Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,217 --> 00:02:06,982
Heren!
2
00:03:16,684 --> 00:03:18,115
Nou, dit is vreemd.
3
00:03:18,117 --> 00:03:21,048
Nee, nee, nee, nee, nee.
4
00:03:21,050 --> 00:03:24,017
Het noorden hoort
Zo hoort het te zijn.
5
00:03:28,817 --> 00:03:31,415
Het zou nog maanden
weg, jaren weg, decennia weg.
6
00:03:31,417 --> 00:03:34,848
Oh, nee, nee.
7
00:03:34,850 --> 00:03:36,415
Oh shit.
8
00:03:36,417 --> 00:03:36,948
Nee.
9
00:03:47,117 --> 00:03:49,315
Piloten die vliegen naar
de Turks- en Caicos
10
00:03:49,317 --> 00:03:51,616
hebben
waarnemingen van wat lijkt
11
00:03:51,618 --> 00:03:55,148
een ongewoon grote
groepering van waterhozen te zijn.
12
00:03:55,150 --> 00:03:57,282
Noordwest naar de
Oostkust.
13
00:03:57,284 --> 00:03:58,781
Wacht even.
14
00:03:58,783 --> 00:04:00,148
Wat zei ze?
15
00:04:00,150 --> 00:04:01,382
Wie?
16
00:04:01,384 --> 00:04:04,449
De vrouw op de
TV, de verslaggeefster.
17
00:04:04,451 --> 00:04:08,682
Oh, juist, iets over
water tornado's of zoiets.
18
00:04:08,684 --> 00:04:12,315
De grootte en
aantal gemelde uitlopen
19
00:04:12,317 --> 00:04:14,515
lijkt onnauwkeurig maar wordt
wordt onderzocht door Weather.
20
00:04:14,517 --> 00:04:16,382
Service.
21
00:04:16,384 --> 00:04:19,082
Stormen van deze aard zijn
ongebruikelijk in deze tijd van het jaar
22
00:04:19,084 --> 00:04:20,182
maar niet ongewoon.
23
00:04:20,184 --> 00:04:20,716
Kom op.
24
00:04:20,718 --> 00:04:22,482
Kijk, Amigo.
25
00:04:22,484 --> 00:04:23,482
Er is niets om je zorgen over te maken.
26
00:04:23,484 --> 00:04:25,249
Nee, Floyd.
27
00:04:25,251 --> 00:04:28,015
De stormen buiten het seizoen zijn precies
waarom we ons zorgen moeten maken.
28
00:04:28,017 --> 00:04:30,215
De plotselinge verschijning
van het noorderlicht
29
00:04:30,217 --> 00:04:32,582
boven de Bermudadriehoek
zijn waarom we ons zorgen moeten maken.
30
00:04:32,584 --> 00:04:34,415
Waarom maakt niemand zich zorgen?
31
00:04:34,417 --> 00:04:37,549
Mijn broeder, je moet
ademen, ok???
32
00:04:37,551 --> 00:04:40,582
Deze driehoeksfixatie zou
het einde van je betekenen, mijn man.
33
00:04:40,584 --> 00:04:43,315
Serieus, wie denkt er de hele dag
de hele dag aan driehoeken?
34
00:04:43,317 --> 00:04:44,848
Dat is alles waar je het
over deze driehoeken.
35
00:04:44,850 --> 00:04:45,549
Floyd, shh.
36
00:04:45,551 --> 00:04:47,015
Huh?
37
00:04:47,017 --> 00:04:49,415
Wat er ook gebeurt
veroorzaakt nogal wat opschudding
38
00:04:49,417 --> 00:04:51,315
met zeeleven.
39
00:04:51,317 --> 00:04:54,115
Vissers van
Maryland tot Florida
40
00:04:54,117 --> 00:04:57,781
melden dat hun netten
zich in recordtempo vullen.
41
00:04:57,783 --> 00:04:59,616
Natuurlijk, de vis.
42
00:04:59,618 --> 00:05:01,249
Ze zijn doodsbang.
43
00:05:01,251 --> 00:05:02,748
Daarom rennen ze.
44
00:05:02,750 --> 00:05:03,881
We moeten gaan.
45
00:05:03,883 --> 00:05:05,982
We moeten allemaal gaan.
46
00:05:05,984 --> 00:05:07,848
Ik ga nergens heen
nergens heen, ok???
47
00:05:07,850 --> 00:05:10,515
Ik heb net mijn werkloosheids
cheque, mijn auto staat in de garage,
48
00:05:10,517 --> 00:05:12,482
en ik kom niet van de bank af.
49
00:05:12,484 --> 00:05:15,215
Floyd, heb je niet
opgelet?
50
00:05:15,217 --> 00:05:17,382
Dit is wat ik de afgelopen
de afgelopen 20 jaar heb gevolgd.
51
00:05:17,384 --> 00:05:20,649
Ik heb mijn hele
familiefortuin hieraan verspild.
52
00:05:20,651 --> 00:05:23,382
Ben je helemaal weggezonken
de hele tijd?
53
00:05:23,384 --> 00:05:25,415
Er komt iets aan.
54
00:05:25,417 --> 00:05:26,716
Kerel, de laatste
man waar ik van huurde.
55
00:05:26,718 --> 00:05:28,881
Hij zei dat er buitenaardse wezens zouden komen.
56
00:05:28,883 --> 00:05:31,382
Er komt niets.
57
00:05:31,384 --> 00:05:33,282
Er komt iets aan.
58
00:05:33,284 --> 00:05:34,384
En het brengt
de hel met zich mee.
59
00:05:38,684 --> 00:05:40,282
Dit
is een beveiligde lijn.
60
00:05:40,284 --> 00:05:43,148
Code 237585.
61
00:05:43,150 --> 00:05:45,948
Geef me Travis Love, Department
van Binnenlandse Veiligheid,
62
00:05:45,950 --> 00:05:50,649
en vertel hem dat het een noodgeval is.
63
00:05:50,651 --> 00:05:51,515
Ben je er klaar voor?
64
00:05:52,517 --> 00:05:53,282
Ik red me wel.
65
00:05:57,117 --> 00:05:57,317
Hier zijn we dames.
66
00:06:01,284 --> 00:06:03,582
Op naar een nieuwe nacht.
67
00:06:03,584 --> 00:06:05,082
Om onze papa's trots te maken.
68
00:06:05,084 --> 00:06:05,482
Hmm.
69
00:06:05,484 --> 00:06:06,415
Aw.
70
00:06:09,651 --> 00:06:11,515
Stoor ik?
71
00:06:11,517 --> 00:06:13,182
Gewoon een kleine snack
voordat we aan het werk gaan.
72
00:06:13,184 --> 00:06:14,515
Pamela heeft geen snack nodig.
73
00:06:14,517 --> 00:06:16,415
Zij is het tussendoortje.
74
00:06:17,618 --> 00:06:20,048
Dat heb ik gehoord.
75
00:06:20,050 --> 00:06:22,382
Een meidenavond
zal moeten wachten.
76
00:06:22,384 --> 00:06:24,515
We hebben het gesprek gehad.
77
00:06:24,517 --> 00:06:28,282
We hebben de grote
vis aan de lijn.
78
00:06:28,284 --> 00:06:29,815
Dit is het.
79
00:06:29,817 --> 00:06:31,349
Hij zal niet
weten wat hem geraakt heeft.
80
00:06:31,351 --> 00:06:34,616
Oh, en we gaan
leren van de meester.
81
00:06:34,618 --> 00:06:37,382
Oh, ik neem dat compliment aan.
82
00:06:37,384 --> 00:06:40,982
Maar jullie twee zijn al een
stel echte menseneters.
83
00:06:40,984 --> 00:06:44,881
En we hebben honger.
84
00:06:44,883 --> 00:06:46,415
Oh, ja.
85
00:06:46,417 --> 00:06:47,682
Dus wanneer gaat het gebeuren?
86
00:06:47,684 --> 00:06:49,982
Elk moment nu.
87
00:06:49,984 --> 00:06:51,349
Zijn jullie meiden
klaar om te gaan?
88
00:06:51,351 --> 00:06:52,482
Zeker.
89
00:06:52,484 --> 00:06:54,351
Ik moet alleen
wat aanpassingen doen.
90
00:06:58,084 --> 00:07:01,616
Oh, ja, we zijn klaar,
klaar en ingepakt.
91
00:07:01,618 --> 00:07:04,015
Ik hou van jullie twee.
92
00:07:04,017 --> 00:07:04,781
Het gevoel is wederzijds.
93
00:07:05,783 --> 00:07:08,748
Zeer wederzijds.
94
00:07:08,750 --> 00:07:11,649
Het lijkt erop dat iemand
zijn feestje wil beginnen.
95
00:07:12,917 --> 00:07:15,415
Meiden, ga gezellig in de lobby zitten.
96
00:07:15,417 --> 00:07:17,315
Ik kom er zo aan.
97
00:07:17,317 --> 00:07:19,682
Laten we er een
avond om nooit te vergeten.
98
00:07:25,317 --> 00:07:27,781
H??, schatje.
99
00:07:27,783 --> 00:07:29,349
Ja, dit is Pam.
100
00:07:29,351 --> 00:07:31,915
Uh-hum.
101
00:07:31,917 --> 00:07:34,482
Waarom ga je niet
gezellig in de bar?
102
00:07:34,484 --> 00:07:36,881
Ik kom zo.
103
00:07:36,883 --> 00:07:37,883
Ik hoop dat je klaar bent voor
de nacht van je leven.
104
00:07:49,718 --> 00:07:50,582
Ooh!
105
00:07:56,950 --> 00:07:58,349
Laat me ademen.
