All language subtitles for Moon Maidens 2023 1080p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:26,624 --> 00:02:27,973 Okay. 1 00:02:39,071 --> 00:02:40,071 Mm. 2 00:02:56,741 --> 00:02:57,786 Oh my God. 3 00:03:00,789 --> 00:03:03,617 Wow. The earth just moved. 4 00:03:03,618 --> 00:03:04,923 I told you, baby. I told you. 5 00:03:06,316 --> 00:03:08,362 No. Maybe it was an earthquake. 6 00:03:09,754 --> 00:03:11,147 Well, who cares? It's over now. 7 00:03:22,550 --> 00:03:23,551 Max! 8 00:03:25,422 --> 00:03:27,162 What the hell? 9 00:03:27,163 --> 00:03:29,251 Karen, baby, I, uh- 10 00:03:29,252 --> 00:03:31,428 Don't Karen me. 11 00:03:32,908 --> 00:03:33,995 But I thought you weren't comin' home 12 00:03:33,996 --> 00:03:35,170 till tomorrow morning. 13 00:03:35,171 --> 00:03:36,998 I caught an earlier flight. 14 00:03:36,999 --> 00:03:40,220 That's terrific. Air travel's such a drag these days. 15 00:03:42,004 --> 00:03:44,876 Rita, what are you doing in bed with my husband? 16 00:03:45,747 --> 00:03:47,661 He said he was sad, 17 00:03:47,662 --> 00:03:49,967 that you'd been killed in a freak skateboarding accident. 18 00:03:49,968 --> 00:03:51,882 It was the least I could do. 19 00:03:51,883 --> 00:03:52,841 Get out. 20 00:03:52,841 --> 00:03:53,711 You got it. 21 00:03:53,712 --> 00:03:55,365 Not you, her. 22 00:03:56,323 --> 00:03:57,324 Oh, okay. 23 00:04:01,763 --> 00:04:03,633 A skateboarding accident? 24 00:04:03,634 --> 00:04:06,854 Okay. I could've been a little more original. 25 00:04:06,855 --> 00:04:09,074 Oh my god. 26 00:04:18,258 --> 00:04:19,258 Why me? 27 00:04:20,477 --> 00:04:22,131 Why is it always me? 28 00:04:28,485 --> 00:04:29,485 Oh. 29 00:04:34,926 --> 00:04:37,580 I just wanted to say I'm sorry. 30 00:04:37,581 --> 00:04:39,060 Oh, sorry? 31 00:04:39,061 --> 00:04:40,627 Sorry I came home early 32 00:04:40,628 --> 00:04:42,890 is the only thing you're sorry about. 33 00:04:42,891 --> 00:04:45,240 Look, I'm under a tremendous amount of pressure at work. 34 00:04:45,241 --> 00:04:47,111 You know that. 35 00:04:47,112 --> 00:04:49,113 This satellite project is gonna cost someone their job. 36 00:04:49,114 --> 00:04:51,681 And I don't know, I just had a lot of built up pressure 37 00:04:51,682 --> 00:04:53,988 I needed to relieve before I exploded. 38 00:04:53,989 --> 00:04:56,947 So you explode on Rita? 39 00:04:56,948 --> 00:05:01,169 She was just there. She doesn't mean anything. 40 00:05:01,170 --> 00:05:02,563 It's you that I love. 41 00:05:03,738 --> 00:05:04,738 Hmph. 42 00:05:05,870 --> 00:05:06,915 Don't make me vomit. 43 00:05:09,178 --> 00:05:11,353 I said I was sorry. 44 00:05:11,354 --> 00:05:13,747 Okay, and that's supposed to make it all right? 45 00:05:13,748 --> 00:05:17,446 Well, you know what? It doesn't, not hardly. 46 00:05:17,447 --> 00:05:19,274 Well, what do you want me to do? 47 00:05:19,275 --> 00:05:21,842 Hmm, leave me alone for a while, 48 00:05:21,843 --> 00:05:24,584 and then you can take your sorry ass onto the couch. 49 00:05:24,585 --> 00:05:25,760 Think you can do that? 50 00:05:27,370 --> 00:05:28,806 Got it. 51 00:05:40,601 --> 00:05:41,906 Welcome to my world. 52 00:05:43,299 --> 00:05:44,518 Just fabulous. 53 00:05:59,924 --> 00:06:01,361 Son of a bitch. 54 00:07:12,910 --> 00:07:13,910 Oh. 55 00:07:15,260 --> 00:07:16,739 Take a shower? 56 00:07:16,740 --> 00:07:18,828 Yes. It helped me to think. 57 00:07:18,829 --> 00:07:20,222 I've come to a decision. 58 00:07:24,095 --> 00:07:26,183 You don't wanna get a divorce, do you? 59 00:07:26,184 --> 00:07:28,055 Not at all. 60 00:07:28,056 --> 00:07:30,318 I was thinking I should've been there for you. 61 00:07:30,319 --> 00:07:32,581 If I wasn't on the road working all the time, 62 00:07:32,582 --> 00:07:35,411 I could've been here to help relieve your stress better. 63 00:07:36,238 --> 00:07:37,412 What? 64 00:07:37,413 --> 00:07:39,370 It's my fault. 65 00:07:39,371 --> 00:07:43,027 I've been a very bad, bad wife, but I can fix that. 66 00:07:44,768 --> 00:07:47,423 Okay, wait. I'm not understanding this at all. 67 00:07:48,859 --> 00:07:50,338 You are the one who's designing 68 00:07:50,339 --> 00:07:52,819 the Orion Deep Space Satellite, yes? 69 00:07:52,820 --> 00:07:55,125 Well, yeah, but you already know that. 70 00:07:55,126 --> 00:07:56,475 You have a brilliant mind. 71 00:07:56,476 --> 00:07:58,085 I should be doing whatever I can 72 00:07:58,086 --> 00:07:59,869 to help you achieve your goals. 73 00:07:59,870 --> 00:08:02,482 You need to complete the satellite without delay. 74 00:08:04,222 --> 00:08:07,050 I'm glad you're feeling better, but I mean, 75 00:08:07,051 --> 00:08:09,531 I'm still really sorry about what happened. 76 00:08:09,532 --> 00:08:12,882 Shh. Let's not discuss that. 77 00:08:12,883 --> 00:08:15,276 It's finished, done. 78 00:08:15,277 --> 00:08:19,063 Just let me do what a wife does for her hardworking husband. 