo giunti al termine della mia fortuna. 1028 01:06:54,035 --> 01:06:55,655 Quello che è successo? Cos'è questa situazione? 1029 01:06:56,118 --> 01:06:57,118 AA! 1030 01:06:58,213 --> 01:07:01,669 La mia insegnante non ha lasciato dormire il bambino la notte, ma Adesso mi riprenderò. 1031 01:07:01,960 --> 01:07:03,030 Mia figlia... 1032 01:07:03,271 --> 01:07:06,124 ...vorrei che tu dessi un nome a questo bambino. Tesoro, tesoro! 1033 01:07:07,314 --> 01:07:09,422 Signore, è più importante adesso. C'è un argomento. 1034 01:07:09,662 --> 01:07:10,662 Perché? 1035 01:07:11,321 --> 01:07:13,321 -Ali. -Quello che è successo? 1036 01:07:15,267 --> 01:07:18,943 Ho informazioni riservate. Il rapporto della medicina legale è contro Ali. 1037 01:07:19,981 --> 01:07:22,322 AA! Quindi Ali andrà in prigione? 1038 01:07:22,562 --> 01:07:26,027 No, no, ci opporremo a questo Ma non dirlo ad Ali. 1039 01:07:26,267 --> 01:07:28,392 C'è sempre qualcosa da fare, Il bambino non riesce ad abituarsi. 1040 01:07:28,632 --> 01:07:31,738 Non dirlo neanche a Ferman. Lo risolveremo dentro di noi. 1041 01:07:31,978 --> 01:07:35,859 Qualunque cosa tu faccia, assicurati di farlo Ripeteremo l'autopsia. 1042 01:07:37,002 --> 01:07:39,658 Quindi il funerale di Kıvılcım Rimanderò ancora! 1043 01:07:41,051 --> 01:07:42,873 Maestro, Tanju mi ​​ucciderà. 1044 01:07:52,825 --> 01:07:53,833 (Porta aperta) 1045 01:07:54,561 --> 01:07:57,926 (Porta chiusa) Questo è proprio il momento di cadere in questa situazione! 1046 01:07:59,844 --> 01:08:02,844 (Musica emotiva) 1047 01:08:18,048 --> 01:08:19,922 -Che fine ha fatto la nostra analisi? -Stanno partendo adesso. 1048 01:08:20,162 --> 01:08:21,390 Quante ore sono passate? 1049 01:08:22,024 --> 01:08:24,591 Demir è venuto la mattina Il paziente avrebbe potuto essere paralizzato. 1050 01:08:24,831 --> 01:08:27,225 Ha chiesto molto, prima farò i suoi. 1051 01:08:30,438 --> 01:08:31,438 Oh! 1052 01:08:32,013 --> 01:08:33,880 Qualcuno ha sete della propria morte? 1053 01:08:34,725 --> 01:08:37,771 Pensi che la sacca per la colostomia sia permanente? vuoi impararlo... 1054 01:08:38,011 --> 01:08:40,011 ...le condizioni del suo paziente sono più critiche. 1055 01:08:41,371 --> 01:08:44,371 Ok, verrò a trovarti Verrò in prigione. 1056 01:08:47,122 --> 01:08:48,536 Come? Quale prigionia? 1057 01:08:53,979 --> 01:08:55,886 Se la donna ha perdite anastomotiche Dove lo saprò... 1058 01:08:56,126 --> 01:08:58,468 ...come faccio a saperlo, Selim? -Ma il tuo paziente è stabile. 1059 01:08:58,708 --> 01:09:01,417 Giuro che lo faremo a pezzi. Signor giudice, abbiamo fatto del nostro meglio... 1060 01:09:01,657 --> 01:09:04,599 ...ma il laboratorio se la è presa con calma, Non siamo riusciti ad intervenire in tempo. 1061 01:09:04,839 --> 01:09:06,729 L'unico colpevole è il Laboratorio Selim. 1062 01:09:08,168 --> 01:09:11,020 OK. Mi prenderò cura di te prima, Aumenta a 10 minuti. 1063 01:09:11,260 --> 01:09:12,462 Bellissimo. 1064 01:09:12,942 --> 01:09:14,835 Grazie mio caro. Sto aspettando qui. 1065 01:09:15,123 --> 01:09:16,257 Ovviamente. 1066 01:09:22,632 --> 01:09:24,804 Mia figlia è fatta di miele? 1067 01:09:25,439 --> 01:09:27,855 Mia figlia sta scivolando? 1068 01:09:28,345 --> 01:09:31,241 Mia figlia è così carina? (Si sentì bussare alla porta) 1069 01:09:32,640 --> 01:09:34,521 Silenzio! Vieni vieni. 1070 01:09:36,719 --> 01:09:37,719 Il mio insegnante... 1071 01:09:38,424 --> 01:09:40,957 ... Sono usciti i risultati dei test di Şule Hanım. 1072 01:09:48,553 --> 01:09:49,871 Cattivo. 1073 01:09:51,881 --> 01:09:54,862 I valori PDH, KGDH sono alti. 1074 01:09:56,027 --> 01:10:00,199 Lascia che dica agli Ali di avere un bambino. Se conferma l'emorragia... 1075 01:10:01,121 --> 01:10:03,900 ...rimuovereremo l'intero intestino. -Va bene signore. 1076 01:10:06,558 --> 01:10:07,558 (Porta aperta) 1077 01:10:09,152 --> 01:10:10,212 (Porta chiusa) 1078 01:10:12,799 --> 01:10:14,093 Amore mio. 1079 01:10:15,468 --> 01:10:16,940 Avanti, vediamo. 1080 01:10:22,802 --> 01:10:24,048 Belize. 1081 01:10:27,045 --> 01:10:28,359 Belize. 1082 01:10:31,412 --> 01:10:32,607 Belize! 1083 01:10:33,417 --> 01:10:35,943 Cos'è successo... Cos'è successo, ha pianto? Ciao? 1084 01:10:36,183 --> 01:10:38,048 (Si schiarì la gola) Ciao? Ciao? 1085 01:10:48,632 --> 01:10:49,809 È davvero divertente? 1086 01:10:50,588 --> 01:10:54,016 L'editto è così divertente? Non ho dormito nemmeno due ore stanotte. 1087 01:10:54,289 --> 01:10:56,684 -NO-- -Cosa c'è che non va? No, cosa? 1088 01:10:56,924 --> 01:10:59,745 Quale Editto? Perché hai un intervento chirurgico Non ti abbiamo svegliato, vero? 1089 01:10:59,985 --> 01:11:02,105 Non l'abbiamo svegliato, vero? Noi, poiché hai un intervento chirurgico... 1090 01:11:02,346 --> 01:11:04,592 ...non l'abbiamo svegliato, vero? Ci sono anch'io... 1091 01:11:07,898 --> 01:11:09,226 Apetta un minuto! 1092 01:11:10,797 --> 01:11:14,328 Ti prenderai cura del bambino. D'ora in poi te ne occuperai tu. 1093 01:11:14,568 --> 01:11:16,479 -Ho un intervento chirurgico. -Anch'io ho lavoro. 1094 01:11:16,719 --> 01:11:18,510 (Ferman) Ho un intervento chirurgico alla vita. 1095 01:11:19,016 --> 01:11:21,016 -Sono anche una donna d'affari. -Beliz! 1096 01:11:22,358 --> 01:11:23,358 (Porta chiusa) 1097 01:11:25,207 --> 01:11:27,207 Cosa farò con il bambino? 1098 01:11:32,319 --> 01:11:34,047 Cosa farò con te? 1099 01:11:41,282 --> 01:11:43,021 Ovviamente. 1100 01:11:47,073 --> 01:11:49,073 (Climax) Mancava un "junior"! 1101 01:11:50,537 --> 01:11:52,969 Non guardarlo, sorella. è un po' arrabbiato. OK. 1102 01:11:53,209 --> 01:11:55,568 Vai, metti Gülin nelle mani di qualcuno o qualcosa del genere. accendere. Allora capisci. 1103 01:11:55,808 --> 01:11:59,207 Oh, assolutamente no! Ferman Hodja Me lo ha affidato. Impossibile. 1104 01:11:59,447 --> 01:12:01,986 Figliolo, andremo dal paziente. Il 90% delle donne sarà disabile. 1105 01:12:02,226 --> 01:12:03,892 Le metteremo un bambino in braccio? 1106 01:12:04,133 --> 01:12:07,566 Forse sarà bello Mi fa sentire bene. Magari farà bene anche a lui, vero? 1107 01:12:09,808 --> 01:12:11,450 Non è vero, fratello mio? 1108 01:12:11,690 --> 01:12:14,207 Sei così intelligente? La mia sorella intelligente. 1109 01:12:14,447 --> 01:12:17,480 Certo, mia sorella intelligente. Potenza potenza potenza. 1110 01:12:30,567 --> 01:12:34,280 Buongiorno, signora Şule. Siamo venuti per valutare la situazione. 1111 01:12:34,581 --> 01:12:37,810 -Hai visto mia moglie? -L'ho visto, era nella mensa. 1112 01:12:38,406 --> 01:12:41,702 Questo è il bambino. Nessun nome ancora. Il nostro bambino. 1113 01:12:43,654 --> 01:12:45,654 Masha'Allah, è così dolce. 1114 01:12:46,019 --> 01:12:47,574 Non è vero? Aspetto. 1115 01:12:51,193 --> 01:12:53,226 Di cosa volevi parlarmi? 1116 01:12:53,766 --> 01:12:56,067 Hai ancora sanguinamento nell'intestino Sospettiamo che lo sia. 1117 01:12:56,307 --> 01:12:59,010 -Se la TAC conferma i risultati... -SÌ? 1118 01:13:02,082 --> 01:13:04,853 parte del tuo intestino Dovremo prenderlo. 1119 01:13:05,770 --> 01:13:09,080 -E la tua sacca per la colostomia... -BENE… 1120 01:13:09,849 --> 01:13:12,964 ...per tutta la mia vita Dovrò convivere con questo? 1121 01:13:13,930 --> 01:13:15,023 Purtroppo. 1122 01:13:16,026 --> 01:13:18,854 Oh mio Dio, per favore aiutami. Oh mio Dio, per favore. 1123 01:13:20,171 --> 01:13:23,440 -Oh Dio, per favore aiutami. -Non piangere. 1124 01:13:23,830 --> 01:13:27,262 Non piangere. Non preoccuparti, Te lo diremo in entrambe le possibilità... 1125 01:13:27,502 --> 01:13:29,502 ...ti insegneremo come usarlo. 1126 01:13:30,056 --> 01:13:32,056 Grazie. 1127 01:13:32,951 --> 01:13:37,675 -Sì, sono arrivati ​​i risultati della TAC. -Oh mio Dio, per favore! Oh mio Dio, per favore! 1128 01:13:39,593 --> 01:13:40,593 Allah! 1129 01:13:41,749 --> 01:13:43,388 Nessun sanguinamento! Nessun sanguinamento! 1130 01:13:43,628 --> 01:13:45,931 È vero? Giuro di no. 1131 01:13:47,344 --> 01:13:51,221 Oh mio Dio, grazie, mio ​​Signore! 1132 01:13:51,461 --> 01:13:54,432 Hai visto il bambino? Hai visto? La borsa non è permanente. 