106
00:07:58,351 --> 00:07:58,451
Weer honger.
107
00:08:10,750 --> 00:08:12,349
Verdomme, Travis.
108
00:08:12,351 --> 00:08:15,249
Waarom verspil je
onze tijd hiermee?
109
00:08:15,251 --> 00:08:17,282
Dit is de derde keer dat we
deze gek hier hebben,
110
00:08:17,284 --> 00:08:19,148
elke keer
belachelijker dan de vorige.
111
00:08:19,150 --> 00:08:19,815
Gek?
112
00:08:19,817 --> 00:08:22,282
Ja, mafkees.
113
00:08:22,284 --> 00:08:24,482
Hier staat dat je
van MIT bent getrapt
114
00:08:24,484 --> 00:08:26,349
voor het plagi??ren van onderzoek.
115
00:08:26,351 --> 00:08:27,182
Dat is een leugen.
116
00:08:27,184 --> 00:08:29,082
Wat maakt dat eigenlijk uit?
117
00:08:29,084 --> 00:08:32,148
Alles wat ik heb uitgelegd
gebeurt op dit moment.
118
00:08:32,150 --> 00:08:34,582
De verschuivingen in het getij,
de verandering van de magnetische
119
00:08:34,584 --> 00:08:37,082
trek aan de agon over
de Bermudadriehoek.
120
00:08:37,084 --> 00:08:38,682
Ik probeer levens....
levens te redden, Generaal.
121
00:08:38,684 --> 00:08:39,515
Jij pompeuze zoon van een...
122
00:08:43,284 --> 00:08:45,349
Generaal, toen ik bij
FEMA als directeur,
123
00:08:45,351 --> 00:08:49,182
Ik beloofde
dingen anders te doen.
124
00:08:49,184 --> 00:08:50,982
En een deel daarvan
betekende het bereiken van buiten
125
00:08:50,984 --> 00:08:52,915
van de typische
cirkels van onderzoek
126
00:08:52,917 --> 00:08:55,349
om een voorsprong te krijgen
op een natuurramp.
127
00:08:55,351 --> 00:08:57,515
Deze man is te buiten.
128
00:08:57,517 --> 00:09:01,015
Matt, Matt.
129
00:09:01,017 --> 00:09:04,015
Kijk, tijdens mijn ambtstermijn,
FEMA's responstijd
130
00:09:04,017 --> 00:09:07,148
is gehalveerd, ok???
131
00:09:07,150 --> 00:09:09,148
Mijn goedkeuring
is door het dak.
132
00:09:09,150 --> 00:09:12,215
Dus misschien weet ik wat ik doe.
133
00:09:12,217 --> 00:09:14,815
Matt hier was de slimste
met wie ik naar MIT ging.
134
00:09:14,817 --> 00:09:15,217
Dus laten we hem gewoon uitpraten.
135
00:09:19,017 --> 00:09:20,982
Dank je, Travis.
136
00:09:20,984 --> 00:09:22,781
Maar we verspillen tijd.
137
00:09:22,783 --> 00:09:24,082
De anomalie??n die
Ik heb uiteengezet,
138
00:09:24,084 --> 00:09:26,349
ze worden hyperactief vandaag.
139
00:09:26,351 --> 00:09:28,082
De waterhozen
daarbuiten, ze zijn
140
00:09:28,084 --> 00:09:30,249
op het punt zich te verdelen
en aan land te gaan.
141
00:09:30,251 --> 00:09:32,048
Sorry dat ik onderbreek, maar
we hebben operaties uitgevoerd
142
00:09:32,050 --> 00:09:33,748
al jaren door de driehoek.
143
00:09:33,750 --> 00:09:36,249
Waterhozen zijn niet ongewoon.
144
00:09:36,251 --> 00:09:37,748
De druksystemen daarbuiten
zijn perfect voor tornado's.
145
00:09:37,750 --> 00:09:39,482
Ja, inderdaad.
146
00:09:39,484 --> 00:09:43,082
Maar deze uitlopers worden niet
be??nvloed door het weer hierboven.
147
00:09:43,084 --> 00:09:46,182
Het komt van beneden,
gravitomagnetische schommelingen.
148
00:09:46,184 --> 00:09:48,948
Kijk maar naar de
seismische activiteit
149
00:09:48,950 --> 00:09:51,282
gekoppeld aan de
magnetische activiteit.
150
00:09:51,284 --> 00:09:54,148
Het magnetisme veroorzaakt geen
tornado's of waterhozen.
151
00:09:54,150 --> 00:09:57,682
Nee, niet op Aarde, maar op
Mercurius en op de Zon.
152
00:09:57,684 --> 00:09:59,515
En ik heb dezelfde
voorvallen boven de Bermuda.
153
00:09:59,517 --> 00:10:01,415
Driehoek.
154
00:10:01,417 --> 00:10:04,482
Ze jagen waterhozen op met
snelheden van 300 mijl per uur.
155
00:10:04,484 --> 00:10:07,482
Dat is vier keer
zo snel als normaal.
156
00:10:07,484 --> 00:10:10,382
Dus we moeten evacueren?
157
00:10:10,384 --> 00:10:12,482
Ja, onmiddellijk.
158
00:10:12,484 --> 00:10:14,184
Maar dat is nog niet alles.
159
00:10:17,883 --> 00:10:20,382
Het gaat over mijn
archeologische vondsten.
160
00:10:20,384 --> 00:10:20,384
Kijk maar eens.
161
00:10:24,950 --> 00:10:26,415
Ik zweer het.
162
00:10:26,417 --> 00:10:27,549
Wat gaat hij
volgende keer?
163
00:10:27,551 --> 00:10:28,682
Atlantis vinden?
164
00:10:28,684 --> 00:10:30,249
Heb je Atlantis gevonden?
165
00:10:30,251 --> 00:10:32,215
Nee, we hebben geen bewijs
dat Atlantis heeft bestaan.
166
00:10:32,217 --> 00:10:34,148
Maar ik vond scherven
van aardewerk en stukjes
167
00:10:34,150 --> 00:10:36,015
van een obelisk die
naar boven werden gebracht.
168
00:10:36,017 --> 00:10:37,915
En ze praten over vreemde
magnetische gebeurtenissen,
169
00:10:37,917 --> 00:10:39,115
en de scheuren waar ik het over had.
170
00:10:39,117 --> 00:10:40,249
Maar dat is nog niet alles.
171
00:10:40,251 --> 00:10:43,948
Ze praten over
enorme wezens,
172
00:10:43,950 --> 00:10:45,817
prehistorische beesten, monsters.
173
00:10:49,750 --> 00:10:51,848
Dat gebied heeft meer
prehistorische aquatische fossielen
174
00:10:51,850 --> 00:10:53,482
dan waar ook ter wereld.
175
00:10:53,484 --> 00:10:55,449
We hebben een keer een megalodon
kaak aan ons anker.
176
00:10:55,451 --> 00:10:56,716
Ja, daar heb ik over gelezen.
177
00:10:56,718 --> 00:10:58,315
En dat is nog niet alles.
178
00:10:58,317 --> 00:11:00,415
Ik had zeeschildpadden,
plesiosaurussen, dinosaurussen, orka's.
179
00:11:00,417 --> 00:11:01,449
Een wat?
180
00:11:01,451 --> 00:11:02,748
Prehistorische alligator.
181
00:11:02,750 --> 00:11:04,515
Wat nog meer?
182
00:11:04,517 --> 00:11:07,848
Er waren gigantische inktvissen,
en octopussen, octopi, huh?
183
00:11:07,850 --> 00:11:08,915
Dat is niet waar we
ons zorgen moeten maken.
184
00:11:08,917 --> 00:11:10,616
Het is de koolstofdatering.
185
00:11:10,618 --> 00:11:13,148
Het gaat niet terug tot
het Krijt.
186
00:11:13,150 --> 00:11:18,482
Deze bevindingen zijn slechts
100 of tientallen jaren oud.
187
00:11:18,484 --> 00:11:21,048
Ik dacht dat we een
briefing kregen over een weerbericht,
188
00:11:21,050 --> 00:11:24,716
Travis, geen
verdomd sprookje.
189
00:11:24,718 --> 00:11:25,881
Ik hoef hier niette staan en
190
00:11:25,883 --> 00:11:26,649
neerbuigend te zijn voor deze loser.
191
00:11:26,651 --> 00:11:27,616
Een verliezer?
192
00:11:27,618 --> 00:11:29,382
Ik heb wetenschappelijk bewijs.
193
00:11:29,384 --> 00:11:31,315
Haal deze man hier weg
en stuur
194
00:11:31,317 --> 00:11:33,649
een standaardwaarschuwing die mensen vertelt
hun ramen dicht te timmeren
195
00:11:33,651 --> 00:11:35,182
of wat ze ook moeten doen.
196
00:11:35,184 --> 00:11:38,115
Laten we allemaal
diep ademhalen
197
00:11:38,117 --> 00:11:40,082
want de laatste keer dat ik keekviel FEMA onder mijn jurisdictie.
198
00:11:40,084 --> 00:11:42,082
De laatste keer dat ik
FEMA's financiering
199
00:11:42,084 --> 00:11:44,881
onder mijn jurisdictie viel.
200
00:11:44,883 --> 00:11:47,649
Dus haal deze gek hier weghier weg en publiceer
201
00:11:47,651 --> 00:11:48,716
de verdomde boodschap.
202
00:11:56,050 --> 00:11:59,015
Ziet u, generaal,
deze tuiten zijn alleen
203
00:11:59,017 --> 00:12:00,748
een fractie van waar je
waar je je zorgen over moet maken.