79 00:08:19,977 --> 00:08:21,501 You don't mean... 80 00:08:23,590 --> 00:08:25,373 Oh yeah, you do mean. 81 00:08:25,374 --> 00:08:26,374 Mm-hmm. 82 00:08:34,644 --> 00:08:36,123 I've been looking into everyone's progress 83 00:08:36,124 --> 00:08:37,778 with a close and watchful eye. 84 00:08:39,475 --> 00:08:42,956 And, frankly, I am not happy with what I'm seeing, 85 00:08:42,957 --> 00:08:44,785 not happy at all. 86 00:08:46,526 --> 00:08:48,135 This kind of experimentation doesn't fall off a tree 87 00:08:48,136 --> 00:08:50,616 like an autumn leaf, Mr. Roberts. 88 00:08:50,617 --> 00:08:52,182 It takes time. 89 00:08:52,183 --> 00:08:54,098 Failure is a part of success. 90 00:08:55,752 --> 00:08:57,710 Well said, Carla. 91 00:08:57,711 --> 00:09:02,542 But it's the progress or lack of progress that concerns me. 92 00:09:04,021 --> 00:09:06,370 That especially goes for your work, Tom. 93 00:09:06,371 --> 00:09:08,503 I'm moving forward as quickly as I can. 94 00:09:08,504 --> 00:09:09,810 It's a big universe. 95 00:09:11,246 --> 00:09:13,596 Yes, and I want to see every inch of it. 96 00:09:16,294 --> 00:09:18,078 Sorry I'm late. 97 00:09:18,079 --> 00:09:19,427 Rough night? 98 00:09:19,428 --> 00:09:20,428 Eventful. 99 00:09:21,648 --> 00:09:23,170 Did I miss anything? 100 00:09:23,171 --> 00:09:25,215 Not really, we were just discussing 101 00:09:25,216 --> 00:09:30,221 the lack of productivity in the current design flow. 102 00:09:31,658 --> 00:09:33,180 I see. So where are we at with that? 103 00:09:33,181 --> 00:09:35,138 I was just telling Tom and Carla 104 00:09:35,139 --> 00:09:36,705 that we need to have some advancement on their end, 105 00:09:36,706 --> 00:09:40,013 or we're all going to be in trouble. 106 00:09:40,014 --> 00:09:42,929 I agree. Anything I can do? 107 00:09:42,930 --> 00:09:46,106 Oh goodness, no. Your progress has been superior. 108 00:09:46,107 --> 00:09:47,586 You're right on schedule. 109 00:09:47,587 --> 00:09:49,762 You keep with what you're doing. 110 00:09:49,763 --> 00:09:51,807 If only these two could keep up with you, 111 00:09:51,808 --> 00:09:55,376 then we'd be two steps ahead of the competition. 112 00:09:55,377 --> 00:09:56,943 That's not really fair. 113 00:09:56,944 --> 00:09:58,379 You can't compare what I do to Max's work. 114 00:09:58,380 --> 00:09:59,641 They're completely different. 115 00:09:59,642 --> 00:10:01,687 Same here, Max's designs 116 00:10:01,688 --> 00:10:03,776 have not even been checked out for feasibility. 117 00:10:03,777 --> 00:10:06,082 How do we know his satellite plans are even gonna work? 118 00:10:06,083 --> 00:10:09,347 Enough. I've let you know how I feel. 119 00:10:10,392 --> 00:10:11,871 Now take that information 120 00:10:11,872 --> 00:10:13,830 and do something constructive with it. 121 00:10:16,616 --> 00:10:17,616 Good day. 122 00:10:19,270 --> 00:10:21,271 How come everything you touch turns the gold? 123 00:10:21,272 --> 00:10:23,099 Search me. 124 00:10:23,100 --> 00:10:26,102 And let me tell you, last night, I really dodged a bullet. 125 00:10:26,103 --> 00:10:27,364 How's that? 126 00:10:27,365 --> 00:10:29,236 I'll tell you later. 127 00:10:29,237 --> 00:10:31,760 Right now, I'm gonna step out and grab a cup of coffee. 128 00:10:31,761 --> 00:10:33,067 I'm just a bit worn out. 129 00:10:37,071 --> 00:10:38,463 What are we going to do? 130 00:10:40,161 --> 00:10:43,730 It's time to take action, subversive action. 131 00:10:44,861 --> 00:10:45,906 You've got a plan? 132 00:10:47,734 --> 00:10:50,040 A cunning plan, but the less you know, the better. 133 00:10:52,390 --> 00:10:54,610 I'll let you in on it when the time is right. 134 00:10:55,480 --> 00:10:56,481 You got it, Tiger. 135 00:11:07,754 --> 00:11:08,971 Max. 136 00:11:08,972 --> 00:11:10,886 How'd you know it was me? 137 00:11:10,887 --> 00:11:12,933 Call it women's intuition. 138 00:11:14,761 --> 00:11:16,326 Hey, well, I just wanted to check in with you 139 00:11:16,327 --> 00:11:19,025 and just let you know how much I loved you. 140 00:11:19,026 --> 00:11:21,027 Is everything okay at work? 141 00:11:21,028 --> 00:11:22,593 Sure. 142 00:11:22,594 --> 00:11:24,160 Everyone's gettin' their asses handed to them, 143 00:11:24,161 --> 00:11:26,032 every everyone but me. 144 00:11:26,033 --> 00:11:29,166 Hmm. That's because you're the best at what you do. 145 00:11:30,951 --> 00:11:32,603 Hey, I was thinkin', 146 00:11:32,604 --> 00:11:33,909 maybe we should invite Tom and Carla over 147 00:11:33,910 --> 00:11:35,737 tonight for cocktails. 148 00:11:35,738 --> 00:11:38,174 They're both takin' a real beating here, and I don't know, 149 00:11:38,175 --> 00:11:39,480 I'm feelin' kind of guilty. 150 00:11:39,481 --> 00:11:41,743 That's a great idea, darling. 151 00:11:41,744 --> 00:11:43,005 There's something I've been meaning 152 00:11:43,006 --> 00:11:44,877 to give to Carla anyways, 153 00:11:44,878 --> 00:11:47,750 and that would be the perfect opportunity. 154 00:11:49,143 --> 00:11:51,449 Great, you're a doll. So I'll ask 'em. 155 00:11:52,712 --> 00:11:53,582 Max. 156 00:11:53,582 --> 00:11:54,452 Yeah? 157 00:11:54,453 --> 00:11:55,583 Hurry home. 158 00:11:55,584 --> 00:11:57,325 Kisses. 159 00:12:09,032 --> 00:12:11,207 Now where does Max keep those plans 160 00:12:11,208 --> 00:12:12,383 for the new satellite? 161 00:12:16,213 --> 00:12:17,779 I gotta get a jump on him, 162 00:12:17,780 --> 00:12:19,477 or he's gonna eat my job for breakfast. 