All language subtitles for Monsternado.2023.deucth(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,217 --> 00:02:06,982 Heren! 2 00:03:16,684 --> 00:03:18,115 Nou, dit is vreemd. 3 00:03:18,117 --> 00:03:21,048 Nee, nee, nee, nee, nee. 4 00:03:21,050 --> 00:03:24,017 Het noorden hoort Zo hoort het te zijn. 5 00:03:28,817 --> 00:03:31,415 Het zou nog maanden weg, jaren weg, decennia weg. 6 00:03:31,417 --> 00:03:34,848 Oh, nee, nee. 7 00:03:34,850 --> 00:03:36,415 Oh shit. 8 00:03:36,417 --> 00:03:36,948 Nee. 9 00:03:47,117 --> 00:03:49,315 Piloten die vliegen naar de Turks- en Caicos 10 00:03:49,317 --> 00:03:51,616 hebben waarnemingen van wat lijkt 11 00:03:51,618 --> 00:03:55,148 een ongewoon grote groepering van waterhozen te zijn. 12 00:03:55,150 --> 00:03:57,282 Noordwest naar de Oostkust. 13 00:03:57,284 --> 00:03:58,781 Wacht even. 14 00:03:58,783 --> 00:04:00,148 Wat zei ze? 15 00:04:00,150 --> 00:04:01,382 Wie? 16 00:04:01,384 --> 00:04:04,449 De vrouw op de TV, de verslaggeefster. 17 00:04:04,451 --> 00:04:08,682 Oh, juist, iets over water tornado's of zoiets. 18 00:04:08,684 --> 00:04:12,315 De grootte en aantal gemelde uitlopen 19 00:04:12,317 --> 00:04:14,515 lijkt onnauwkeurig maar wordt wordt onderzocht door Weather. 20 00:04:14,517 --> 00:04:16,382 Service. 21 00:04:16,384 --> 00:04:19,082 Stormen van deze aard zijn ongebruikelijk in deze tijd van het jaar 22 00:04:19,084 --> 00:04:20,182 maar niet ongewoon. 23 00:04:20,184 --> 00:04:20,716 Kom op. 24 00:04:20,718 --> 00:04:22,482 Kijk, Amigo. 25 00:04:22,484 --> 00:04:23,482 Er is niets om je zorgen over te maken. 26 00:04:23,484 --> 00:04:25,249 Nee, Floyd. 27 00:04:25,251 --> 00:04:28,015 De stormen buiten het seizoen zijn precies waarom we ons zorgen moeten maken. 28 00:04:28,017 --> 00:04:30,215 De plotselinge verschijning van het noorderlicht 29 00:04:30,217 --> 00:04:32,582 boven de Bermudadriehoek zijn waarom we ons zorgen moeten maken. 30 00:04:32,584 --> 00:04:34,415 Waarom maakt niemand zich zorgen? 31 00:04:34,417 --> 00:04:37,549 Mijn broeder, je moet ademen, ok??? 32 00:04:37,551 --> 00:04:40,582 Deze driehoeksfixatie zou het einde van je betekenen, mijn man. 33 00:04:40,584 --> 00:04:43,315 Serieus, wie denkt er de hele dag de hele dag aan driehoeken? 34 00:04:43,317 --> 00:04:44,848 Dat is alles waar je het over deze driehoeken. 35 00:04:44,850 --> 00:04:45,549 Floyd, shh. 36 00:04:45,551 --> 00:04:47,015 Huh? 37 00:04:47,017 --> 00:04:49,415 Wat er ook gebeurt veroorzaakt nogal wat opschudding 38 00:04:49,417 --> 00:04:51,315 met zeeleven. 39 00:04:51,317 --> 00:04:54,115 Vissers van Maryland tot Florida 40 00:04:54,117 --> 00:04:57,781 melden dat hun netten zich in recordtempo vullen. 41 00:04:57,783 --> 00:04:59,616 Natuurlijk, de vis. 42 00:04:59,618 --> 00:05:01,249 Ze zijn doodsbang. 43 00:05:01,251 --> 00:05:02,748 Daarom rennen ze. 44 00:05:02,750 --> 00:05:03,881 We moeten gaan. 45 00:05:03,883 --> 00:05:05,982 We moeten allemaal gaan. 46 00:05:05,984 --> 00:05:07,848 Ik ga nergens heen nergens heen, ok??? 47 00:05:07,850 --> 00:05:10,515 Ik heb net mijn werkloosheids cheque, mijn auto staat in de garage, 48 00:05:10,517 --> 00:05:12,482 en ik kom niet van de bank af. 49 00:05:12,484 --> 00:05:15,215 Floyd, heb je niet opgelet? 50 00:05:15,217 --> 00:05:17,382 Dit is wat ik de afgelopen de afgelopen 20 jaar heb gevolgd. 51 00:05:17,384 --> 00:05:20,649 Ik heb mijn hele familiefortuin hieraan verspild. 52 00:05:20,651 --> 00:05:23,382 Ben je helemaal weggezonken de hele tijd? 53 00:05:23,384 --> 00:05:25,415 Er komt iets aan. 54 00:05:25,417 --> 00:05:26,716 Kerel, de laatste man waar ik van huurde. 55 00:05:26,718 --> 00:05:28,881 Hij zei dat er buitenaardse wezens zouden komen. 56 00:05:28,883 --> 00:05:31,382 Er komt niets. 57 00:05:31,384 --> 00:05:33,282 Er komt iets aan. 58 00:05:33,284 --> 00:05:34,384 En het brengt de hel met zich mee. 59 00:05:38,684 --> 00:05:40,282 Dit is een beveiligde lijn. 60 00:05:40,284 --> 00:05:43,148 Code 237585. 61 00:05:43,150 --> 00:05:45,948 Geef me Travis Love, Department van Binnenlandse Veiligheid, 62 00:05:45,950 --> 00:05:50,649 en vertel hem dat het een noodgeval is. 63 00:05:50,651 --> 00:05:51,515 Ben je er klaar voor? 64 00:05:52,517 --> 00:05:53,282 Ik red me wel. 65 00:05:57,117 --> 00:05:57,317 Hier zijn we dames. 66 00:06:01,284 --> 00:06:03,582 Op naar een nieuwe nacht. 67 00:06:03,584 --> 00:06:05,082 Om onze papa's trots te maken. 68 00:06:05,084 --> 00:06:05,482 Hmm. 69 00:06:05,484 --> 00:06:06,415 Aw. 70 00:06:09,651 --> 00:06:11,515 Stoor ik? 71 00:06:11,517 --> 00:06:13,182 Gewoon een kleine snack voordat we aan het werk gaan. 72 00:06:13,184 --> 00:06:14,515 Pamela heeft geen snack nodig. 73 00:06:14,517 --> 00:06:16,415 Zij is het tussendoortje. 74 00:06:17,618 --> 00:06:20,048 Dat heb ik gehoord. 75 00:06:20,050 --> 00:06:22,382 Een meidenavond zal moeten wachten. 76 00:06:22,384 --> 00:06:24,515 We hebben het gesprek gehad. 77 00:06:24,517 --> 00:06:28,282 We hebben de grote vis aan de lijn. 78 00:06:28,284 --> 00:06:29,815 Dit is het. 79 00:06:29,817 --> 00:06:31,349 Hij zal niet weten wat hem geraakt heeft. 80 00:06:31,351 --> 00:06:34,616 Oh, en we gaan leren van de meester. 81 00:06:34,618 --> 00:06:37,382 Oh, ik neem dat compliment aan. 82 00:06:37,384 --> 00:06:40,982 Maar jullie twee zijn al een stel echte menseneters. 83 00:06:40,984 --> 00:06:44,881 En we hebben honger. 84 00:06:44,883 --> 00:06:46,415 Oh, ja. 85 00:06:46,417 --> 00:06:47,682 Dus wanneer gaat het gebeuren? 86 00:06:47,684 --> 00:06:49,982 Elk moment nu. 87 00:06:49,984 --> 00:06:51,349 Zijn jullie meiden klaar om te gaan? 88 00:06:51,351 --> 00:06:52,482 Zeker. 89 00:06:52,484 --> 00:06:54,351 Ik moet alleen wat aanpassingen doen. 90 00:06:58,084 --> 00:07:01,616 Oh, ja, we zijn klaar, klaar en ingepakt. 91 00:07:01,618 --> 00:07:04,015 Ik hou van jullie twee. 92 00:07:04,017 --> 00:07:04,781 Het gevoel is wederzijds. 93 00:07:05,783 --> 00:07:08,748 Zeer wederzijds. 94 00:07:08,750 --> 00:07:11,649 Het lijkt erop dat iemand zijn feestje wil beginnen. 95 00:07:12,917 --> 00:07:15,415 Meiden, ga gezellig in de lobby zitten. 96 00:07:15,417 --> 00:07:17,315 Ik kom er zo aan. 97 00:07:17,317 --> 00:07:19,682 Laten we er een avond om nooit te vergeten. 98 00:07:25,317 --> 00:07:27,781 H??, schatje. 99 00:07:27,783 --> 00:07:29,349 Ja, dit is Pam. 100 00:07:29,351 --> 00:07:31,915 Uh-hum. 101 00:07:31,917 --> 00:07:34,482 Waarom ga je niet gezellig in de bar? 102 00:07:34,484 --> 00:07:36,881 Ik kom zo. 103 00:07:36,883 --> 00:07:37,883 Ik hoop dat je klaar bent voor de nacht van je leven. 104 00:07:49,718 --> 00:07:50,582 Ooh! 105 00:07:56,950 --> 00:07:58,349 Laat me ademen. 106 00:07:58,351 --> 00:07:58,451 Weer honger. 107 00:08:10,750 --> 00:08:12,349 Verdomme, Travis. 108 00:08:12,351 --> 00:08:15,249 Waarom verspil je onze tijd hiermee? 109 00:08:15,251 --> 00:08:17,282 Dit is de derde keer dat we deze gek hier hebben, 110 00:08:17,284 --> 00:08:19,148 elke keer belachelijker dan de vorige. 111 00:08:19,150 --> 00:08:19,815 Gek? 112 00:08:19,817 --> 00:08:22,282 Ja, mafkees. 113 00:08:22,284 --> 00:08:24,482 Hier staat dat je van MIT bent getrapt 114 00:08:24,484 --> 00:08:26,349 voor het plagi??ren van onderzoek. 115 00:08:26,351 --> 00:08:27,182 Dat is een leugen. 116 00:08:27,184 --> 00:08:29,082 Wat maakt dat eigenlijk uit? 117 00:08:29,084 --> 00:08:32,148 Alles wat ik heb uitgelegd gebeurt op dit moment. 118 00:08:32,150 --> 00:08:34,582 De verschuivingen in het getij, de verandering van de magnetische 119 00:08:34,584 --> 00:08:37,082 trek aan de agon over de Bermudadriehoek. 120 00:08:37,084 --> 00:08:38,682 Ik probeer levens.... levens te redden, Generaal. 121 00:08:38,684 --> 00:08:39,515 Jij pompeuze zoon van een... 122 00:08:43,284 --> 00:08:45,349 Generaal, toen ik bij FEMA als directeur, 123 00:08:45,351 --> 00:08:49,182 Ik beloofde dingen anders te doen. 124 00:08:49,184 --> 00:08:50,982 En een deel daarvan betekende het bereiken van buiten 125 00:08:50,984 --> 00:08:52,915 van de typische cirkels van onderzoek 126 00:08:52,917 --> 00:08:55,349 om een voorsprong te krijgen op een natuurramp. 127 00:08:55,351 --> 00:08:57,515 Deze man is te buiten. 128 00:08:57,517 --> 00:09:01,015 Matt, Matt. 129 00:09:01,017 --> 00:09:04,015 Kijk, tijdens mijn ambtstermijn, FEMA's responstijd 130 00:09:04,017 --> 00:09:07,148 is gehalveerd, ok??? 131 00:09:07,150 --> 00:09:09,148 Mijn goedkeuring is door het dak. 132 00:09:09,150 --> 00:09:12,215 Dus misschien weet ik wat ik doe. 133 00:09:12,217 --> 00:09:14,815 Matt hier was de slimste met wie ik naar MIT ging. 134 00:09:14,817 --> 00:09:15,217 Dus laten we hem gewoon uitpraten. 135 00:09:19,017 --> 00:09:20,982 Dank je, Travis. 136 00:09:20,984 --> 00:09:22,781 Maar we verspillen tijd. 137 00:09:22,783 --> 00:09:24,082 De anomalie??n die Ik heb uiteengezet, 138 00:09:24,084 --> 00:09:26,349 ze worden hyperactief vandaag. 139 00:09:26,351 --> 00:09:28,082 De waterhozen daarbuiten, ze zijn 140 00:09:28,084 --> 00:09:30,249 op het punt zich te verdelen en aan land te gaan. 141 00:09:30,251 --> 00:09:32,048 Sorry dat ik onderbreek, maar we hebben operaties uitgevoerd 142 00:09:32,050 --> 00:09:33,748 al jaren door de driehoek. 143 00:09:33,750 --> 00:09:36,249 Waterhozen zijn niet ongewoon. 144 00:09:36,251 --> 00:09:37,748 De druksystemen daarbuiten zijn perfect voor tornado's. 145 00:09:37,750 --> 00:09:39,482 Ja, inderdaad. 146 00:09:39,484 --> 00:09:43,082 Maar deze uitlopers worden niet be??nvloed door het weer hierboven. 147 00:09:43,084 --> 00:09:46,182 Het komt van beneden, gravitomagnetische schommelingen. 148 00:09:46,184 --> 00:09:48,948 Kijk maar naar de seismische activiteit 149 00:09:48,950 --> 00:09:51,282 gekoppeld aan de magnetische activiteit. 150 00:09:51,284 --> 00:09:54,148 Het magnetisme veroorzaakt geen tornado's of waterhozen. 151 00:09:54,150 --> 00:09:57,682 Nee, niet op Aarde, maar op Mercurius en op de Zon. 152 00:09:57,684 --> 00:09:59,515 En ik heb dezelfde voorvallen boven de Bermuda. 153 00:09:59,517 --> 00:10:01,415 Driehoek. 154 00:10:01,417 --> 00:10:04,482 Ze jagen waterhozen op met snelheden van 300 mijl per uur. 155 00:10:04,484 --> 00:10:07,482 Dat is vier keer zo snel als normaal. 156 00:10:07,484 --> 00:10:10,382 Dus we moeten evacueren? 157 00:10:10,384 --> 00:10:12,482 Ja, onmiddellijk. 158 00:10:12,484 --> 00:10:14,184 Maar dat is nog niet alles. 159 00:10:17,883 --> 00:10:20,382 Het gaat over mijn archeologische vondsten. 160 00:10:20,384 --> 00:10:20,384 Kijk maar eens. 161 00:10:24,950 --> 00:10:26,415 Ik zweer het. 162 00:10:26,417 --> 00:10:27,549 Wat gaat hij volgende keer? 163 00:10:27,551 --> 00:10:28,682 Atlantis vinden? 164 00:10:28,684 --> 00:10:30,249 Heb je Atlantis gevonden? 165 00:10:30,251 --> 00:10:32,215 Nee, we hebben geen bewijs dat Atlantis heeft bestaan. 166 00:10:32,217 --> 00:10:34,148 Maar ik vond scherven van aardewerk en stukjes 167 00:10:34,150 --> 00:10:36,015 van een obelisk die naar boven werden gebracht. 168 00:10:36,017 --> 00:10:37,915 En ze praten over vreemde magnetische gebeurtenissen, 169 00:10:37,917 --> 00:10:39,115 en de scheuren waar ik het over had. 170 00:10:39,117 --> 00:10:40,249 Maar dat is nog niet alles. 171 00:10:40,251 --> 00:10:43,948 Ze praten over enorme wezens, 172 00:10:43,950 --> 00:10:45,817 prehistorische beesten, monsters. 173 00:10:49,750 --> 00:10:51,848 Dat gebied heeft meer prehistorische aquatische fossielen 174 00:10:51,850 --> 00:10:53,482 dan waar ook ter wereld. 175 00:10:53,484 --> 00:10:55,449 We hebben een keer een megalodon kaak aan ons anker. 