204
00:12:00,750 --> 00:12:01,549
Je moet je zorgen maken
over wat ze
205
00:12:01,551 --> 00:12:02,616
uit de diepte naar boven halen.
206
00:12:02,618 --> 00:12:03,017
Haal ze hier weg.
207
00:12:08,317 --> 00:12:10,115
Haal deze dingen
uit mijn ogen.
208
00:12:10,117 --> 00:12:11,117
Ik wil niet meer
naar ze kijken.
209
00:12:16,551 --> 00:12:17,549
Het spijt me dat ik tegen je schreeuwde.
210
00:12:17,551 --> 00:12:17,984
Het is goed, pap.
211
00:12:21,917 --> 00:12:22,982
Nou, dat had
beter zijn gegaan.
212
00:12:22,984 --> 00:12:24,649
Nou, het spijt me, man.
213
00:12:24,651 --> 00:12:27,148
Maar ik ben hier niet om vrienden te winnen
of goedkeuringspunten te maken.
214
00:12:27,150 --> 00:12:29,282
Ik denk niet dat daar
gevaar in schuilt.
215
00:12:29,284 --> 00:12:30,649
Je had kunnen afzien van het gebruik van
het woord beesten of neuken
216
00:12:30,651 --> 00:12:33,249
monsters.
217
00:12:33,251 --> 00:12:35,582
Nee, dat kon ik niet, want ik ben
mijn hele carri??re ben gemeden,
218
00:12:35,584 --> 00:12:36,915
en ik heb eindelijk iets
legitiem om ze te vertellen,
219
00:12:36,917 --> 00:12:37,881
en ze willen niet eens luisteren.
220
00:12:37,883 --> 00:12:38,848
Ik luister, ok???
221
00:12:38,850 --> 00:12:40,848
Ik sta aan jouw kant, vriend.
222
00:12:40,850 --> 00:12:42,582
Ik snap het, ok???
223
00:12:42,584 --> 00:12:44,349
Je hebt het zwaar gehad
de afgelopen 20 jaar,
224
00:12:44,351 --> 00:12:46,781
maar laten we dit
ding door.
225
00:12:46,783 --> 00:12:48,115
OK.
226
00:12:48,117 --> 00:12:49,915
Ok??, hoeveel
tijd hebben we?
227
00:12:49,917 --> 00:12:50,815
Ik weet het niet.
228
00:12:50,817 --> 00:12:52,415
Een half uur, een uur?
229
00:12:52,417 --> 00:12:53,716
Elke minuut omhoog...
Er als een minuut
230
00:12:53,718 --> 00:12:55,848
Ik verspilde het volgen van de storm.
231
00:12:55,850 --> 00:12:57,182
En deze tuiten, denk je
denk je dat ze gaan
232
00:12:57,184 --> 00:13:00,515
om deze dingen binnen te hebben?
233
00:13:00,517 --> 00:13:01,015
Ik weet het niet.
234
00:13:01,017 --> 00:13:01,915
Het is een hypothese.
235
00:13:01,917 --> 00:13:05,082
Het is ja.
236
00:13:05,084 --> 00:13:09,148
En het wordt
slecht zijn, heel slecht.
237
00:13:09,150 --> 00:13:12,582
Ok??, ik heb even tijd nodig.
238
00:13:12,584 --> 00:13:15,415
Zoek een auto voor ons.
239
00:13:15,417 --> 00:13:17,848
Een auto vinden?
240
00:13:17,850 --> 00:13:19,881
Travis?
241
00:13:19,883 --> 00:13:20,716
Neuken.
242
00:13:50,251 --> 00:13:52,649
H??, schatje.
243
00:13:52,651 --> 00:13:53,682
Jij moet Clive zijn.
244
00:13:53,684 --> 00:13:56,982
Clive, gedurfd, in levende lijve.
245
00:13:56,984 --> 00:13:59,616
Nou, nou, nou,
je ziet er nog beter uit
246
00:13:59,618 --> 00:14:01,982
dan de foto die het bureau stuurde.
247
00:14:01,984 --> 00:14:04,082
Dat is zeldzaam.
248
00:14:04,084 --> 00:14:06,048
Nou, ik ben blij dat je
leuk vindt wat je ziet.
249
00:14:06,050 --> 00:14:09,649
Heel graag, lieverd.
250
00:14:09,651 --> 00:14:14,315
Ik weet dat je me veel...
vanavond, heel veel plezier.
251
00:14:16,284 --> 00:14:17,682
Barman, geef mijn
meisje hier een drankje.
252
00:14:17,684 --> 00:14:18,616
Wat drink je, schat?
253
00:14:18,618 --> 00:14:19,282
Oh, niet voor mij.
254
00:14:19,284 --> 00:14:21,582
Bedankt.
255
00:14:21,584 --> 00:14:25,449
Waarom gaan we niet naar boven
en laten dit feest beginnen
256
00:14:25,451 --> 00:14:27,215
de echte manier?
257
00:14:27,217 --> 00:14:29,948
Nu praat je
papa's taal.
258
00:14:29,950 --> 00:14:31,716
Hou het wisselgeld, maat.
259
00:14:31,718 --> 00:14:32,616
Stuur misschien geen tijd.
260
00:14:33,883 --> 00:14:41,215
Oh, jij
altijd zo lang als de hel.
261
00:14:41,217 --> 00:14:43,282
Zoals je
achter me kunt zien,
262
00:14:43,284 --> 00:14:46,982
er komen meerdere
waterhozen in aantocht.
263
00:14:46,984 --> 00:14:51,449
En dit is de grootste
groep ooit gerapporteerd.
264
00:14:51,451 --> 00:14:55,349
We hebben bericht gekregen van FEMA
dat een zware stormwaarschuwing
265
00:14:55,351 --> 00:14:59,449
van kracht, dus blijf alstublieft
binnen en uit de buurt van ramen.
266
00:14:59,451 --> 00:15:01,415
Terug naar jou in de studio.
267
00:15:01,417 --> 00:15:04,748
En we zijn uit.
268
00:15:04,750 --> 00:15:07,349
Weet je wat?
269
00:15:07,351 --> 00:15:09,781
Ik denk dat we
in veiligheid moeten brengen.
270
00:15:09,783 --> 00:15:11,982
Geen schijn van kans, Kiff.
271
00:15:11,984 --> 00:15:13,682
De laatste keer dat je
deed, maakte je
272
00:15:13,684 --> 00:15:16,848
Ik mis het dat de politie
die plunderaars lul eraf schoot.
273
00:15:16,850 --> 00:15:18,815
We hebben de kans van ons
leven om dit te verslaan.
274
00:15:18,817 --> 00:15:19,417
We moeten dichterbij komen.
275
00:15:26,017 --> 00:15:28,115
Ga, ga, sla erop.
276
00:15:28,117 --> 00:15:30,148
Hoe verder weg... als we kunnen
van de kust, hoe beter.
277
00:15:30,150 --> 00:15:32,748
Ja, je gaat
me haten, Matt,
278
00:15:32,750 --> 00:15:35,315
maar ik moet terug
terug naar de landingsbaan aan de kust.
279
00:15:35,317 --> 00:15:36,115
Waarom?
280
00:15:36,117 --> 00:15:38,349
Dat is recht op de storm af.
281
00:15:38,351 --> 00:15:41,148
En we verspilden een uur met praten
met die klootzakken van de overheid.
282
00:15:41,150 --> 00:15:44,415
Ja, nou, ik wist niet
dat het zo erg was, ok???
283
00:15:44,417 --> 00:15:46,582
Kijk, ik heb net gehoord
dat mijn assistent
284
00:15:46,584 --> 00:15:48,349
te wachten met een vliegtuig.
285
00:15:48,351 --> 00:15:50,349
Ik kan rechtstreeks
naar het Pentagon
286
00:15:50,351 --> 00:15:51,582
om alle
Wilson's bureaucratie.
287
00:15:51,584 --> 00:15:53,282
Jij?
288
00:15:53,284 --> 00:15:53,317
En ik?
289
00:15:57,850 --> 00:15:58,117
Kom op.
290
00:16:16,517 --> 00:16:18,915
Ik ben stout geweest.
291
00:16:18,917 --> 00:16:20,948
Je moet, lieverd.
292
00:16:20,950 --> 00:16:23,182
Je leert me onschuldig.
293
00:16:23,184 --> 00:16:25,015
Je kunt zo
ruw zijn als je wilt.
294
00:16:25,017 --> 00:16:25,515
Vind je dat leuk?
295
00:16:25,517 --> 00:16:26,682
Ja.
296
00:16:26,684 --> 00:16:29,382
Laten we je leren kennen.
297
00:16:31,284 --> 00:16:33,716
Opnieuw.
298
00:16:36,684 --> 00:16:37,948
Opnieuw.
299
00:16:37,950 --> 00:16:38,582
Ha-ha-ha.
300
00:16:38,584 --> 00:16:39,815
Jij vieze meid.
301
00:16:42,284 --> 00:16:42,984
Er is nog veel meer
waar dat vandaan kwam.
302
00:16:48,517 --> 00:16:50,616
Wie staat er voor de deur?
303
00:16:50,618 --> 00:16:55,349
Je bent een hele, hele slechte
man geweest, Clive, heel, heel slecht.
304
00:16:55,351 --> 00:16:56,915
Ja.
305
00:16:56,917 --> 00:17:00,015
Dus ik moet
wat extra handen bestellen.
306
00:17:00,017 --> 00:17:02,515
Wauw.
307
00:17:02,517 --> 00:17:03,649
Ik vind het geweldig waar dit naartoe gaat.
308
00:17:03,651 --> 00:17:06,616
Oh, dank je, Pamela.
309
00:17:06,618 --> 00:17:10,716
Ik denk dat we
veel leuker gaan vinden.