1133 01:13:54,672 --> 01:13:57,410 La signora Şule starà bene. Starai bene. 1134 01:13:58,218 --> 01:14:00,598 Informeremo il tuo coniuge. Guarisci presto. 1135 01:14:00,838 --> 01:14:02,389 Grazie. 1136 01:14:03,474 --> 01:14:04,717 Signor Dottore... 1137 01:14:06,111 --> 01:14:07,575 ...come sta mio figlio? 1138 01:14:08,761 --> 01:14:11,761 (Musica) 1139 01:14:26,719 --> 01:14:28,446 -Azalea. -Il mio insegnante. 1140 01:14:28,687 --> 01:14:30,559 Perché i nostri risultati non sono ancora usciti? 1141 01:14:30,799 --> 01:14:33,378 Signore, ho appena parlato con il laboratorio. C'era un'intensità incredibile... 1142 01:14:33,618 --> 01:14:35,450 ...ma ci chiameranno appena usciranno, Non preoccuparti. 1143 01:14:35,690 --> 01:14:38,131 Ma gli editti furono emanati immediatamente. Come succede? 1144 01:14:38,372 --> 01:14:39,912 Salve, signora Ferda. 1145 01:14:42,032 --> 01:14:44,343 -Sto aspettando i risultati. -OK. 1146 01:14:45,810 --> 01:14:47,810 Dove stai andando così? 1147 01:14:49,560 --> 01:14:51,560 Posso avere un minuto del tuo tempo? 1148 01:15:01,743 --> 01:15:03,393 Per dove? 1149 01:15:03,791 --> 01:15:05,791 Immagino che alcune persone non riescano ad accettare la sconfitta? 1150 01:15:06,160 --> 01:15:09,694 Cosa importa? Sto solo... sto recuperando la cosa. 1151 01:15:10,483 --> 01:15:11,483 Cosa? 1152 01:15:13,263 --> 01:15:17,642 -Va bene, smettila di scherzare. Sto aspettando. -Astaghfirullah, che onda! 1153 01:15:17,882 --> 01:15:21,168 Nemmeno visibile alla TAC abbiamo riparato un infortunio alla cintura di sicurezza. 1154 01:15:21,408 --> 01:15:22,715 Ho riparato un intestino. 1155 01:15:22,956 --> 01:15:25,901 -Così ho salvato il fegato del bambino. -Rischio di ictus? 1156 01:15:27,224 --> 01:15:28,557 Non potevo sentire. 1157 01:15:28,922 --> 01:15:31,122 Signore, i risultati sono nella sua email. 1158 01:15:36,559 --> 01:15:39,635 'Si si'! L'ho fatto! Sinan camminerà. 1159 01:15:39,875 --> 01:15:43,219 Meraviglioso. Quindi andranno bene entrambi. 1160 01:15:43,459 --> 01:15:44,694 Cos'è successo ora? 1161 01:15:45,493 --> 01:15:48,794 -Abbiamo disegnato? -Solo una persona lo dirà. 1162 01:15:54,431 --> 01:15:56,806 Sì, ragazzi, ho rivisto i risultati. 1163 01:16:01,200 --> 01:16:02,419 E? 1164 01:16:04,590 --> 01:16:07,059 E il risultato... 1165 01:16:08,148 --> 01:16:11,148 (Musica) 1166 01:16:17,407 --> 01:16:18,680 ...non è sicuro. 1167 01:16:20,552 --> 01:16:21,637 Come? 1168 01:16:23,092 --> 01:16:25,566 Ho curato prima il mio paziente, Ho portato anche i rapporti. 1169 01:16:25,807 --> 01:16:28,642 Tre minuti di distanza. La chiami vittoria questa? 1170 01:16:29,110 --> 01:16:30,429 BENE! 1171 01:16:30,973 --> 01:16:32,869 Ebbene signore, cosa faremo allora? 1172 01:16:33,109 --> 01:16:35,029 Come sapremo chi ha vinto? 1173 01:16:36,727 --> 01:16:38,727 Vince chi cura l'ultimo paziente. 1174 01:16:41,366 --> 01:16:42,610 Ultimo paziente? 1175 01:16:49,407 --> 01:16:50,743 Ultimo paziente. 1176 01:16:54,454 --> 01:16:57,095 Non è malato. I parenti del paziente. 1177 01:16:58,080 --> 01:17:00,532 Essere un medico non è necessariamente un lavoro semplice e arido. 1178 01:17:01,177 --> 01:17:02,893 Ho avuto una breve chiacchierata con l'uomo. 1179 01:17:03,858 --> 01:17:06,695 Chi significava per la mia famiglia? ha ansia 1180 01:17:06,935 --> 01:17:08,466 Potrebbe farsi del male. 1181 01:17:10,184 --> 01:17:12,184 Dopotutto, è venuto con il paziente. 1182 01:17:12,786 --> 01:17:16,059 Quindi è nostra responsabilità. Proprio per questo... 1183 01:17:16,992 --> 01:17:18,992 ...chi corregge l'uomo vince. 1184 01:17:20,652 --> 01:17:22,913 (Tanju ride) (Tanju) Sì. 1185 01:17:24,485 --> 01:17:25,552 (Porta aperta) 1186 01:17:27,822 --> 01:17:28,822 (Porta chiusa) 1187 01:17:32,488 --> 01:17:35,974 Doruk, stai facendo ricerche su Internet. trovami un indizio 1188 01:17:36,488 --> 01:17:38,458 Signore, se vuole, posso stare con quell'uomo. Io posso parlare. 1189 01:17:38,698 --> 01:17:40,095 -Super. -Ali, ho parlato con quell'uomo e... 1190 01:17:40,335 --> 01:17:42,720 ...cerca di calmarlo. -Posso fare anch'io delle ricerche. 1191 01:17:42,960 --> 01:17:45,559 Quindi è un peccato dirlo Ho anche conoscenti influenti. 1192 01:17:46,143 --> 01:17:47,797 Wow, squadra come squadra! 1193 01:17:48,037 --> 01:17:51,077 io tra un'ora Vieni e trovi informazioni. Dai, salta! 1194 01:17:51,990 --> 01:17:53,775 Lascia che ti veda! 1195 01:17:56,146 --> 01:17:57,280 (Porta chiusa) 1196 01:17:57,959 --> 01:18:00,959 (Musica allegra) 1197 01:18:12,160 --> 01:18:14,344 Vedere la tua famiglia potrebbe farti bene. 1198 01:18:14,773 --> 01:18:17,675 Non ne uscirò vivo. Qualcuno sta cercando di uccidermi. 1199 01:18:18,168 --> 01:18:20,266 Se sto lontano dalla mia famiglia saranno al sicuro. 1200 01:18:21,049 --> 01:18:23,049 Signor Umut, può succedere una cosa del genere? 1201 01:18:23,364 --> 01:18:25,415 Siete tutti al sicuro qui comunque. 1202 01:18:25,655 --> 01:18:29,055 Sto impazzendo! a chi noi Cosa abbiamo fatto per spingerli a sparare? 1203 01:18:36,049 --> 01:18:38,210 Non sei di Istanbul, vero? 1204 01:18:41,573 --> 01:18:43,104 Come lo hai saputo? 1205 01:18:48,218 --> 01:18:49,218 Perché... 1206 01:18:49,902 --> 01:18:51,902 ...le grandi città stanno diventando caotiche. 1207 01:18:52,774 --> 01:18:56,111 Siamo qui per i nostri cari in ogni momento. Viviamo nella paura che succeda qualcosa. 1208 01:18:56,707 --> 01:18:58,155 Ci siamo abituati... 1209 01:18:59,450 --> 01:19:01,143 ...ma non sei tu. 1210 01:19:02,465 --> 01:19:05,463 Renderà sospettose le menti delle persone Almeno uno arriverà ma... 1211 01:19:05,704 --> 01:19:07,213 ...nessuno verrà da te. 1212 01:19:07,531 --> 01:19:10,124 Devi essere una brava persona, Ho ragione? 1213 01:19:10,899 --> 01:19:12,899 Sto cercando di essere il più bravo possibile. 1214 01:19:14,677 --> 01:19:16,017 Ma a cosa serviva? 1215 01:19:20,950 --> 01:19:22,815 Fuoco su mia moglie e mio figlio Lo hanno fatto, dottore. 1216 01:19:25,301 --> 01:19:26,603 E se tornassero? 1217 01:19:28,601 --> 01:19:31,601 (Musica) 1218 01:19:39,255 --> 01:19:42,970 Lo so, fratello Kerim, fai le tue ricerche. Non puoi fornire informazioni mentre è in corso, ma... 1219 01:19:43,281 --> 01:19:45,418 ... diceva sempre mio padre Questo è ciò che diceva il defunto... 1220 01:19:45,659 --> 01:19:48,593 ...se hai bisogno di qualcosa Kerim Hai un fratello, quindi puoi sentirti a tuo agio. 1221 01:19:48,883 --> 01:19:49,938 (Ferro) Ho detto che è per questo. 1222 01:19:52,396 --> 01:19:53,490 Umut Masumoğlu. 1223 01:19:53,928 --> 01:19:56,055 Ok, aspetto notizie. Grazie mille amico. 1224 01:19:56,502 --> 01:19:58,414 Grazie mille. Molte grazie. Sono così felice di averti. 1225 01:20:01,006 --> 01:20:02,180 (Porta aperta) 1226 01:20:03,715 --> 01:20:04,811 Cos'è successo, cosa hai fatto? 1227 01:20:05,052 --> 01:20:08,131 Gli abbiamo dato un sedativo. L'uomo è davvero in una situazione difficile. 1228 01:20:09,141 --> 01:20:11,332 Ed è molto ovvio. Se lo metterà in testa. 1229 01:20:11,676 --> 01:20:13,559 Vado a sfogliare qualche libro. Si tratta di ansia. 1230 01:20:13,800 --> 01:20:14,974 OK. 1231 01:20:15,754 --> 01:20:17,762 Vieni tempesta nera. Guarda, il nostro piano è pronto. 1232 01:20:18,003 --> 01:20:19,398 I potenziali nemici sono qui. 1233 01:20:19,796 --> 01:20:22,226 Il partner dell'uomo, il suo vicino inferiore, il suo vicino superiore. 1234 01:20:22,467 --> 01:20:23,982 Questo è nostro fratello con cui ha litigato nel traffico. 1235 01:20:26,659 --> 01:20:27,889 Come hai trovato questo? 1236 01:20:28,375 --> 01:20:30,875 Puoi chiamarla intelligenza, puoi chiamarla esperienza. 1237 01:20:31,602 --> 01:20:33,807 Prendi. L'abbiamo trovato in qualche modo. 1238 01:20:35,639 --> 01:20:38,496 Naturalmente lo facciamo. Non conosciamo nessuno lassù. 1239 01:20:39,491 --> 01:20:40,602 Cosa farai? 1240 01:20:42,574 --> 01:20:44,899 Comunque, guarda, ecco il nostro piano d'attacco. 1241 01:20:45,140 --> 01:20:46,291 Chi attaccheremo? 1242 01:20:46,753 --> 01:20:49,253 Beh, l'ho detto letteralmente. In termini di strategia, s'intende. 1243 01:20:49,557 --> 01:20:51,715 Dici che si tratta di questo, Hai detto molte cose. 1244 01:20:52,132 --> 01:20:53,823 L'attacco è solo questione di parole. 