176 00:10:55,451 --> 00:10:56,716 Ja, daar heb ik over gelezen. 177 00:10:56,718 --> 00:10:58,315 En dat is nog niet alles. 178 00:10:58,317 --> 00:11:00,415 Ik had zeeschildpadden, plesiosaurussen, dinosaurussen, orka's. 179 00:11:00,417 --> 00:11:01,449 Een wat? 180 00:11:01,451 --> 00:11:02,748 Prehistorische alligator. 181 00:11:02,750 --> 00:11:04,515 Wat nog meer? 182 00:11:04,517 --> 00:11:07,848 Er waren gigantische inktvissen, en octopussen, octopi, huh? 183 00:11:07,850 --> 00:11:08,915 Dat is niet waar we ons zorgen moeten maken. 184 00:11:08,917 --> 00:11:10,616 Het is de koolstofdatering. 185 00:11:10,618 --> 00:11:13,148 Het gaat niet terug tot het Krijt. 186 00:11:13,150 --> 00:11:18,482 Deze bevindingen zijn slechts 100 of tientallen jaren oud. 187 00:11:18,484 --> 00:11:21,048 Ik dacht dat we een briefing kregen over een weerbericht, 188 00:11:21,050 --> 00:11:24,716 Travis, geen verdomd sprookje. 189 00:11:24,718 --> 00:11:25,881 Ik hoef hier niette staan en 190 00:11:25,883 --> 00:11:26,649 neerbuigend te zijn voor deze loser. 191 00:11:26,651 --> 00:11:27,616 Een verliezer? 192 00:11:27,618 --> 00:11:29,382 Ik heb wetenschappelijk bewijs. 193 00:11:29,384 --> 00:11:31,315 Haal deze man hier weg en stuur 194 00:11:31,317 --> 00:11:33,649 een standaardwaarschuwing die mensen vertelt hun ramen dicht te timmeren 195 00:11:33,651 --> 00:11:35,182 of wat ze ook moeten doen. 196 00:11:35,184 --> 00:11:38,115 Laten we allemaal diep ademhalen 197 00:11:38,117 --> 00:11:40,082 want de laatste keer dat ik keekviel FEMA onder mijn jurisdictie. 198 00:11:40,084 --> 00:11:42,082 De laatste keer dat ik FEMA's financiering 199 00:11:42,084 --> 00:11:44,881 onder mijn jurisdictie viel. 200 00:11:44,883 --> 00:11:47,649 Dus haal deze gek hier weghier weg en publiceer 201 00:11:47,651 --> 00:11:48,716 de verdomde boodschap. 202 00:11:56,050 --> 00:11:59,015 Ziet u, generaal, deze tuiten zijn alleen 203 00:11:59,017 --> 00:12:00,748 een fractie van waar je waar je je zorgen over moet maken. 204 00:12:00,750 --> 00:12:01,549 Je moet je zorgen maken over wat ze 205 00:12:01,551 --> 00:12:02,616 uit de diepte naar boven halen. 206 00:12:02,618 --> 00:12:03,017 Haal ze hier weg. 207 00:12:08,317 --> 00:12:10,115 Haal deze dingen uit mijn ogen. 208 00:12:10,117 --> 00:12:11,117 Ik wil niet meer naar ze kijken. 209 00:12:16,551 --> 00:12:17,549 Het spijt me dat ik tegen je schreeuwde. 210 00:12:17,551 --> 00:12:17,984 Het is goed, pap. 211 00:12:21,917 --> 00:12:22,982 Nou, dat had beter zijn gegaan. 212 00:12:22,984 --> 00:12:24,649 Nou, het spijt me, man. 213 00:12:24,651 --> 00:12:27,148 Maar ik ben hier niet om vrienden te winnen of goedkeuringspunten te maken. 214 00:12:27,150 --> 00:12:29,282 Ik denk niet dat daar gevaar in schuilt. 215 00:12:29,284 --> 00:12:30,649 Je had kunnen afzien van het gebruik van het woord beesten of neuken 216 00:12:30,651 --> 00:12:33,249 monsters. 217 00:12:33,251 --> 00:12:35,582 Nee, dat kon ik niet, want ik ben mijn hele carri??re ben gemeden, 218 00:12:35,584 --> 00:12:36,915 en ik heb eindelijk iets legitiem om ze te vertellen, 219 00:12:36,917 --> 00:12:37,881 en ze willen niet eens luisteren. 220 00:12:37,883 --> 00:12:38,848 Ik luister, ok??? 221 00:12:38,850 --> 00:12:40,848 Ik sta aan jouw kant, vriend. 222 00:12:40,850 --> 00:12:42,582 Ik snap het, ok??? 223 00:12:42,584 --> 00:12:44,349 Je hebt het zwaar gehad de afgelopen 20 jaar, 224 00:12:44,351 --> 00:12:46,781 maar laten we dit ding door. 225 00:12:46,783 --> 00:12:48,115 OK. 226 00:12:48,117 --> 00:12:49,915 Ok??, hoeveel tijd hebben we? 227 00:12:49,917 --> 00:12:50,815 Ik weet het niet. 228 00:12:50,817 --> 00:12:52,415 Een half uur, een uur? 229 00:12:52,417 --> 00:12:53,716 Elke minuut omhoog... Er als een minuut 230 00:12:53,718 --> 00:12:55,848 Ik verspilde het volgen van de storm. 231 00:12:55,850 --> 00:12:57,182 En deze tuiten, denk je denk je dat ze gaan 232 00:12:57,184 --> 00:13:00,515 om deze dingen binnen te hebben? 233 00:13:00,517 --> 00:13:01,015 Ik weet het niet. 234 00:13:01,017 --> 00:13:01,915 Het is een hypothese. 235 00:13:01,917 --> 00:13:05,082 Het is ja. 236 00:13:05,084 --> 00:13:09,148 En het wordt slecht zijn, heel slecht. 237 00:13:09,150 --> 00:13:12,582 Ok??, ik heb even tijd nodig. 238 00:13:12,584 --> 00:13:15,415 Zoek een auto voor ons. 239 00:13:15,417 --> 00:13:17,848 Een auto vinden? 240 00:13:17,850 --> 00:13:19,881 Travis? 241 00:13:19,883 --> 00:13:20,716 Neuken. 242 00:13:50,251 --> 00:13:52,649 H??, schatje. 243 00:13:52,651 --> 00:13:53,682 Jij moet Clive zijn. 244 00:13:53,684 --> 00:13:56,982 Clive, gedurfd, in levende lijve. 245 00:13:56,984 --> 00:13:59,616 Nou, nou, nou, je ziet er nog beter uit 246 00:13:59,618 --> 00:14:01,982 dan de foto die het bureau stuurde. 247 00:14:01,984 --> 00:14:04,082 Dat is zeldzaam. 248 00:14:04,084 --> 00:14:06,048 Nou, ik ben blij dat je leuk vindt wat je ziet. 249 00:14:06,050 --> 00:14:09,649 Heel graag, lieverd. 250 00:14:09,651 --> 00:14:14,315 Ik weet dat je me veel... vanavond, heel veel plezier. 251 00:14:16,284 --> 00:14:17,682 Barman, geef mijn meisje hier een drankje. 252 00:14:17,684 --> 00:14:18,616 Wat drink je, schat? 253 00:14:18,618 --> 00:14:19,282 Oh, niet voor mij. 254 00:14:19,284 --> 00:14:21,582 Bedankt. 255 00:14:21,584 --> 00:14:25,449 Waarom gaan we niet naar boven en laten dit feest beginnen 256 00:14:25,451 --> 00:14:27,215 de echte manier? 257 00:14:27,217 --> 00:14:29,948 Nu praat je papa's taal. 258 00:14:29,950 --> 00:14:31,716 Hou het wisselgeld, maat. 259 00:14:31,718 --> 00:14:32,616 Stuur misschien geen tijd. 260 00:14:33,883 --> 00:14:41,215 Oh, jij altijd zo lang als de hel. 261 00:14:41,217 --> 00:14:43,282 Zoals je achter me kunt zien, 262 00:14:43,284 --> 00:14:46,982 er komen meerdere waterhozen in aantocht. 263 00:14:46,984 --> 00:14:51,449 En dit is de grootste groep ooit gerapporteerd. 264 00:14:51,451 --> 00:14:55,349 We hebben bericht gekregen van FEMA dat een zware stormwaarschuwing 265 00:14:55,351 --> 00:14:59,449 van kracht, dus blijf alstublieft binnen en uit de buurt van ramen. 266 00:14:59,451 --> 00:15:01,415 Terug naar jou in de studio. 267 00:15:01,417 --> 00:15:04,748 En we zijn uit. 268 00:15:04,750 --> 00:15:07,349 Weet je wat? 269 00:15:07,351 --> 00:15:09,781 Ik denk dat we in veiligheid moeten brengen. 270 00:15:09,783 --> 00:15:11,982 Geen schijn van kans, Kiff. 271 00:15:11,984 --> 00:15:13,682 De laatste keer dat je deed, maakte je 272 00:15:13,684 --> 00:15:16,848 Ik mis het dat de politie die plunderaars lul eraf schoot. 273 00:15:16,850 --> 00:15:18,815 We hebben de kans van ons leven om dit te verslaan. 274 00:15:18,817 --> 00:15:19,417 We moeten dichterbij komen. 275 00:15:26,017 --> 00:15:28,115 Ga, ga, sla erop. 276 00:15:28,117 --> 00:15:30,148 Hoe verder weg... als we kunnen van de kust, hoe beter. 277 00:15:30,150 --> 00:15:32,748 Ja, je gaat me haten, Matt, 278 00:15:32,750 --> 00:15:35,315 maar ik moet terug terug naar de landingsbaan aan de kust. 279 00:15:35,317 --> 00:15:36,115 Waarom? 280 00:15:36,117 --> 00:15:38,349 Dat is recht op de storm af. 281 00:15:38,351 --> 00:15:41,148 En we verspilden een uur met praten met die klootzakken van de overheid. 282 00:15:41,150 --> 00:15:44,415 Ja, nou, ik wist niet dat het zo erg was, ok??? 283 00:15:44,417 --> 00:15:46,582 Kijk, ik heb net gehoord dat mijn assistent 284 00:15:46,584 --> 00:15:48,349 te wachten met een vliegtuig. 285 00:15:48,351 --> 00:15:50,349 Ik kan rechtstreeks naar het Pentagon 286 00:15:50,351 --> 00:15:51,582 om alle Wilson's bureaucratie. 287 00:15:51,584 --> 00:15:53,282 Jij? 288 00:15:53,284 --> 00:15:53,317 En ik? 289 00:15:57,850 --> 00:15:58,117 Kom op. 290 00:16:16,517 --> 00:16:18,915 Ik ben stout geweest. 291 00:16:18,917 --> 00:16:20,948 Je moet, lieverd. 292 00:16:20,950 --> 00:16:23,182 Je leert me onschuldig. 293 00:16:23,184 --> 00:16:25,015 Je kunt zo ruw zijn als je wilt. 294 00:16:25,017 --> 00:16:25,515 Vind je dat leuk? 295 00:16:25,517 --> 00:16:26,682 Ja. 296 00:16:26,684 --> 00:16:29,382 Laten we je leren kennen. 297 00:16:31,284 --> 00:16:33,716 Opnieuw. 298 00:16:36,684 --> 00:16:37,948 Opnieuw. 299 00:16:37,950 --> 00:16:38,582 Ha-ha-ha. 300 00:16:38,584 --> 00:16:39,815 Jij vieze meid. 301 00:16:42,284 --> 00:16:42,984 Er is nog veel meer waar dat vandaan kwam. 302 00:16:48,517 --> 00:16:50,616 Wie staat er voor de deur? 303 00:16:50,618 --> 00:16:55,349 Je bent een hele, hele slechte man geweest, Clive, heel, heel slecht. 304 00:16:55,351 --> 00:16:56,915 Ja. 305 00:16:56,917 --> 00:17:00,015 Dus ik moet wat extra handen bestellen. 306 00:17:00,017 --> 00:17:02,515 Wauw. 307 00:17:02,517 --> 00:17:03,649 Ik vind het geweldig waar dit naartoe gaat. 308 00:17:03,651 --> 00:17:06,616 Oh, dank je, Pamela. 309 00:17:06,618 --> 00:17:10,716 Ik denk dat we veel leuker gaan vinden. 310 00:17:10,718 --> 00:17:13,117 Ja, we houden echt, echt, echt vinden het leuk om die jongen naar beneden te praten. 311 00:17:16,551 --> 00:17:19,115 Wat krijgen we nou? 312 00:17:19,117 --> 00:17:23,282 Agent Pamela Rasey van de FBI. 313 00:17:23,284 --> 00:17:26,382 Dit zijn Pepper en Tina van Interpol. 314 00:17:26,384 --> 00:17:29,382 We hebben je gevolgd de afgelopen zes maanden. 315 00:17:29,384 --> 00:17:32,249 We hebben je op drugssmokkel, 316 00:17:32,251 --> 00:17:35,249 we hebben je voor verkrachting, en we hebben je voor moord, 317 00:17:35,251 --> 00:17:36,848 en het ding dat we verdomme haten 318 00:17:36,850 --> 00:17:38,582 het meest, mensenhandel. 319 00:17:38,584 --> 00:17:39,315 Krijg de klere. 320 00:17:39,850 --> 00:17:41,948 Je bent een klootzak. 321 00:17:47,517 --> 00:17:48,582 Pam, laten we dit versnellen. 322 00:17:48,584 --> 00:17:49,549 De storm wordt woedend. 323 00:17:49,551 --> 00:17:52,415 Ja, begrepen. 324 00:17:52,417 --> 00:17:53,982 Ik laat het team weten dat we het doel verworven en klaar hebben 325 00:17:53,984 --> 00:17:55,148 voor extractie. 326 00:17:55,150 --> 00:17:57,748 Trut, ze heeft niets. 327 00:17:57,750 --> 00:18:00,315 En als je denkt dat ik... nooit een gevangenisstraf heb gezien 328 00:18:00,317 --> 00:18:03,982 omdat mijn netwerk zich uitstrekt over de hele wereld. 329 00:18:03,984 --> 00:18:05,484 Ik zei hou je kop, Clive, of ik hou hem voor je dicht. 330 00:18:09,618 --> 00:18:10,515 Hallo, Donovan. 331 00:18:10,517 --> 00:18:10,517 Over. 332 00:18:14,384 --> 00:18:17,282 Donovan, godzijdank. 333 00:18:17,284 --> 00:18:20,082 Wat? 334 00:18:20,084 --> 00:18:21,649 Dat kun je niet menen. 335 00:18:21,651 --> 00:18:23,815 Nou, wat moeten we doen tot dan? 336 00:18:28,517 --> 00:18:30,349 We hebben nu versterking nodig. 337 00:18:30,351 --> 00:18:31,215 Pam, we moeten opschieten. 338 00:18:31,217 --> 00:18:32,549 Verdomme. 339 00:18:32,551 --> 00:18:35,315 Wat gebeurt er? 340 00:18:35,317 --> 00:18:37,182 De wegen zijn overstroomd, de vrachtwagens zitten vast, 341 00:18:37,184 --> 00:18:38,582 en de helikopter kan niet landen op het dak 342 00:18:38,584 --> 00:18:39,616 is veel te gevaarlijk. 343 00:18:39,618 --> 00:18:41,282 We staan er alleen voor. 344 00:18:41,284 --> 00:18:42,515 Dat wordt een probleem. 345 00:18:42,517 --> 00:18:44,482 En een verdomde timing. 346 00:18:50,384 --> 00:18:51,282 We kunnen hem niet zomaar achterlaten. 347 00:18:51,284 --> 00:18:54,349 Kunnen we dat niet? 348 00:18:54,351 --> 00:18:58,048 Nee, op mij. 349 00:18:58,050 --> 00:19:01,115 Dit is verdomme prachtig. 350 00:19:01,117 --> 00:19:04,182 Wij zijn de enigen hier beneden, Kiff. 351 00:19:04,184 --> 00:19:06,249 Onze Channel 7 gaat zichzelf onder schijten. 