163 00:12:22,698 --> 00:12:26,310 Where would I hide the blueprint if it was me? 164 00:12:28,486 --> 00:12:30,139 Tom? 165 00:12:30,140 --> 00:12:32,054 Hey, Max. Hey, I was just looking for you. 166 00:12:32,055 --> 00:12:34,187 I told you I was stepping out to get a cup of coffee. 167 00:12:34,188 --> 00:12:36,407 I know. I didn't mind waiting. 168 00:12:37,626 --> 00:12:38,888 What can I do for you? 169 00:12:40,585 --> 00:12:43,545 Frankly, Max, I'm a little worried about my job. 170 00:12:45,199 --> 00:12:46,808 I know what you mean. 171 00:12:46,809 --> 00:12:48,636 Old man Roberts can be a tad bit blunt at times, 172 00:12:48,637 --> 00:12:51,247 but I don't think it's anything to worry about. 173 00:12:51,248 --> 00:12:52,815 He's just blowin' hot air. 174 00:12:53,685 --> 00:12:55,034 Do you think so? 175 00:12:55,035 --> 00:12:56,818 He was makin' it sound like 176 00:12:56,819 --> 00:12:58,385 if I didn't get the results he wanted, and soon, 177 00:12:58,386 --> 00:12:59,952 I'd be hangin' my hat somewhere else. 178 00:12:59,953 --> 00:13:01,344 Oh, I don't think he meant it like that. 179 00:13:01,345 --> 00:13:03,913 I do, and Carla does too. 180 00:13:05,654 --> 00:13:07,394 I just can't afford to start job hunting right now. 181 00:13:07,395 --> 00:13:09,832 Forget it. He's just trying to motivate you. 182 00:13:10,833 --> 00:13:11,703 You think so? 183 00:13:11,704 --> 00:13:12,965 I do. 184 00:13:12,966 --> 00:13:14,531 Hey, and while you're here, 185 00:13:14,532 --> 00:13:16,011 how about you and Carla come over 186 00:13:16,012 --> 00:13:17,665 to the house tonight for cocktails? 187 00:13:17,666 --> 00:13:18,666 Tonight? 188 00:13:19,929 --> 00:13:21,277 Yeah, sure. Why not? 189 00:13:21,278 --> 00:13:22,583 Is Karen back in town? 190 00:13:22,584 --> 00:13:24,193 Came back last night. 191 00:13:24,194 --> 00:13:26,674 Ah, I bet you had some catchin' up to do, huh? 192 00:13:26,675 --> 00:13:29,677 Yeah. So, uh 7:30? 193 00:13:29,678 --> 00:13:31,419 You got it. I'll tell Carla. 194 00:13:45,607 --> 00:13:48,174 Maybe I oughta take these home with me tonight 195 00:13:48,175 --> 00:13:49,785 just to be safe. 196 00:14:09,413 --> 00:14:13,634 You still don't have the plans for the new satellite? 197 00:14:13,635 --> 00:14:16,680 Not yet, but I'm close. 198 00:14:16,681 --> 00:14:17,726 I'll have 'em soon. 199 00:14:19,119 --> 00:14:22,078 You do understand, time is of the essence. 200 00:14:23,775 --> 00:14:26,473 I understand a hundred percent. You can count on me. 201 00:14:26,474 --> 00:14:27,996 I have. 202 00:14:27,997 --> 00:14:31,348 So far, we've seen no results. 203 00:14:33,089 --> 00:14:35,569 Funny, my boss was just sayin' the same thing. 204 00:14:35,570 --> 00:14:38,180 But don't worry, I know what I'm doing. 205 00:14:38,181 --> 00:14:39,182 I hope so. 206 00:14:40,792 --> 00:14:45,623 We've advanced you considerable cash for those plans, 207 00:14:46,973 --> 00:14:49,235 and so far we have nothing to show for it. 208 00:14:49,236 --> 00:14:52,586 Like I said, you have nothin' to worry about. 209 00:14:52,587 --> 00:14:54,501 Why, I'd bet my life, 210 00:14:54,502 --> 00:14:57,286 I'll have those plans for you by the end of the week. 211 00:14:57,287 --> 00:14:59,724 You just did. 212 00:15:04,512 --> 00:15:06,078 Now go. 213 00:15:06,079 --> 00:15:07,558 I'll let you know what happens. 214 00:15:21,529 --> 00:15:23,486 I have to say, 215 00:15:23,487 --> 00:15:25,447 I was really surprised you called me this morning. 216 00:15:26,099 --> 00:15:28,056 I can't stay mad at you, Rita. 217 00:15:28,057 --> 00:15:30,842 Besides, it was just a big misunderstanding. 218 00:15:32,627 --> 00:15:35,803 Well, I'm certainly relieved that you're not really dead. 219 00:15:35,804 --> 00:15:37,979 I don't know where Max came up with that. 220 00:15:37,980 --> 00:15:40,721 I'm just happy you were there to comfort him. 221 00:15:40,722 --> 00:15:41,984 What are neighbors for? 222 00:15:43,464 --> 00:15:44,508 What indeed. 223 00:15:45,553 --> 00:15:47,336 That's a really nice piece. 224 00:15:47,337 --> 00:15:48,642 Where did you get it? 225 00:15:48,643 --> 00:15:50,209 Do you like it? 226 00:15:50,210 --> 00:15:52,951 Mm-hmm, there's something about it, 227 00:15:52,952 --> 00:15:55,562 but I can't quite put my finger on it. 228 00:15:55,563 --> 00:15:57,085 It's made from a meteorite. 229 00:15:57,086 --> 00:15:59,870 It's the latest fashion in New York. 230 00:15:59,871 --> 00:16:01,698 Do you want one? 231 00:16:01,699 --> 00:16:04,571 I probably couldn't afford somethin' like that. 232 00:16:04,572 --> 00:16:06,225 Nonsense. 233 00:16:06,226 --> 00:16:09,533 I liked it so much that I bought extras 234 00:16:11,057 --> 00:16:12,579 for my friends. 235 00:16:12,580 --> 00:16:14,102 Really? 236 00:16:14,103 --> 00:16:15,669 Yeah. 237 00:16:15,670 --> 00:16:17,019 Let's try this on you. 238 00:16:19,935 --> 00:16:22,371 Karen, I don't know what to say. 239 00:16:22,372 --> 00:16:24,243 You're outta this world. 240 00:16:24,244 --> 00:16:26,463 Well, I think you just said it. 241 00:16:27,682 --> 00:16:29,074 There. 242 00:16:29,075 --> 00:16:30,075 Better? 243 00:16:30,815 --> 00:16:32,382 Much better. 