1245 01:20:54,064 --> 01:20:55,641 Imposteremo le nostre tattiche, faremo raid. 1246 01:20:55,882 --> 01:20:58,373 Non voglio attaccare nessuno, Doruk. Va bene? 1247 01:20:58,614 --> 01:21:00,139 Cosa c'è di simile? Similmente, non lo so. 1248 01:21:00,380 --> 01:21:03,235 Figliolo, te lo sto dicendo? Sto dicendo qualcos'altro, non sto dicendo quello. 1249 01:21:03,865 --> 01:21:07,722 Che coppia fantastica. Un dipinto davvero unico. 1250 01:21:08,449 --> 01:21:09,623 È grandioso. 1251 01:21:10,395 --> 01:21:12,451 Vorrei che ce ne fosse uno lassù Se conoscessi qualcuno ma... 1252 01:21:13,174 --> 01:21:14,197 ...NO. 1253 01:21:15,025 --> 01:21:18,025 (Musica) 1254 01:21:19,615 --> 01:21:21,313 Mi spaventi, Doruk. OK? 1255 01:21:21,554 --> 01:21:24,055 Lavorerò da solo. Ho un'idea. 1256 01:21:24,319 --> 01:21:25,470 Cavolo! 1257 01:21:26,696 --> 01:21:29,696 (Musica) 1258 01:21:39,957 --> 01:21:43,084 (Selvi) Non preoccuparti. Lo lavo come una carne tritata e lo rendo pulito. 1259 01:21:43,325 --> 01:21:46,175 (Beliz) Perché ho paura. sono lei Posso metterti l'acqua in bocca e nel naso. 1260 01:21:46,416 --> 01:21:49,004 Posso bruciarlo. Non lo so, potrebbe prendere freddo. Allora Selvi... 1261 01:21:51,665 --> 01:21:53,087 ... possiamo tenere questa cosa tra di noi? 1262 01:21:53,421 --> 01:21:55,183 Che sia amore, signorina Beliz. A chi lo dirò? 1263 01:21:55,480 --> 01:21:56,836 Naturalmente rimarrà tra noi. 1264 01:21:57,267 --> 01:22:00,219 Oltretutto questo primo lavaggio è comunque lungo. È un grande evento. Hai ragione. 1265 01:22:00,500 --> 01:22:02,261 -Grazie. -Prego. 1266 01:22:03,154 --> 01:22:05,068 (Beliz) Tua zia Selvi ti laverà? 1267 01:22:05,362 --> 01:22:07,601 -Mio caro, mio ​​caro... -Tua zia Selvi ti lava? 1268 01:22:09,376 --> 01:22:10,994 Stai scherzando? 1269 01:22:16,892 --> 01:22:19,376 Uno nuovo da Kıvılcım Hai richiesto un rapporto dell'autopsia? 1270 01:22:20,481 --> 01:22:22,577 Se c'è stato un errore Sì, sarà fatto di nuovo. 1271 01:22:23,952 --> 01:22:25,229 Beliz, sei pazza? 1272 01:22:25,676 --> 01:22:27,085 L'opposizione verrà esaminata per prima. 1273 01:22:27,720 --> 01:22:29,427 Poi verrà esaminata la perizia della Medicina Legale. 1274 01:22:29,881 --> 01:22:32,582 Poi passerà al Consiglio Supremo. Da lì si riunirà una nuova delegazione. 1275 01:22:33,130 --> 01:22:35,449 Quanto dureranno? hai novità? 1276 01:22:36,252 --> 01:22:37,617 Spark non ha ancora una tomba. 1277 01:22:38,108 --> 01:22:39,108 Sono davvero triste. 1278 01:22:39,381 --> 01:22:42,141 Te lo giuro se potessi Non mi preoccuperei davvero di questo. 1279 01:22:42,382 --> 01:22:43,819 Ma mi dispiace tanto, devo farlo. 1280 01:22:44,184 --> 01:22:49,194 Sono la medicina legale del mio amico Non lo lascerò marcire negli angoli. 1281 01:22:50,195 --> 01:22:51,443 Mettiti questo in testa. 1282 01:22:53,779 --> 01:22:55,081 Ali Bey andrà in prigione? 1283 01:22:55,624 --> 01:22:56,767 Per favore, fatelo entrare. 1284 01:22:58,692 --> 01:23:01,432 Lasciamo morire Kıvılcım. Ci avrebbe pensato prima di darlo. 1285 01:23:01,798 --> 01:23:02,798 (Tanju) OK? 1286 01:23:03,039 --> 01:23:04,482 (Il bambino piange) 1287 01:23:04,779 --> 01:23:06,517 Va bene, va bene, va bene. 1288 01:23:06,758 --> 01:23:08,723 Ok, nulla. Ok per favore. Dai, vuoi stare zitto? 1289 01:23:09,266 --> 01:23:11,251 Sei sicuro di poterti prendere cura di questo bambino? 1290 01:23:14,374 --> 01:23:15,501 Prendi una babysitter, Beliz. 1291 01:23:17,043 --> 01:23:18,105 Assumi una babysitter. 1292 01:23:18,450 --> 01:23:21,048 (Il bambino piange) 1293 01:23:23,020 --> 01:23:24,519 Penso che lo terrò se lo trovo. 1294 01:23:26,445 --> 01:23:28,762 OK. Per favore, per favore, per favore. 1295 01:23:29,120 --> 01:23:30,955 Per favore, vediamo. Dai, per favore. 1296 01:23:31,196 --> 01:23:33,173 Per favore, per favore, per favore... Per favore, stai zitto. 1297 01:23:35,931 --> 01:23:37,598 Fratello Ahmet, lo so, lo so. 1298 01:23:37,924 --> 01:23:40,956 Quindi vogliamo solo il nome. Questi ragazzi sono comunque aggressivi. 1299 01:23:41,434 --> 01:23:44,609 (Demir) Quindi non è quello che non hai fatto. Dateci solo un nome. 1300 01:23:47,109 --> 01:23:50,109 (Musica...) 1301 01:24:05,008 --> 01:24:08,008 (...) 1302 01:24:22,969 --> 01:24:25,969 (...) 1303 01:24:31,027 --> 01:24:32,074 Questo è! 1304 01:24:33,775 --> 01:24:34,775 Picco! 1305 01:24:35,016 --> 01:24:36,147 Dimmi, mio ​​​​problema nero. 1306 01:24:41,729 --> 01:24:42,729 Ali. 1307 01:24:43,492 --> 01:24:45,278 Quando lascerai il computer? 1308 01:24:45,563 --> 01:24:47,809 Diamo un'occhiata un po' a questo database. 1309 01:24:53,082 --> 01:24:54,518 -Non c'è nulla. -AA... 1310 01:24:56,441 --> 01:24:58,782 Niente niente... 1311 01:25:00,613 --> 01:25:03,613 (Musica...) 1312 01:25:18,085 --> 01:25:21,085 (...) 1313 01:25:28,875 --> 01:25:30,335 Ho bisogno di uscire! 1314 01:25:32,288 --> 01:25:33,446 (Climax) Oh mio Dio! 1315 01:25:53,294 --> 01:25:56,294 (Musica) 1316 01:26:02,859 --> 01:26:04,398 Ho trovato! Ferro! 1317 01:26:05,050 --> 01:26:06,646 Ferro! L'ho trovato, corri! Venire! 1318 01:26:06,947 --> 01:26:08,164 -Ho trovato! -Come come? 1319 01:26:08,413 --> 01:26:09,413 L'ho trovato, guarda, guarda, guarda! 1320 01:26:09,654 --> 01:26:11,047 No, non l'hai trovato. 1321 01:26:11,573 --> 01:26:13,686 Dove lo troverai? Ho appena adesso Sto cercando da allora. Dove lo troverai? 1322 01:26:13,927 --> 01:26:15,655 -Vieni vieni. -È sbagliato. 1323 01:26:15,918 --> 01:26:17,695 Dai. Eh? 1324 01:26:20,535 --> 01:26:21,613 Come? 1325 01:26:25,992 --> 01:26:27,055 (Ferro) Questo è tutto! 1326 01:26:30,379 --> 01:26:31,418 È grandioso. 1327 01:26:31,967 --> 01:26:33,260 -Non è stato affatto carino. -OH! 1328 01:26:34,701 --> 01:26:37,701 (Musica) 1329 01:26:43,028 --> 01:26:45,338 -Signor Umut! Signor Umut! -Sono venuti? 1330 01:26:45,728 --> 01:26:46,728 spareranno anche a me! 1331 01:26:46,969 --> 01:26:49,459 NO. L'aggressore è stato catturato. 1332 01:26:52,785 --> 01:26:54,697 Guarda, lascia che ti mostri le novità. 1333 01:26:56,233 --> 01:26:59,322 Guarda, l'aggressore è stato catturato. È ancora molto nuovo. Ultime notizie. 1334 01:26:59,743 --> 01:27:02,719 Era come uno scontro tra bande o qualcosa del genere. Ha confuso i piatti. 1335 01:27:03,104 --> 01:27:05,893 Poi, quando se ne rese conto, se ne pentì. È andato e ha spiegato tutto. 1336 01:27:06,165 --> 01:27:07,266 Si è arreso. 1337 01:27:07,703 --> 01:27:09,441 Hanno sparato alla mia famiglia per errore? 1338 01:27:09,808 --> 01:27:10,912 Purtroppo. 1339 01:27:11,414 --> 01:27:13,503 Non hai nemici. Ma questa è la cosa importante. 1340 01:27:13,860 --> 01:27:16,805 Puoi sentirti al sicuro. Nessuno ti farà del male. 1341 01:27:17,691 --> 01:27:18,937 Sei al sicuro. 1342 01:27:20,154 --> 01:27:23,154 (Musica) 1343 01:27:27,671 --> 01:27:28,695 Mia moglie... 1344 01:27:29,322 --> 01:27:30,369 ...mio figlio... 1345 01:27:32,508 --> 01:27:34,135 ...quindi posso vederli? 1346 01:27:35,836 --> 01:27:37,012 È colpa tua se ti sei fermato. 1347 01:27:37,750 --> 01:27:38,894 Ecco qui. 1348 01:27:42,139 --> 01:27:43,726 Cosa mostrerai? Dimmi. 1349 01:27:44,194 --> 01:27:46,361 Lo vedrai presto con i tuoi occhi Vedrà, signore. 1350 01:27:47,832 --> 01:27:49,141 Ecco qui. 1351 01:27:50,094 --> 01:27:53,094 (Musica) 1352 01:28:04,017 --> 01:28:05,795 Signor Umut, come sta? Stai bene? 1353 01:28:06,192 --> 01:28:07,406 Grazie a lei, dottore. 1354 01:28:07,676 --> 01:28:09,327 Ti sei preso cura di mia moglie e di mio figlio. 1355 01:28:09,568 --> 01:28:11,321 Se ciò non bastasse, ti sei preso cura anche di me. 1356 01:28:11,688 --> 01:28:13,362 Se ci fosse qualcun altro alla porta Giuro che te lo metterebbe davanti. 1357 01:28:14,192 --> 01:28:15,287 Dio vi benedica. 1358 01:28:15,723 --> 01:28:17,179 Dio vi benedica. 1359 01:28:17,420 --> 01:28:20,370 Ci hai dato una cosa del genere Molte grazie. 1360 01:28:21,645 --> 01:28:25,076 Amici, sono Ferman Hoca. e vado nella sua squadra. 1361 01:28:25,317 --> 01:28:27,267 dare una piccola notizia Li voglio. 