352 00:19:06,251 --> 00:19:08,015 Draaien we? 353 00:19:08,017 --> 00:19:09,549 Luister, Karen, ik heb een slecht gevoel. 354 00:19:09,551 --> 00:19:10,515 Begin te rollen. 355 00:19:10,517 --> 00:19:12,115 Ok??, ik draai. 356 00:19:12,117 --> 00:19:14,549 We staan in de schaduw van deze snel naderende 357 00:19:14,551 --> 00:19:15,915 waterhozen. 358 00:19:15,917 --> 00:19:19,881 Ze zijn enorm, en ze lijken... 359 00:19:19,883 --> 00:19:20,482 Zoom in, Kiff. 360 00:19:20,484 --> 00:19:24,048 Zoom in. 361 00:19:24,050 --> 00:19:27,515 Ze lijken vol wezens. 362 00:19:27,517 --> 00:19:31,115 Ik heb nog nooit zoiets zoals dit in mijn leven. 363 00:19:31,117 --> 00:19:32,482 Karen, er komt spul uit deze tornado's. 364 00:19:32,484 --> 00:19:33,282 We moeten gaan. 365 00:19:33,284 --> 00:19:33,815 Blijf rollen. 366 00:19:33,817 --> 00:19:36,148 Verdomme. 367 00:19:36,150 --> 00:19:38,048 Karen, je kunt blijven als je wilt, maar ik ben 368 00:19:38,050 --> 00:19:40,349 om hulp te halen. 369 00:19:40,351 --> 00:19:40,781 Kom hier terug. 370 00:20:31,783 --> 00:20:32,781 Waarom stop je? 371 00:20:32,783 --> 00:20:34,449 Dat kun je niet doen. 372 00:20:34,451 --> 00:20:38,215 Eigenlijk wel, want het een verkiezingsjaar is, Matt. 373 00:20:38,217 --> 00:20:40,716 En ik geef niets om goedkeuringspunten. 374 00:20:40,718 --> 00:20:42,948 Ik dacht dat ik mezelf zou doden een paar monsters, 375 00:20:42,950 --> 00:20:45,449 misschien mijn goedkeuringscijfer opkrikken. 376 00:20:45,451 --> 00:20:48,616 Elke crisis heeft een held nodig, maatje. 377 00:20:48,618 --> 00:20:50,315 Stap nu verdomme uit de auto. 378 00:20:50,317 --> 00:20:51,115 Wat? 379 00:20:51,117 --> 00:20:51,582 Uit! 380 00:20:51,584 --> 00:20:52,582 Uit! 381 00:20:52,584 --> 00:20:53,415 Kom uit die klote auto. 382 00:20:53,417 --> 00:20:54,048 Uit! 383 00:20:54,050 --> 00:20:54,848 Kom uit die klote auto. 384 00:20:54,850 --> 00:20:56,781 Ok??. 385 00:20:56,783 --> 00:20:58,148 Maar ik heb de berekeningen. 386 00:20:58,150 --> 00:20:59,282 Ik weet hoe ik het ding moet stoppen. 387 00:20:59,284 --> 00:21:03,215 Ik kan de agonische lijn verstoren. 388 00:21:03,217 --> 00:21:07,515 En waarom denk je dat ik dat wil doen? 389 00:21:07,517 --> 00:21:12,182 FEMA zit in de rampenbedrijf, ok??? 390 00:21:12,184 --> 00:21:14,682 Hoe meer monsters je moet doden, hoe meer goedkeuringspunten. 391 00:21:14,684 --> 00:21:15,050 Begrijp je dat? 392 00:21:19,417 --> 00:21:20,948 Klootzak. 393 00:21:20,950 --> 00:21:22,549 Duizenden mensen zullen sterven. 394 00:21:22,551 --> 00:21:25,148 Oh, het spijt me zo, Matt. 395 00:21:25,150 --> 00:21:27,382 Je had je lesje bij MIT. 396 00:21:27,384 --> 00:21:28,781 Laat je onderzoek waar mensen 397 00:21:28,783 --> 00:21:30,716 in handen kunnen krijgen. 398 00:21:30,718 --> 00:21:31,915 Was jij het? 399 00:21:31,917 --> 00:21:33,716 Je hebt me geneukt. 400 00:21:33,718 --> 00:21:34,982 Ik deel alles met je. 401 00:21:34,984 --> 00:21:36,682 Ik heb je al mijn onderzoek laten zien. 402 00:21:36,684 --> 00:21:37,815 En jij was degene degene die dit deed. 403 00:21:37,817 --> 00:21:39,048 Je hebt verdomme tegen me gelogen. 404 00:21:39,050 --> 00:21:41,482 Wees niet zo verrast. 405 00:21:41,484 --> 00:21:44,582 Je hebt het te gemakkelijk gemaakt, Matt. 406 00:21:44,584 --> 00:21:46,549 Eerlijk gezegd was het schieten op vis in een ton. 407 00:21:46,551 --> 00:21:50,215 Het was g??nant. 408 00:21:50,217 --> 00:21:54,382 Dit is het punt waarop ik veel geluk, maatje, vriend. 409 00:21:54,384 --> 00:21:57,948 Maar we weten allebei dat we geen vrienden zijn, toch? 410 00:21:57,950 --> 00:21:58,881 Ga nu verdomme aan de kant. 411 00:21:58,883 --> 00:22:00,148 Wacht. 412 00:22:00,150 --> 00:22:01,482 Je laat me toch niet hier met niets? 413 00:22:01,484 --> 00:22:03,582 Nee, niet niets, Matt. 414 00:22:03,584 --> 00:22:04,017 Je hebt Floyd nog steeds. 415 00:22:10,684 --> 00:22:12,082 Krijg de klere. 416 00:22:12,084 --> 00:22:13,716 Krijg de klere, Travis. 417 00:22:13,718 --> 00:22:15,682 Fuck! 418 00:22:15,684 --> 00:22:18,748 Fuck! 419 00:22:25,618 --> 00:22:27,482 Oh, nee, nee, nee. 420 00:22:27,484 --> 00:22:28,682 Het spijt me, mensen. 421 00:22:28,684 --> 00:22:30,716 Maar ik sluit je op. 422 00:22:30,718 --> 00:22:31,682 Het is veel te gevaarlijk daarbuiten. 423 00:22:34,184 --> 00:22:36,616 Mijn neef belde me en vertelde me dat er 424 00:22:36,618 --> 00:22:40,549 haaien en krokodillen en alle soorten krabben doden 425 00:22:40,551 --> 00:22:41,682 mensen op straat. 426 00:22:41,684 --> 00:22:43,515 Wat een hoop onzin. 427 00:22:43,517 --> 00:22:46,915 Vertel je me dat er haaien op het land zijn? 428 00:22:46,917 --> 00:22:50,748 Mijn neef is geen leugenaar. 429 00:22:50,750 --> 00:22:53,649 Hij drinkt als een vis, maar hij is zo eerlijk als maar kan. 430 00:22:53,651 --> 00:22:54,915 Dat kun je niet doen. 431 00:22:54,917 --> 00:22:56,549 -Je kunt ons niet gewoon opsluit?? en,??dat is illegaal. 432 00:23:02,651 --> 00:23:03,982 Je hebt gelijk. 433 00:23:03,984 --> 00:23:06,349 Maar dat is Grady ook. 434 00:23:06,351 --> 00:23:06,517 Kijk naar de tv. 435 00:23:18,684 --> 00:23:21,649 Nou, ik blijf hier niet. 436 00:23:21,651 --> 00:23:23,148 Ik vind wel iets veiligers. 437 00:23:23,150 --> 00:23:23,848 Kom op. 438 00:23:23,850 --> 00:23:25,517 Ugh, ik denk het niet. 439 00:23:29,251 --> 00:23:33,417 Grady, ga je gang en laat ze gaan. 440 00:23:45,284 --> 00:23:50,716 OK, maar het is de laatste keer Ik ontgrendel de winkel. 441 00:23:50,718 --> 00:23:51,184 Veel succes. 442 00:24:01,950 --> 00:24:05,850 Als jullie allemaal willen vertrekken, vertrek dan nu. 443 00:24:09,651 --> 00:24:10,582 We moeten... niet weggaan. 444 00:24:10,584 --> 00:24:10,850 Nee. 445 00:24:12,984 --> 00:24:13,815 Nee, nee, niet weggaan. 446 00:24:13,817 --> 00:24:14,084 Nee. 447 00:24:28,917 --> 00:24:29,251 Wat doen we nu? 448 00:24:33,017 --> 00:24:33,915 Ik weet het niet. 449 00:24:34,817 --> 00:24:35,549 Wauw! 450 00:24:35,551 --> 00:24:37,349 Wat krijgen we nou? 451 00:24:37,351 --> 00:24:38,881 Wauw! 452 00:24:38,883 --> 00:24:40,182 Je kunt doen wat doen wat jullie willen in jullie kamers. 453 00:24:40,184 --> 00:24:40,982 Ik wil gewoon niet dat je... 454 00:24:40,984 --> 00:24:42,649 De FBI, lieverd. 455 00:24:42,651 --> 00:24:43,748 We gaan net weg. 456 00:24:43,750 --> 00:24:45,515 De deur is op slot. 457 00:24:45,517 --> 00:24:47,282 Waarom? 458 00:24:47,284 --> 00:24:49,315 Het is niet veilig. 459 00:24:49,317 --> 00:24:50,382 Het spijt me. 460 00:24:50,384 --> 00:24:52,048 Het is te gevaarlijk. 461 00:24:52,050 --> 00:24:53,549 De storm is intenser geworden. 462 00:24:53,551 --> 00:24:54,682 En het is misschien moeilijk te te geloven, maar er zijn 463 00:24:54,684 --> 00:24:55,982 prehistorische zeedieren en... 464 00:24:55,984 --> 00:24:58,249 Nog een keer? 465 00:24:58,251 --> 00:24:59,449 Waar heb heb je het over? 466 00:24:59,451 --> 00:25:01,482 Het nieuws. 467 00:25:01,484 --> 00:25:01,982 Wauw! 468 00:25:07,850 --> 00:25:09,182 OK, dat is behoorlijk slecht. 469 00:25:09,184 --> 00:25:11,449 Nou, dat is een understatement. 470 00:25:11,451 --> 00:25:13,682 OK, goed, we moeten richtlijnen veranderen. 471 00:25:13,684 --> 00:25:16,948 En laat me contact opnemen met Donovan. 472 00:25:16,950 --> 00:25:18,781 Houd de loverboy hier gedekt. 473 00:25:18,783 --> 00:25:18,950 Daarop. 474 00:25:22,517 --> 00:25:25,082 Laura? 475 00:25:25,084 --> 00:25:25,915 H??, alles goed met je? 476 00:25:25,917 --> 00:25:27,549 Wat is er aan de hand? 477 00:25:27,551 --> 00:25:30,682 Het is OK. 478 00:25:30,684 --> 00:25:32,415 Kan hij ademen? 479 00:25:32,417 --> 00:25:33,549 Nee, dat kan ik niet. 480 00:25:33,551 --> 00:25:35,582 Ik denk dat de vraag die je wilt stellen 481 00:25:35,584 --> 00:25:37,349 is, verdient hij het om te ademen? 482 00:25:37,351 --> 00:25:37,881 Nee. 483 00:25:37,883 --> 00:25:38,748 Wat? 484 00:25:38,750 --> 00:25:40,781 Laura, kun je ademen? 485 00:25:40,783 --> 00:25:43,748 Kijk, heb je een kamer of misschien 486 00:25:43,750 --> 00:25:46,848 ergens een kooi voor onhandelbare gasten? 487 00:25:46,850 --> 00:25:48,182 Zoals ik al zei, je kunt doen wat 488 00:25:48,184 --> 00:25:49,015 je wilt in je kamer. 489 00:25:49,017 --> 00:25:50,449 Nou, onze kamer bestaat niet. 490 00:25:50,451 --> 00:25:51,649 En ze vroeg je een fucking vraag. 491 00:25:51,651 --> 00:25:52,382 Doe dat weg, wil je? 492 00:25:52,384 --> 00:25:52,915 Wat? 493 00:25:52,917 --> 00:25:53,515 Ben je gek? 494 00:25:53,517 --> 00:25:54,115 Laura? 495 00:25:54,750 --> 00:25:55,616 Laura? 496 00:25:55,618 --> 00:25:56,215 Wat ben je aan het doen? 497 00:25:56,217 --> 00:25:57,982 Laura. 498 00:25:57,984 --> 00:25:59,582 Ik denk dat ze een hartstilstand heeft. 499 00:25:59,584 --> 00:26:00,515 Ze krijgt een hartaanval. 500 00:26:00,517 --> 00:26:00,750 Nee. 501 00:26:08,417 --> 00:26:09,515 Het spijt me. 502 00:26:09,517 --> 00:26:12,449 Wat is er in godsnaam gebeurd? 503 00:26:12,451 --> 00:26:12,517 Oh, mijn god. 504 00:26:17,883 --> 00:26:18,150 Ze is dood. 505 00:26:21,750 --> 00:26:22,017 Nee. 506 00:26:30,783 --> 00:26:31,117 Die kant zou ik niet opgaan. 507 00:26:50,618 --> 00:26:50,950 Verdomde Travis. 508 00:27:01,150 --> 00:27:03,982 Ik heb die vlucht gemist. 509 00:27:13,150 --> 00:27:14,249 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 510 00:27:14,251 --> 00:27:17,582 Ik heb meerdere keren geprobeerd te bellen. 511 00:27:17,584 --> 00:27:21,048 Er is een storm en er zijn haaien en alligators. 512 00:27:21,050 --> 00:27:23,716 Waarom zijn er vrouwen met geweren in mijn lobby? 513 00:27:23,718 --> 00:27:25,449 Waar is Laura? 514 00:27:25,451 --> 00:27:28,048 Ze is dood, Don. 515 00:27:28,050 --> 00:27:29,282 Er was een ongelukje met een pistool, en ze 516 00:27:29,284 --> 00:27:30,915 raakte in een soort shock. 517 00:27:30,917 --> 00:27:33,482 En ik denk dat ze een hartaanval heeft gehad. 518 00:27:33,484 --> 00:27:35,515 Jezus! 519 00:27:35,517 --> 00:27:37,282 Heb je een ambulance gebeld? 520 00:27:37,284 --> 00:27:41,415 De lijnen zijn dood, internet, alles. 521 00:27:41,417 --> 00:27:44,148 Het alarm gaat de hele middag af. 522 00:27:44,150 --> 00:27:45,382 Fuck! 523 00:27:45,384 --> 00:27:46,948 Ik ga slapen voor een paar uur, 524 00:27:46,950 --> 00:27:48,915 en deze hele naar de klote. 525 00:27:48,917 --> 00:27:50,716 Wat is het plan? 526 00:27:50,718 --> 00:27:55,915 Plan? 527 00:27:55,917 --> 00:27:58,948 Er is verdomme geen plan, Don. 528 00:27:58,950 --> 00:28:01,549 Oh, ik heb de deuren verzegeld. 529 00:28:01,551 --> 00:28:02,649 Waarom heb je dat gedaan? 530 00:28:02,651 --> 00:28:06,148 Ik zei het je, de reusachtige wezens. 531 00:28:06,150 --> 00:28:09,848 Kelly, er bestaan geen als gigantische wezens, ok??? 532 00:28:09,850 --> 00:28:11,682 Zoiets bestaat niet. 533 00:28:11,684 --> 00:28:13,649 Dat blijf je tegen jezelf zeggen. 534 00:28:13,651 --> 00:28:16,115 Fuck! 535 00:28:16,117 --> 00:28:17,182 Nee, nee, nee, je wilt niet deze kant op. 536 00:28:17,184 --> 00:28:17,582 Stop! 537 00:28:17,584 --> 00:28:18,582 Stop! 538 00:28:18,584 --> 00:28:19,282 Shit. 539 00:28:23,017 --> 00:28:23,616 Open de deur. 540 00:28:24,417 --> 00:28:25,616 Doe verdomme die deur open! 541 00:28:25,618 --> 00:28:26,582 Echt niet, man. 542 00:28:26,584 --> 00:28:27,582 Nee. 543 00:28:27,584 --> 00:28:29,115 Open de deur, Grady. 544 00:28:29,117 --> 00:28:33,148 Nee, ik heb al gezegd dat ik deze deur niet meer open doe. 545 00:28:33,150 --> 00:28:35,282 Ik laat geen stelletje krabben en octopussen 546 00:28:35,284 --> 00:28:38,582 en allerlei soorten zeedieren hier. 547 00:28:38,584 --> 00:28:40,249 Het is onmogelijk dat er zeewezens zijn. 548 00:29:01,484 --> 00:29:03,748 Jongens, laat hem binnen. 