310
00:17:10,718 --> 00:17:13,117
Ja, we houden echt, echt, echt
vinden het leuk om die jongen naar beneden te praten.
311
00:17:16,551 --> 00:17:19,115
Wat krijgen we nou?
312
00:17:19,117 --> 00:17:23,282
Agent Pamela Rasey van de FBI.
313
00:17:23,284 --> 00:17:26,382
Dit zijn Pepper en
Tina van Interpol.
314
00:17:26,384 --> 00:17:29,382
We hebben je gevolgd
de afgelopen zes maanden.
315
00:17:29,384 --> 00:17:32,249
We hebben je
op drugssmokkel,
316
00:17:32,251 --> 00:17:35,249
we hebben je voor verkrachting, en
we hebben je voor moord,
317
00:17:35,251 --> 00:17:36,848
en het ding dat
we verdomme haten
318
00:17:36,850 --> 00:17:38,582
het meest, mensenhandel.
319
00:17:38,584 --> 00:17:39,315
Krijg de klere.
320
00:17:39,850 --> 00:17:41,948
Je bent een klootzak.
321
00:17:47,517 --> 00:17:48,582
Pam, laten we dit versnellen.
322
00:17:48,584 --> 00:17:49,549
De storm wordt woedend.
323
00:17:49,551 --> 00:17:52,415
Ja, begrepen.
324
00:17:52,417 --> 00:17:53,982
Ik laat het team weten dat we
het doel verworven en klaar hebben
325
00:17:53,984 --> 00:17:55,148
voor extractie.
326
00:17:55,150 --> 00:17:57,748
Trut, ze heeft niets.
327
00:17:57,750 --> 00:18:00,315
En als je denkt dat ik...
nooit een gevangenisstraf heb gezien
328
00:18:00,317 --> 00:18:03,982
omdat mijn netwerk zich uitstrekt
over de hele wereld.
329
00:18:03,984 --> 00:18:05,484
Ik zei hou je kop, Clive,
of ik hou hem voor je dicht.
330
00:18:09,618 --> 00:18:10,515
Hallo, Donovan.
331
00:18:10,517 --> 00:18:10,517
Over.
332
00:18:14,384 --> 00:18:17,282
Donovan, godzijdank.
333
00:18:17,284 --> 00:18:20,082
Wat?
334
00:18:20,084 --> 00:18:21,649
Dat kun je niet menen.
335
00:18:21,651 --> 00:18:23,815
Nou, wat moeten we
doen tot dan?
336
00:18:28,517 --> 00:18:30,349
We hebben nu versterking nodig.
337
00:18:30,351 --> 00:18:31,215
Pam, we moeten opschieten.
338
00:18:31,217 --> 00:18:32,549
Verdomme.
339
00:18:32,551 --> 00:18:35,315
Wat gebeurt er?
340
00:18:35,317 --> 00:18:37,182
De wegen zijn overstroomd,
de vrachtwagens zitten vast,
341
00:18:37,184 --> 00:18:38,582
en de helikopter kan niet
landen op het dak
342
00:18:38,584 --> 00:18:39,616
is veel te gevaarlijk.
343
00:18:39,618 --> 00:18:41,282
We staan er alleen voor.
344
00:18:41,284 --> 00:18:42,515
Dat wordt een probleem.
345
00:18:42,517 --> 00:18:44,482
En een verdomde timing.
346
00:18:50,384 --> 00:18:51,282
We kunnen hem niet zomaar achterlaten.
347
00:18:51,284 --> 00:18:54,349
Kunnen we dat niet?
348
00:18:54,351 --> 00:18:58,048
Nee, op mij.
349
00:18:58,050 --> 00:19:01,115
Dit is verdomme prachtig.
350
00:19:01,117 --> 00:19:04,182
Wij zijn de enigen
hier beneden, Kiff.
351
00:19:04,184 --> 00:19:06,249
Onze Channel 7 gaat
zichzelf onder schijten.
352
00:19:06,251 --> 00:19:08,015
Draaien we?
353
00:19:08,017 --> 00:19:09,549
Luister, Karen, ik
heb een slecht gevoel.
354
00:19:09,551 --> 00:19:10,515
Begin te rollen.
355
00:19:10,517 --> 00:19:12,115
Ok??, ik draai.
356
00:19:12,117 --> 00:19:14,549
We staan in de schaduw van
deze snel naderende
357
00:19:14,551 --> 00:19:15,915
waterhozen.
358
00:19:15,917 --> 00:19:19,881
Ze zijn enorm,
en ze lijken...
359
00:19:19,883 --> 00:19:20,482
Zoom in, Kiff.
360
00:19:20,484 --> 00:19:24,048
Zoom in.
361
00:19:24,050 --> 00:19:27,515
Ze lijken
vol wezens.
362
00:19:27,517 --> 00:19:31,115
Ik heb nog nooit zoiets
zoals dit in mijn leven.
363
00:19:31,117 --> 00:19:32,482
Karen, er komt spul
uit deze tornado's.
364
00:19:32,484 --> 00:19:33,282
We moeten gaan.
365
00:19:33,284 --> 00:19:33,815
Blijf rollen.
366
00:19:33,817 --> 00:19:36,148
Verdomme.
367
00:19:36,150 --> 00:19:38,048
Karen, je kunt blijven
als je wilt, maar ik ben
368
00:19:38,050 --> 00:19:40,349
om hulp te halen.
369
00:19:40,351 --> 00:19:40,781
Kom hier terug.
370
00:20:31,783 --> 00:20:32,781
Waarom stop je?
371
00:20:32,783 --> 00:20:34,449
Dat kun je niet doen.
372
00:20:34,451 --> 00:20:38,215
Eigenlijk wel, want
het een verkiezingsjaar is, Matt.
373
00:20:38,217 --> 00:20:40,716
En ik geef niets
om goedkeuringspunten.
374
00:20:40,718 --> 00:20:42,948
Ik dacht dat ik mezelf zou doden
een paar monsters,
375
00:20:42,950 --> 00:20:45,449
misschien mijn goedkeuringscijfer opkrikken.
376
00:20:45,451 --> 00:20:48,616
Elke crisis heeft
een held nodig, maatje.
377
00:20:48,618 --> 00:20:50,315
Stap nu verdomme uit de auto.
378
00:20:50,317 --> 00:20:51,115
Wat?
379
00:20:51,117 --> 00:20:51,582
Uit!
380
00:20:51,584 --> 00:20:52,582
Uit!
381
00:20:52,584 --> 00:20:53,415
Kom uit die klote auto.
382
00:20:53,417 --> 00:20:54,048
Uit!
383
00:20:54,050 --> 00:20:54,848
Kom uit die klote auto.
384
00:20:54,850 --> 00:20:56,781
Ok??.
385
00:20:56,783 --> 00:20:58,148
Maar ik heb de berekeningen.
386
00:20:58,150 --> 00:20:59,282
Ik weet hoe ik het ding moet stoppen.
387
00:20:59,284 --> 00:21:03,215
Ik kan de agonische lijn verstoren.
388
00:21:03,217 --> 00:21:07,515
En waarom denk je dat ik
dat wil doen?
389
00:21:07,517 --> 00:21:12,182
FEMA zit in de
rampenbedrijf, ok???
390
00:21:12,184 --> 00:21:14,682
Hoe meer monsters je moet doden,
hoe meer goedkeuringspunten.
391
00:21:14,684 --> 00:21:15,050
Begrijp je dat?
392
00:21:19,417 --> 00:21:20,948
Klootzak.
393
00:21:20,950 --> 00:21:22,549
Duizenden mensen zullen sterven.
394
00:21:22,551 --> 00:21:25,148
Oh, het spijt me zo, Matt.
395
00:21:25,150 --> 00:21:27,382
Je had je lesje
bij MIT.
396
00:21:27,384 --> 00:21:28,781
Laat je
onderzoek waar mensen
397
00:21:28,783 --> 00:21:30,716
in handen kunnen krijgen.
398
00:21:30,718 --> 00:21:31,915
Was jij het?
399
00:21:31,917 --> 00:21:33,716
Je hebt me geneukt.
400
00:21:33,718 --> 00:21:34,982
Ik deel alles met je.
401
00:21:34,984 --> 00:21:36,682
Ik heb je al mijn onderzoek laten zien.
402
00:21:36,684 --> 00:21:37,815
En jij was degene
degene die dit deed.
403
00:21:37,817 --> 00:21:39,048
Je hebt verdomme tegen me gelogen.
404
00:21:39,050 --> 00:21:41,482
Wees niet zo verrast.
405
00:21:41,484 --> 00:21:44,582
Je hebt het te gemakkelijk gemaakt, Matt.
406
00:21:44,584 --> 00:21:46,549
Eerlijk gezegd was het
schieten op vis in een ton.
407
00:21:46,551 --> 00:21:50,215
Het was g??nant.
408
00:21:50,217 --> 00:21:54,382
Dit is het punt waarop ik
veel geluk, maatje, vriend.
409
00:21:54,384 --> 00:21:57,948
Maar we weten allebei dat we
geen vrienden zijn, toch?
410
00:21:57,950 --> 00:21:58,881
Ga nu verdomme aan de kant.
411
00:21:58,883 --> 00:22:00,148
Wacht.
412
00:22:00,150 --> 00:22:01,482
Je laat me toch niet
hier met niets?
413
00:22:01,484 --> 00:22:03,582
Nee, niet niets, Matt.
414
00:22:03,584 --> 00:22:04,017
Je hebt Floyd nog steeds.
415
00:22:10,684 --> 00:22:12,082
Krijg de klere.
416
00:22:12,084 --> 00:22:13,716
Krijg de klere, Travis.