1362 01:28:27,555 --> 01:28:28,804 Qualcuno vuole venire con me? 1363 01:28:29,058 --> 01:28:30,058 -IO! -IO! 1364 01:28:30,299 --> 01:28:31,940 Dai su. Guarisci presto. 1365 01:28:32,181 --> 01:28:33,181 -Grazie. -Guarisci presto. 1366 01:28:33,422 --> 01:28:34,576 Grazie. 1367 01:28:36,359 --> 01:28:39,359 (Musica) 1368 01:28:45,371 --> 01:28:48,617 (Tanju) Ti piace essere il primario di chirurgia Se hai un'intenzione, dovresti appendere di più. 1369 01:28:49,579 --> 01:28:52,613 Spero che questo caso sia in ospedale Ti ha insegnato che non sei l'unico uomo. 1370 01:28:54,496 --> 01:28:55,783 Per quanto riguarda il tuo intervento chirurgico... 1371 01:28:58,413 --> 01:29:00,526 ...quasi saltato dalla finestra stavo per intervenire. 1372 01:29:02,330 --> 01:29:04,035 Ma mi hai sorpreso. Congratulazioni. 1373 01:29:09,664 --> 01:29:11,133 Ripeteremo questo tipo di cose. 1374 01:29:12,379 --> 01:29:14,236 A proposito, Ferda, mi hai aperto la mente. Grazie. 1375 01:29:15,581 --> 01:29:16,621 Prego 1376 01:29:19,937 --> 01:29:21,175 Doruk, quanto a te... 1377 01:29:22,349 --> 01:29:23,833 ...non sei diverso da Ali. 1378 01:29:27,500 --> 01:29:29,334 -Il mio insegnante-- -Le condizioni di Umut Bey non erano buone. 1379 01:29:31,320 --> 01:29:32,971 Almeno questo sei riuscito a capirlo. 1380 01:29:33,776 --> 01:29:34,905 -BENE. -BENE. 1381 01:29:36,168 --> 01:29:37,723 Allora, hai parlato con quell'uomo? 1382 01:29:39,113 --> 01:29:40,320 Che cosa? NO. 1383 01:29:42,634 --> 01:29:44,030 Hai ricevuto supporto psichiatrico? 1384 01:29:46,743 --> 01:29:48,417 Senti, non mi importa il tuo intervento. 1385 01:29:49,698 --> 01:29:52,345 Ma per entrambi in totale Non me ne frega niente. 1386 01:29:57,183 --> 01:29:59,436 Quello che è successo? Hai qualche obiezione, Doruk? 1387 01:30:01,797 --> 01:30:02,797 No signore. 1388 01:30:03,038 --> 01:30:04,038 Bellissimo. 1389 01:30:05,413 --> 01:30:08,611 Amici, guardate. L’ospedale è ora in un processo di cambiamento. 1390 01:30:09,314 --> 01:30:12,901 Chi saprà adattarsi resterà. Quelli che non possono esserlo Partiranno per altre avventure. 1391 01:30:14,460 --> 01:30:17,761 Quindi ai tuoi amici così puoi recuperare... 1392 01:30:18,614 --> 01:30:19,749 ...Domani... 1393 01:30:20,075 --> 01:30:21,742 ...sei in servizio al pronto soccorso. 1394 01:30:22,737 --> 01:30:24,908 (Tanju) Tutti i pazienti Chiederò i loro nomi uno per uno. 1395 01:30:26,543 --> 01:30:27,964 Riguarda una persona... 1396 01:30:29,045 --> 01:30:31,871 ...che scuoti qualsiasi cosa Se sento o noto... 1397 01:30:32,859 --> 01:30:33,859 ...lo finirò. 1398 01:30:34,908 --> 01:30:37,908 (Musica) 1399 01:30:40,624 --> 01:30:41,624 Come per te. 1400 01:30:46,311 --> 01:30:47,709 Mi congratulo semplicemente con te. 1401 01:30:47,950 --> 01:30:49,511 OK? Potresti cadere a pezzi. 1402 01:30:52,701 --> 01:30:55,701 (Musica) 1403 01:31:11,386 --> 01:31:14,364 Sei arrabbiato? Non arrabbiarti, non arrabbiarti. Vinceremo anche la prossima volta, Doruk. 1404 01:31:14,627 --> 01:31:16,095 Oh, certo! Cosa otteniamo? 1405 01:31:16,375 --> 01:31:18,765 Cosa otteniamo? Parleranno molto di noi adesso. 1406 01:31:19,006 --> 01:31:20,347 Anche loro si prendono gioco di me. Cosa accadrà? 1407 01:31:20,704 --> 01:31:24,389 Tu ed io non siamo la stessa cosa. Non capisci? 1408 01:31:25,217 --> 01:31:26,859 Nessuno può mettere te e me sullo stesso livello. 1409 01:31:27,417 --> 01:31:29,290 Ma il risultato non cambia. Abbiamo fallito. 1410 01:31:31,809 --> 01:31:33,174 In effetti ci siamo riusciti... 1411 01:31:33,970 --> 01:31:35,043 Che cosa significa? 1412 01:31:37,594 --> 01:31:39,205 In effetti anche noi avremmo potuto riuscirci... 1413 01:31:40,342 --> 01:31:41,517 Buona giornata. 1414 01:31:42,718 --> 01:31:44,349 Un minuto, un minuto, un minuto... 1415 01:31:45,270 --> 01:31:46,294 Di cosa stai parlando? 1416 01:31:46,802 --> 01:31:48,248 Niente, questo è quello che mi è uscito dalla bocca. 1417 01:31:48,489 --> 01:31:49,526 Un minuto! 1418 01:31:50,115 --> 01:31:51,513 Eri lì a guardare il computer. 1419 01:31:51,965 --> 01:31:53,354 Poi all'improvviso te ne sei andato. 1420 01:31:54,731 --> 01:31:56,725 Non voglio battere Nazlı Stavi dicendo qualcosa del genere. 1421 01:31:57,410 --> 01:31:58,743 Ho un lavoro molto importante. 1422 01:31:59,428 --> 01:32:01,063 Ali. Ali, aspetta un attimo. 1423 01:32:01,777 --> 01:32:03,318 Ali! Alì fermati! 1424 01:32:05,113 --> 01:32:07,585 -Se avessi fatto quello che pensavo... -No no no... 1425 01:32:07,826 --> 01:32:09,133 Nazlı ha trovato la notizia da sola. 1426 01:32:10,277 --> 01:32:12,660 -Mi stai mentendo spesso in questo momento. -No, no... 1427 01:32:13,232 --> 01:32:14,432 Hai trovato la notizia, vero? 1428 01:32:15,473 --> 01:32:16,960 L'hai lasciato lì perché Nazlı potesse trovarlo. 1429 01:32:17,738 --> 01:32:19,634 Ali, dimmi la verità. 1430 01:32:26,328 --> 01:32:27,423 SÌ. 1431 01:32:28,670 --> 01:32:29,782 Sì, l'ho trovato. 1432 01:32:31,267 --> 01:32:33,465 Quando parli con un uomo Ho capito che qualcosa non andava. 1433 01:32:33,874 --> 01:32:36,441 Non arrenderti direttamente Ho guardato le notizie ma... 1434 01:32:37,220 --> 01:32:39,308 ...adattamento-- -Mi dai fastidio, figliolo? Eh? 1435 01:32:40,023 --> 01:32:41,698 Sei andato e hai preso in mano il caso. 1436 01:32:42,247 --> 01:32:44,302 -Per Nazlı-- -Lascialo da solo! 1437 01:32:45,432 --> 01:32:46,583 Genio falso! 1438 01:32:48,780 --> 01:32:51,520 Ali Cefa! Ahah, l'ho trovato! D'ora in poi ti chiamerai Ali Cefa! 1439 01:32:51,761 --> 01:32:54,547 No, non dire di no! Anche a me a scuola questo è quello che hanno detto. Non dire per favore. 1440 01:32:54,788 --> 01:32:56,055 Ci vediamo in servizio, Ali Cefa. 1441 01:32:57,398 --> 01:32:58,398 Non dirlo. 1442 01:33:00,093 --> 01:33:03,093 (Musica) 1443 01:33:06,958 --> 01:33:08,878 Dov'è la mia figlia senza nome? 1444 01:33:10,618 --> 01:33:11,730 La mia bellissima figlia. 1445 01:33:18,383 --> 01:33:19,383 Mia figlia. 1446 01:33:19,987 --> 01:33:22,630 -Il mio Ferman Hodja! -Silenzio, silenzio, silenzio! Silenzioso. 1447 01:33:23,944 --> 01:33:27,087 La porta di Adil Hodja è finita, La mia porta è diventata invisibile adesso, Ali? 1448 01:33:27,789 --> 01:33:29,313 -Ma questo è molto importante. -Che cosa? 1449 01:33:29,958 --> 01:33:32,491 Doruk mi sta prendendo in giro. Mi chiama Ali Cefa. 1450 01:33:36,568 --> 01:33:38,147 Siediti tardi. Venire. 1451 01:33:40,231 --> 01:33:43,472 Una domanda per te. Gli scorpioni hanno il veleno. Cosa c'è che non va nella farfalla? 1452 01:33:44,776 --> 01:33:46,617 -Non capisco? -Farfalle. 1453 01:33:47,404 --> 01:33:49,303 Le creature più indifese della Terra. 1454 01:33:49,605 --> 01:33:52,280 Ma da milioni di anni Possono proteggersi. 1455 01:33:52,926 --> 01:33:54,936 Possono combattere contro i loro nemici. 1456 01:33:55,412 --> 01:33:56,548 Come? 1457 01:33:57,447 --> 01:33:58,573 Grazie all'evoluzione. 1458 01:33:59,694 --> 01:34:02,004 Mimetizzato grazie all'evoluzione Hanno imparato ad esserlo. 1459 01:34:03,961 --> 01:34:05,121 Bene... 1460 01:34:06,083 --> 01:34:08,424 ...i conigli scappano dalle volpi. Come? 1461 01:34:08,959 --> 01:34:10,053 Grazie all'evoluzione. 1462 01:34:10,793 --> 01:34:12,977 Grazie all'evoluzione, le sue zampe posteriori sono diventate più forti. 1463 01:34:13,544 --> 01:34:14,583 Corrono veloci. 1464 01:34:14,830 --> 01:34:16,125 Talpe, serpenti? 1465 01:34:16,776 --> 01:34:18,006 E questo grazie all'evoluzione. 1466 01:34:18,738 --> 01:34:23,331 Gli organi di senso grazie all'evoluzione molto avanzato. Scatta in caso di pericolo! 1467 01:34:23,711 --> 01:34:24,711 BENE? 1468 01:34:26,516 --> 01:34:27,516 BENE. 1469 01:34:27,757 --> 01:34:28,757 BENE? 1470 01:34:32,478 --> 01:34:34,478 (Musica) 1471 01:34:35,566 --> 01:34:36,566 Adattamento. 1472 01:34:37,035 --> 01:34:39,487 Suona molto bene alle mie orecchie. Dillo di nuovo. 1473 01:34:40,739 --> 01:34:41,786 UN... 1474 01:34:42,517 --> 01:34:43,596 ...dap... 1475 01:34:44,091 --> 01:34:45,297 ...calcolo... 1476 01:34:46,013 --> 01:34:47,386 ...direzione. -Esattamente. 1477 01:34:49,138 --> 01:34:53,632 Quindi, che tu voglia nasconderti o no O mimetizzarsi o scappare. 