549 00:29:03,750 --> 00:29:06,349 Alstublieft. 550 00:29:08,817 --> 00:29:09,449 Hou verdomme je kop. 551 00:29:09,451 --> 00:29:10,148 Hou je mond. 552 00:29:44,684 --> 00:29:47,182 Wat ga je daarmee doen? 553 00:29:47,184 --> 00:29:49,415 Ik ga alles neerschieten die door die deur komt. 554 00:29:49,417 --> 00:29:51,148 Er komt niets door dat glas. 555 00:29:51,150 --> 00:29:52,815 Dat is hetzelfde spul dat ze in SeaWorld hebben. 556 00:29:52,817 --> 00:29:54,415 Die hebben we na Katrina opgehangen. 557 00:29:54,417 --> 00:29:56,148 Het kan tot acht voet water houden. 558 00:29:56,150 --> 00:29:59,515 Kogelvrij ook, zelfs verijdelde een drive-by. 559 00:29:59,517 --> 00:30:02,382 Daar komt niets doorheen. 560 00:30:04,184 --> 00:30:04,815 Zie je wel? 561 00:30:09,984 --> 00:30:10,417 Laten we terugvallen. 562 00:30:15,417 --> 00:30:17,815 Oh. 563 00:30:17,817 --> 00:30:20,515 Dus je werkt voor de FEMA? 564 00:30:20,517 --> 00:30:21,415 Ja. 565 00:30:21,417 --> 00:30:23,282 Nee, ik ben een aannemer. 566 00:30:23,284 --> 00:30:24,482 Ik ben een wetenschapper. 567 00:30:24,484 --> 00:30:26,449 Mijn naam is Matt. 568 00:30:26,451 --> 00:30:28,415 Ben jij de manager? 569 00:30:28,417 --> 00:30:29,982 Ja, ik ben Don. 570 00:30:29,984 --> 00:30:31,549 En dit is onze onderhoudsman, Grady. 571 00:30:31,551 --> 00:30:33,848 En Kelly is mijn assistente. 572 00:30:33,850 --> 00:30:36,915 Ik ben de hoofdconci??rge. 573 00:30:36,917 --> 00:30:39,315 Wat ben je precies ben je wetenschapper? 574 00:30:39,317 --> 00:30:41,215 Dit gaat raar klinken raar klinken, maar mijn specialiteit 575 00:30:41,217 --> 00:30:45,815 is wat er nu aan de hand is. 576 00:30:45,817 --> 00:30:49,549 Nou, dan denk ik dat we geluk hebben met jou. 577 00:30:49,551 --> 00:30:51,415 Bedankt om me binnen te laten. 578 00:30:51,417 --> 00:30:53,616 Wat is hun probleem? 579 00:30:53,618 --> 00:30:56,682 Ik weet het niet van de dames, maar de man verbleef hier eerder. 580 00:30:56,684 --> 00:30:59,148 Hij heeft ook veel escorts. 581 00:30:59,150 --> 00:31:00,716 Normaal gesproken geven we geen informatie over onze gasten. 582 00:31:00,718 --> 00:31:01,815 Nietwaar, Kelly? 583 00:31:01,817 --> 00:31:03,716 Rechts. 584 00:31:03,718 --> 00:31:06,415 Luister, als er iets bekend wordt over de stormen of de wezens 585 00:31:06,417 --> 00:31:08,549 helemaal niet? 586 00:31:08,551 --> 00:31:10,848 Ik weet het niet van nationaal, maar het lokale nieuws 587 00:31:10,850 --> 00:31:12,649 doet verslag. 588 00:31:12,651 --> 00:31:13,616 Wat zeiden ze? 589 00:31:13,618 --> 00:31:16,015 Ik kan het je laten zien. 590 00:31:16,017 --> 00:31:17,915 De DVR van de receptie, ik heb de laatste paar uur 591 00:31:17,917 --> 00:31:19,682 van de weerfeed. 592 00:31:19,684 --> 00:31:20,781 Wil je het zien? 593 00:31:20,783 --> 00:31:21,915 Ja, dat zou geweldig zijn. 594 00:31:21,917 --> 00:31:23,783 Laat het me zien, alsjeblieft, ja. 595 00:31:28,451 --> 00:31:32,315 Niet kwaad bedoeld, Matt, maar hoe deden een wetenschapper en een hier? 596 00:31:32,317 --> 00:31:34,249 En als je dit allemaal wist, waarom vertel je het dan aan niemand? 597 00:31:34,251 --> 00:31:36,915 Ik was onderweg naar het Pentagon. 598 00:31:36,917 --> 00:31:39,182 Ik had een dubbelspel op op weg naar de landingsbaan. 599 00:31:39,184 --> 00:31:41,249 Nou, dat klinkt als een reis naar Washington, ok??? 600 00:31:41,251 --> 00:31:43,349 Waarom ging je naar naar Washington? 601 00:31:43,351 --> 00:31:44,848 Ik hoopte de president te briefen president over de storm 602 00:31:44,850 --> 00:31:46,682 en de wezens. 603 00:31:46,684 --> 00:31:48,382 Bent u de president? 604 00:31:48,384 --> 00:31:51,881 Nee, niet ik, mijn vriend, ex-vriend, 605 00:31:51,883 --> 00:31:54,982 degene die me bedrogen heeft. 606 00:31:54,984 --> 00:31:55,881 Bedankt voor het opnemen. 607 00:31:55,883 --> 00:31:57,682 Ik waardeer het. 608 00:31:57,684 --> 00:31:58,451 Nou, ik ben een beetje een weer nerd. 609 00:32:01,984 --> 00:32:03,215 Zet het daar op pauze. 610 00:32:03,217 --> 00:32:04,881 Ja. 611 00:32:04,883 --> 00:32:06,115 Kun je inzoomen op de achterkant? 612 00:32:06,117 --> 00:32:09,716 Zeker. 613 00:32:09,718 --> 00:32:12,148 Ja, je ziet hoe het beweegt langs de agonische lijn, toch? 614 00:32:12,150 --> 00:32:14,182 Het zal de geomagnetische velden, 615 00:32:14,184 --> 00:32:16,649 en dan gaat het splitsen en vermenigvuldigen en dan naar het noorden gaan. 616 00:32:16,651 --> 00:32:19,649 Waterhozen blijven niet lang aan op het land, zelfs niet 617 00:32:19,651 --> 00:32:21,382 ooit zo sterk. 618 00:32:21,384 --> 00:32:24,082 En tuiten bewegen niet langs magnetische lijnen. 619 00:32:24,084 --> 00:32:25,582 Nee, dit zijn geen zoals normale tuiten. 620 00:32:25,584 --> 00:32:27,815 Ze worden niet be??nvloed door weerpatronen. 621 00:32:27,817 --> 00:32:29,948 Deze zijn magnetisch, en ze gaan 622 00:32:29,950 --> 00:32:32,282 om door te gaan naar het noorden en energie blijven opbouwen 623 00:32:32,284 --> 00:32:37,517 totdat ze mogelijk de Noordpool, tenzij we ze tegenhouden. 624 00:32:41,817 --> 00:32:43,649 Laat ze die kleine die kleine vergadering, 625 00:32:43,651 --> 00:32:45,215 en dan gaan we Clive ergens veilig opsluiten. 626 00:32:45,217 --> 00:32:45,848 Hmm. 627 00:32:45,850 --> 00:32:47,382 Veilig? 628 00:32:47,384 --> 00:32:49,415 Hij zou daar moeten zijn met die dingen. 629 00:32:54,117 --> 00:32:54,616 Gemakkelijk. 630 00:32:54,618 --> 00:32:56,148 Doe hem geen pijn. 631 00:32:56,150 --> 00:32:59,582 We hebben hem heel nodig voor de rechtszaak. 632 00:32:59,584 --> 00:33:02,549 Het spijt me, maar deze hele situatie maakt me bang. 633 00:33:02,551 --> 00:33:04,549 We zagen allemaal die gigantische krab gezien, toch? 634 00:33:04,551 --> 00:33:07,048 Ja. 635 00:33:07,050 --> 00:33:08,982 Kunnen we opstaan en de het hotel overnemen, alstublieft, 636 00:33:08,984 --> 00:33:10,915 of zoiets? 637 00:33:10,917 --> 00:33:14,781 Op dit moment is onze missie dit stuk stront. 638 00:33:14,783 --> 00:33:17,315 We moeten ze gewoon hun eigen voor hun eigen protocollen zorgen, 639 00:33:17,317 --> 00:33:18,781 en als er iets in de weg in de weg staat, 640 00:33:18,783 --> 00:33:21,549 dan zullen we opnieuw beoordelen. 641 00:33:23,117 --> 00:33:23,982 Wat is er nu weer? 642 00:33:25,184 --> 00:33:25,682 Spreek. 643 00:33:28,284 --> 00:33:29,649 Shit! 644 00:33:30,517 --> 00:33:30,948 Wat was dat? 645 00:33:34,750 --> 00:33:35,582 Nee. 646 00:33:38,184 --> 00:33:39,781 Oh. 647 00:33:39,783 --> 00:33:41,750 Nee, schat, het niet gaan werken. 648 00:33:48,917 --> 00:33:49,881 Oh mijn god. 649 00:33:49,883 --> 00:33:51,748 Allemachtig. 650 00:33:51,750 --> 00:33:53,015 Wat ben je in godsnaam aan het doen? 651 00:33:53,017 --> 00:33:55,048 Kijk, Tina raakte in paniek. 652 00:33:55,050 --> 00:33:56,616 Als de octopus van twee ton probeert de levende 653 00:33:56,618 --> 00:33:57,382 shit uit je. 654 00:33:57,384 --> 00:33:58,215 Dat zullen we doen. 655 00:33:58,217 --> 00:34:00,048 Kijk, het is onder controle. 656 00:34:00,050 --> 00:34:01,282 Ik zei dat het glas sterk is, maar het is 657 00:34:01,284 --> 00:34:03,282 We kunnen het beter niet proberen te testen. 658 00:34:03,284 --> 00:34:04,148 Instinct. 659 00:34:04,150 --> 00:34:05,115 Sorry. 660 00:34:05,117 --> 00:34:07,315 Zoals ik al zei, het is onder controle. 661 00:34:07,317 --> 00:34:07,317 Kijk. 662 00:34:11,251 --> 00:34:13,215 Misschien is het beter dat we onze enige bescherming achterlaten 663 00:34:13,217 --> 00:34:14,848 in de handen van de boze prostituees. 664 00:34:14,850 --> 00:34:16,616 Pardon? 665 00:34:16,618 --> 00:34:17,616 Hoe zit het met deze man? 666 00:34:17,618 --> 00:34:18,881 Hij is helemaal vastgebonden. 667 00:34:18,883 --> 00:34:20,482 Hij ziet er sterk uit. 668 00:34:20,484 --> 00:34:22,082 Hij zou ons waarschijnlijk helpen als het zover is. 669 00:34:22,084 --> 00:34:24,215 Je raakt hem verdomme niet aan. 670 00:34:24,217 --> 00:34:25,781 En we zijn geen prostituees. 671 00:34:25,783 --> 00:34:28,015 Sorry. 672 00:34:28,017 --> 00:34:30,349 Escorts, call meisjes, call people, 673 00:34:30,351 --> 00:34:33,982 Ik denk gewoon dat het een verplichting is dat je inpakt. 674 00:34:33,984 --> 00:34:36,549 Beoordeel een boek niet de omslag, klootzak. 675 00:34:36,551 --> 00:34:37,948 En jij bent? 676 00:34:37,950 --> 00:34:39,582 Mijn naam is Matt. 677 00:34:39,584 --> 00:34:43,249 Matt, nou, je hebt zeker een manier met vrouwen, man. 678 00:34:43,251 --> 00:34:47,482 Maar ik ben Pamela Rasey van de FBI. 679 00:34:47,484 --> 00:34:50,549 Dit hier is Pepper, en dit is Tina van Interpol. 680 00:34:50,551 --> 00:34:52,148 Sorry, ik... 681 00:34:52,150 --> 00:34:53,881 Dit is Clive Delaney. 682 00:34:53,883 --> 00:34:54,748 En je hebt gelijk, Don. 683 00:34:54,750 --> 00:34:55,881 Hij is sterk. 684 00:34:55,883 --> 00:34:58,148 Hij is echt sterk. 685 00:34:58,150 --> 00:35:01,115 Hij heeft drie mensen vermoord met zijn blote handen, 686 00:35:01,117 --> 00:35:03,249 en dat is alleen al in de tijd dat ik hem volg. 687 00:35:03,251 --> 00:35:06,649 Dus ja, hij zal waarschijnlijk niet veel hulp voor je zijn 688 00:35:06,651 --> 00:35:09,915 tenzij, ik weet het niet, je kinderen wilt kopen? 689 00:35:09,917 --> 00:35:12,515 Ja, hij is echt een stuk stront. 690 00:35:12,517 --> 00:35:15,115 Waarom heb je hem dan hem naar mijn hotel gebracht? 691 00:35:15,117 --> 00:35:18,249 Omdat jongens zoals hij niet graag gearresteerd worden 692 00:35:18,251 --> 00:35:20,482 door undercover prostituees voor de ogen van hun familie, 693 00:35:20,484 --> 00:35:22,182 doen ze dat? 694 00:35:22,184 --> 00:35:24,515 Nou, ik ben blij dat we Charlie's Angels hier hebben, 695 00:35:24,517 --> 00:35:28,482 maar Matt is een wetenschapper. 696 00:35:28,484 --> 00:35:30,582 Nou, dat is een boek dat ik zeker beoordelen aan de hand van de omslag. 697 00:35:30,584 --> 00:35:34,549 En hij weet alles over de rare stormen. 698 00:35:34,551 --> 00:35:35,315 Mhm. 699 00:35:35,317 --> 00:35:36,415 Dat is geweldig. 700 00:35:36,417 --> 00:35:39,549 Maar hoe zit het met de octopussen rex-sized octopussen? 701 00:35:39,551 --> 00:35:41,616 Ja, die ken ik ook. 702 00:35:41,618 --> 00:35:44,315 Licht ons alstublieft in. 703 00:35:44,317 --> 00:35:46,015 De stormen zijn niet zoals normale stormen. 704 00:35:46,017 --> 00:35:47,881 Het zijn net flare-ups die je op de zon ziet. 705 00:35:47,883 --> 00:35:50,515 En deze zijn afkomstig uit de Bermuda Driehoek, een plaats 706 00:35:50,517 --> 00:35:51,815 waar we heel weinig over weten. 707 00:35:51,817 --> 00:35:53,148 Ik weet dat het slecht nieuws is. 708 00:35:53,150 --> 00:35:54,482 Inderdaad. 709 00:35:54,484 --> 00:35:56,315 En in mijn 20 jaar van geologische studie 710 00:35:56,317 --> 00:35:58,315 die me leidde naar archeologische studie 711 00:35:58,317 --> 00:36:00,382 omdat al het spul dat daar uit kwam, bewijs 712 00:36:00,384 --> 00:36:02,982 van prehistorisch leven, maar niemand geloofde me 713 00:36:02,984 --> 00:36:04,748 omdat het niet in musea paste 714 00:36:04,750 --> 00:36:07,649 verhaal van historische orde. 715 00:36:07,651 --> 00:36:10,015 Dus er is ook politiek in ook in de wetenschappelijke wereld? 716 00:36:10,017 --> 00:36:11,549 Er zit overal politiek in. 717 00:36:11,551 --> 00:36:14,349 Ik ben uit bibliotheken, alles. 718 00:36:14,351 --> 00:36:15,616 Ze lachen me uit mijn eigen symposia. 719 00:36:15,618 --> 00:36:17,415 Dat geloof ik graag. 