244 00:16:33,993 --> 00:16:36,604 I'd like to show you something I learned last night. 245 00:16:38,823 --> 00:16:40,085 Can't remember the last time I was here. 246 00:16:40,086 --> 00:16:42,044 What, two, three weeks ago maybe? 247 00:16:45,047 --> 00:16:47,309 So you've been a busy one, Karen. 248 00:16:47,310 --> 00:16:50,704 Yes, traveling all around the country here and there. 249 00:16:50,705 --> 00:16:53,490 Sometimes I feel like a stranger in my own house. 250 00:16:55,362 --> 00:16:57,668 It's good to come home to someone like Max. 251 00:16:59,148 --> 00:17:01,715 He certainly is full of surprises. 252 00:17:01,716 --> 00:17:04,326 Karen's been promoted to head buyer of her company. 253 00:17:04,327 --> 00:17:06,328 Oh, so you'll be gone even more. 254 00:17:06,329 --> 00:17:07,938 I hope not. 255 00:17:07,939 --> 00:17:09,853 I don't like leaving Max unattended for too long. 256 00:17:09,854 --> 00:17:12,552 He doesn't do well when I'm away. 257 00:17:12,553 --> 00:17:15,250 Every man needs a good woman behind him. 258 00:17:15,251 --> 00:17:17,079 Or under him, for that matter. 259 00:17:18,211 --> 00:17:20,081 Well, now that you're back, 260 00:17:20,082 --> 00:17:21,517 maybe Max can settle down and finish up his work 261 00:17:21,518 --> 00:17:23,693 on the new Orion Deep Space Satellite. 262 00:17:23,694 --> 00:17:24,999 I totally agree. 263 00:17:25,000 --> 00:17:27,001 All that deep space business 264 00:17:27,002 --> 00:17:29,090 is really taking up a lot of his time. 265 00:17:29,091 --> 00:17:31,527 He barely has any time for me anymore. 266 00:17:31,528 --> 00:17:33,877 You can't spread yourself too thin, Max. 267 00:17:33,878 --> 00:17:35,792 Um, honey, could I speak with you 268 00:17:35,793 --> 00:17:37,055 in the kitchen for a moment? 269 00:17:37,056 --> 00:17:38,056 Certainly. 270 00:17:38,796 --> 00:17:39,796 Excuse us. 271 00:17:48,067 --> 00:17:49,633 Hmm. That's odd. 272 00:17:55,900 --> 00:17:57,814 Karen, I don't know how to say this to you gently, 273 00:17:57,815 --> 00:17:59,947 but we can't be talkin' about the satellite plans 274 00:17:59,948 --> 00:18:01,905 in front of Tom and Carla. 275 00:18:01,906 --> 00:18:04,038 Why? They both work with you. 276 00:18:04,039 --> 00:18:06,171 I didn't know you had any secrets. 277 00:18:06,172 --> 00:18:07,694 It's not like that. 278 00:18:07,695 --> 00:18:09,696 It's very competitive among researchers, 279 00:18:09,697 --> 00:18:12,090 and Tom would like nothin' more than to trip me up. 280 00:18:12,091 --> 00:18:13,961 Seriously? 281 00:18:13,962 --> 00:18:16,006 Seriously. I have to beat them to the finish line. 282 00:18:16,007 --> 00:18:18,400 I didn't know this was a race. 283 00:18:18,401 --> 00:18:20,576 Well, you like this house. 284 00:18:20,577 --> 00:18:22,752 You like that shiny car outside. 285 00:18:22,753 --> 00:18:25,799 All this depends on me being better than Tom and Carla. 286 00:18:25,800 --> 00:18:27,627 Heads are about to roll at work right now, 287 00:18:27,628 --> 00:18:30,325 and I wanna be the one holdin' the ax, understand? 288 00:18:30,326 --> 00:18:33,198 I think so. Can I see your designs? 289 00:18:33,199 --> 00:18:35,069 What? 290 00:18:35,070 --> 00:18:37,158 I'm interested in what you do. You are my husband. 291 00:18:37,159 --> 00:18:39,291 I'd like to see your work. 292 00:18:39,292 --> 00:18:41,380 Honey, I would, but I don't think you'd understand 'em, 293 00:18:41,381 --> 00:18:42,990 even if I showed 'em to you. 294 00:18:42,991 --> 00:18:45,688 Try me. I am your wife. 295 00:18:45,689 --> 00:18:47,299 Okay, well, maybe later. 296 00:18:47,300 --> 00:18:48,996 Right now we have guests, remember? 297 00:18:48,997 --> 00:18:50,564 Oh, of course. 298 00:18:51,434 --> 00:18:52,434 Shall we? 299 00:19:00,574 --> 00:19:01,922 We've gotta find Max's blueprints 300 00:19:01,923 --> 00:19:03,837 if we wanna save our jobs. 301 00:19:03,838 --> 00:19:06,100 I know, but how do we do that? 302 00:19:06,101 --> 00:19:08,320 He is so secretive about them. 303 00:19:08,321 --> 00:19:10,800 I know they're in this house somewhere. They have to be. 304 00:19:10,801 --> 00:19:13,194 I checked his office, nothing. 305 00:19:13,195 --> 00:19:15,022 You wanna ransack his house? 306 00:19:15,023 --> 00:19:16,893 Of course not. 307 00:19:16,894 --> 00:19:19,462 We've gotta do this in a way where no one will ever suspect. 308 00:19:21,203 --> 00:19:23,944 I'll excuse myself and check his home office out. 309 00:19:23,945 --> 00:19:25,815 That's the most likely place. 310 00:19:25,816 --> 00:19:27,121 What do I do? 311 00:19:27,122 --> 00:19:29,471 You check the other rooms. 312 00:19:29,472 --> 00:19:31,343 Say you gotta powder your nose or somethin'. 313 00:19:31,344 --> 00:19:32,822 That always works. 314 00:19:32,823 --> 00:19:33,823 Powder my nose? Got it. 315 00:19:33,824 --> 00:19:34,999 That's my girl. 316 00:19:39,308 --> 00:19:40,830 Sorry about that. 317 00:19:40,831 --> 00:19:42,832 I suddenly developed one hell of a headache. 318 00:19:42,833 --> 00:19:44,791 Are you okay? 319 00:19:44,792 --> 00:19:46,575 Sure. Karen showed me where the as aspirin were. 320 00:19:46,576 --> 00:19:48,621 Actually, I'm feelin' much better already. 