1478 01:34:54,275 --> 01:34:55,665 Ma trova un modo. 1479 01:34:56,373 --> 01:34:59,944 Come stanno tutti gli esseri viventi in questo mondo? Se hanno trovato un modo, lo farai anche tu. 1480 01:35:00,700 --> 01:35:03,053 Sarai coinvolto in questa vita adesso. Mi capisci? 1481 01:35:04,586 --> 01:35:07,586 (Musica) 1482 01:35:21,118 --> 01:35:22,816 Non irrompere più nella mia stanza. 1483 01:35:29,198 --> 01:35:32,198 (Musica...) 1484 01:35:46,899 --> 01:35:49,899 (...) 1485 01:36:03,949 --> 01:36:06,949 (...) 1486 01:36:15,869 --> 01:36:18,068 Ho ascoltato Doruk, Ho invitato la ragazza a backgammon. 1487 01:36:18,561 --> 01:36:19,641 Spero che vada bene, eh. 1488 01:36:19,975 --> 01:36:21,629 -Che cosa. -Bravo. 1489 01:36:21,884 --> 01:36:23,305 Quindi, bravo a te, fratello. 1490 01:36:23,741 --> 01:36:26,868 Quindi ecco tuo fratello lì in piedi. Allontanati da quel selvaggio... 1491 01:36:27,118 --> 01:36:28,928 ...come ottieni consigli? Non capisco. 1492 01:36:29,296 --> 01:36:32,060 Senza alcuna interferenza Guarderò il risultato. 1493 01:36:33,052 --> 01:36:34,314 -Medicinale! -Dice backgammon. 1494 01:36:36,485 --> 01:36:38,588 (Tre di loro hanno ricevuto un messaggio) 1495 01:36:39,394 --> 01:36:41,569 Qualcosa è sicuramente successo. Qualcosa è sicuramente successo. 1496 01:36:47,553 --> 01:36:48,616 Lo dice il partito. 1497 01:36:49,157 --> 01:36:52,102 Ali. Dice che c'è festa a casa di Ali. 1498 01:36:53,575 --> 01:36:55,813 Sì, sono tutti invitati, dice. 1499 01:36:56,172 --> 01:36:57,196 Così tante persone? 1500 01:36:58,087 --> 01:37:01,008 Aspetta un attimo, per me va bene. Non usciamo da molto tempo, ma... 1501 01:37:01,249 --> 01:37:03,392 ...quindi è bello anche per me. Non ho riunioni serali. 1502 01:37:03,894 --> 01:37:04,974 (Ferro) Da... 1503 01:37:05,529 --> 01:37:07,023 Come organizzerà Ali la festa in casa? 1504 01:37:08,120 --> 01:37:09,630 Quindi non lo sapevo. 1505 01:37:23,346 --> 01:37:26,346 (Musica) 1506 01:37:31,362 --> 01:37:32,378 (Porta chiusa) 1507 01:37:32,814 --> 01:37:34,028 Festa in casa? 1508 01:37:35,825 --> 01:37:36,985 Normalizzazione. 1509 01:37:37,835 --> 01:37:38,986 Mi sto impegnando nella vita. 1510 01:37:40,146 --> 01:37:41,274 Ali. 1511 01:37:43,969 --> 01:37:45,152 Non per me, vero? 1512 01:37:46,390 --> 01:37:47,977 Voglio dire, l'ho detto così... 1513 01:37:49,800 --> 01:37:51,865 ...per avere una relazione normale o qualcosa del genere. 1514 01:37:53,305 --> 01:37:54,693 Non lo fai per me. 1515 01:38:00,678 --> 01:38:01,678 Ali. 1516 01:38:03,053 --> 01:38:05,021 In realtà, solo un po' per te. 1517 01:38:05,524 --> 01:38:07,944 passare del tempo con i tuoi amici ami così tanto. 1518 01:38:08,368 --> 01:38:09,725 Anche loro sono miei amici. 1519 01:38:09,966 --> 01:38:11,966 Dovrei incontrarli anch'io. Devo evolvermi. 1520 01:38:12,212 --> 01:38:14,529 E se... potessi farlo, posso, giusto? 1521 01:38:15,042 --> 01:38:16,264 Fai del tuo meglio. 1522 01:38:16,923 --> 01:38:18,417 Sarà fantastico. Ma... 1523 01:38:19,171 --> 01:38:21,347 ...prima faremo acquisti. Faremo i preparativi. 1524 01:38:23,789 --> 01:38:26,257 La mia ragazza sta festeggiando. 1525 01:38:28,008 --> 01:38:29,294 Cosa hai detto? Dillo di nuovo. 1526 01:38:29,535 --> 01:38:31,437 No, non lo dico sempre. 1527 01:38:39,507 --> 01:38:40,507 (Bussato alla porta) 1528 01:38:42,214 --> 01:38:43,650 -Che cosa succede? -Buongiorno tesoro mio. 1529 01:38:44,669 --> 01:38:47,510 Grida un po'. Il picco è troppo alto. Non senti niente. 1530 01:38:47,751 --> 01:38:50,817 Bravo. davvero questo Quello che hai fatto è molto professionale. 1531 01:38:51,533 --> 01:38:52,724 Spero che non ci offendiamo. 1532 01:38:53,010 --> 01:38:54,112 No, perché dovremmo esserlo? 1533 01:38:54,353 --> 01:38:57,734 Prenderò la mia terribile e terribile vendetta Sarai arrabbiato con me quando lo otterrai? 1534 01:38:57,999 --> 01:39:00,055 Ah, così. 1535 01:39:00,310 --> 01:39:02,249 Poi vieni tu alla festa di Ali. 1536 01:39:02,559 --> 01:39:04,345 IO? Alla festa di Ali? 1537 01:39:05,037 --> 01:39:07,941 Perché? Tu sei il collega di Ali non sei tu? 1538 01:39:09,237 --> 01:39:10,331 Sono un insegnante. 1539 01:39:11,118 --> 01:39:12,239 Sono assistenti. 1540 01:39:12,480 --> 01:39:14,592 Ah, tu sei uno di quegli insegnanti. 1541 01:39:15,189 --> 01:39:17,578 Oh, non preoccuparti. Chiamerò anche Beliz. Andiamo. 1542 01:39:19,200 --> 01:39:22,200 (Musica) 1543 01:39:24,011 --> 01:39:26,179 Che ci stiamo prendendo cura di un bambino Immagino che tu l'abbia dimenticato. 1544 01:39:26,925 --> 01:39:30,997 Inoltre, devo andare a trovare una babysitter. E non socializzo mai con i miei assistenti. 1545 01:39:31,238 --> 01:39:33,241 -Perché? -Perché se entri nella loro vita privata... 1546 01:39:33,482 --> 01:39:35,513 ...non puoi uscire di nuovo e la tua autorità sarà scossa. 1547 01:39:35,754 --> 01:39:38,515 Oh mio Dio, hanno già paura di te come di uno spauracchio. 1548 01:39:38,756 --> 01:39:40,423 La tua autorità ecc. incrollabile nella vita. 1549 01:39:40,664 --> 01:39:42,145 Ma il tuo sarà scosso. 1550 01:39:42,489 --> 01:39:44,218 Non credo a queste cose. 1551 01:39:44,459 --> 01:39:46,069 È già un mondo di tre giorni. 1552 01:39:46,365 --> 01:39:49,448 Amiamoci, andiamo d'accordo. C'è qualcosa di più importante di questo? 1553 01:39:49,781 --> 01:39:51,336 Per l'amor di Dio, vai a quella festa. 1554 01:39:51,989 --> 01:39:53,919 Aspetterò con ansia il risultato. 1555 01:39:55,375 --> 01:39:59,038 Andrò a quella festa e al risultato Lo condividerò sicuramente con te. 1556 01:39:59,279 --> 01:40:00,689 -Ovviamente. -Buonasera. 1557 01:40:01,229 --> 01:40:02,469 Buonasera. 1558 01:40:04,768 --> 01:40:07,768 (Musica) 1559 01:40:29,071 --> 01:40:33,444 Ora, prima di iniziare... Quindi alcuni Non voglio urtare la tua sensibilità, ma... 1560 01:40:34,010 --> 01:40:35,584 ...questo gioco è un gioco da uomini, ragazza. 1561 01:40:36,068 --> 01:40:37,068 Lo giuro, guarda. 1562 01:40:37,309 --> 01:40:40,446 Anche alcuni dei nostri fratelli a Kurtuluş Gioca a questo gioco a suo piacimento. 1563 01:40:40,687 --> 01:40:42,066 -Lo giuro. -Hmm... 1564 01:40:42,910 --> 01:40:44,148 Dai, lancialo. Non parlare troppo, cavallo. 1565 01:40:44,719 --> 01:40:46,395 Beh, l'hai chiesto tu, guarda. 1566 01:40:47,310 --> 01:40:48,516 -(Gülin) Lancia, cavallo. -Lo lancio. 1567 01:40:52,633 --> 01:40:53,633 Ecco qui. 1568 01:41:01,399 --> 01:41:03,145 Quindi non rinunciamo a essere gentiluomini. 1569 01:41:03,465 --> 01:41:05,910 Lo fai davvero a te stesso Ti rivolgerai al plurale? 1570 01:41:06,450 --> 01:41:07,546 Ecco qua, mio ​​sultano. 1571 01:41:09,303 --> 01:41:10,327 Buongiorno tesoro mio. 1572 01:41:10,836 --> 01:41:14,773 No, è per questo che lo chiedo. Sto litigando con te in questo momento? 1573 01:41:15,380 --> 01:41:18,020 O con tutta questa mentalità? 1574 01:41:22,029 --> 01:41:23,402 Manna! 1575 01:41:23,874 --> 01:41:26,445 Adoro comprare sei porte e iniziare. 1576 01:41:29,945 --> 01:41:31,017 Opportunità. 1577 01:41:31,382 --> 01:41:32,866 Succede semplicemente che accada ogni tanto. 1578 01:41:33,463 --> 01:41:34,606 Reddito. 1579 01:41:34,931 --> 01:41:36,400 Avanti, figliolo. 1580 01:41:39,866 --> 01:41:41,445 Lascia fare. 1581 01:41:42,504 --> 01:41:45,178 Se avessimo paura del ferro non prenderemmo il treno. 1582 01:41:45,816 --> 01:41:47,951 A Dio piacendo, apriremo quelle porte. 1583 01:41:48,867 --> 01:41:49,986 Ecco qui. 1584 01:41:54,255 --> 01:41:55,556 Ah, quattrocihar. 1585 01:41:56,329 --> 01:41:57,662 (Sole) Oh mio Dio! 1586 01:42:00,905 --> 01:42:02,563 Solo quelle porte sono aperte per noi... 1587 01:42:05,728 --> 01:42:07,077 ...Porte di Vienna, mio ​​allenatore! 1588 01:42:11,108 --> 01:42:12,108 BENE... 1589 01:42:13,729 --> 01:42:15,172 Oh, ops. 1590 01:42:18,615 --> 01:42:19,908 Quanti hanno finito? 1591 01:42:20,369 --> 01:42:21,456 6-0 1592 01:42:22,284 --> 01:42:24,165 Beh, non riesco a sentire. Quanti? 1593 01:42:26,229 --> 01:42:29,229 (Musica) 1594 01:42:30,826 --> 01:42:32,048 6-0 1595 01:42:32,542 --> 01:42:33,542 E non capisco. 1596 01:42:33,783 --> 01:42:36,394 Su ogni difetto dell'uomo Come posso avere una porta? 