720 00:36:17,417 --> 00:36:20,115 Oh, ik denk dat je nu het laatst lacht. 721 00:36:20,117 --> 00:36:22,549 Ik zou veel meer lachen als ik niet zo bang was. 722 00:36:22,551 --> 00:36:24,716 Wat kan ik hier doen? 723 00:36:25,317 --> 00:36:27,115 Hou je mond. 724 00:36:27,117 --> 00:36:29,449 Luister, er zijn tientallen van die dingen. 725 00:36:29,451 --> 00:36:30,317 Alleen God weet wat er in de rest van de stad. 726 00:37:01,217 --> 00:37:03,716 Meneer, het laatste transport is klaar om te vertrekken. 727 00:37:03,718 --> 00:37:05,415 Ga je gang, Meghan. 728 00:37:05,417 --> 00:37:07,549 Ik ga nergens heen. 729 00:37:07,551 --> 00:37:09,848 De meeste uitlopers zijn aan ons voorbijgegaan. 730 00:37:09,850 --> 00:37:11,382 Maar, meneer, het is de hel op aarde daar beneden. 731 00:37:11,384 --> 00:37:14,482 De hel op aarde is in een Iraaks krijgsgevangenkamp. 732 00:37:14,484 --> 00:37:16,982 Denk je dat ik twee om mijn teennagels 733 00:37:16,984 --> 00:37:18,682 weggetrokken om door een storm? 734 00:37:18,684 --> 00:37:20,848 Je kent Abernathy Wilson niet. 735 00:37:20,850 --> 00:37:22,716 Meneer, de monsters waar Matt waarschuwde ons voor. 736 00:37:22,718 --> 00:37:23,382 Ik heb het onder controle. 737 00:37:23,384 --> 00:37:24,515 Maar meneer... 738 00:37:24,517 --> 00:37:25,817 Ik zei dat ik het onder controle had. 739 00:37:51,050 --> 00:37:53,315 Het leger moet het weten. 740 00:37:53,317 --> 00:37:54,415 Is dat wie je eerder aan het controleren was? 741 00:37:54,417 --> 00:37:56,148 Ja. 742 00:37:56,150 --> 00:37:57,582 Nou, natuurlijk, de storm heeft elke kans verpest 743 00:37:57,584 --> 00:37:58,948 dat ze ons bereiken. 744 00:37:58,950 --> 00:38:01,515 En wel, de communicatie is uitgevallen met de storm. 745 00:38:01,517 --> 00:38:04,148 Ja, natuurlijk hebben ze dat. omdat het een magnetische storm is, 746 00:38:04,150 --> 00:38:05,415 en het zal alles wat digitaal is volledig 747 00:38:05,417 --> 00:38:07,115 nutteloos. 748 00:38:07,117 --> 00:38:11,082 Onze enige kans is misschien een kortegolfradio gebruiken. 749 00:38:11,084 --> 00:38:16,048 Matt, ik heb een kortegolfradio radio bij mijn gereedschap. 750 00:38:16,050 --> 00:38:18,582 Ik heb het over deze toren gelaten. 751 00:38:18,584 --> 00:38:21,482 Ja, dat zou een grote hulp zijn. 752 00:38:21,484 --> 00:38:23,682 We kunnen een boodschap overbrengen, maar zonder de overheid 753 00:38:23,684 --> 00:38:25,015 kortegolf passcodes, mogen ze niet naar ons luisteren. 754 00:38:25,017 --> 00:38:27,382 Toch, mevrouw? 755 00:38:27,384 --> 00:38:29,848 Nou, ik heb Morse in de basis. 756 00:38:29,850 --> 00:38:34,616 Maar kortegolf codes en ze komen van binnenuit. 757 00:38:34,618 --> 00:38:37,616 Tina, Pepper? 758 00:38:37,618 --> 00:38:39,449 Kijk ook niet naar ons. 759 00:38:39,451 --> 00:38:43,716 Interpol heeft de kortegolf jaren geleden. 760 00:38:43,718 --> 00:38:46,848 Nou, er moet een manier zijn, toch? 761 00:38:46,850 --> 00:38:48,415 Matt, hoe zit het met je overheidsvriend? 762 00:38:48,417 --> 00:38:49,549 Oh, hij is dood. 763 00:38:49,551 --> 00:38:50,982 Maar hij heeft wel wat codes achtergelaten. 764 00:38:50,984 --> 00:38:54,015 Ik heb hem in mijn go-bag. 765 00:38:54,017 --> 00:38:59,716 Natuurlijk heb ik Floyd nog. 766 00:38:59,718 --> 00:39:00,017 Wie is Floyd in godsnaam? 767 00:39:13,251 --> 00:39:14,282 Dan gaan we naar de toren en wachten. 768 00:39:14,284 --> 00:39:14,716 Woo! 769 00:39:14,718 --> 00:39:15,815 Ha-ha. 770 00:39:15,817 --> 00:39:16,582 Oh baby. 771 00:39:16,584 --> 00:39:18,015 Oh baby. 772 00:39:18,017 --> 00:39:22,148 Het was goed werk. 773 00:39:22,150 --> 00:39:23,182 Je ziet eruit alsof je wil neuken. 774 00:39:23,184 --> 00:39:23,948 Open het. 775 00:39:25,417 --> 00:39:26,549 Je bent er nu vanaf. 776 00:39:26,551 --> 00:39:27,815 Dat gaat verdomme niet gebeuren. 777 00:39:27,817 --> 00:39:31,582 Ik heb mijn ticket om hier weg te komen. 778 00:39:31,584 --> 00:39:35,616 En jij dame, jij moet weten jij gaat ook met mij mee. 779 00:39:35,618 --> 00:39:36,582 Nu. 780 00:39:36,584 --> 00:39:38,349 Neuken. 781 00:39:38,351 --> 00:39:40,515 Slechte zet, Clive. 782 00:39:40,517 --> 00:39:42,215 Ja, je hebt de codes niet. 783 00:39:42,217 --> 00:39:44,482 Ik ga je A lijst, alsjeblieft, wetenschapsjongen. 784 00:39:44,484 --> 00:39:47,082 Ik heb over de hele koffer. 785 00:39:47,084 --> 00:39:49,815 voor de militairen hebben hun lul daar. 786 00:39:49,817 --> 00:39:53,382 Nu opschieten, opschieten opschieten, handen omhoog, 787 00:39:53,384 --> 00:39:55,115 je doet je handen omhoog, en je gaat op de grond liggen. 788 00:39:55,117 --> 00:39:58,015 Jij kleine slet. 789 00:40:03,451 --> 00:40:06,449 Don, het zit op slot. 790 00:40:06,451 --> 00:40:08,515 We zijn dood. 791 00:40:08,517 --> 00:40:09,716 De liften? 792 00:40:09,718 --> 00:40:10,948 Er zijn er, maar ze sluiten een noodgeval. 793 00:40:10,950 --> 00:40:12,148 Natuurlijk. 794 00:40:12,150 --> 00:40:14,415 Ze vertelden me dat jij de sleutel hebt. 795 00:40:14,417 --> 00:40:15,948 Ik niet. 796 00:40:15,950 --> 00:40:17,515 Ik kan ze krijgen. 797 00:40:17,517 --> 00:40:21,382 Er is een reserveset achter de balie. 798 00:40:26,084 --> 00:40:27,881 West Tower, daar is een trappenhuis. 799 00:40:27,883 --> 00:40:29,449 We moeten naar naar de vijfde verdieping, 800 00:40:29,451 --> 00:40:31,449 en er is een gang die aansluit. 801 00:40:31,451 --> 00:40:32,282 Naar het trappenhuis. 802 00:40:32,284 --> 00:40:32,848 Verplaatsen. 803 00:40:32,850 --> 00:40:33,616 Ja, laten we gaan. 804 00:40:33,618 --> 00:40:36,716 Kom op. 805 00:40:36,718 --> 00:40:37,815 Breng iedereen naar de trap. 806 00:40:37,817 --> 00:40:39,315 Ik zal de krabben achterwege laten. 807 00:40:39,317 --> 00:40:40,449 Je kunt niet door de hulzen heen schieten. 808 00:40:40,451 --> 00:40:41,781 Het zal niet werken. 809 00:40:41,783 --> 00:40:43,482 Maar je kunt ze geen pijn doen. 810 00:40:43,484 --> 00:40:44,716 Richt op de ogen. 811 00:40:44,718 --> 00:40:45,781 Ze knallen als waterballonnen. 812 00:40:45,783 --> 00:40:46,415 Ok??, ik snap het. 813 00:40:46,417 --> 00:40:46,781 Nu, vooruit. 814 00:40:46,783 --> 00:40:47,716 Ga. 815 00:40:47,718 --> 00:40:49,815 Ik heb dit. 816 00:40:49,817 --> 00:40:51,682 Ik heb dit. 817 00:40:51,684 --> 00:40:53,649 Ga. 818 00:40:53,651 --> 00:40:55,182 Ga. 819 00:40:55,184 --> 00:40:55,251 Ga. 820 00:40:59,517 --> 00:41:02,748 We zijn er, rotzakken. 821 00:41:30,817 --> 00:41:31,050 Shit. 822 00:42:17,850 --> 00:42:18,084 Tina. 823 00:42:20,984 --> 00:42:22,349 Blijf in beweging. 824 00:42:22,351 --> 00:42:23,449 Ik ben zo terug. 825 00:42:23,451 --> 00:42:24,582 Nee, peper. 826 00:42:24,584 --> 00:42:25,915 Nee. 827 00:42:25,917 --> 00:42:27,282 Nee, waar ga je heen? 828 00:42:27,284 --> 00:42:27,748 Kelly, niet doen. 829 00:42:27,750 --> 00:42:28,549 Laat hem gaan. 830 00:42:28,551 --> 00:42:30,015 Deze mensen zijn gek. 831 00:42:30,017 --> 00:42:31,948 Don, Matt weet hoe dit te stoppen. 832 00:42:31,950 --> 00:42:32,982 Onzin. 833 00:42:32,984 --> 00:42:34,716 Hij is een mafkees. 834 00:42:34,718 --> 00:42:35,948 Je hebt hem gehoord. 835 00:42:35,950 --> 00:42:38,015 Alsof zijn kamergenoot regeringscodes heeft. 836 00:42:38,017 --> 00:42:39,815 Laten we gewoon Grady vinden en hier weggaan. 837 00:42:39,817 --> 00:42:43,015 Pepper, stop. 838 00:42:43,017 --> 00:42:45,315 Als de krabben Tina hebben, is ze weg. 839 00:42:45,317 --> 00:42:47,382 Ze kunnen 10 keer haar lichaamsgewicht met hun klauwen. 840 00:42:47,384 --> 00:42:49,415 Ik heb geen verdomde wetenschapsles nodig. 841 00:42:49,417 --> 00:42:50,182 Het spijt me. 842 00:42:50,184 --> 00:42:51,984 Het is gewoon de kans van haar... 843 00:42:55,651 --> 00:42:59,082 Dit is mijn eerste keer 844 00:42:59,084 --> 00:43:02,215 Je praat met me over de verdomde kansen. 845 00:43:02,217 --> 00:43:03,315 Het spijt me. 846 00:43:03,317 --> 00:43:04,781 Ik weet niet... Ik ben niet goed met mensen. 847 00:43:04,783 --> 00:43:05,915 Ik weet niet hoe... 848 00:43:05,917 --> 00:43:09,315 Oh, je bent vreselijk met mensen. 849 00:43:09,317 --> 00:43:11,148 Jullie labjongens, jullie zijn allemaal hetzelfde. 850 00:43:11,150 --> 00:43:13,282 Als er stront aan de knikker is ben je verdomme nutteloos. 851 00:43:13,284 --> 00:43:14,449 Denk je dat ik? 852 00:43:14,451 --> 00:43:15,848 Ja. 853 00:43:15,850 --> 00:43:18,349 Nou, ik weet ook van vrouwen in het Bureau. 854 00:43:18,351 --> 00:43:19,815 Ik weet dat jullie allemaal FBI papa's hebben en jullie zijn 855 00:43:19,817 --> 00:43:21,881 gewend aan sterke, vastberaden mannen. 856 00:43:21,883 --> 00:43:22,915 Wat je niet bent. 857 00:43:22,917 --> 00:43:24,748 Nee, dat doe ik niet. 858 00:43:24,750 --> 00:43:25,848 En je bent boos. 859 00:43:25,850 --> 00:43:27,148 En je mag boos zijn. 860 00:43:27,150 --> 00:43:28,915 En je kunt boos op me zijn maar dat is prima. 861 00:43:28,917 --> 00:43:30,781 Maar op dit moment, wat we moeten verwerken, 862 00:43:30,783 --> 00:43:31,948 niemand in de geschiedenis van de wereld 863 00:43:31,950 --> 00:43:34,948 eerder heeft moeten verwerken. 864 00:43:34,950 --> 00:43:37,282 En dat verwerk je later. 865 00:43:37,284 --> 00:43:38,215 Goed. 866 00:43:38,217 --> 00:43:40,282 Nu gaan we. 867 00:43:40,284 --> 00:43:40,317 God. 868 00:43:43,750 --> 00:43:44,451 Mag ik ????n vraag stellen? 869 00:43:48,618 --> 00:43:51,948 Waarom help je de overheid en mensen die je haten? 870 00:43:51,950 --> 00:43:55,781 Omdat ik een eed heb afgelegd. 871 00:43:55,783 --> 00:43:57,515 Ik zou niet eindigen als een loser in een kelder die schreeuwt 872 00:43:57,517 --> 00:43:57,750 op het internet. 873 00:44:00,817 --> 00:44:03,115 Eerlijk spel. 874 00:44:03,117 --> 00:44:03,117 Wacht. 875 00:44:08,451 --> 00:44:12,515 Waarom zet je jezelf in op het pad van gevaarlijke mannen? 876 00:44:12,517 --> 00:44:16,582 Ik heb ook een eed afgelegd. 877 00:44:16,584 --> 00:44:18,382 Ok??. 878 00:44:18,384 --> 00:44:18,716 Volg mij. 879 00:44:18,718 --> 00:44:18,950 Ja. 880 00:44:38,750 --> 00:44:41,948 Oh, kom op, 6939 megahertz. 881 00:44:41,950 --> 00:44:42,184 Stem het af. 882 00:44:45,917 --> 00:44:48,315 Stem het af. 883 00:44:48,317 --> 00:44:51,349 Aye, aye, kapitein. 884 00:44:51,351 --> 00:44:52,948 Je kunt haar laten gaan. 885 00:44:52,950 --> 00:44:54,915 Ik kan de radio prima alleen. 886 00:44:54,917 --> 00:44:57,682 Beter voor de morsecode. 887 00:44:57,684 --> 00:45:01,982 Ik dacht dat je zei dat we geen contact zouden opnemen met het leger. 888 00:45:01,984 --> 00:45:04,249 Mijn beste kerels zijn geplukt uit het leger. 889 00:45:04,251 --> 00:45:06,048 Zij zijn de beste smokkelaars en ze controleren 890 00:45:06,050 --> 00:45:10,549 dat kanaal voor mij 24/7. 891 00:45:10,551 --> 00:45:12,349 Ga nu op die machine, schat. 892 00:45:12,351 --> 00:45:15,015 Vertel mijn kerels dat dat ik leef en waar we zijn. 893 00:45:15,017 --> 00:45:18,982 Als je het goed doet. je hier weg. 894 00:45:18,984 --> 00:45:19,950 Ik zou je zelfs een tijdje een tijdje mijn vriendin zijn. 895 00:45:23,750 --> 00:45:25,449 Je doet wat je moet doen. 896 00:45:25,451 --> 00:45:25,517 Het komt wel goed. 897 00:45:38,584 --> 00:45:39,616 Heb je het al gedaan? 898 00:45:39,618 --> 00:45:39,883 Ja. 899 00:45:43,451 --> 00:45:47,748 op een of andere manier. 900 00:45:47,750 --> 00:45:50,115 Ondertussen wed ik dat je me een kusje zou geven. 901 00:45:50,117 --> 00:45:52,482 Als mijn vrienden reageren, vertel me dan hoe lang 902 00:45:52,484 --> 00:45:53,716 zal het nog wel even duren voordat ze hier zijn. 903 00:45:53,718 --> 00:45:56,082 Juist, juist. 