321 00:19:48,622 --> 00:19:50,405 Do you mind if I use your phone? 322 00:19:50,406 --> 00:19:52,407 I just remembered an important call I gotta make. 323 00:19:52,408 --> 00:19:54,540 Of course. There's one in Max's office. 324 00:19:54,541 --> 00:19:56,064 Thanks. I know where it is. 325 00:19:59,937 --> 00:20:02,678 Ooh, that's very pretty. Is it new? 326 00:20:02,679 --> 00:20:04,332 Yes. 327 00:20:04,333 --> 00:20:05,725 You like it? 328 00:20:05,726 --> 00:20:06,901 And how? 329 00:20:42,980 --> 00:20:44,024 Yes? 330 00:20:44,025 --> 00:20:45,547 It's Tom. 331 00:20:45,548 --> 00:20:49,159 Tom, what news have you got for me? 332 00:20:49,160 --> 00:20:50,987 I got the blueprints. 333 00:20:50,988 --> 00:20:52,642 Excellent work. 334 00:20:53,904 --> 00:20:55,166 When can we expect you? 335 00:20:56,342 --> 00:20:59,214 Soon, very soon. 336 00:21:00,955 --> 00:21:04,263 But I've been thinking. You're not payin' me enough. 337 00:21:05,873 --> 00:21:07,265 Really? 338 00:21:07,266 --> 00:21:09,049 Yeah, really. 339 00:21:09,050 --> 00:21:12,226 I want more, a lot more. 340 00:21:12,227 --> 00:21:13,923 This is worth it. 341 00:21:13,924 --> 00:21:16,623 I don't like being double-crossed, Tom. 342 00:21:17,798 --> 00:21:19,147 You're playing with fire here. 343 00:21:20,975 --> 00:21:25,587 Now, I suggest you bring me those plans, 344 00:21:25,588 --> 00:21:27,937 and we'll forget about this whole incident. 345 00:21:27,938 --> 00:21:28,938 You heard me. 346 00:21:29,940 --> 00:21:33,074 I want double, in cash. 347 00:21:34,641 --> 00:21:35,641 All right. 348 00:21:36,643 --> 00:21:38,165 You win. 349 00:21:38,166 --> 00:21:40,168 I'll have the money tomorrow, noon. 350 00:21:41,256 --> 00:21:42,561 Good. 351 00:21:42,562 --> 00:21:43,562 No tricks. 352 00:21:44,433 --> 00:21:45,521 No tricks. 353 00:21:54,051 --> 00:21:55,617 Find What you're looking for? 354 00:21:55,618 --> 00:21:57,532 Karen, yeah, yeah. Everything's fine. 355 00:21:57,533 --> 00:21:59,926 I just owed somebody a return call. 356 00:21:59,927 --> 00:22:02,102 Kind of slipped my mind earlier. 357 00:22:02,103 --> 00:22:06,106 How much do you know about Max's work? 358 00:22:06,107 --> 00:22:07,760 Me? Almost nothing. 359 00:22:07,761 --> 00:22:09,936 We kinda keep our projects to ourselves. 360 00:22:09,937 --> 00:22:12,112 You know, it's like, not a big topic at the water cooler. 361 00:22:12,113 --> 00:22:13,113 Hmm. 362 00:22:17,292 --> 00:22:20,773 That's too bad, because I would really reward the man 363 00:22:20,774 --> 00:22:23,906 that could explain what my husband's going through. 364 00:22:23,907 --> 00:22:26,822 Reward? I don't think I get your drift. 365 00:22:26,823 --> 00:22:27,823 Hmm. 366 00:22:31,350 --> 00:22:32,525 Okay, I get that one. 367 00:22:34,265 --> 00:22:35,831 Actually, I do know a couple things about him. 368 00:22:35,832 --> 00:22:37,659 He's, he's a good guy. 369 00:22:37,660 --> 00:22:39,444 So you understand. 370 00:22:39,445 --> 00:22:41,010 It's just him reinforcing company policies. 371 00:22:41,011 --> 00:22:42,447 I don't think there's anything meant by it. 372 00:22:42,448 --> 00:22:44,144 It's just a smoke screen. 373 00:22:44,145 --> 00:22:46,364 Well, I certainly hope so. 374 00:22:46,365 --> 00:22:48,322 I wonder what's taking Tom so long. 375 00:22:48,323 --> 00:22:49,454 Oh, don't worry about him. 376 00:22:49,455 --> 00:22:51,630 I'm sure Karen'll round him up. 377 00:22:51,631 --> 00:22:52,631 Mm. 378 00:22:54,721 --> 00:22:57,070 Can I use your powder room? 379 00:22:57,071 --> 00:22:59,073 Sure. I'll show you. 380 00:23:04,861 --> 00:23:06,427 Here you go. 381 00:23:06,428 --> 00:23:08,821 Thanks, Max. You have a lovely house. 382 00:23:08,822 --> 00:23:11,432 Why, thank you. Make yourself at home. 383 00:23:11,433 --> 00:23:12,433 Thanks. 384 00:23:31,148 --> 00:23:33,062 Looking for something? 385 00:23:33,063 --> 00:23:37,371 Oh, Karen, you gave me quite a start. 386 00:23:37,372 --> 00:23:40,027 I'm sorry. I didn't mean to spook you. 387 00:23:41,811 --> 00:23:45,814 I lost an earring. I thought it might be here somewhere. 388 00:23:45,815 --> 00:23:48,209 Please, I know what you're looking for. 389 00:23:49,384 --> 00:23:50,558 You do? 390 00:23:50,559 --> 00:23:52,213 You think I don't know? 391 00:23:53,083 --> 00:23:54,083 Know what? 392 00:23:55,782 --> 00:23:58,044 I have a pretty good idea of what you're up to. 393 00:23:58,045 --> 00:23:59,045 I don't blame you. 394 00:24:00,351 --> 00:24:02,744 That's pretty big of you, Karen. 395 00:24:02,745 --> 00:24:06,706 You are, after all, only human. 396 00:24:08,751 --> 00:24:10,187 Thanks for understanding. 397 00:24:11,232 --> 00:24:13,320 You can't help yourself. 398 00:24:13,321 --> 00:24:15,584 So would you like to see it? 399 00:24:16,585 --> 00:24:17,717 Yes, I would. 400 00:24:19,501 --> 00:24:20,501 Good. 401 00:24:28,075 --> 00:24:32,165 Admit it. You're admiring my necklace. 402 00:24:32,166 --> 00:24:34,950 What? Oh, I mean, yes. 403 00:24:34,951 --> 00:24:36,952 That's an amazing piece. 404 00:24:36,953 --> 00:24:39,172 It's made of meteorite. 