1597 01:42:36,855 --> 01:42:38,275 Se sai come lanciare i dadi, puoi comprarlo. 1598 01:42:38,516 --> 01:42:39,999 -Che cosa? -OH! 1599 01:42:41,042 --> 01:42:42,518 Mio padre me lo ha insegnato una volta. 1600 01:42:43,044 --> 01:42:45,608 Il bel Kenan. Lui sa tutto. 1601 01:42:47,287 --> 01:42:48,652 È pazzesco, è pieno, ma... 1602 01:42:50,012 --> 01:42:51,299 ...è come un padre. 1603 01:42:52,970 --> 01:42:54,374 -Come? -Ovviamente! 1604 01:42:54,615 --> 01:42:57,003 Ho avuto un campionato quando ero bambino. 1605 01:42:57,456 --> 01:42:59,154 Quindi ora era una vergogna per la nazione... 1606 01:42:59,968 --> 01:43:00,968 ...così me ne sono andato. 1607 01:43:01,209 --> 01:43:03,065 Aspetta un minuto, aspetta un minuto! Allora questo non conta. 1608 01:43:03,447 --> 01:43:05,376 Porto una tazza, Ora stiamo giocando di nuovo. 1609 01:43:05,617 --> 01:43:08,314 Che differenza fa il Sole? Dopotutto non ti ho battuto? 1610 01:43:09,874 --> 01:43:10,874 Aspetto... 1611 01:43:11,297 --> 01:43:14,061 ...sono io che non conosci Potrei avere altre virtù. 1612 01:43:14,696 --> 01:43:15,736 Succederà. 1613 01:43:16,739 --> 01:43:18,889 Voglio migliorarmi. 1614 01:43:19,367 --> 01:43:21,748 Cosa dovrei fare ora? Tu sei turbato Dovrei stare fermo? 1615 01:43:26,099 --> 01:43:27,202 Hai ragione. 1616 01:43:28,323 --> 01:43:31,061 Mi trovo in questa nuova situazione. Mi adatterò di conseguenza. 1617 01:43:31,547 --> 01:43:33,844 -Ah! -Posso anche migliorare me stesso. 1618 01:43:34,085 --> 01:43:35,202 Non è vero? 1619 01:43:35,443 --> 01:43:37,721 Lavoro aggiuntivo o qualcosa del genere. Voglio dire, troverò qualcosa. Non è vero? 1620 01:43:37,962 --> 01:43:39,047 Ovviamente! 1621 01:43:40,612 --> 01:43:43,827 Ma cosa mi chiedo C'è qualcosa di più importante. 1622 01:43:44,186 --> 01:43:45,235 Che cosa? 1623 01:43:45,990 --> 01:43:47,143 Stiamo facendo la pace? 1624 01:43:48,785 --> 01:43:51,785 (Musica) 1625 01:43:54,828 --> 01:43:56,423 Puoi leccarti il ​​palmo, mia cara. 1626 01:43:59,070 --> 01:44:00,427 Ma Gulin... 1627 01:44:00,827 --> 01:44:05,042 Cosa devo fare? Lasciami appendere questo backgammon al collo, Lasciami viaggiare così. Sarà possibile allora, Gülin? 1628 01:44:07,025 --> 01:44:08,350 Dio mio... 1629 01:44:16,584 --> 01:44:17,584 Kerem! 1630 01:44:18,084 --> 01:44:19,084 Che succede, cosa hai fatto? 1631 01:44:19,330 --> 01:44:21,680 Buon dottore. Stavo aspettando l'autobus. 1632 01:44:22,047 --> 01:44:23,864 Hai un lavoro? Lascia che ti porti alla festa. 1633 01:44:24,105 --> 01:44:26,374 -Festa? -SÌ. La nostra festa di Ali Vefa. 1634 01:44:26,615 --> 01:44:28,283 Più gente viene, meglio è. 1635 01:44:28,672 --> 01:44:30,934 (Climax) Lo ha detto lui stesso. Dai, salta. 1636 01:44:32,685 --> 01:44:34,273 Dottore, non aveva il motore? 1637 01:44:34,514 --> 01:44:36,559 C'era. L'ho girato. Ancora. 1638 01:44:37,046 --> 01:44:38,406 Ma ho realizzato un modellino di macchina per me stesso. 1639 01:44:39,501 --> 01:44:40,786 Bellissimo. Congratulazioni. 1640 01:44:42,680 --> 01:44:44,721 Cosa stai guardando? Dovrei uscire e tenere la tua porta? Dai, salta. 1641 01:44:44,962 --> 01:44:46,366 NO, Astaghfirullah, anche il dottore... 1642 01:44:46,636 --> 01:44:47,732 ...Non può succedere qualcosa ad Ali Bey? 1643 01:44:47,973 --> 01:44:49,177 No, no. Non accade nulla. 1644 01:44:49,423 --> 01:44:51,082 Ok, dottore. Se lo dici tu. 1645 01:44:52,319 --> 01:44:55,319 (Musica) 1646 01:45:01,211 --> 01:45:03,456 (Ferro) Sì, guarda. Soprattutto Azalea balla molto. 1647 01:45:04,601 --> 01:45:06,196 (Azalea) Mi ha costretto a ballare. 1648 01:45:06,642 --> 01:45:09,264 -(Demir) Quindi io ho ballato, tu hai ballato... -Sorella Selvi, come sta Adil Hodja? 1649 01:45:09,558 --> 01:45:10,614 Bene bene. Meglio. 1650 01:45:10,933 --> 01:45:13,611 Ha insistito tanto perché venissi. Ma la mia mente è rimasta su quello. 1651 01:45:13,852 --> 01:45:15,135 Forse scapperò presto. 1652 01:45:15,376 --> 01:45:17,374 Non scappare. Usciremo insieme. Rimani ancora un po'. 1653 01:45:17,678 --> 01:45:19,098 -Vedremo. -(Demir) Prima di diventare medico, io... 1654 01:45:20,370 --> 01:45:23,370 (Musica) (Conversazioni di fila) 1655 01:45:30,621 --> 01:45:32,144 (Ride) 1656 01:45:32,918 --> 01:45:35,029 (Sole) Chi ha fatto scoppiare il mais? È delizioso. 1657 01:45:35,611 --> 01:45:38,611 (Conversazioni di fila) 1658 01:45:39,688 --> 01:45:42,688 (Musica) 1659 01:45:43,904 --> 01:45:47,217 (Sole) Ragazza, fermati lentamente. Guarda, hai rovesciato, hai rovesciato. Vedi? 1660 01:45:48,112 --> 01:45:50,683 (Azalea) Oh, questo cucina? 1661 01:45:52,585 --> 01:45:55,585 (Conversazioni di fila) (Musica suspense) 1662 01:45:56,991 --> 01:45:58,585 (Ride) 1663 01:46:00,270 --> 01:46:02,524 (Conversazioni incomprensibili e ronzanti) 1664 01:46:03,981 --> 01:46:05,711 (Ride) 1665 01:46:06,880 --> 01:46:09,150 (Conversazioni incomprensibili e ronzanti) 1666 01:46:11,487 --> 01:46:13,210 (Nazlı) Mio caro. 1667 01:46:14,188 --> 01:46:16,952 Senti, te l'avevo detto, ok? 1668 01:46:18,518 --> 01:46:20,735 (Sole) Era la mia cosa preferita! 1669 01:46:21,075 --> 01:46:24,762 Ali, grazie mille per aver fatto una cosa del genere. 1670 01:46:26,717 --> 01:46:29,679 Stai bene, i nostri amici sono qui. 1671 01:46:30,611 --> 01:46:32,382 Cosa potrei volere di più? 1672 01:46:33,209 --> 01:46:34,892 (Sole) Quando ero giovane, per le strade... 1673 01:46:35,133 --> 01:46:36,497 (Ferro) Non ci credo. 1674 01:46:36,777 --> 01:46:38,714 Qualunque cosa... 1675 01:46:41,836 --> 01:46:43,219 ...Molto bene. 1676 01:46:43,460 --> 01:46:44,790 (Ride) 1677 01:46:46,068 --> 01:46:48,089 Stai bene, vero? 1678 01:46:50,846 --> 01:46:52,410 (Il campanello ha suonato) 1679 01:46:56,828 --> 01:46:58,966 Posso farlo, posso farlo. 1680 01:46:59,346 --> 01:47:00,759 (Il campanello ha suonato) 1681 01:47:03,111 --> 01:47:05,033 La mia tempesta nera! 1682 01:47:07,218 --> 01:47:08,655 Dai, facciamo la pace. 1683 01:47:08,896 --> 01:47:10,942 Hai ragione, ero un po' troppo rumoroso. Ma... 1684 01:47:11,183 --> 01:47:12,919 ...Queste cose succedono Tra amici, eh? 1685 01:47:13,160 --> 01:47:14,850 Dai, ti perdono, non essere triste. 1686 01:47:15,559 --> 01:47:18,213 Oh, sono tutti qui. Ciao ragazzi! 1687 01:47:18,634 --> 01:47:20,871 Ah, chi ti ho portato? 1688 01:47:23,413 --> 01:47:25,184 La nostra sicurezza, Kerem. 1689 01:47:26,409 --> 01:47:28,919 Guarda il viso, guarda il viso. Ma come? 1690 01:47:33,895 --> 01:47:36,307 -Io, straniero in casa mia-- -Figliolo, stai zitto! 1691 01:47:36,555 --> 01:47:38,229 Ospite, peccato! 1692 01:47:40,380 --> 01:47:42,342 Vieni Kerem, ti sta prendendo in giro. 1693 01:47:43,241 --> 01:47:45,830 Oh, scarpe, oh! 1694 01:47:48,592 --> 01:47:50,320 Piedi! 1695 01:47:55,168 --> 01:47:57,041 Scarpe! 1696 01:47:57,693 --> 01:47:59,677 Non chiuderlo, non chiuderlo, non chiuderlo! 1697 01:48:02,635 --> 01:48:05,742 -Cosa stai facendo qui? -Maestro, lo accetti? 1698 01:48:06,964 --> 01:48:09,634 Sì, certo, ne saremmo contenti. 1699 01:48:10,261 --> 01:48:11,588 -Ecco qui. -OK. 1700 01:48:11,829 --> 01:48:13,280 Scarpe! 1701 01:48:13,663 --> 01:48:16,474 Oh questo è vero. tu con le scarpe Non entri, ok. 1702 01:48:17,182 --> 01:48:18,690 Lo tiro fuori immediatamente. 1703 01:48:18,931 --> 01:48:21,598 No, non comprerò le pantofole. Grazie mille. 1704 01:48:21,980 --> 01:48:24,052 Lascio qui la borsa ma va bene. 1705 01:48:25,027 --> 01:48:26,376 SÌ. 1706 01:48:26,953 --> 01:48:29,953 (Musica allegra) 1707 01:48:42,345 --> 01:48:44,202 (Silenzio) 1708 01:48:49,018 --> 01:48:52,416 Esiste una festa così? Perché non alzi un po' la musica? 1709 01:48:53,886 --> 01:48:56,856 Ecco il mio insegnante! Si è così! 1710 01:48:57,097 --> 01:48:59,353 -Benvenuto. -(Azalea) Benvenuto. 1711 01:48:59,791 --> 01:49:01,514 (Nazlı) Allora benvenuto. 1712 01:49:01,760 --> 01:49:04,268 -(Ferda) Grazie. -(Demir) Li mangeresti? 1713 01:49:05,176 --> 01:49:06,971 (Ferda) Mangio, mangio. 1714 01:49:07,528 --> 01:49:10,528 ("James Crawford - sta suonando "Get In Trouble") 1715 01:49:23,741 --> 01:49:25,591 Io posso! 