904 00:45:56,084 --> 00:45:58,349 In de tussentijd geef je me een kusje? 905 00:45:58,351 --> 00:45:58,351 Ja, kom op. 906 00:46:10,217 --> 00:46:13,482 Verdomme, meisje. 907 00:46:13,484 --> 00:46:16,015 Kijk, ga de deur voor de anderen. 908 00:46:16,017 --> 00:46:17,549 Ik bind hem vast en hem in de gaten houden. 909 00:46:17,551 --> 00:46:20,048 Bedankt, Grady. 910 00:46:20,050 --> 00:46:21,750 Als hij beweegt, geef ik je toestemming om hem neer te knallen. 911 00:46:27,117 --> 00:46:29,881 Breng de radio naar Matt. 912 00:46:29,883 --> 00:46:31,716 Hoe sneller hij het woord eruit krijgt, hoe sneller we 913 00:46:31,718 --> 00:46:33,515 een kans hebben om gered te worden. 914 00:46:33,517 --> 00:46:35,682 Bedankt, Grady. 915 00:46:35,684 --> 00:46:37,082 Ik vind je bericht trouwens goed. 916 00:46:37,084 --> 00:46:39,382 Oh, begrijp je dat? 917 00:46:39,384 --> 00:46:41,616 Hij vertelde zijn vrienden dat dat de FBI hem doorhad 918 00:46:41,618 --> 00:46:43,881 om zichzelf aan te geven en de meisjes vrij te laten. 919 00:46:43,883 --> 00:46:45,115 Leuk detail. 920 00:46:45,117 --> 00:46:48,649 Ben je ex-militair? 921 00:46:48,651 --> 00:46:50,616 Dat ben ik inderdaad. 922 00:46:50,618 --> 00:46:50,950 Dat dacht ik al. 923 00:47:00,484 --> 00:47:01,382 Kom op, jongens. 924 00:47:01,384 --> 00:47:02,351 Het is deze kant op naar het andere trappenhuis. 925 00:47:06,584 --> 00:47:09,616 Is Tina... 926 00:47:09,618 --> 00:47:10,781 Ze heeft het niet gehaald. 927 00:47:10,783 --> 00:47:11,682 Het spijt me. 928 00:47:11,684 --> 00:47:13,682 Bedankt. 929 00:47:13,684 --> 00:47:15,815 Ze was een van de goeden. 930 00:47:15,817 --> 00:47:17,549 Naar de klote. 931 00:47:17,551 --> 00:47:19,415 Dit zou niet mogen gebeuren. 932 00:47:19,417 --> 00:47:20,682 Nou, het gebeurt. 933 00:47:20,684 --> 00:47:24,048 Dus we moeten waakzaam blijven, jongens. 934 00:47:24,050 --> 00:47:26,115 Wetenschappers zoals Matt zouden een forum moeten hebben. 935 00:47:26,117 --> 00:47:27,215 Er is een podcast, en het gaat allemaal over... 936 00:47:27,217 --> 00:47:28,415 Genoeg over de podcast. 937 00:47:28,417 --> 00:47:29,415 We snappen het. 938 00:47:29,417 --> 00:47:30,748 We moeten in beweging blijven. 939 00:47:30,750 --> 00:47:31,848 Ik blijf geluiden horen in die ventilatieopeningen. 940 00:47:31,850 --> 00:47:33,048 Het zou de octopus kunnen zijn. 941 00:47:33,050 --> 00:47:34,515 Misschien volgen ze ons. 942 00:47:34,517 --> 00:47:35,349 In de ventilatieopeningen? 943 00:47:35,351 --> 00:47:37,115 Dat ding was zo zo groot als een kofferbak. 944 00:47:37,117 --> 00:47:39,349 Ja, wel, koppotigen kunnen hun lichaam vernauwen. 945 00:47:39,351 --> 00:47:41,449 In een ruimte, slechts een centimeter om over te steken. 946 00:47:41,451 --> 00:47:43,482 Ja, en zo'n grote, zou een ontluchting haalbaar zijn. 947 00:47:43,484 --> 00:47:44,716 En dan gaan we. 948 00:47:44,718 --> 00:47:45,848 Waarheen? 949 00:47:45,850 --> 00:47:47,182 Op deze manier. 950 00:47:47,184 --> 00:47:49,349 We moeten naar het andere trappenhuis komen. 951 00:47:49,351 --> 00:47:50,848 Op die manier kunnen we aansluiten waar Grady zijn kaart achterliet. 952 00:47:50,850 --> 00:47:53,048 Dat klinkt als een plan. 953 00:47:53,050 --> 00:47:55,515 Dan kunnen we de sprong naar binnen en de radio pakken. 954 00:47:55,517 --> 00:47:57,082 Hij heeft nog steeds het pistool. 955 00:47:57,084 --> 00:47:58,449 Maar ik ga leiden. 956 00:47:58,451 --> 00:47:59,351 Ik verlies niemand tijdens mijn wacht. 957 00:48:05,750 --> 00:48:08,048 Ze is zo'n slechterik. 958 00:48:08,050 --> 00:48:11,649 Ja, dat is ze echt. 959 00:48:11,651 --> 00:48:14,848 Ok??, wees vanaf nu voorzichtig. 960 00:48:14,850 --> 00:48:17,848 Je bent te belangrijk om te verliezen in dit alles. 961 00:48:17,850 --> 00:48:18,117 Bedankt. 962 00:48:26,850 --> 00:48:30,251 Pam, Tina, hier, Ik heb de radio. 963 00:49:14,117 --> 00:49:14,917 Prikte dat? 964 00:49:19,150 --> 00:49:22,748 Dus dat meisje heeft je kont, goede jongen. 965 00:49:22,750 --> 00:49:25,649 Krijg de klere, gozer. 966 00:49:25,651 --> 00:49:29,815 Nee, val dood. 967 00:49:29,817 --> 00:49:35,517 En ik heb je hier eerder gezien doen alsof je de wereld regeert. 968 00:49:39,417 --> 00:49:40,948 Wat krijgen we nou, man? 969 00:49:40,950 --> 00:49:42,781 Doet dat pijn? 970 00:49:42,783 --> 00:49:46,148 Omdat het goed voelde voor mij. 971 00:49:46,150 --> 00:49:49,549 Je hebt graag de touwtjes in handen. 972 00:49:49,551 --> 00:49:51,482 Nou, ik heb de controle nu, klootzak. 973 00:49:51,484 --> 00:49:52,748 Ugh. 974 00:49:56,783 --> 00:49:59,549 Ik ben de man die jouw rotzooi heeft opgeruimd, 975 00:49:59,551 --> 00:50:03,815 en vanavond ben jij de puinhoop. 976 00:50:03,817 --> 00:50:06,382 Ga je me vermoorden? 977 00:50:06,384 --> 00:50:08,982 Maar het is je geraden want als je dat niet doet 978 00:50:08,984 --> 00:50:11,649 zal je verdomme vermoorden. 979 00:50:11,651 --> 00:50:17,781 Ja, weet je dat ze me probeerden me te vermoorden, Granada, Irak? 980 00:50:17,783 --> 00:50:21,616 Nu moord ik. 981 00:50:21,618 --> 00:50:22,982 Nou, kom op, kerel. 982 00:50:22,984 --> 00:50:23,716 Kom maar op, grote jongen. 983 00:50:23,718 --> 00:50:26,915 Kom op. 984 00:50:26,917 --> 00:50:30,915 Ik denk niet dat je beseft hoeveel ik 985 00:50:30,917 --> 00:50:33,449 gaat dit leuk vinden om te doen. 986 00:50:33,451 --> 00:50:38,649 En ik doe dit lekker langzaam, 987 00:50:38,651 --> 00:50:40,050 net zoals ik deed in Guantanamo. 988 00:50:47,184 --> 00:50:49,249 Gitmo? 989 00:50:49,251 --> 00:50:53,015 Ik heb het handboek voor Gitmo geschreven. 990 00:50:53,017 --> 00:50:59,315 En vanavond, gebruik ik al mijn grootste hits op jou. 991 00:50:59,317 --> 00:51:01,881 Gek, maat. 992 00:51:01,883 --> 00:51:04,315 Er is uit. 993 00:51:04,317 --> 00:51:06,781 Ik ben niet gevallen voor die shit, Clive. 994 00:51:06,783 --> 00:51:08,382 Nee, ik maak geen grapje. 995 00:51:08,384 --> 00:51:09,415 Er is iets slechts. 996 00:51:09,417 --> 00:51:10,549 Hou nu je mond. 997 00:51:10,551 --> 00:51:11,616 Draai je verdomme om. 998 00:52:57,618 --> 00:52:58,682 Hoorde je dat? 999 00:52:58,684 --> 00:52:59,748 Wat? 1000 00:52:59,750 --> 00:53:00,649 We moeten in beweging blijven. 1001 00:53:00,651 --> 00:53:01,748 Wacht. 1002 00:53:01,750 --> 00:53:02,515 Ik heb het ook gehoord. 1003 00:53:02,517 --> 00:53:04,215 Hallo? 1004 00:53:04,217 --> 00:53:05,449 Pam. 1005 00:53:05,451 --> 00:53:06,148 Het is Pepper. 1006 00:53:06,150 --> 00:53:06,881 Peper? 1007 00:53:06,883 --> 00:53:07,716 Het is Pepper. 1008 00:53:07,718 --> 00:53:08,282 Ze brak los. 1009 00:53:08,284 --> 00:53:08,848 Peper? 1010 00:53:08,850 --> 00:53:09,449 Peper? 1011 00:53:09,451 --> 00:53:09,848 Peper? 1012 00:53:09,850 --> 00:53:10,084 Peper? 1013 00:53:15,484 --> 00:53:17,881 Ik heb de radio. 1014 00:53:17,883 --> 00:53:21,549 Pam, weet jij het? 1015 00:53:21,551 --> 00:53:23,148 Nee, dat weten we. 1016 00:53:23,150 --> 00:53:24,382 Kom nu naar beneden. 1017 00:53:24,384 --> 00:53:24,881 Snel. 1018 00:53:24,883 --> 00:53:25,351 Ok??, ik kom eraan. 1019 00:53:31,484 --> 00:53:32,415 Haast je. 1020 00:53:32,417 --> 00:53:33,649 Ik weet het. 1021 00:53:33,651 --> 00:53:34,881 Ja, ik heb Tina's pistool. 1022 00:53:34,883 --> 00:53:35,948 Waar is Grady? 1023 00:53:35,950 --> 00:53:37,215 Oh, hij is bij Clive. 1024 00:53:37,217 --> 00:53:38,549 Hij is veilig. 1025 00:53:38,551 --> 00:53:41,115 Ik overmeester hem, en Ik heb de radio's. 1026 00:53:41,117 --> 00:53:43,249 Hoe ben je langs de krabben gekomen? 1027 00:53:43,251 --> 00:53:46,815 Oh dat was zo... Ze werden bang door die verdomde krokodil. 1028 00:53:46,817 --> 00:53:49,382 Welke krokodil? 1029 00:53:57,850 --> 00:53:58,815 Nee! 1030 00:53:58,817 --> 00:53:59,084 Nee! 1031 00:54:04,750 --> 00:54:06,482 Rennen. 1032 00:54:08,417 --> 00:54:08,948 Krijg de klere. 1033 00:54:13,883 --> 00:54:17,282 Nee, nee, nee. 1034 00:54:17,284 --> 00:54:19,182 Kom op. 1035 00:54:19,184 --> 00:54:19,582 Ga. 1036 00:54:19,584 --> 00:54:21,748 Ga. 1037 00:54:21,750 --> 00:54:23,915 Godzijdank leef je nog. 1038 00:54:27,850 --> 00:54:28,517 Oh, shit, shit, shit. 1039 00:54:32,718 --> 00:54:33,251 Kom op. 1040 00:54:40,150 --> 00:54:40,781 H??. 1041 00:54:40,783 --> 00:54:44,115 Niet doen. 1042 00:54:44,117 --> 00:54:46,148 Ik hoef niet getroost te worden. 1043 00:54:46,150 --> 00:54:50,349 Ik moet gewoon mijn troep en hier weggaan. 1044 00:54:50,351 --> 00:54:51,349 Dat mag. 1045 00:54:51,351 --> 00:54:52,781 Praat niet tegen me. 1046 00:54:52,783 --> 00:54:54,282 Zo verdomde boos. 1047 00:54:54,284 --> 00:54:56,515 Mijn vriend is net verminkt. 1048 00:54:56,517 --> 00:54:59,048 Nou, dat ben ik. 1049 00:54:59,050 --> 00:55:01,215 Ze stierf om jou radio te geven. 1050 00:55:01,217 --> 00:55:02,484 Je gaat een stap en het laten tellen. 1051 00:55:11,850 --> 00:55:18,048 Het is niet jouw schuld dus we gaan ons gewoon concentreren. 1052 00:55:18,050 --> 00:55:23,115 Pamela, dat is... we moeten gewoon ademhalen. 1053 00:55:23,117 --> 00:55:26,249 En we stoppen gewoon even. 1054 00:55:26,251 --> 00:55:28,382 E??n minuut. 1055 00:55:28,384 --> 00:55:31,881 Haal je adem terug en dan gaan we verder. 1056 00:55:31,883 --> 00:55:33,716 Waarheen verhuizen? 1057 00:55:33,718 --> 00:55:34,117 De hele plek is besmet. 1058 00:55:37,417 --> 00:55:39,582 De tunnels. 1059 00:55:39,584 --> 00:55:43,182 Welke tunnels? 1060 00:55:43,184 --> 00:55:44,881 Toen ze aan het graven waren, vonden ze deze oude Burgeroorlog 1061 00:55:44,883 --> 00:55:46,948 tunnels, de historische bezienswaardigheden. 1062 00:55:46,950 --> 00:55:48,182 Dus de aannemers moesten ze integreren 1063 00:55:48,184 --> 00:55:49,415 in de fundering van het gebouw. 1064 00:55:49,417 --> 00:55:51,748 Laten we hem dan buitensluiten. 1065 00:55:51,750 --> 00:55:53,449 En ze sluiten zich aan bij de legerbasis op een klif 1066 00:55:53,451 --> 00:55:55,249 ongeveer een halve mijl uit. 1067 00:55:55,251 --> 00:55:58,815 Het probleem is dat ze expres als een doolhof hebben gebouwd. 1068 00:55:58,817 --> 00:56:01,048 Hier. 1069 00:56:01,050 --> 00:56:02,850 Een kaart maken, slimme zet. 1070 00:56:06,317 --> 00:56:08,115 Laten we het doen. 1071 00:56:08,117 --> 00:56:10,915 Maar Pamela, het gaat dieper onder de grond. 1072 00:56:10,917 --> 00:56:12,815 Ik ben bang dat de enige plek is waar Matt heen gaat 1073 00:56:12,817 --> 00:56:14,982 om een signaal te krijgen is hier. 1074 00:56:14,984 --> 00:56:16,415 Hij gaat daar daar beneden. 1075 00:56:16,417 --> 00:56:18,948 Nou, kijk, ik zal je helpen een kaart te maken. 1076 00:56:18,950 --> 00:56:20,616 Matt, probeer jij en er iets over te zeggen. 1077 00:56:20,618 --> 00:56:22,382 Kelly, jij blijft hier. 1078 00:56:22,384 --> 00:56:23,649 En als je iets ziet of hoort schreeuw je. 1079 00:56:23,651 --> 00:56:25,948 OK. 1080 00:56:25,950 --> 00:56:26,582 Veel succes. 1081 00:56:26,584 --> 00:56:27,549 Ik heb het. -Jullie twee gaan. 1082 00:56:37,850 --> 00:56:41,082 Ik heb nog nooit iemand zoals jij ontmoet. 1083 00:56:41,084 --> 00:56:42,948 Bedankt. 1084 00:56:42,950 --> 00:56:45,415 Op de universiteit, geen van mijn professoren 1085 00:56:45,417 --> 00:56:50,582 in de buurt kwam van marginale wetenschap of samenzweringstheorie??n. 1086 00:56:50,584 --> 00:56:53,249 En nu geeft de regering video's van UFO's vrij. 1087 00:56:53,251 --> 00:56:59,382 En kijk, voor ????n keer is het een echte. 1088 00:56:59,384 --> 00:57:02,182 Heel echt. 1089 00:57:02,184 --> 00:57:03,349 Floyd. 1090 00:57:03,351 --> 00:57:04,449 Floyd, dit is Matt. 1091 00:57:04,451 --> 00:57:05,649 Kun je me horen? 1092 00:57:05,651 --> 00:57:07,249 Floyd. 