405 00:24:39,173 --> 00:24:40,173 Wow. 406 00:24:41,044 --> 00:24:42,524 No. 407 00:24:44,570 --> 00:24:47,615 I have an extra one I'd like to give to you. 408 00:24:47,616 --> 00:24:48,616 Really? 409 00:24:51,533 --> 00:24:52,533 Hmm. 410 00:25:02,718 --> 00:25:03,718 Better? 411 00:25:04,546 --> 00:25:05,765 Yes. Better. 412 00:25:07,244 --> 00:25:09,898 Good, I want you to meet me here tomorrow 413 00:25:09,899 --> 00:25:12,335 at 1100 Earth hours. 414 00:25:12,336 --> 00:25:14,033 I understand. 415 00:25:14,034 --> 00:25:15,252 Good. 416 00:25:21,998 --> 00:25:25,132 Mm. Mm-hmm. 417 00:25:40,539 --> 00:25:42,148 What is it? 418 00:25:42,149 --> 00:25:43,497 I had the plans right in my hand, 419 00:25:43,498 --> 00:25:44,803 and Karen walked in on me. 420 00:25:44,804 --> 00:25:46,369 She took them. 421 00:25:46,370 --> 00:25:47,980 How terrible. 422 00:25:47,981 --> 00:25:50,504 You bet it is. Did you see her? 423 00:25:50,505 --> 00:25:52,201 Yes, I did. 424 00:25:52,202 --> 00:25:54,464 Did you see where she put the blueprints? 425 00:25:54,465 --> 00:25:57,164 Blueprints? No. 426 00:25:58,992 --> 00:26:00,862 All right, we gotta get outta here. Are you ready? 427 00:26:00,863 --> 00:26:01,863 Sure. 428 00:26:05,346 --> 00:26:06,565 Scotch and soda. 429 00:26:07,435 --> 00:26:09,001 No thanks, Max. 430 00:26:09,002 --> 00:26:11,133 Uh, I think Carla has caught your headache. 431 00:26:11,134 --> 00:26:12,048 I better take her home. 432 00:26:12,049 --> 00:26:14,354 Oh? Okay. 433 00:26:14,355 --> 00:26:16,357 Well, I hope you get to feelin' better. 434 00:26:20,361 --> 00:26:21,797 Goodnight, Max. 435 00:26:27,673 --> 00:26:29,587 What got into them? 436 00:26:29,588 --> 00:26:30,893 I don't know. 437 00:26:32,416 --> 00:26:33,592 Hmm. 438 00:26:48,389 --> 00:26:49,998 Good morning, Max. 439 00:26:49,999 --> 00:26:51,478 Morning, Mr. Roberts. 440 00:26:51,479 --> 00:26:53,436 How's that project coming along? 441 00:26:53,437 --> 00:26:55,134 Great, I should have somethin' to show you 442 00:26:55,135 --> 00:26:56,875 by the end of the day. 443 00:26:56,876 --> 00:26:58,833 That's what I want to hear. 444 00:26:58,834 --> 00:27:01,401 This company rolls on results, boy, 445 00:27:01,402 --> 00:27:03,796 not, uh, speculation. 446 00:27:05,232 --> 00:27:07,189 With all due respect, sir, 447 00:27:07,190 --> 00:27:09,235 I think you were a bit harsh yesterday on Tom and Carla. 448 00:27:09,236 --> 00:27:11,716 I know they're both workin' really hard. 449 00:27:11,717 --> 00:27:14,109 I was trying to light a fire under them. 450 00:27:14,110 --> 00:27:15,720 I need their best work out of them, 451 00:27:15,721 --> 00:27:17,418 and frankly, I'm not getting it. 452 00:27:18,854 --> 00:27:20,899 Do you know both of them are late this morning? 453 00:27:20,900 --> 00:27:22,944 I haven't seen hide nor hair of them. 454 00:27:22,945 --> 00:27:24,990 Well, I know Tom's been under a lot of stress lately. 455 00:27:24,991 --> 00:27:28,384 Hmph, yes, gambling debt, so I'm told, 456 00:27:28,385 --> 00:27:29,908 not that it matters to me 457 00:27:29,909 --> 00:27:32,301 as long as it doesn't affect his work. 458 00:27:32,302 --> 00:27:34,695 Well, I'm sure you'll see some positive results soon. 459 00:27:34,696 --> 00:27:37,350 Well, I'd better, otherwise there's going to be 460 00:27:37,351 --> 00:27:39,832 some serious house-cleaning around here. 461 00:27:41,398 --> 00:27:44,096 Well, I'll see you later. 462 00:27:44,097 --> 00:27:45,228 See you around four? 463 00:27:51,452 --> 00:27:53,018 Now, I know I put those blueprints in here 464 00:27:53,019 --> 00:27:55,150 and took them home with me last night. 465 00:27:55,151 --> 00:27:57,197 Oh, where could they be? 466 00:27:59,155 --> 00:28:00,417 Did I leave 'em at home? 467 00:28:16,999 --> 00:28:18,305 Damn it. 468 00:28:26,356 --> 00:28:30,838 As we've all learned, in the future, 469 00:28:30,839 --> 00:28:32,971 most of our universe will be destroyed 470 00:28:32,972 --> 00:28:34,973 by an intergalactic war. 471 00:28:34,974 --> 00:28:37,410 This war was brought on in part 472 00:28:37,411 --> 00:28:38,977 by the discovery of our planet 473 00:28:38,978 --> 00:28:41,370 by the Orion Deep Space Satellite, 474 00:28:41,371 --> 00:28:44,722 a satellite created by the man I'm married to. 475 00:28:44,723 --> 00:28:46,506 This cannot happen. 476 00:28:46,507 --> 00:28:48,073 We have the plans now. 477 00:28:48,074 --> 00:28:51,119 This terrible tragedy can be avoided. 478 00:28:51,120 --> 00:28:53,556 Our way of life will go on 479 00:28:53,557 --> 00:28:56,385 without war, without destruction. 480 00:28:56,386 --> 00:28:58,431 We have the plans, 481 00:28:58,432 --> 00:29:01,086 and that will stop the development of the satellite for now. 482 00:29:01,087 --> 00:29:02,870 But what of the future? 483 00:29:02,871 --> 00:29:05,177 Max will continue his development, 484 00:29:05,178 --> 00:29:06,526 and who knows how long it will be 485 00:29:06,527 --> 00:29:08,876 before he achieves success? 486 00:29:08,877 --> 00:29:10,356 What's the answer? 487 00:29:10,357 --> 00:29:11,966 We must kill Max. 488 00:29:11,967 --> 00:29:14,839 That's the only way to protect our world. 