1716 01:49:32,017 --> 01:49:35,400 Cosa vuol dire che non c'è nessuna badante, Ferman? Cosa vuol dire che non ho trovato una babysitter? 1717 01:49:35,641 --> 01:49:38,017 Non sono rimasti badanti nella grande Istanbul? 1718 01:49:42,239 --> 01:49:44,779 Ma ha dormito. 1719 01:49:45,605 --> 01:49:47,654 Neanche io potevo sopportare di svegliarlo. 1720 01:49:50,150 --> 01:49:52,146 OK, ho baciato. 1721 01:49:52,763 --> 01:49:55,763 (Musica emotiva) 1722 01:50:09,272 --> 01:50:10,757 Silenzio! 1723 01:50:11,587 --> 01:50:14,286 -OK. -Rallenta per favore, l'ho appena messo a dormire. 1724 01:50:15,135 --> 01:50:16,637 Posso guardare? 1725 01:50:18,552 --> 01:50:22,262 Sono molto stanco. Se non discutiamo oggi, discutiamo domani. 1726 01:50:25,043 --> 01:50:28,102 Puoi darmi un minuto? Ok aspetta. 1727 01:50:34,529 --> 01:50:36,610 Lascia che ti presenti, signora Başak. 1728 01:50:38,160 --> 01:50:40,136 Sono felice, anch'io sono Beliz. 1729 01:50:41,004 --> 01:50:42,697 Sono la signora Beliz. 1730 01:50:44,747 --> 01:50:47,478 La signora Başak è con noi Ha lavorato come badante. 1731 01:50:47,964 --> 01:50:49,686 (Tanju) è un laureato in sviluppo infantile... 1732 01:50:49,927 --> 01:50:51,961 ...fa questo lavoro da più di dieci anni. 1733 01:50:52,494 --> 01:50:54,399 È bravissimo con i bambini. 1734 01:50:54,742 --> 01:50:56,410 Anche il suo inglese è molto buono. 1735 01:50:57,536 --> 01:50:59,767 Quindi puoi fidarti ad occhi chiusi. 1736 01:51:00,802 --> 01:51:02,558 Buona fortuna in anticipo. 1737 01:51:03,670 --> 01:51:05,297 Posso dare un'occhiata con il tuo permesso? 1738 01:51:05,960 --> 01:51:07,397 Ovviamente. 1739 01:51:09,415 --> 01:51:12,487 -Da quanto tempo non dormi? -Due ore. 1740 01:51:13,094 --> 01:51:14,429 È ora di nutrirsi. 1741 01:51:14,670 --> 01:51:17,137 Perché non può prendere il latte materno La nutrizione è molto importante. 1742 01:51:17,583 --> 01:51:20,178 Senti, ho fatto alcuni preparativi preliminari. 1743 01:51:24,452 --> 01:51:26,279 Dei dettagli parleremo comunque domani. 1744 01:51:27,756 --> 01:51:31,303 Se hai il permesso, vai e Posso preparargli il cibo adesso? 1745 01:51:36,023 --> 01:51:37,689 Mi serve una bottiglia. 1746 01:51:38,198 --> 01:51:41,198 (Musica emotiva) 1747 01:51:49,177 --> 01:51:51,610 -Voi. -IO? 1748 01:51:54,319 --> 01:51:56,043 Anch'io sono un essere umano. 1749 01:51:56,511 --> 01:51:58,784 Se è questo che stai cercando di dire, ovviamente? 1750 01:52:05,800 --> 01:52:08,928 La pasticceria è leggendaria. Oh, c'è di più. 1751 01:52:09,184 --> 01:52:12,592 Ehi, ehi, ehi! Aspetta il tuo turno, sono arrivato primo. 1752 01:52:14,760 --> 01:52:17,644 Scusi! Sarai secondo Ci sei abituato, vero? 1753 01:52:22,762 --> 01:52:25,122 Signore, come sta Adil Hodja? 1754 01:52:26,393 --> 01:52:27,929 Così testardo. 1755 01:52:28,170 --> 01:52:30,168 Ha iniziato la fisioterapia, ma per finta. 1756 01:52:30,409 --> 01:52:32,628 Quindi non crede affatto in se stesso. 1757 01:52:33,432 --> 01:52:35,275 Signore, è stato molto gentile da parte sua venire. 1758 01:52:35,516 --> 01:52:37,022 Quindi la tua mente è un po' distratta. 1759 01:52:37,396 --> 01:52:40,376 Sì, sono una squadra molto divertente. Anche a me è piaciuto tanto. 1760 01:52:40,617 --> 01:52:44,078 Ma mio caro Doruk, Penso che non dovresti arrivare troppo tardi. 1761 01:52:44,319 --> 01:52:47,106 Come sai, domani hai un turno. Perché sei arrivato secondo. 1762 01:52:49,147 --> 01:52:50,965 Signore, lo sei anche tu? 1763 01:52:52,769 --> 01:52:56,456 Doruk, di nuovo a te Il mio consiglio nella vita è finito. 1764 01:52:56,697 --> 01:52:58,092 -Quello che è successo? -Guarda cosa succederà. 1765 01:52:58,333 --> 01:52:59,952 Gulin non mi guarda! 1766 01:53:00,428 --> 01:53:01,627 E' colpa mia però. 1767 01:53:01,868 --> 01:53:05,402 Quindi per un uomo che è lui stesso sconfitto Perché chiedi consiglio, vero? 1768 01:53:06,958 --> 01:53:08,921 Dai! Venite uno per uno! 1769 01:53:09,162 --> 01:53:11,162 Cosa hai fatto? Eri d'accordo? prima di venire? 1770 01:53:11,403 --> 01:53:14,879 Dirò qualcosa. Ammettere la sconfitta è virtù. 1771 01:53:15,198 --> 01:53:16,612 (Ferda) Giusto? 1772 01:53:17,104 --> 01:53:18,646 Signore, dimmi. 1773 01:53:18,887 --> 01:53:21,156 Non sono migliore di te Quindi puoi dire. 1774 01:53:21,397 --> 01:53:22,769 -Nessuno. -Semplice. 1775 01:53:23,010 --> 01:53:24,526 -Pulito. -Netto. 1776 01:53:25,019 --> 01:53:26,845 Ali è stato sconfitto consapevolmente. 1777 01:53:29,039 --> 01:53:30,528 Come? 1778 01:53:30,779 --> 01:53:32,160 Cosa, come? 1779 01:53:32,597 --> 01:53:34,170 Grazie a te. 1780 01:53:35,457 --> 01:53:38,611 In modo che tu vinca e sia felice Aprì la notizia e gliela mise davanti. 1781 01:53:39,715 --> 01:53:41,502 Come fai a non capirlo? 1782 01:53:45,118 --> 01:53:46,231 Sarai anche la sua ragazza. 1783 01:53:46,472 --> 01:53:48,377 Sto meglio di te in due giorni Ho riconosciuto l'uomo. 1784 01:53:50,950 --> 01:53:52,921 Congratulazioni per la sua vittoria fraudolenta, signore. 1785 01:53:53,415 --> 01:53:56,415 (Musica suspense) 1786 01:54:05,234 --> 01:54:07,364 Questo è ciò di cui avevo paura. 1787 01:54:07,875 --> 01:54:10,875 (Musica suspense) 1788 01:54:24,496 --> 01:54:27,529 -Nazli. -Mi hai lasciato vincere deliberatamente? 1789 01:54:30,771 --> 01:54:33,869 -Che cosa? -Mi hai lasciato quella notizia apposta? 1790 01:54:37,396 --> 01:54:38,746 Ali. 1791 01:54:39,562 --> 01:54:43,227 Volevo solo che fossi felice. 1792 01:54:44,721 --> 01:54:46,414 Non è vero? 1793 01:54:49,797 --> 01:54:51,960 Ti ho chiesto una cosa del genere? 1794 01:54:54,859 --> 01:54:58,807 -Ma per la relazione. -Non volevo una relazione del genere. 1795 01:54:59,335 --> 01:55:02,335 (Musica emotiva) 1796 01:55:09,621 --> 01:55:11,321 Hai detto: pensa a me... 1797 01:55:13,147 --> 01:55:14,711 ...Penso. 1798 01:55:15,672 --> 01:55:19,018 Ho chiamato i miei amici. Volevo che fossi felice. 1799 01:55:20,783 --> 01:55:22,222 Non potrei? 1800 01:55:22,824 --> 01:55:25,225 Volevo solo che pensassi a me di tanto in tanto. 1801 01:55:25,466 --> 01:55:27,323 Ma sei andato... 1802 01:55:31,113 --> 01:55:33,805 Ti do alcune cose Come lo spiegherò, Ali? 1803 01:55:35,529 --> 01:55:37,001 Mi vergognavo di Ferda Hodja. 1804 01:55:37,242 --> 01:55:40,018 La donna è venuta e mi ha avvertito. Ho detto no. 1805 01:55:40,716 --> 01:55:44,220 Ho detto che gli affari sono una cosa, l'amore è un'altra. Ho detto che siamo professionisti. 1806 01:55:45,721 --> 01:55:47,429 L'hai preso... 1807 01:55:52,787 --> 01:55:54,526 Amore, Alì! 1808 01:55:55,154 --> 01:55:58,154 (Musica emotiva) 1809 01:56:12,563 --> 01:56:15,563 (Musica suspense...) 1810 01:56:30,042 --> 01:56:33,042 (...) 1811 01:56:49,791 --> 01:56:52,791 (...) 1812 01:57:09,121 --> 01:57:12,121 (Musica suspense...) 1813 01:57:28,626 --> 01:57:31,626 (...) 1814 01:57:45,572 --> 01:57:48,572 (...) 1815 01:58:12,761 --> 01:58:14,912 Come ti ringrazierò? 1816 01:58:17,065 --> 01:58:19,088 Mettendoti qualcosa in testa. 1817 01:58:26,074 --> 01:58:28,029 Questo bambino è la fiducia di Kıvılcım. 1818 01:58:29,006 --> 01:58:31,476 E farò tutto quello che posso. 1819 01:58:33,526 --> 01:58:36,474 Quindi non preoccuparti, non sei solo. 1820 01:58:41,210 --> 01:58:43,220 Ma avevi ragione su una cosa. 1821 01:58:44,745 --> 01:58:48,233 L'autopsia di Kıvılcım Sicuramente non approvo. 1822 01:58:49,361 --> 01:58:51,896 E su questo litigheremo domani. 1823 01:58:59,753 --> 01:59:03,056 Per favore, lascia Kıvılcım in pace. 1824 01:59:03,758 --> 01:59:05,496 Per favore! 1825 01:59:10,431 --> 01:59:13,703 Oh, a proposito, hai pensato a un nome? 1826 01:59:16,669 --> 01:59:18,812 Non potevamo decidere, non l'abbiamo ancora indossato. 1827 01:59:20,076 --> 01:59:21,631 In realtà... 1828 01:59:23,301 --> 01:59:26,875 ...Kıvılcım aveva scelto qualcosa e ne era molto entusiasta. 1829 01:59:29,355 --> 01:59:31,294 Forse piacerà anche a te. 1830 01:59:37,324 --> 01:59:39,101 Leila. 1831 01:59:39,834 --> 01:59:42,834 (Musica emotiva) 1832 02:00:01,461 --> 02:00:03,913 Penso che tu abbia un nome adesso, tesoro. 1833 02:00:10,708 --> 02:00:12,248 Leila. 1834 02:00:16,523 --> 02:00:18,056 Leila. 