1093 00:57:07,251 --> 00:57:10,815 Oh, shit. 1094 00:57:10,817 --> 00:57:14,915 Ik kan niet eens geloven dat je een plan had om dit alles te be??indigen. 1095 00:57:14,917 --> 00:57:16,515 Ik weet niet of ik een plan had. 1096 00:57:16,517 --> 00:57:18,282 Ik had wat onvoorziene omstandigheden. 1097 00:57:18,284 --> 00:57:20,349 De uitlopen zelf kunnen gemakkelijk worden verstoord. 1098 00:57:20,351 --> 00:57:21,748 En ik denk dat je ze ze van hun as kunt stoten 1099 00:57:21,750 --> 00:57:22,682 met de EMP. 1100 00:57:22,684 --> 00:57:25,515 Precies, ja. 1101 00:57:25,517 --> 00:57:27,848 En hoe zit het met de onvoorziene omstandigheden voor de koppotigen 1102 00:57:27,850 --> 00:57:28,482 en de dino sukkels. 1103 00:57:28,484 --> 00:57:30,115 Dino. 1104 00:57:30,117 --> 00:57:32,249 Je hebt er verstand van. 1105 00:57:32,251 --> 00:57:36,215 Weergek, wetenschapsgek. 1106 00:57:36,217 --> 00:57:38,915 Ja, nou, dat was niet te wetenschappelijk, ben ik bang. 1107 00:57:38,917 --> 00:57:40,515 Wat was het dan? 1108 00:57:40,517 --> 00:57:41,815 Militair. 1109 00:57:41,817 --> 00:57:43,549 Ik dacht dat als we genoeg wapens hebben 1110 00:57:43,551 --> 00:57:46,449 om de wereld een paar over een paar prehistorische zee 1111 00:57:46,451 --> 00:57:47,815 wezens zou een fluitje van een cent zijn. 1112 00:57:47,817 --> 00:57:48,748 Soms. 1113 00:57:48,750 --> 00:57:51,415 Het gemakkelijkste antwoord. 1114 00:57:51,417 --> 00:57:52,682 Precies. 1115 00:58:10,484 --> 00:58:12,649 Floyd, het is Matt. 1116 00:58:12,651 --> 00:58:14,848 Floyd, kun je me horen? 1117 00:58:14,850 --> 00:58:16,249 Matt? 1118 00:58:16,251 --> 00:58:18,815 Matt, oh-oh-oh. 1119 00:58:18,817 --> 00:58:19,848 Oh, Matt, dit is Floyd, man. 1120 00:58:19,850 --> 00:58:20,117 Allemachtig. 1121 00:58:23,584 --> 00:58:24,682 Floyd, het is Matt. 1122 00:58:24,684 --> 00:58:25,482 Floyd, kun je me horen? 1123 00:58:25,484 --> 00:58:26,948 Het is Matt. 1124 00:58:26,950 --> 00:58:28,482 Luister maat, je had goed, ok??? 1125 00:58:28,484 --> 00:58:30,449 Er zijn monsters en het zijn winkels. 1126 00:58:30,451 --> 00:58:31,881 Ze gaan me pakken. 1127 00:58:31,883 --> 00:58:33,382 Ik heb je hulp nodig. 1128 00:58:33,384 --> 00:58:34,582 De haai is overal. 1129 00:58:34,584 --> 00:58:36,249 Man, ik geloof je. 1130 00:58:36,251 --> 00:58:37,649 Ik geloof alles wat je ooit hebt gezegd. 1131 00:58:37,651 --> 00:58:40,382 Je had gelijk over alles. 1132 00:58:40,384 --> 00:58:42,115 Floyd, bij de voordeur deur, lag een go bag, 1133 00:58:42,117 --> 00:58:43,515 heb je het toevallig gepakt? 1134 00:58:43,517 --> 00:58:45,015 Natuurlijk heb ik je go bag. 1135 00:58:45,017 --> 00:58:46,449 Een walrus verpletterde mijn PlayStation, Matt. 1136 00:58:46,451 --> 00:58:47,915 Kom op. 1137 00:58:47,917 --> 00:58:48,582 Uitstekend. 1138 00:58:48,584 --> 00:58:49,315 Heel goed, man. 1139 00:58:49,317 --> 00:58:49,982 Uitstekend. 1140 00:58:49,984 --> 00:58:52,048 Kijk eens in de tas. 1141 00:58:52,050 --> 00:58:53,382 Er zou een map gemarkeerd met Travis Love. 1142 00:58:53,384 --> 00:58:54,582 Zie je het? 1143 00:58:54,584 --> 00:58:57,282 Er zullen codes in staan. 1144 00:58:57,284 --> 00:58:58,150 Je moet die codes voorlezen aan de overheid. 1145 00:59:01,950 --> 00:59:02,815 Ja, ik heb het gevonden. 1146 00:59:02,817 --> 00:59:04,349 OK, goed. 1147 00:59:04,351 --> 00:59:05,881 Ok??, er zit een overheidscode in. 1148 00:59:05,883 --> 00:59:07,182 En er is een frequentiecode. 1149 00:59:07,184 --> 00:59:08,948 Ik wil dat je de radio op die frequentie 1150 00:59:08,950 --> 00:59:10,549 en dan in de overheidscode. 1151 00:59:10,551 --> 00:59:12,082 Dat zou een duidelijke communicatielijn openen. 1152 00:59:12,084 --> 00:59:14,449 Kun je dat aan? 1153 00:59:14,451 --> 00:59:15,515 Ja, ok??. 1154 00:59:15,517 --> 00:59:17,582 Ja, dat kan ik doen. 1155 00:59:17,584 --> 00:59:18,515 Ja, uitstekend. 1156 00:59:18,517 --> 00:59:19,915 Geweldig. 1157 00:59:19,917 --> 00:59:21,682 Dan zal er daar een map zijn. 1158 00:59:21,684 --> 00:59:24,982 Het zit vol onvoorziene omstandigheden, EMP's, onderdrukking van wezens. 1159 00:59:24,984 --> 00:59:26,382 Je moet dat allemaal voorlezen aan de regering. 1160 00:59:26,384 --> 00:59:27,249 Heb je het? 1161 00:59:27,251 --> 00:59:28,881 Ok??, kerel. 1162 00:59:28,883 --> 00:59:30,649 Godzijdank, Floyd. 1163 00:59:30,651 --> 00:59:33,349 Luister, man, het lot van van de wereld ligt in jouw handen. 1164 00:59:33,351 --> 00:59:34,582 Ik kan dit. 1165 00:59:34,584 --> 00:59:36,716 Ik heb dit. 1166 00:59:36,718 --> 00:59:37,649 Ik weet dat je dat zou kunnen, man. 1167 00:59:37,651 --> 00:59:39,015 Hartelijk dank. 1168 00:59:39,017 --> 00:59:40,848 En bel me terug op deze frequentie 1169 00:59:40,850 --> 00:59:41,616 om er zeker van te zijn dat alles dat alles doorging, ok??? 1170 00:59:41,618 --> 00:59:42,315 10-4. 1171 00:59:42,317 --> 00:59:42,317 Goed, vriend. 1172 00:59:46,217 --> 00:59:47,215 Hij gaat er echt doorkomen. 1173 00:59:47,217 --> 00:59:47,781 Ja. 1174 00:59:47,783 --> 00:59:47,984 Ja. 1175 00:59:52,618 --> 00:59:53,982 Pamela. 1176 00:59:53,984 --> 00:59:54,351 Matt, mijn arm. 1177 01:00:12,517 --> 01:00:15,215 Pam. 1178 01:00:15,217 --> 01:00:17,215 Schieten. 1179 01:00:17,217 --> 01:00:18,582 Ik wil er niet op schieten. 1180 01:00:18,584 --> 01:00:19,948 Schiet verdomme. 1181 01:00:19,950 --> 01:00:21,382 Ja, ik ben aan het schieten. 1182 01:00:21,384 --> 01:00:21,881 Pam. 1183 01:00:22,484 --> 01:00:24,616 Schieten. 1184 01:00:24,618 --> 01:00:25,915 Ik kan de huid niet penetreren, Don. 1185 01:00:25,917 --> 01:00:26,748 Het is te dik. 1186 01:00:26,750 --> 01:00:28,649 Je kunt het. 1187 01:00:30,251 --> 01:00:32,515 Doe het gewoon. 1188 01:00:32,517 --> 01:00:33,315 Ik heb dit, Don. 1189 01:00:33,317 --> 01:00:34,182 Ik heb dit. 1190 01:00:34,184 --> 01:00:36,549 Doe het. 1191 01:00:41,817 --> 01:00:42,415 Wauw. 1192 01:00:42,417 --> 01:00:45,349 Ha-ha. 1193 01:00:45,351 --> 01:00:47,148 Allemachtig. 1194 01:00:47,150 --> 01:00:51,482 Dank U, lieve Heer. 1195 01:00:51,484 --> 01:00:53,217 Heel even maar, dacht ik dat ik... 1196 01:01:03,551 --> 01:01:03,817 Nee! 1197 01:01:07,384 --> 01:01:07,417 Don! 1198 01:01:20,417 --> 01:01:21,549 Nee. 1199 01:01:21,551 --> 01:01:23,484 Don. 1200 01:01:29,817 --> 01:01:30,848 Don? 1201 01:01:30,850 --> 01:01:31,117 Pamela? 1202 01:01:37,684 --> 01:01:38,848 Ik ben volledig omgedraaid. 1203 01:01:38,850 --> 01:01:41,649 Ja, ik ook. 1204 01:01:41,651 --> 01:01:43,815 Wat zit hierin? 1205 01:01:43,817 --> 01:01:44,184 Oh, god. 1206 01:01:54,917 --> 01:01:57,249 Dit is allemaal water. 1207 01:01:57,251 --> 01:01:59,982 Dit komt omhoog uit de oceaan. 1208 01:01:59,984 --> 01:02:00,917 En dat zou waarschijnlijk een slechte zaak zijn. 1209 01:02:05,850 --> 01:02:06,284 Echt slecht. 1210 01:02:09,584 --> 01:02:11,115 Kom op. 1211 01:02:11,117 --> 01:02:11,184 Hey! 1212 01:02:15,551 --> 01:02:17,048 Oh, shit. 1213 01:02:17,050 --> 01:02:18,482 Waarom heb je je plek verlaten? 1214 01:02:18,484 --> 01:02:19,150 We hadden. 1215 01:02:22,817 --> 01:02:25,115 Waar is Don? 1216 01:02:25,117 --> 01:02:26,682 Het was een reusachtige slang. 1217 01:02:26,684 --> 01:02:28,215 Ik heb het eruit gehaald. 1218 01:02:28,217 --> 01:02:31,182 En dan waren er gewoon tonnen gigantische spinnen en wezens. 1219 01:02:31,184 --> 01:02:32,848 Ik dacht niet dat er iets hier binnen kon komen. 1220 01:02:32,850 --> 01:02:34,449 Dat is duidelijk niet het geval. 1221 01:02:34,451 --> 01:02:36,282 En nu zijn jullie de verkeerde kant op gegaan. 1222 01:02:36,284 --> 01:02:39,249 We moeten op onszelf terugkomen. 1223 01:02:39,251 --> 01:02:41,449 Wat is dat? 1224 01:02:45,618 --> 01:02:47,182 Oh, nee. 1225 01:02:47,184 --> 01:02:48,781 Wil je zeggen... Het is die Don's? 1226 01:02:48,783 --> 01:02:49,451 Dit is onze kaart. 1227 01:02:52,883 --> 01:02:55,616 Ja, ok??. 1228 01:02:55,618 --> 01:02:56,649 Nou, ik had geen keus. 1229 01:02:56,651 --> 01:02:57,050 Dit is onze enige manier. 1230 01:03:01,484 --> 01:03:04,215 Kijk, jongens, we moeten hier weg. 1231 01:03:04,217 --> 01:03:05,948 Nou, 1232 01:03:12,783 --> 01:03:14,549 Jongens, rennen. 1233 01:03:14,551 --> 01:03:14,848 Ga er op uit. 1234 01:03:14,850 --> 01:03:15,084 Rennen. 1235 01:03:25,817 --> 01:03:26,815 Jongens rennen. 1236 01:03:26,817 --> 01:03:30,382 Ga, ga ga. 1237 01:03:30,384 --> 01:03:31,549 Rennen. 1238 01:03:31,551 --> 01:03:32,682 Als je me kunt horen, ik je ontmoeten bij de toren. 1239 01:03:32,684 --> 01:03:32,917 Rennen. 1240 01:03:39,551 --> 01:03:40,649 Shit. 1241 01:03:40,651 --> 01:03:42,215 Dat scheelde niet veel. 1242 01:03:42,217 --> 01:03:45,115 Ik heb nog nooit zo'n zo'n grote haai gezien. 1243 01:03:45,117 --> 01:03:47,182 Niemand in 3 en 1/2 miljard jaar wel. 1244 01:03:47,184 --> 01:03:48,848 Het is de tweede die ik vandaag heb gezien. 1245 01:03:48,850 --> 01:03:51,315 Floyd, zag iets toch? 1246 01:03:51,317 --> 01:03:54,282 Over Floyd, hij betaalt betaalt zelfs zijn huur niet op tijd. 1247 01:03:54,284 --> 01:03:56,048 Het is niet alsof hij een betrouwbare vriend is of zo. 1248 01:03:56,050 --> 01:03:58,048 Bestaat er zoiets? 1249 01:03:58,050 --> 01:04:01,482 We moeten terug voor Pamela. 1250 01:04:01,484 --> 01:04:04,748 Ze zei dat we naar de torens, dan zou ze ons vinden. 1251 01:04:04,750 --> 01:04:06,881 Ik weet het, maar ze zal nooit voorbij die meg komen. 1252 01:04:06,883 --> 01:04:07,451 Ze kan de tunnels de andere kant op. 1253 01:04:12,684 --> 01:04:13,616 Kom op, Matt. 1254 01:04:13,618 --> 01:04:15,582 Neem een beslissing. 1255 01:04:17,417 --> 01:04:17,682 Naar de toren. 1256 01:04:17,684 --> 01:04:18,815 Kom op. 1257 01:04:50,618 --> 01:04:51,451 Twee kogels, natuurlijk. 1258 01:05:22,883 --> 01:05:25,249 Hier. 1259 01:05:25,251 --> 01:05:25,748 Neuken. 1260 01:05:25,750 --> 01:05:25,883 Hij zit op slot. 1261 01:05:30,718 --> 01:05:31,482 Kom op, maatje. 1262 01:05:31,484 --> 01:05:32,115 Dit is Floyd. 1263 01:05:32,117 --> 01:05:33,215 Kom binnen. 1264 01:05:33,217 --> 01:05:33,948 Floyd? 1265 01:05:33,950 --> 01:05:35,682 Het is Floyd. 1266 01:05:35,684 --> 01:05:37,682 Floyd, we zaten ondergronds. 1267 01:05:37,684 --> 01:05:39,115 Wat is er gebeurd? 1268 01:05:39,117 --> 01:05:41,349 Het leger, man, zij geloofden alles wat ik zei. 1269 01:05:41,351 --> 01:05:43,815 Ik heb al je verslagen gelezen. 1270 01:05:43,817 --> 01:05:46,148 En wat zeiden ze? 1271 01:05:46,150 --> 01:05:47,848 Ze zeiden dat ze het onder Ik moet gewoon volhouden, 1272 01:05:47,850 --> 01:05:48,982 en hulp is onderweg. 1273 01:05:48,984 --> 01:05:49,748 Oh mijn god, Floyd. 1274 01:05:49,750 --> 01:05:50,482 Het is je gelukt. 1275 01:05:50,484 --> 01:05:51,482 Je hebt het verdomme gedaan. 1276 01:05:51,484 --> 01:05:55,582 Ja, dat klopt. 1277 01:05:55,584 --> 01:05:58,515 Nou, en Matt krijgt dit, ze bedankten me voor mijn dienst. 1278 01:05:58,517 --> 01:05:59,915 Dat is ongelooflijk, man. 1279 01:05:59,917 --> 01:06:01,881 Dat is ongelooflijk. 1280 01:06:01,883 --> 01:06:03,215 Ja, ik vroeg of ze mijn gegevens konden wissen, 1281 01:06:03,217 --> 01:06:04,582 en ze zeiden geen probleem. 1282 01:06:04,584 --> 01:06:07,148 Wat? 1283 01:06:07,150 --> 01:06:11,148 Niet precies in die woorden, maar ze waren best cool, man. 1284 01:06:11,150 --> 01:06:13,282 Floyd, jij verdomde rockster. 1285 01:06:13,284 --> 01:06:18,716 Ja, kun je het mijn mijn familie laten weten? 1286 01:06:18,718 --> 01:06:20,382 Zeker. 1287 01:06:20,384 --> 01:06:22,282 Maar je kunt het ze wel vertellen. 