489 00:29:14,840 --> 00:29:17,015 Unfortunate but true. 490 00:29:17,016 --> 00:29:20,019 He cannot be left to continue his work on the satellite. 491 00:29:21,324 --> 00:29:24,196 Is it really necessary to kill him? 492 00:29:24,197 --> 00:29:25,850 Is there no other way? 493 00:29:25,851 --> 00:29:27,809 No. He must die. 494 00:29:32,509 --> 00:29:35,860 What if we take him with us? 495 00:29:35,861 --> 00:29:38,079 That would stop the development of the satellite 496 00:29:38,080 --> 00:29:40,255 without any bloodshed. 497 00:29:40,256 --> 00:29:42,215 Excellent idea. 498 00:29:43,259 --> 00:29:45,826 But can we get away with it? 499 00:29:45,827 --> 00:29:49,830 I believe it's possible. Tricky, but we could do it. 500 00:29:49,831 --> 00:29:52,660 Then all we have to do is wait for him to come home. 501 00:29:53,922 --> 00:29:56,663 Agreed, and in the meantime, 502 00:29:56,664 --> 00:29:59,057 let's show Carla what we've learned about the human form 503 00:29:59,058 --> 00:30:00,928 while we've been on the planet. 504 00:30:00,929 --> 00:30:02,364 You mean? 505 00:30:02,365 --> 00:30:04,149 Yes, with the human body, 506 00:30:04,150 --> 00:30:06,934 we can experience the sensation of touching each other. 507 00:30:06,935 --> 00:30:08,284 It's very enlightening. 508 00:30:09,285 --> 00:30:10,765 Show me. 509 00:31:15,221 --> 00:31:17,309 Tom! 510 00:31:17,310 --> 00:31:18,354 Carla. 511 00:31:21,575 --> 00:31:24,185 I'll have to say I'm surprised. 512 00:31:24,186 --> 00:31:27,928 Pleasantly so, but surprised nonetheless. 513 00:31:27,929 --> 00:31:29,495 What's with the gun? 514 00:31:29,496 --> 00:31:30,496 Well, I hate to break up the party, 515 00:31:30,497 --> 00:31:32,498 but I need Max's plans. 516 00:31:32,499 --> 00:31:36,067 And you want them badly enough to do this? 517 00:31:36,068 --> 00:31:37,982 I'm not proud of myself, 518 00:31:37,983 --> 00:31:41,811 but it's become a matter of life or death, my life. 519 00:31:41,812 --> 00:31:44,031 I'm so disappointed in you. 520 00:31:44,032 --> 00:31:45,946 Save it, Carla, okay. 521 00:31:45,947 --> 00:31:48,949 You have no idea what I'm up against. I'm swimming in debt. 522 00:31:48,950 --> 00:31:51,909 I've made bad deals with some very bad people. 523 00:31:51,910 --> 00:31:54,563 Those plans are my ticket outta here. 524 00:31:54,564 --> 00:31:56,696 Well, this will definitely cost you 525 00:31:56,697 --> 00:31:58,132 your vacation days. 526 00:31:58,133 --> 00:32:00,569 Who cares? I quit. 527 00:32:00,570 --> 00:32:03,138 Would you reconsider if we were nice to you? 528 00:32:05,358 --> 00:32:06,620 Not a chance, sister. 529 00:32:10,406 --> 00:32:14,018 Besides, Max is a smart guy. 530 00:32:14,019 --> 00:32:16,324 He'll have this up and running again soon. 531 00:32:16,325 --> 00:32:18,413 It may take a little longer than expected. 532 00:32:18,414 --> 00:32:19,415 Is this goodbye? 533 00:32:20,373 --> 00:32:21,373 Ciao, baby. 534 00:32:26,901 --> 00:32:29,382 Well, that could have gone better. 535 00:32:44,614 --> 00:32:46,180 Hello? 536 00:32:46,181 --> 00:32:48,487 Max, the most amazing thing just happened. 537 00:32:48,488 --> 00:32:50,445 Karen, listen. I've been trying to reach you. 538 00:32:50,446 --> 00:32:52,056 I think I left some work at home. 539 00:32:52,057 --> 00:32:53,927 I need you to go see if you can find it. 540 00:32:53,928 --> 00:32:55,363 That's what I'm trying to tell you. 541 00:32:55,364 --> 00:32:57,409 Your friend Tom broke into the house, 542 00:32:57,410 --> 00:33:00,281 pulled a gun on me, and stole your blueprints. 543 00:33:00,282 --> 00:33:02,153 What? 544 00:33:02,154 --> 00:33:03,981 You heard me. He just took the plans and ran off. 545 00:33:03,982 --> 00:33:06,592 If you have any idea where he's going, you should find him. 546 00:33:06,593 --> 00:33:09,725 I think he's planning on selling these to some bad guys. 547 00:33:09,726 --> 00:33:11,249 That's son of a bitch. 548 00:33:11,250 --> 00:33:12,467 We can't let him get away with this. 549 00:33:12,468 --> 00:33:15,035 No, we can't. Now go get 'em. 550 00:33:15,036 --> 00:33:17,124 Thanks. I'll let you know what happens. 551 00:33:17,125 --> 00:33:18,125 Damn it. 552 00:33:30,747 --> 00:33:32,010 Anybody here? 553 00:33:35,622 --> 00:33:36,622 I'm here. 554 00:33:37,928 --> 00:33:40,321 Good. I wouldn't want you standing me up. 555 00:33:40,322 --> 00:33:44,718 We kept our promise. I hope I can say the same for you. 556 00:33:45,632 --> 00:33:46,763 Do you have the plans? 557 00:33:47,634 --> 00:33:49,243 Right here. 558 00:33:49,244 --> 00:33:50,723 And I can't tell you how difficult it was 559 00:33:50,724 --> 00:33:52,117 to get my hands on these. 560 00:33:53,335 --> 00:33:54,335 You got the money? 561 00:33:55,903 --> 00:33:57,338 It's all here. 562 00:33:57,339 --> 00:34:00,038 As we agreed? Double? 563 00:34:01,039 --> 00:34:02,039 Double. 564 00:34:05,391 --> 00:34:07,522 You don't mind if I count it, do you? 565 00:34:07,523 --> 00:34:08,698 Oh, be my guest. 566 00:34:15,357 --> 00:34:18,185 What's the matter? You don't like 'em? 567 00:34:18,186 --> 00:34:21,972 These are the plans for an outdoor patio barbecue deck. 568 00:34:23,800 --> 00:34:26,281 Apparently somebody's planning on doing a little remodeling. 