417
00:22:13,718 --> 00:22:15,682
Fuck!
418
00:22:15,684 --> 00:22:18,748
Fuck!
419
00:22:25,618 --> 00:22:27,482
Oh, nee, nee, nee.
420
00:22:27,484 --> 00:22:28,682
Het spijt me, mensen.
421
00:22:28,684 --> 00:22:30,716
Maar ik sluit je op.
422
00:22:30,718 --> 00:22:31,682
Het is veel te
gevaarlijk daarbuiten.
423
00:22:34,184 --> 00:22:36,616
Mijn neef belde me en
vertelde me dat er
424
00:22:36,618 --> 00:22:40,549
haaien en krokodillen en
alle soorten krabben doden
425
00:22:40,551 --> 00:22:41,682
mensen op straat.
426
00:22:41,684 --> 00:22:43,515
Wat een hoop onzin.
427
00:22:43,517 --> 00:22:46,915
Vertel je me
dat er haaien op het land zijn?
428
00:22:46,917 --> 00:22:50,748
Mijn neef is geen leugenaar.
429
00:22:50,750 --> 00:22:53,649
Hij drinkt als een vis, maar
hij is zo eerlijk als maar kan.
430
00:22:53,651 --> 00:22:54,915
Dat kun je niet doen.
431
00:22:54,917 --> 00:22:56,549
-Je kunt ons niet gewoon opsluit?? en,??dat is illegaal.
432
00:23:02,651 --> 00:23:03,982
Je hebt gelijk.
433
00:23:03,984 --> 00:23:06,349
Maar dat is Grady ook.
434
00:23:06,351 --> 00:23:06,517
Kijk naar de tv.
435
00:23:18,684 --> 00:23:21,649
Nou, ik blijf hier niet.
436
00:23:21,651 --> 00:23:23,148
Ik vind wel iets veiligers.
437
00:23:23,150 --> 00:23:23,848
Kom op.
438
00:23:23,850 --> 00:23:25,517
Ugh, ik denk het niet.
439
00:23:29,251 --> 00:23:33,417
Grady, ga je gang en laat ze gaan.
440
00:23:45,284 --> 00:23:50,716
OK, maar het is de laatste keer
Ik ontgrendel de winkel.
441
00:23:50,718 --> 00:23:51,184
Veel succes.
442
00:24:01,950 --> 00:24:05,850
Als jullie allemaal willen
vertrekken, vertrek dan nu.
443
00:24:09,651 --> 00:24:10,582
We moeten... niet weggaan.
444
00:24:10,584 --> 00:24:10,850
Nee.
445
00:24:12,984 --> 00:24:13,815
Nee, nee, niet weggaan.
446
00:24:13,817 --> 00:24:14,084
Nee.
447
00:24:28,917 --> 00:24:29,251
Wat doen we nu?
448
00:24:33,017 --> 00:24:33,915
Ik weet het niet.
449
00:24:34,817 --> 00:24:35,549
Wauw!
450
00:24:35,551 --> 00:24:37,349
Wat krijgen we nou?
451
00:24:37,351 --> 00:24:38,881
Wauw!
452
00:24:38,883 --> 00:24:40,182
Je kunt doen wat
doen wat jullie willen in jullie kamers.
453
00:24:40,184 --> 00:24:40,982
Ik wil gewoon niet dat je...
454
00:24:40,984 --> 00:24:42,649
De FBI, lieverd.
455
00:24:42,651 --> 00:24:43,748
We gaan net weg.
456
00:24:43,750 --> 00:24:45,515
De deur is op slot.
457
00:24:45,517 --> 00:24:47,282
Waarom?
458
00:24:47,284 --> 00:24:49,315
Het is niet veilig.
459
00:24:49,317 --> 00:24:50,382
Het spijt me.
460
00:24:50,384 --> 00:24:52,048
Het is te gevaarlijk.
461
00:24:52,050 --> 00:24:53,549
De storm is intenser geworden.
462
00:24:53,551 --> 00:24:54,682
En het is misschien moeilijk te
te geloven, maar er zijn
463
00:24:54,684 --> 00:24:55,982
prehistorische zeedieren en...
464
00:24:55,984 --> 00:24:58,249
Nog een keer?
465
00:24:58,251 --> 00:24:59,449
Waar heb
heb je het over?
466
00:24:59,451 --> 00:25:01,482
Het nieuws.
467
00:25:01,484 --> 00:25:01,982
Wauw!
468
00:25:07,850 --> 00:25:09,182
OK, dat is behoorlijk slecht.
469
00:25:09,184 --> 00:25:11,449
Nou, dat is een understatement.
470
00:25:11,451 --> 00:25:13,682
OK, goed, we moeten
richtlijnen veranderen.
471
00:25:13,684 --> 00:25:16,948
En laat me contact opnemen met Donovan.
472
00:25:16,950 --> 00:25:18,781
Houd de loverboy hier gedekt.
473
00:25:18,783 --> 00:25:18,950
Daarop.
474
00:25:22,517 --> 00:25:25,082
Laura?
475
00:25:25,084 --> 00:25:25,915
H??, alles goed met je?
476
00:25:25,917 --> 00:25:27,549
Wat is er aan de hand?
477
00:25:27,551 --> 00:25:30,682
Het is OK.
478
00:25:30,684 --> 00:25:32,415
Kan hij ademen?
479
00:25:32,417 --> 00:25:33,549
Nee, dat kan ik niet.
480
00:25:33,551 --> 00:25:35,582
Ik denk dat de
vraag die je wilt stellen
481
00:25:35,584 --> 00:25:37,349
is, verdient hij het om te ademen?
482
00:25:37,351 --> 00:25:37,881
Nee.
483
00:25:37,883 --> 00:25:38,748
Wat?
484
00:25:38,750 --> 00:25:40,781
Laura, kun je ademen?
485
00:25:40,783 --> 00:25:43,748
Kijk, heb je
een kamer of misschien
486
00:25:43,750 --> 00:25:46,848
ergens een kooi
voor onhandelbare gasten?
487
00:25:46,850 --> 00:25:48,182
Zoals ik al zei, je
kunt doen wat
488
00:25:48,184 --> 00:25:49,015
je wilt in je kamer.
489
00:25:49,017 --> 00:25:50,449
Nou, onze kamer bestaat niet.
490
00:25:50,451 --> 00:25:51,649
En ze vroeg je
een fucking vraag.
491
00:25:51,651 --> 00:25:52,382
Doe dat weg, wil je?
492
00:25:52,384 --> 00:25:52,915
Wat?
493
00:25:52,917 --> 00:25:53,515
Ben je gek?
494
00:25:53,517 --> 00:25:54,115
Laura?
495
00:25:54,750 --> 00:25:55,616
Laura?
496
00:25:55,618 --> 00:25:56,215
Wat ben je aan het doen?
497
00:25:56,217 --> 00:25:57,982
Laura.
498
00:25:57,984 --> 00:25:59,582
Ik denk dat ze een
hartstilstand heeft.
499
00:25:59,584 --> 00:26:00,515
Ze krijgt een hartaanval.
500
00:26:00,517 --> 00:26:00,750
Nee.
501
00:26:08,417 --> 00:26:09,515
Het spijt me.
502
00:26:09,517 --> 00:26:12,449
Wat is er in godsnaam gebeurd?
503
00:26:12,451 --> 00:26:12,517
Oh, mijn god.
504
00:26:17,883 --> 00:26:18,150
Ze is dood.
505
00:26:21,750 --> 00:26:22,017
Nee.
506
00:26:30,783 --> 00:26:31,117
Die kant zou ik niet opgaan.
507
00:26:50,618 --> 00:26:50,950
Verdomde Travis.
508
00:27:01,150 --> 00:27:03,982
Ik heb die vlucht gemist.
509
00:27:13,150 --> 00:27:14,249
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
510
00:27:14,251 --> 00:27:17,582
Ik heb meerdere keren geprobeerd te bellen.
511
00:27:17,584 --> 00:27:21,048
Er is een storm en er zijn
haaien en alligators.
512
00:27:21,050 --> 00:27:23,716
Waarom zijn er vrouwen
met geweren in mijn lobby?
513
00:27:23,718 --> 00:27:25,449
Waar is Laura?
514
00:27:25,451 --> 00:27:28,048
Ze is dood, Don.
515
00:27:28,050 --> 00:27:29,282
Er was een ongelukje
met een pistool, en ze
516
00:27:29,284 --> 00:27:30,915
raakte in een soort shock.
517
00:27:30,917 --> 00:27:33,482
En ik denk dat ze
een hartaanval heeft gehad.
518
00:27:33,484 --> 00:27:35,515
Jezus!
519
00:27:35,517 --> 00:27:37,282
Heb je een ambulance gebeld?
520
00:27:37,284 --> 00:27:41,415
De lijnen zijn dood,
internet, alles.
521
00:27:41,417 --> 00:27:44,148
Het alarm gaat
de hele middag af.
522
00:27:44,150 --> 00:27:45,382
Fuck!
523
00:27:45,384 --> 00:27:46,948
Ik ga slapen voor
een paar uur,
524
00:27:46,950 --> 00:27:48,915
en deze hele
naar de klote.
525
00:27:48,917 --> 00:27:50,716
Wat is het plan?
526
00:27:50,718 --> 00:27:55,915
Plan?
527
00:27:55,917 --> 00:27:58,948
Er is verdomme geen plan, Don.
528
00:27:58,950 --> 00:28:01,549
Oh, ik heb de deuren verzegeld.
529
00:28:01,551 --> 00:28:02,649
Waarom heb je dat gedaan?
530
00:28:02,651 --> 00:28:06,148
Ik zei het je, de reusachtige wezens.