1835 02:00:18,621 --> 02:00:21,621 (Musica emotiva) 1836 02:00:29,971 --> 02:00:31,814 (Silenzio) 1837 02:00:42,636 --> 02:00:44,241 Dai. 1838 02:00:50,575 --> 02:00:53,878 Ferda, c'è una pioggia di meteoriti delle Perseidi. 1839 02:00:55,253 --> 02:00:56,887 Vuoi dare un'occhiata? 1840 02:00:59,242 --> 02:01:00,662 Buongiorno tesoro mio. 1841 02:01:04,183 --> 02:01:05,913 Allora, una domanda per te? 1842 02:01:06,628 --> 02:01:08,963 Questa pioggia di meteoriti... 1843 02:01:10,316 --> 02:01:12,817 ...perché accade ogni anno alla stessa ora? 1844 02:01:14,694 --> 02:01:18,189 Selvi ti lascerà. Ha detto, dici tu. 1845 02:01:22,932 --> 02:01:24,599 Signore? 1846 02:01:25,798 --> 02:01:27,611 Te lo dico, ti è rimasto attaccato. 1847 02:01:28,715 --> 02:01:31,488 Poiché hai soldi, hai uno status. 1848 02:01:32,545 --> 02:01:34,235 Ferda, per favore. 1849 02:01:35,787 --> 02:01:37,655 Selvi non è quel tipo di persona. 1850 02:01:42,396 --> 02:01:45,137 Ma francamente sono d'accordo con lui. 1851 02:01:45,957 --> 02:01:48,428 Perché non sei più un medico. 1852 02:01:50,652 --> 02:01:52,510 Penso che ne troverà uno più forte. 1853 02:01:53,171 --> 02:01:55,648 Questo Tanju era sposato? 1854 02:01:56,509 --> 02:01:59,331 Guardami! Cosa sta succedendo qui? 1855 02:01:59,572 --> 02:02:01,474 La vita che hai costruito qui... 1856 02:02:01,926 --> 02:02:04,389 ...questo ospedale per il quale mi hai lasciato. 1857 02:02:04,630 --> 02:02:07,525 Io dico spazzatura, spazzatura! Questo è ciò che accade. 1858 02:02:08,528 --> 02:02:10,690 Prima ero molto geloso di te. 1859 02:02:12,955 --> 02:02:15,591 Adesso mi dispiace solo per lui. 1860 02:02:16,449 --> 02:02:17,883 Voi... 1861 02:02:19,470 --> 02:02:21,573 ... stai cercando di spezzarmi il cuore? 1862 02:02:22,536 --> 02:02:24,323 Questo non sarebbe giusto. 1863 02:02:25,755 --> 02:02:27,971 Perché sei colpevole di me. 1864 02:02:29,003 --> 02:02:30,718 In coscienza, sono il vincitore. 1865 02:02:32,252 --> 02:02:34,236 Diciamo fisicamente... 1866 02:02:37,633 --> 02:02:40,148 ...non ce l'hai più. -Ferda! 1867 02:02:40,389 --> 02:02:42,685 A causa di tuo figlio autistico... 1868 02:02:42,926 --> 02:02:45,305 ...Ho perso una scommessa oggi, sai? 1869 02:02:45,744 --> 02:02:48,047 Quel ragazzo non può essere un chirurgo! 1870 02:02:48,288 --> 02:02:49,757 Vi state ingannando, tutti quanti! 1871 02:02:49,998 --> 02:02:51,535 Parla correttamente! 1872 02:02:52,283 --> 02:02:55,215 Ali è considerato tuo fratello. Non farmi spezzare il cuore! 1873 02:02:55,471 --> 02:02:59,438 Ah! È come se fossi mio Non mi hai mai spezzato il cuore prima? 1874 02:02:59,804 --> 02:03:01,587 Non sei nemmeno venuto in America! 1875 02:03:01,828 --> 02:03:03,834 So tutto questo stai mentendo! 1876 02:03:04,075 --> 02:03:06,742 -Silenzio! -Come verrai in America? 1877 02:03:06,983 --> 02:03:09,481 Se lasci questo ospedale, andrà in pezzi! 1878 02:03:09,952 --> 02:03:14,116 Il tuo amante avido di denaro, il tuo figlio ossessionato, gente senza senso! 1879 02:03:14,357 --> 02:03:17,363 È abbastanza! Chi sei, chi sei? 1880 02:03:17,604 --> 02:03:19,995 Sei mia figlia? Non sei mia figlia! 1881 02:03:20,236 --> 02:03:21,783 Mia figlia non mi parla così! 1882 02:03:22,024 --> 02:03:23,202 Ovviamente no! 1883 02:03:23,443 --> 02:03:25,390 Sei mai stato un padre per me? 1884 02:03:25,631 --> 02:03:29,228 Vergognati, vattene da qui! Esci, lascia la stanza velocemente! 1885 02:03:29,476 --> 02:03:31,761 ti spezzerò il cuore, Ti spezzerò il cuore così tanto! 1886 02:03:32,002 --> 02:03:34,309 Esci, esci, esci! 1887 02:03:44,274 --> 02:03:47,261 Guardalo, sta ridendo anche lui! 1888 02:03:54,642 --> 02:03:56,285 Che cosa? 1889 02:03:58,392 --> 02:04:00,172 La tua mano. 1890 02:04:00,665 --> 02:04:03,665 (Musica emotiva) 1891 02:04:12,660 --> 02:04:15,432 Adesso il mio... 1892 02:04:17,665 --> 02:04:19,376 ...la mia mano! 1893 02:04:21,297 --> 02:04:24,497 Sapevo che era psicosomatico. 1894 02:04:25,841 --> 02:04:27,779 La tua mano funzionerà. 1895 02:04:28,361 --> 02:04:31,361 (Musica emotiva) 1896 02:04:40,782 --> 02:04:43,857 Adesso io... 1897 02:04:46,075 --> 02:04:48,330 ...migliorerò? 1898 02:04:51,617 --> 02:04:54,643 -Camminerò ancora? -Camminerai. 1899 02:04:55,488 --> 02:04:57,377 Starai meglio. 1900 02:05:04,363 --> 02:05:07,207 Allora, cosa mi hai appena detto? 1901 02:05:09,296 --> 02:05:10,891 Non era vero. 1902 02:05:11,878 --> 02:05:14,235 Non penso queste cose di Selvi. 1903 02:05:14,826 --> 02:05:18,122 Quasi nessuna infermiera Non riesco a pensare a queste cose comunque. 1904 02:05:19,377 --> 02:05:22,134 Ma queste cose brutte Dovevo dirlo. 1905 02:05:23,398 --> 02:05:26,354 Perché la rabbia; È una motivazione molto potente. 1906 02:05:29,712 --> 02:05:33,051 Lo so anch'io, papà. 1907 02:05:34,066 --> 02:05:37,066 (Musica emotiva) 1908 02:05:56,196 --> 02:05:58,211 (Sole) Signore, benvenuto. 1909 02:05:58,817 --> 02:06:01,817 (Musica emotiva) 1910 02:06:19,505 --> 02:06:21,569 Amici, dov'è Ali? 1911 02:06:21,810 --> 02:06:23,602 Non lo so, non l'ho visto. 1912 02:06:23,843 --> 02:06:26,042 Non può vedere perché era troppo occupato a perdonarmi. 1913 02:06:26,283 --> 02:06:28,696 -Non ho detto che perdono. -Che cosa? Hai detto che mi perdoni. 1914 02:06:28,937 --> 02:06:29,991 -(Gülin) Non l'ho fatto. -(Domenica) Ce l'hai fatta. 1915 02:06:30,232 --> 02:06:31,795 -Non l'ho fatto, non venirmi dietro! - Verrò, ragazza. 1916 02:06:32,036 --> 02:06:34,353 -(Sole) Ovunque tu vada, io vado lì. -Non venirmi dietro! 1917 02:06:35,163 --> 02:06:38,163 (Musica emotiva) 1918 02:06:49,471 --> 02:06:51,109 (Nazli) Ali. 1919 02:06:51,602 --> 02:06:54,602 (Musica emotiva) 1920 02:07:13,037 --> 02:07:14,966 Amici, non c'è Ali! 1921 02:07:16,500 --> 02:07:18,588 Amici, non c'è Ali! 1922 02:07:19,619 --> 02:07:21,866 Amici, non c'è Ali! 1923 02:07:22,824 --> 02:07:25,348 -Come, come non c'è? -Come? 1924 02:07:26,160 --> 02:07:28,686 No, ho guardato in tutte le stanze, Ho guardato ovunque! 1925 02:07:28,927 --> 02:07:30,679 Lo cerco, non risponde, non esiste! 1926 02:07:30,920 --> 02:07:33,588 -Che vuol dire che non c'è Ali? -Non lo so, non esiste. 1927 02:07:34,445 --> 02:07:37,479 -Penso di averlo appena visto. -No, non c'è. 1928 02:07:37,951 --> 02:07:39,697 (Silenzio) 1929 02:07:46,746 --> 02:07:48,723 -(Azalea) Cos'è successo? -Andato. 1930 02:07:49,018 --> 02:07:51,018 Si è arrabbiato con me e se n'è andato! 1931 02:07:53,403 --> 02:07:55,152 Alì se ne andò. 1932 02:07:55,976 --> 02:07:59,375 (Musica emotiva) 1933 02:08:10,636 --> 02:08:12,470 (Bussare alla porta) 1934 02:08:14,512 --> 02:08:16,109 Alì? 1935 02:08:19,160 --> 02:08:21,544 -Che succede a quest'ora, figliolo? -Ali, fermati, tesoro! 1936 02:08:21,785 --> 02:08:23,609 L'ho appena messo a dormire adesso! 1937 02:08:24,159 --> 02:08:27,159 (Musica emotiva) 1938 02:08:34,073 --> 02:08:36,597 (Voce fuori campo di Nazlı) Che rapporto Non lo volevo. 1939 02:08:37,114 --> 02:08:40,114 (Musica emotiva) 1940 02:08:57,373 --> 02:08:58,373 Ali. 1941 02:08:58,614 --> 02:09:00,638 Ferman Hodja, cosa succede? Resterò qui, per favore. 1942 02:09:00,879 --> 02:09:02,686 Cosa succede, signore? Lasciami stare con mio fratello... 1943 02:09:02,927 --> 02:09:04,656 ...stasera, per favore. 1944 02:09:05,158 --> 02:09:08,158 (Musica emotiva...) 1945 02:09:23,008 --> 02:09:26,008 (...) 1946 02:09:40,507 --> 02:09:43,507 (...) 1947 02:09:51,794 --> 02:09:56,390 Sottotitolo dettagliato di questa serie Da FOXTV... 1948 02:09:56,631 --> 02:10:00,659 ...all'Associazione Audiodescrizioni È stato costruito. 1949 02:10:00,900 --> 02:10:04,112 www.sebeder.org 1950 02:10:04,604 --> 02:10:09,313 Traduttori dettagliati dei sottotitoli: Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar... 1951 02:10:09,554 --> 02:10:13,687 ...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 1952 02:10:13,928 --> 02:10:16,695 Editore: Dolunay Ünal 1953 02:10:17,453 --> 02:10:20,453 (Musica di credito...) 1954 02:10:35,465 --> 02:10:38,465 (...) 1955 02:10:53,465 --> 02:10:56,465 (...) 1956 02:11:10,438 --> 02:11:13,438 (Musica di credito) 153979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.