1288 01:06:22,284 --> 01:06:23,549 Nee, Matt. 1289 01:06:23,551 --> 01:06:24,649 Nee, dat kan ik niet. 1290 01:06:24,651 --> 01:06:26,781 Ik denk niet dat ik dat kan. 1291 01:06:26,783 --> 01:06:27,482 Wat gebeurt er? 1292 01:06:27,484 --> 01:06:28,415 Wat is er aan de hand? 1293 01:06:28,417 --> 01:06:29,982 De haaien, man. 1294 01:06:29,984 --> 01:06:30,850 Ze zijn er... ja, de de haaien zitten me om de hals. 1295 01:06:35,117 --> 01:06:36,082 Floyd, ga daar weg. 1296 01:06:36,084 --> 01:06:36,848 Ga, ga. 1297 01:06:37,551 --> 01:06:37,881 Gast, ik kan het niet. 1298 01:06:37,883 --> 01:06:38,649 Ze hebben me. 1299 01:06:38,651 --> 01:06:39,549 Ok??, dit is het. 1300 01:06:39,551 --> 01:06:40,682 Ik denk dat dit het einde is. 1301 01:06:40,684 --> 01:06:42,649 Ik wed dat ik ons neuk, shit, shit. 1302 01:06:42,651 --> 01:06:43,915 Floyd? 1303 01:06:51,718 --> 01:06:51,917 Neuken. 1304 01:06:56,417 --> 01:06:56,517 Kom op. 1305 01:07:05,917 --> 01:07:07,948 Het spijt me. 1306 01:07:07,950 --> 01:07:10,948 Het spijt me zo. 1307 01:07:10,950 --> 01:07:12,815 Nu heb ik echt niets. 1308 01:07:12,817 --> 01:07:13,084 Dat is niet waar. 1309 01:07:18,950 --> 01:07:24,349 Voor vanavond haatte ik mensen. 1310 01:07:24,351 --> 01:07:28,582 Ik haat ze echt, praten met ze praten en bij ze in de buurt zijn. 1311 01:07:28,584 --> 01:07:29,384 Maar nu al mijn voorspellingen uitkomen... 1312 01:07:32,850 --> 01:07:33,251 Ze zijn alles wat je nodig hebt. 1313 01:07:36,783 --> 01:07:36,984 Ja. 1314 01:07:50,184 --> 01:07:53,748 Matt, je knijpt een beetje te hard. 1315 01:07:53,750 --> 01:07:54,184 Ik ben het niet. 1316 01:08:03,684 --> 01:08:04,716 Stijf blijven. 1317 01:08:04,718 --> 01:08:05,781 Ga niet slap hangen. 1318 01:08:05,783 --> 01:08:06,848 Ga niet slap hangen. 1319 01:08:06,850 --> 01:08:10,315 Ja, Matt, ja. 1320 01:08:10,317 --> 01:08:10,950 Graaf je vingers in de zuignappen. 1321 01:08:15,850 --> 01:08:18,482 Ja, vecht ertegen. 1322 01:08:18,484 --> 01:08:20,482 Blijf ertegen vechten. 1323 01:08:20,484 --> 01:08:20,948 Blijf ertegen vechten. 1324 01:08:20,950 --> 01:08:21,117 Vecht ertegen. 1325 01:08:31,417 --> 01:08:33,015 Geef me je hand. 1326 01:08:33,017 --> 01:08:35,848 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, niet loslaten. 1327 01:08:35,850 --> 01:08:38,482 Laat niet los. 1328 01:08:38,484 --> 01:08:42,515 Nee, laten we gaan. 1329 01:08:42,517 --> 01:08:47,451 Nee, nee, nee. 1330 01:09:12,750 --> 01:09:12,984 Matt. 1331 01:09:21,917 --> 01:09:25,282 Matt, waar is Kelly?-Ze hebben haar te pakken. 1332 01:09:31,718 --> 01:09:32,582 Ze volgden ons. 1333 01:09:32,584 --> 01:09:34,349 Ze wisten het. 1334 01:09:34,351 --> 01:09:36,482 Hoe? 1335 01:09:36,484 --> 01:09:37,915 Het zijn de slimste dieren in de oceaan. 1336 01:09:37,917 --> 01:09:38,682 Ze hebben een intelligentie. 1337 01:09:38,684 --> 01:09:38,917 Fuck! 1338 01:09:41,850 --> 01:09:44,249 Wat? 1339 01:09:44,251 --> 01:09:46,415 Ik ga zo fucking slim zijn de hele tijd. 1340 01:09:46,417 --> 01:09:49,048 Zei dingen als het is de driehoek van de duivel is, 1341 01:09:49,050 --> 01:09:50,515 en het wordt de hel op aarde worden. 1342 01:09:50,517 --> 01:09:51,649 Dit is nog erger. 1343 01:09:51,651 --> 01:09:52,950 Dit is zoveel erger. 1344 01:09:58,484 --> 01:09:59,750 Het lijkt zoveel makkelijker op papier, h??? 1345 01:10:04,618 --> 01:10:08,249 Ik heb Kelly vanavond pas ontmoet. 1346 01:10:08,251 --> 01:10:08,317 Ik snap het. 1347 01:10:13,484 --> 01:10:15,649 Door haar voelde ik me belangrijk. 1348 01:10:15,651 --> 01:10:16,315 Matt. 1349 01:10:16,317 --> 01:10:16,484 Belangrijk. 1350 01:10:33,750 --> 01:10:36,748 Heb je iemand om naar terug te gaan? 1351 01:10:36,750 --> 01:10:38,549 Zoiets. 1352 01:10:38,551 --> 01:10:38,750 Mitch. 1353 01:10:42,117 --> 01:10:43,482 Maar ik had niet eens aan hem gedacht 1354 01:10:43,484 --> 01:10:46,215 totdat je me iets vroeg eerder iets vroeg. 1355 01:10:46,217 --> 01:10:46,217 Wat? 1356 01:10:50,618 --> 01:10:51,517 Waarom leg ik mezelf in de in de mond van gevaarlijke mannen? 1357 01:10:56,150 --> 01:10:59,249 Toen je me dat vroeg dacht ik niet eens aan hem. 1358 01:10:59,251 --> 01:11:00,515 Ik heb niet aan Clive gedacht. 1359 01:11:00,517 --> 01:11:00,917 Ik dacht aan Mitch. 1360 01:11:05,917 --> 01:11:08,848 Na het zien van mensen sterven vanavond, is er 1361 01:11:08,850 --> 01:11:10,084 Ik ga echt niet terug naar hem. 1362 01:11:15,351 --> 01:11:17,515 Nou ja, misschien is er een zonnige kant. 1363 01:11:17,517 --> 01:11:19,815 Matt. 1364 01:11:19,817 --> 01:11:20,050 Matt? 1365 01:11:27,351 --> 01:11:31,282 Wauw! 1366 01:11:31,284 --> 01:11:36,682 Pamela, het was de bedoeling dat je van mij zijn vanavond, of niet? 1367 01:11:36,684 --> 01:11:39,315 Jij gladde trut? 1368 01:11:39,317 --> 01:11:42,182 En ik haat het als ik niet krijg waar ik voor betaald heb. 1369 01:11:42,184 --> 01:11:45,082 En we hebben het hele pakket met jou. 1370 01:11:45,084 --> 01:11:47,549 En ik krijg elke cent 1371 01:11:47,551 --> 01:11:48,616 waard, lieverd. 1372 01:11:48,618 --> 01:11:49,948 Krijg de klere. 1373 01:11:50,584 --> 01:11:53,115 Ga naar buiten. 1374 01:11:53,117 --> 01:11:53,150 Verplaatsen. 1375 01:12:03,484 --> 01:12:04,382 Leiden. 1376 01:12:04,384 --> 01:12:04,750 Haal ons hier weg. 1377 01:12:24,517 --> 01:12:24,517 Verplaatsen. 1378 01:12:28,850 --> 01:12:29,781 Ga verder. 1379 01:12:29,783 --> 01:12:30,616 Ga verder. 1380 01:12:30,618 --> 01:12:32,649 Vooruit, ga naar binnen. 1381 01:12:32,651 --> 01:12:35,948 Klootzak. 1382 01:12:35,950 --> 01:12:39,115 Je hebt de man vermoord die ons zou redden. 1383 01:12:39,117 --> 01:12:40,948 Je hebt nooit een kans gehad, liefje. 1384 01:12:40,950 --> 01:12:43,115 Weet je wat? 1385 01:12:43,117 --> 01:12:45,115 Ik kon niet wachten om je te doden toen ik dacht dat je een proteg?? was. 1386 01:12:45,117 --> 01:12:47,182 Nu weet ik dat je een fed bent. 1387 01:12:47,184 --> 01:12:49,781 Ik ga er nog meer van genieten. 1388 01:12:49,783 --> 01:12:51,549 Doe het dan verdomme. 1389 01:12:51,551 --> 01:12:54,616 Ja, nadat ik je kit eraf heb gehaald. 1390 01:12:54,618 --> 01:12:55,449 Krijg de klere. 1391 01:12:55,718 --> 01:12:55,950 Ga verder. 1392 01:13:02,783 --> 01:13:02,917 Ga door. 1393 01:13:06,850 --> 01:13:08,382 Ga door. 1394 01:13:08,384 --> 01:13:09,815 Ga door. 1395 01:13:09,817 --> 01:13:11,682 Oh ja. 1396 01:13:11,684 --> 01:13:13,115 Oh, ik heb het gezegd. 1397 01:13:13,117 --> 01:13:14,282 Ga verder. 1398 01:13:14,284 --> 01:13:15,549 Haal ze eruit. 1399 01:13:15,551 --> 01:13:16,748 Genoeg. 1400 01:13:16,750 --> 01:13:18,382 Matt? 1401 01:13:18,384 --> 01:13:22,449 Jij stomme kut. 1402 01:13:22,451 --> 01:13:23,682 Wat dacht je wel niet? 1403 01:13:23,684 --> 01:13:25,115 Wat? 1404 01:13:25,117 --> 01:13:26,948 Ze zou een held worden. 1405 01:13:26,950 --> 01:13:27,317 Je bent geen held, vriend. 1406 01:13:46,117 --> 01:13:47,251 Sta op, klootzak. 1407 01:13:54,651 --> 01:13:56,915 De FBI kan er nu niet in, Pamela. 1408 01:13:56,917 --> 01:13:59,082 Dat weet je. 1409 01:13:59,084 --> 01:13:59,781 Nee. 1410 01:13:59,783 --> 01:14:00,982 Ze schoppen je eruit. 1411 01:14:00,984 --> 01:14:03,382 Je weet dit. 1412 01:14:03,384 --> 01:14:06,349 En dit alles zou voor niets zijn geweest. 1413 01:14:06,351 --> 01:14:10,449 Ben je bereid om dat te riskeren? 1414 01:14:10,451 --> 01:14:12,349 Ik denk het niet. 1415 01:14:12,351 --> 01:14:14,415 Je zult dit doorzetten. 1416 01:14:14,417 --> 01:14:16,815 Het spijt me. 1417 01:14:16,817 --> 01:14:17,284 Ga je me me weer vastbinden? 1418 01:14:22,618 --> 01:14:24,948 Ik ga je er niet afgooien maar dat ding wel. 1419 01:14:28,251 --> 01:14:30,881 Onzin. 1420 01:14:30,883 --> 01:14:31,616 Matt loopt. 1421 01:14:44,718 --> 01:14:46,781 Blijf in beweging. 1422 01:14:46,783 --> 01:14:48,282 Kijk, ben je in orde? 1423 01:14:48,284 --> 01:14:49,415 Ik weet het niet. 1424 01:14:49,417 --> 01:14:50,616 Ik heb nog nooit nog nooit gevochten. 1425 01:14:50,618 --> 01:14:51,682 Mijn oren eraf geblazen. 1426 01:14:51,684 --> 01:14:52,948 Ik hoor hier niets. 1427 01:14:52,950 --> 01:14:54,315 Je bent een held, Matt. 1428 01:14:54,317 --> 01:14:56,881 Je bent mijn held. 1429 01:14:56,883 --> 01:14:58,881 Ik heb gezien wat hij met vrouwen doet. 1430 01:14:58,883 --> 01:15:00,182 Het is nu voorbij. 1431 01:15:00,184 --> 01:15:01,848 Dit is nog lang niet voorbij, Matt. 1432 01:15:01,850 --> 01:15:02,549 Ik weet het. 1433 01:15:02,551 --> 01:15:03,582 Ik weet het. 1434 01:15:03,584 --> 01:15:04,881 Maar als ik naar de top van de toren kan komen, 1435 01:15:04,883 --> 01:15:05,948 misschien krijgen we een signaal. 1436 01:15:05,950 --> 01:15:07,449 Floyd kwam erdoor. 1437 01:15:07,451 --> 01:15:09,349 Als ik ze kon vertellen waar we zijn... 1438 01:15:09,351 --> 01:15:11,315 Floyd kwam erdoor. 1439 01:15:11,317 --> 01:15:12,415 Nou, laten we naar de top van de toren. 1440 01:15:12,417 --> 01:15:12,982 Kom op. 1441 01:15:12,984 --> 01:15:14,282 Laten we het proberen. 1442 01:15:14,284 --> 01:15:15,682 Ok??, kom op. 1443 01:15:18,917 --> 01:15:19,815 Matt loopt. 1444 01:15:19,817 --> 01:15:20,649 Ga. 1445 01:15:51,950 --> 01:15:54,716 Kom binnen. 1446 01:15:54,718 --> 01:15:56,948 Mijn hart klopt uit mijn borst. 1447 01:15:59,850 --> 01:16:00,682 Gewoon ademhalen. 1448 01:16:00,684 --> 01:16:01,382 Ademen. 1449 01:16:01,950 --> 01:16:04,415 Kijk, geef me de radio. 1450 01:16:04,417 --> 01:16:06,282 Laten we afstemmen op mijn kanaal Het is ons noodplan. 1451 01:16:06,284 --> 01:16:08,582 Het komt wel goed. 1452 01:16:10,783 --> 01:16:13,682 Hallo, dit is Agent Pamela Rasey. 1453 01:16:13,684 --> 01:16:14,582 Ik ben samen met Matt. -Ontvang je dit? 1454 01:16:18,718 --> 01:16:20,549 Hallo, is daar iemand? 1455 01:16:20,551 --> 01:16:21,215 Kun je me horen? 1456 01:16:21,217 --> 01:16:21,217 Over. 1457 01:16:25,351 --> 01:16:26,482 Shit! 1458 01:16:26,484 --> 01:16:27,848 De radio doet het niet meer. 1459 01:16:27,850 --> 01:16:28,017 Het is doodgegaan. 1460 01:17:13,017 --> 01:17:14,115 Ze hebben de boodschap begrepen. 1461 01:17:14,117 --> 01:17:16,781 Floyd, klootzak. 1462 01:17:16,783 --> 01:17:18,582 Hij deed het. 1463 01:17:18,584 --> 01:17:20,848 Het is ongelooflijk. 1464 01:17:20,850 --> 01:17:21,451 Maar de tuiten zijn slechts deel van het probleem. 1465 01:17:35,850 --> 01:17:37,915 Matt, rechts. 1466 01:17:37,917 --> 01:17:39,449 Oh mijn god. 1467 01:17:39,451 --> 01:17:40,948 Je hebt echt aan alles gedacht, Matt. 1468 01:17:40,950 --> 01:17:42,017 Ja, ik heb het gedaan. 1469 01:17:46,417 --> 01:17:47,783 Maar de anderen... 1470 01:17:51,484 --> 01:17:51,817 Ik weet het. 1471 01:17:54,850 --> 01:17:56,449 Matt? 1472 01:17:56,451 --> 01:17:58,815 Matt, hoor je me? 1473 01:17:58,817 --> 01:18:02,449 We hebben je locatie, en we sturen nu hulp om je te redden. 1474 01:18:02,451 --> 01:18:04,616 Ja, we zijn bij Amber Marley Point. 1475 01:18:04,618 --> 01:18:06,549 We zijn in de toren, op de top van de toren. 1476 01:18:06,551 --> 01:18:07,415 Kopieer dat. 1477 01:18:07,417 --> 01:18:08,781 Gezant inkomend. 1478 01:18:08,783 --> 01:18:10,282 De president bedankt hem. 1479 01:18:10,284 --> 01:18:11,249 Blijf veilig. 1480 01:18:11,251 --> 01:18:12,449 Over. 1481 01:18:12,451 --> 01:18:13,682 Goed. 1482 01:18:13,684 --> 01:18:16,815 De president weet zelfs weet wie ik ben. 1483 01:18:16,817 --> 01:18:18,349 Je bent echt trouw gebleven aan je eed, Matt. 1484 01:18:18,351 --> 01:18:19,948 En dan nog wat. 1485 01:18:19,950 --> 01:18:20,517 Je bent een held. 1486 01:18:46,217 --> 01:18:47,616 Gaat het goed met je? 1487 01:18:47,618 --> 01:18:47,817 Ja. 100815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.