531
00:28:06,150 --> 00:28:09,848
Kelly, er bestaan geen
als gigantische wezens, ok???
532
00:28:09,850 --> 00:28:11,682
Zoiets bestaat niet.
533
00:28:11,684 --> 00:28:13,649
Dat blijf je tegen jezelf zeggen.
534
00:28:13,651 --> 00:28:16,115
Fuck!
535
00:28:16,117 --> 00:28:17,182
Nee, nee, nee, je wilt niet
deze kant op.
536
00:28:17,184 --> 00:28:17,582
Stop!
537
00:28:17,584 --> 00:28:18,582
Stop!
538
00:28:18,584 --> 00:28:19,282
Shit.
539
00:28:23,017 --> 00:28:23,616
Open de deur.
540
00:28:24,417 --> 00:28:25,616
Doe verdomme die deur open!
541
00:28:25,618 --> 00:28:26,582
Echt niet, man.
542
00:28:26,584 --> 00:28:27,582
Nee.
543
00:28:27,584 --> 00:28:29,115
Open de deur, Grady.
544
00:28:29,117 --> 00:28:33,148
Nee, ik heb al gezegd dat ik
deze deur niet meer open doe.
545
00:28:33,150 --> 00:28:35,282
Ik laat geen
stelletje krabben en octopussen
546
00:28:35,284 --> 00:28:38,582
en allerlei soorten
zeedieren hier.
547
00:28:38,584 --> 00:28:40,249
Het is onmogelijk dat er
zeewezens zijn.
548
00:29:01,484 --> 00:29:03,748
Jongens, laat hem binnen.
549
00:29:03,750 --> 00:29:06,349
Alstublieft.
550
00:29:08,817 --> 00:29:09,449
Hou verdomme je kop.
551
00:29:09,451 --> 00:29:10,148
Hou je mond.
552
00:29:44,684 --> 00:29:47,182
Wat ga je daarmee doen?
553
00:29:47,184 --> 00:29:49,415
Ik ga alles neerschieten
die door die deur komt.
554
00:29:49,417 --> 00:29:51,148
Er komt niets
door dat glas.
555
00:29:51,150 --> 00:29:52,815
Dat is hetzelfde spul
dat ze in SeaWorld hebben.
556
00:29:52,817 --> 00:29:54,415
Die hebben we na Katrina opgehangen.
557
00:29:54,417 --> 00:29:56,148
Het kan tot
acht voet water houden.
558
00:29:56,150 --> 00:29:59,515
Kogelvrij ook, zelfs
verijdelde een drive-by.
559
00:29:59,517 --> 00:30:02,382
Daar komt niets doorheen.
560
00:30:04,184 --> 00:30:04,815
Zie je wel?
561
00:30:09,984 --> 00:30:10,417
Laten we terugvallen.
562
00:30:15,417 --> 00:30:17,815
Oh.
563
00:30:17,817 --> 00:30:20,515
Dus je werkt voor de FEMA?
564
00:30:20,517 --> 00:30:21,415
Ja.
565
00:30:21,417 --> 00:30:23,282
Nee, ik ben een aannemer.
566
00:30:23,284 --> 00:30:24,482
Ik ben een wetenschapper.
567
00:30:24,484 --> 00:30:26,449
Mijn naam is Matt.
568
00:30:26,451 --> 00:30:28,415
Ben jij de manager?
569
00:30:28,417 --> 00:30:29,982
Ja, ik ben Don.
570
00:30:29,984 --> 00:30:31,549
En dit is onze
onderhoudsman, Grady.
571
00:30:31,551 --> 00:30:33,848
En Kelly is mijn assistente.
572
00:30:33,850 --> 00:30:36,915
Ik ben de hoofdconci??rge.
573
00:30:36,917 --> 00:30:39,315
Wat ben je precies
ben je wetenschapper?
574
00:30:39,317 --> 00:30:41,215
Dit gaat raar klinken
raar klinken, maar mijn specialiteit
575
00:30:41,217 --> 00:30:45,815
is wat er nu aan de hand is.
576
00:30:45,817 --> 00:30:49,549
Nou, dan denk ik
dat we geluk hebben met jou.
577
00:30:49,551 --> 00:30:51,415
Bedankt om me binnen te laten.
578
00:30:51,417 --> 00:30:53,616
Wat is hun probleem?
579
00:30:53,618 --> 00:30:56,682
Ik weet het niet van de dames,
maar de man verbleef hier eerder.
580
00:30:56,684 --> 00:30:59,148
Hij heeft ook veel escorts.
581
00:30:59,150 --> 00:31:00,716
Normaal gesproken geven we geen
informatie over onze gasten.
582
00:31:00,718 --> 00:31:01,815
Nietwaar, Kelly?
583
00:31:01,817 --> 00:31:03,716
Rechts.
584
00:31:03,718 --> 00:31:06,415
Luister, als er iets bekend wordt over
de stormen of de wezens
585
00:31:06,417 --> 00:31:08,549
helemaal niet?
586
00:31:08,551 --> 00:31:10,848
Ik weet het niet van
nationaal, maar het lokale nieuws
587
00:31:10,850 --> 00:31:12,649
doet verslag.
588
00:31:12,651 --> 00:31:13,616
Wat zeiden ze?
589
00:31:13,618 --> 00:31:16,015
Ik kan het je laten zien.
590
00:31:16,017 --> 00:31:17,915
De DVR van de receptie, ik heb
de laatste paar uur
591
00:31:17,917 --> 00:31:19,682
van de weerfeed.
592
00:31:19,684 --> 00:31:20,781
Wil je het zien?
593
00:31:20,783 --> 00:31:21,915
Ja, dat zou geweldig zijn.
594
00:31:21,917 --> 00:31:23,783
Laat het me zien, alsjeblieft, ja.
595
00:31:28,451 --> 00:31:32,315
Niet kwaad bedoeld, Matt, maar hoe
deden een wetenschapper en een hier?
596
00:31:32,317 --> 00:31:34,249
En als je dit allemaal wist,
waarom vertel je het dan aan niemand?
597
00:31:34,251 --> 00:31:36,915
Ik was onderweg
naar het Pentagon.
598
00:31:36,917 --> 00:31:39,182
Ik had een dubbelspel op
op weg naar de landingsbaan.
599
00:31:39,184 --> 00:31:41,249
Nou, dat klinkt als een reis
naar Washington, ok???
600
00:31:41,251 --> 00:31:43,349
Waarom ging je naar
naar Washington?
601
00:31:43,351 --> 00:31:44,848
Ik hoopte de president te briefen
president over de storm
602
00:31:44,850 --> 00:31:46,682
en de wezens.
603
00:31:46,684 --> 00:31:48,382
Bent u de president?
604
00:31:48,384 --> 00:31:51,881
Nee, niet ik, mijn
vriend, ex-vriend,
605
00:31:51,883 --> 00:31:54,982
degene die me bedrogen heeft.
606
00:31:54,984 --> 00:31:55,881
Bedankt voor het opnemen.
607
00:31:55,883 --> 00:31:57,682
Ik waardeer het.
608
00:31:57,684 --> 00:31:58,451
Nou, ik ben een beetje
een weer nerd.
609
00:32:01,984 --> 00:32:03,215
Zet het daar op pauze.
610
00:32:03,217 --> 00:32:04,881
Ja.
611
00:32:04,883 --> 00:32:06,115
Kun je inzoomen op de achterkant?
612
00:32:06,117 --> 00:32:09,716
Zeker.
613
00:32:09,718 --> 00:32:12,148
Ja, je ziet hoe het beweegt
langs de agonische lijn, toch?
614
00:32:12,150 --> 00:32:14,182
Het zal de
geomagnetische velden,
615
00:32:14,184 --> 00:32:16,649
en dan gaat het splitsen en
vermenigvuldigen en dan naar het noorden gaan.
616
00:32:16,651 --> 00:32:19,649
Waterhozen blijven niet
lang aan op het land, zelfs niet
617
00:32:19,651 --> 00:32:21,382
ooit zo sterk.
618
00:32:21,384 --> 00:32:24,082
En tuiten bewegen niet
langs magnetische lijnen.
619
00:32:24,084 --> 00:32:25,582
Nee, dit zijn geen
zoals normale tuiten.
620
00:32:25,584 --> 00:32:27,815
Ze worden niet be??nvloed
door weerpatronen.
621
00:32:27,817 --> 00:32:29,948
Deze zijn magnetisch,
en ze gaan
622
00:32:29,950 --> 00:32:32,282
om door te gaan naar het noorden en
energie blijven opbouwen
623
00:32:32,284 --> 00:32:37,517
totdat ze mogelijk de
Noordpool, tenzij we ze tegenhouden.
624
00:32:41,817 --> 00:32:43,649
Laat ze die kleine
die kleine vergadering,
625
00:32:43,651 --> 00:32:45,215
en dan gaan we
Clive ergens veilig opsluiten.
626
00:32:45,217 --> 00:32:45,848
Hmm.
627
00:32:45,850 --> 00:32:47,382
Veilig?
628
00:32:47,384 --> 00:32:49,415
Hij zou daar moeten zijn
met die dingen.
629
00:32:54,117 --> 00:32:54,616
Gemakkelijk.
630
00:32:54,618 --> 00:32:56,148
Doe hem geen pijn.
631
00:32:56,150 --> 00:32:59,582
We hebben hem heel nodig
voor de rechtszaak.
632
00:32:59,584 --> 00:33:02,549
Het spijt me, maar deze hele
situatie maakt me bang.
633
00:33:02,551 --> 00:33:04,549
We zagen allemaal die gigantische
krab gezien, toch?