569 00:34:27,848 --> 00:34:32,460 What? I stole these satellite plans. 570 00:34:32,461 --> 00:34:36,161 I took them from Max's wife, at gunpoint. 571 00:34:37,423 --> 00:34:39,380 I threatened to kill them all. 572 00:34:39,381 --> 00:34:40,729 I'm glad to hear you say that. 573 00:34:40,730 --> 00:34:41,730 Huh? 574 00:34:42,819 --> 00:34:45,125 FBI. You're under arrest. 575 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 Damn it. 576 00:34:58,313 --> 00:35:01,010 There is one more sensation you must experience 577 00:35:01,011 --> 00:35:04,102 before we leave this world and return to our natural form. 578 00:35:05,233 --> 00:35:07,843 What is it? 579 00:35:07,844 --> 00:35:09,150 Sex with a man. 580 00:35:10,325 --> 00:35:14,589 But there's no one here but us. 581 00:35:14,590 --> 00:35:18,027 Let me show you what I've learned since I've been here. 582 00:35:18,028 --> 00:35:20,944 This may be our only chance. 583 00:35:26,776 --> 00:35:28,734 Is it the same 584 00:35:28,735 --> 00:35:31,955 as with the female of the species? 585 00:35:33,783 --> 00:35:36,699 It's very different, but it's better if I show you. 586 00:35:53,629 --> 00:35:54,629 Karen. 587 00:36:02,595 --> 00:36:03,726 Thank God. 588 00:36:18,524 --> 00:36:19,698 Yes? 589 00:36:19,699 --> 00:36:21,875 Mr. Roberts, I found my plans. 590 00:36:23,703 --> 00:36:25,617 I didn't know they were lost. 591 00:36:25,618 --> 00:36:27,314 I think someone's trying to play a wicked game with me. 592 00:36:27,315 --> 00:36:28,924 But either way, I have them, 593 00:36:28,925 --> 00:36:31,666 and I'll bring them over to you later today. 594 00:36:31,667 --> 00:36:34,626 Well, that's excellent news, and believe me, 595 00:36:34,627 --> 00:36:36,323 I could use some right now. 596 00:36:36,324 --> 00:36:37,977 Why? What happened? 597 00:36:37,978 --> 00:36:38,935 Haven't you heard? 598 00:36:38,936 --> 00:36:40,588 Heard what? 599 00:36:40,589 --> 00:36:43,635 It was Tom. The FBI just called. 600 00:36:43,636 --> 00:36:46,986 He's been arrested for international espionage. 601 00:36:46,987 --> 00:36:49,510 What? I don't believe it. 602 00:36:49,511 --> 00:36:51,338 It's true. 603 00:36:51,339 --> 00:36:52,557 Apparently, he'd been dealing with a foreign power 604 00:36:52,558 --> 00:36:54,254 and was going to steal your plans 605 00:36:54,255 --> 00:36:56,517 and sell them on the black market. 606 00:36:56,518 --> 00:36:58,127 That's what Karen said. 607 00:36:58,128 --> 00:36:59,128 It's true. 608 00:36:59,129 --> 00:37:01,000 The only trouble was 609 00:37:01,001 --> 00:37:02,567 he was dealing with an undercover federal agent. 610 00:37:02,568 --> 00:37:04,264 They caught him red-handed. 611 00:37:04,265 --> 00:37:06,701 Wow, thank God he didn't get the plans. 612 00:37:06,702 --> 00:37:08,181 Thank God for that. 613 00:37:08,182 --> 00:37:09,748 What about Carla? 614 00:37:09,749 --> 00:37:11,750 She's not involved as far as we know. 615 00:37:11,751 --> 00:37:13,839 We still haven't been able to locate her. 616 00:37:13,840 --> 00:37:15,884 Well, I'm sure she'll turn up soon. 617 00:37:15,885 --> 00:37:18,758 Let's hope so. I'm looking forward to seeing you later. 618 00:37:27,332 --> 00:37:29,289 Well, I see you finally made it. 619 00:37:29,290 --> 00:37:31,726 Rita? What are you doing here? 620 00:37:31,727 --> 00:37:34,076 Haven't you heard? We all made out. 621 00:37:34,077 --> 00:37:35,427 I mean made up. 622 00:37:36,428 --> 00:37:39,125 You and Karen made up? 623 00:37:39,126 --> 00:37:41,475 Yes. She's waiting for you. 624 00:37:41,476 --> 00:37:42,868 Where is she? 625 00:37:42,869 --> 00:37:43,870 In the bedroom. 626 00:37:45,001 --> 00:37:46,481 Thanks. 627 00:37:54,141 --> 00:37:56,360 What the hell's goin' on here? 628 00:37:56,361 --> 00:37:59,929 Well, hello, darling. I guess this is a bit awkward. 629 00:38:03,629 --> 00:38:05,370 This can't be happenin'. 630 00:38:08,721 --> 00:38:11,027 Well, what if I don't wanna go? 631 00:38:12,333 --> 00:38:14,944 You don't have a choice. 632 00:38:19,253 --> 00:38:21,821 Oh, what a rush. 633 00:38:23,605 --> 00:38:26,041 I think I'll stay on this planet a little bit longer. 634 00:38:26,042 --> 00:38:28,914 There's lots of new experiences to be had, 635 00:38:28,915 --> 00:38:33,006 and besides, the sex is outta this world. 636 00:38:36,749 --> 00:38:37,749 Hmph. 637 00:38:38,881 --> 00:38:39,926 Don't make me vomit. 638 00:38:45,758 --> 00:38:47,672 A skateboarding accident? 639 00:38:47,673 --> 00:38:50,458 Okay, I could've been a little more original. 640 00:38:56,377 --> 00:38:58,726 You check the other rooms. 641 00:38:58,727 --> 00:39:00,554 Say you gotta powder your nose or somethin'. 642 00:39:00,555 --> 00:39:01,556 That always works. 643 00:39:07,867 --> 00:39:11,697 But there's no one here but us. 644 00:39:17,355 --> 00:39:19,704 Haven't you heard? We all made out. 645 00:39:19,705 --> 00:39:21,010 I mean made up. 646 00:39:27,190 --> 00:39:29,367 It was Tom. The FBI just called. 647 00:39:30,803 --> 00:39:32,892 He's been arrested for international espionage. 648 00:39:38,941 --> 00:39:42,641 These are the plans for an outdoor patio barbecue deck.45093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.