634
00:33:04,551 --> 00:33:07,048
Ja.
635
00:33:07,050 --> 00:33:08,982
Kunnen we opstaan en de
het hotel overnemen, alstublieft,
636
00:33:08,984 --> 00:33:10,915
of zoiets?
637
00:33:10,917 --> 00:33:14,781
Op dit moment is onze missie
dit stuk stront.
638
00:33:14,783 --> 00:33:17,315
We moeten ze gewoon hun eigen
voor hun eigen protocollen zorgen,
639
00:33:17,317 --> 00:33:18,781
en als er iets in de weg
in de weg staat,
640
00:33:18,783 --> 00:33:21,549
dan zullen we opnieuw beoordelen.
641
00:33:23,117 --> 00:33:23,982
Wat is er nu weer?
642
00:33:25,184 --> 00:33:25,682
Spreek.
643
00:33:28,284 --> 00:33:29,649
Shit!
644
00:33:30,517 --> 00:33:30,948
Wat was dat?
645
00:33:34,750 --> 00:33:35,582
Nee.
646
00:33:38,184 --> 00:33:39,781
Oh.
647
00:33:39,783 --> 00:33:41,750
Nee, schat, het
niet gaan werken.
648
00:33:48,917 --> 00:33:49,881
Oh mijn god.
649
00:33:49,883 --> 00:33:51,748
Allemachtig.
650
00:33:51,750 --> 00:33:53,015
Wat ben je in godsnaam aan het doen?
651
00:33:53,017 --> 00:33:55,048
Kijk, Tina raakte in paniek.
652
00:33:55,050 --> 00:33:56,616
Als de octopus van twee ton
probeert de levende
653
00:33:56,618 --> 00:33:57,382
shit uit je.
654
00:33:57,384 --> 00:33:58,215
Dat zullen we doen.
655
00:33:58,217 --> 00:34:00,048
Kijk, het is onder controle.
656
00:34:00,050 --> 00:34:01,282
Ik zei dat het glas
sterk is, maar het is
657
00:34:01,284 --> 00:34:03,282
We kunnen het beter niet proberen te testen.
658
00:34:03,284 --> 00:34:04,148
Instinct.
659
00:34:04,150 --> 00:34:05,115
Sorry.
660
00:34:05,117 --> 00:34:07,315
Zoals ik al zei, het is onder controle.
661
00:34:07,317 --> 00:34:07,317
Kijk.
662
00:34:11,251 --> 00:34:13,215
Misschien is het beter dat we
onze enige bescherming achterlaten
663
00:34:13,217 --> 00:34:14,848
in de handen van de
boze prostituees.
664
00:34:14,850 --> 00:34:16,616
Pardon?
665
00:34:16,618 --> 00:34:17,616
Hoe zit het met deze man?
666
00:34:17,618 --> 00:34:18,881
Hij is helemaal vastgebonden.
667
00:34:18,883 --> 00:34:20,482
Hij ziet er sterk uit.
668
00:34:20,484 --> 00:34:22,082
Hij zou ons waarschijnlijk helpen
als het zover is.
669
00:34:22,084 --> 00:34:24,215
Je raakt hem verdomme niet aan.
670
00:34:24,217 --> 00:34:25,781
En we zijn geen prostituees.
671
00:34:25,783 --> 00:34:28,015
Sorry.
672
00:34:28,017 --> 00:34:30,349
Escorts, call
meisjes, call people,
673
00:34:30,351 --> 00:34:33,982
Ik denk gewoon dat het een verplichting is
dat je inpakt.
674
00:34:33,984 --> 00:34:36,549
Beoordeel een boek niet
de omslag, klootzak.
675
00:34:36,551 --> 00:34:37,948
En jij bent?
676
00:34:37,950 --> 00:34:39,582
Mijn naam is Matt.
677
00:34:39,584 --> 00:34:43,249
Matt, nou, je hebt zeker
een manier met vrouwen, man.
678
00:34:43,251 --> 00:34:47,482
Maar ik ben Pamela
Rasey van de FBI.
679
00:34:47,484 --> 00:34:50,549
Dit hier is Pepper, en
dit is Tina van Interpol.
680
00:34:50,551 --> 00:34:52,148
Sorry, ik...
681
00:34:52,150 --> 00:34:53,881
Dit is Clive Delaney.
682
00:34:53,883 --> 00:34:54,748
En je hebt gelijk, Don.
683
00:34:54,750 --> 00:34:55,881
Hij is sterk.
684
00:34:55,883 --> 00:34:58,148
Hij is echt sterk.
685
00:34:58,150 --> 00:35:01,115
Hij heeft drie mensen vermoord
met zijn blote handen,
686
00:35:01,117 --> 00:35:03,249
en dat is alleen al in de tijd
dat ik hem volg.
687
00:35:03,251 --> 00:35:06,649
Dus ja, hij zal waarschijnlijk
niet veel hulp voor je zijn
688
00:35:06,651 --> 00:35:09,915
tenzij, ik weet het niet, je
kinderen wilt kopen?
689
00:35:09,917 --> 00:35:12,515
Ja, hij is echt een stuk stront.
690
00:35:12,517 --> 00:35:15,115
Waarom heb je hem dan
hem naar mijn hotel gebracht?
691
00:35:15,117 --> 00:35:18,249
Omdat jongens zoals hij
niet graag gearresteerd worden
692
00:35:18,251 --> 00:35:20,482
door undercover prostituees
voor de ogen van hun familie,
693
00:35:20,484 --> 00:35:22,182
doen ze dat?
694
00:35:22,184 --> 00:35:24,515
Nou, ik ben blij dat we
Charlie's Angels hier hebben,
695
00:35:24,517 --> 00:35:28,482
maar Matt is een wetenschapper.
696
00:35:28,484 --> 00:35:30,582
Nou, dat is een boek dat ik
zeker beoordelen aan de hand van de omslag.
697
00:35:30,584 --> 00:35:34,549
En hij weet alles over
de rare stormen.
698
00:35:34,551 --> 00:35:35,315
Mhm.
699
00:35:35,317 --> 00:35:36,415
Dat is geweldig.
700
00:35:36,417 --> 00:35:39,549
Maar hoe zit het met de octopussen
rex-sized octopussen?
701
00:35:39,551 --> 00:35:41,616
Ja, die ken ik ook.
702
00:35:41,618 --> 00:35:44,315
Licht ons alstublieft in.
703
00:35:44,317 --> 00:35:46,015
De stormen zijn niet
zoals normale stormen.
704
00:35:46,017 --> 00:35:47,881
Het zijn net flare-ups
die je op de zon ziet.
705
00:35:47,883 --> 00:35:50,515
En deze zijn afkomstig uit
de Bermuda Driehoek, een plaats
706
00:35:50,517 --> 00:35:51,815
waar we heel weinig over weten.
707
00:35:51,817 --> 00:35:53,148
Ik weet dat het slecht nieuws is.
708
00:35:53,150 --> 00:35:54,482
Inderdaad.
709
00:35:54,484 --> 00:35:56,315
En in mijn 20 jaar
van geologische studie
710
00:35:56,317 --> 00:35:58,315
die me leidde naar
archeologische studie
711
00:35:58,317 --> 00:36:00,382
omdat al het spul dat
daar uit kwam, bewijs
712
00:36:00,384 --> 00:36:02,982
van prehistorisch leven,
maar niemand geloofde me
713
00:36:02,984 --> 00:36:04,748
omdat het niet
in musea paste
714
00:36:04,750 --> 00:36:07,649
verhaal van historische orde.
715
00:36:07,651 --> 00:36:10,015
Dus er is ook politiek in
ook in de wetenschappelijke wereld?
716
00:36:10,017 --> 00:36:11,549
Er zit overal politiek in.
717
00:36:11,551 --> 00:36:14,349
Ik ben uit
bibliotheken, alles.
718
00:36:14,351 --> 00:36:15,616
Ze lachen me uit
mijn eigen symposia.
719
00:36:15,618 --> 00:36:17,415
Dat geloof ik graag.
720
00:36:17,417 --> 00:36:20,115
Oh, ik denk dat je nu
het laatst lacht.
721
00:36:20,117 --> 00:36:22,549
Ik zou veel meer lachen
als ik niet zo bang was.
722
00:36:22,551 --> 00:36:24,716
Wat kan ik hier doen?
723
00:36:25,317 --> 00:36:27,115
Hou je mond.
724
00:36:27,117 --> 00:36:29,449
Luister, er zijn tientallen
van die dingen.
725
00:36:29,451 --> 00:36:30,317
Alleen God weet wat er
in de rest van de stad.
726
00:37:01,217 --> 00:37:03,716
Meneer, het laatste transport
is klaar om te vertrekken.
727
00:37:03,718 --> 00:37:05,415
Ga je gang, Meghan.
728
00:37:05,417 --> 00:37:07,549
Ik ga nergens heen.
729
00:37:07,551 --> 00:37:09,848
De meeste uitlopers
zijn aan ons voorbijgegaan.
730
00:37:09,850 --> 00:37:11,382
Maar, meneer, het is de hel
op aarde daar beneden.
731
00:37:11,384 --> 00:37:14,482
De hel op aarde is
in een Iraaks krijgsgevangenkamp.
732
00:37:14,484 --> 00:37:16,982
Denk je dat ik twee
om mijn teennagels
733
00:37:16,984 --> 00:37:18,682
weggetrokken om
door een storm?
734
00:37:18,684 --> 00:37:20,848
Je kent Abernathy Wilson niet.
735
00:37:20,850 --> 00:37:22,716
Meneer, de monsters waar
Matt waarschuwde ons voor.
736
00:37:22,718 --> 00:37:23,382
Ik heb het onder controle.
737
00:37:23,384 --> 00:37:24,515
Maar meneer...
738
00:37:24,517 --> 00:37:25,817
Ik zei dat ik het onder controle had.
739
00:37:51,050 --> 00:37:53,315
Het leger moet het weten.
740
00:37:53,317 --> 00:37:54,415
Is dat wie je
eerder aan het controleren was?
741
00:37:54,417 --> 00:37:56,148
Ja.
742
00:37:56,150 --> 00:37:57,582
Nou, natuurlijk, de storm
heeft elke kans verpest
743
00:37:57,584 --> 00:37:58,948
dat ze ons bereiken.
744
00:37:58,950 --> 00:38:01,515
En wel, de communicatie is
uitgevallen met de storm.
745
00:38:01,517 --> 00:38:04,148
Ja, natuurlijk hebben ze dat.
omdat het een magnetische storm is,
746
00:38:04,150 --> 00:38:05,415
en het zal
alles wat digitaal is volledig
747
00:38:05,417 --> 00:38:07,115
nutteloos.
748
00:38:07,117 --> 00:38:11,082
Onze enige kans is misschien
een kortegolfradio gebruiken.
749
00:38:11,084 --> 00:38:16,048
Matt, ik heb een kortegolfradio
radio bij mijn gereedschap.
750
00:38:16,050 --> 00:38:18,582
Ik heb het over deze toren gelaten.
751
00:38:18,584 --> 00:38:21,482
Ja, dat zou een grote hulp zijn.
752
00:38:21,484 --> 00:38:23,682
We kunnen een boodschap overbrengen,
maar zonder de overheid
753
00:38:23,684 --> 00:38:25,015
kortegolf passcodes,
mogen ze niet naar ons luisteren.
754
00:38:25,017 --> 00:38:27,382
Toch, mevrouw?
755
00:38:27,384 --> 00:38:29,848
Nou, ik heb
Morse in de basis.
756
00:38:29,850 --> 00:38:34,616
Maar kortegolf codes en
ze komen van binnenuit.
757
00:38:34,618 --> 00:38:37,616
Tina, Pepper?
758
00:38:37,618 --> 00:38:39,449
Kijk ook niet naar ons.
759
00:38:39,451 --> 00:38:43,716
Interpol heeft de
kortegolf jaren geleden.
760
00:38:43,718 --> 00:38:46,848
Nou, er moet
een manier zijn, toch?
761
00:38:46,850 --> 00:38:48,415
Matt, hoe zit het met je
overheidsvriend?
762
00:38:48,417 --> 00:38:49,549
Oh, hij is dood.
763
00:38:49,551 --> 00:38:50,982
Maar hij heeft wel wat codes achtergelaten.
764
00:38:50,984 --> 00:38:54,015
Ik heb hem in mijn go-bag.
765
00:38:54,017 --> 00:38:59,716
Natuurlijk heb ik Floyd nog.
766
00:38:59,718 --> 00:39:00,017
Wie is Floyd in godsnaam?
767
00:39:13,251 --> 00:39:14,282
Dan gaan we naar
de toren en wachten.
768
00:39:14,284 --> 00:39:14,716
Woo!
769
00:39:14,718 --> 00:39:15,815
Ha-ha.
770
00:39:15,817 --> 00:39:16,582
Oh baby.
771
00:39:16,584 --> 00:39:18,015
Oh baby.
772
00:39:18,017 --> 00:39:22,148
Het was goed werk.
773
00:39:22,150 --> 00:39:23,182
Je ziet eruit alsof je
wil neuken.
774
00:39:23,184 --> 00:39:23,948
Open het.
775
00:39:25,417 --> 00:39:26,549
Je bent er nu vanaf.
776
00:39:26,551 --> 00:39:27,815
Dat gaat verdomme niet gebeuren.
777
00:39:27,817 --> 00:39:31,582
Ik heb mijn ticket om hier weg te komen.
778
00:39:31,584 --> 00:39:35,616
En jij dame, jij moet weten
jij gaat ook met mij mee.
779
00:39:35,618 --> 00:39:36,582
Nu.
780
00:39:36,584 --> 00:39:38,349
Neuken.
781
00:39:38,351 --> 00:39:40,515
Slechte zet, Clive.
782
00:39:40,517 --> 00:39:42,215
Ja, je hebt de codes niet.
783
00:39:42,217 --> 00:39:44,482
Ik ga je A
lijst, alsjeblieft, wetenschapsjongen.
784
00:39:44,484 --> 00:39:47,082
Ik heb
over de hele koffer.
785
00:39:47,084 --> 00:39:49,815
voor de militairen
hebben hun lul daar.
786
00:39:49,817 --> 00:39:53,382
Nu opschieten, opschieten
opschieten, handen omhoog,
787
00:39:53,384 --> 00:39:55,115
je doet je handen omhoog,
en je gaat op de grond liggen.
788
00:39:55,117 --> 00:39:58,015
Jij kleine slet.
789
00:40:03,451 --> 00:40:06,449
Don, het zit op slot.
790
00:40:06,451 --> 00:40:08,515
We zijn dood.
791
00:40:08,517 --> 00:40:09,716
De liften?
792
00:40:09,718 --> 00:40:10,948
Er zijn er, maar ze
sluiten een noodgeval.
793
00:40:10,950 --> 00:40:12,148
Natuurlijk.
794
00:40:12,150 --> 00:40:14,415
Ze vertelden me dat
jij de sleutel hebt.
795
00:40:14,417 --> 00:40:15,948
Ik niet.
796
00:40:15,950 --> 00:40:17,515
Ik kan ze krijgen.
797
00:40:17,517 --> 00:40:21,382
Er is een reserveset
achter de balie.
798
00:40:26,084 --> 00:40:27,881
West Tower, daar is een trappenhuis.
799
00:40:27,883 --> 00:40:29,449
We moeten naar
naar de vijfde verdieping,
800
00:40:29,451 --> 00:40:31,449
en er is een gang
die aansluit.
801
00:40:31,451 --> 00:40:32,282
Naar het trappenhuis.
802
00:40:32,284 --> 00:40:32,848
Verplaatsen.
803
00:40:32,850 --> 00:40:33,616
Ja, laten we gaan.
804
00:40:33,618 --> 00:40:36,716
Kom op.
805
00:40:36,718 --> 00:40:37,815
Breng iedereen naar de trap.
806
00:40:37,817 --> 00:40:39,315
Ik zal de krabben achterwege laten.
807
00:40:39,317 --> 00:40:40,449
Je kunt niet
door de hulzen heen schieten.
808
00:40:40,451 --> 00:40:41,781
Het zal niet werken.
809
00:40:41,783 --> 00:40:43,482
Maar je kunt ze geen pijn doen.
810
00:40:43,484 --> 00:40:44,716
Richt op de ogen.
811
00:40:44,718 --> 00:40:45,781
Ze knallen als waterballonnen.
812
00:40:45,783 --> 00:40:46,415
Ok??, ik snap het.
813
00:40:46,417 --> 00:40:46,781
Nu, vooruit.
814
00:40:46,783 --> 00:40:47,716
Ga.
815
00:40:47,718 --> 00:40:49,815
Ik heb dit.
816
00:40:49,817 --> 00:40:51,682
Ik heb dit.
817
00:40:51,684 --> 00:40:53,649
Ga.
818
00:40:53,651 --> 00:40:55,182
Ga.
819
00:40:55,184 --> 00:40:55,251
Ga.
820
00:40:59,517 --> 00:41:02,748
We zijn er, rotzakken.
821
00:41:30,817 --> 00:41:31,050
Shit.
822
00:42:17,850 --> 00:42:18,084
Tina.
823
00:42:20,984 --> 00:42:22,349
Blijf in beweging.
824
00:42:22,351 --> 00:42:23,449
Ik ben zo terug.
825
00:42:23,451 --> 00:42:24,582
Nee, peper.
826
00:42:24,584 --> 00:42:25,915
Nee.
827
00:42:25,917 --> 00:42:27,282
Nee, waar ga je heen?
828
00:42:27,284 --> 00:42:27,748
Kelly, niet doen.
829
00:42:27,750 --> 00:42:28,549
Laat hem gaan.
830
00:42:28,551 --> 00:42:30,015
Deze mensen zijn gek.
831
00:42:30,017 --> 00:42:31,948
Don, Matt weet
hoe dit te stoppen.
832
00:42:31,950 --> 00:42:32,982
Onzin.
833
00:42:32,984 --> 00:42:34,716
Hij is een mafkees.
834
00:42:34,718 --> 00:42:35,948
Je hebt hem gehoord.
835
00:42:35,950 --> 00:42:38,015
Alsof zijn kamergenoot
regeringscodes heeft.
836
00:42:38,017 --> 00:42:39,815
Laten we gewoon Grady vinden
en hier weggaan.
837
00:42:39,817 --> 00:42:43,015
Pepper, stop.
838
00:42:43,017 --> 00:42:45,315
Als de krabben
Tina hebben, is ze weg.
839
00:42:45,317 --> 00:42:47,382
Ze kunnen 10 keer haar
lichaamsgewicht met hun klauwen.
840
00:42:47,384 --> 00:42:49,415
Ik heb geen verdomde
wetenschapsles nodig.
841
00:42:49,417 --> 00:42:50,182
Het spijt me.
842
00:42:50,184 --> 00:42:51,984
Het is gewoon de kans van haar...
843
00:42:55,651 --> 00:42:59,082
Dit is mijn eerste
keer
844
00:42:59,084 --> 00:43:02,215
Je praat met me over
de verdomde kansen.
845
00:43:02,217 --> 00:43:03,315
Het spijt me.
846
00:43:03,317 --> 00:43:04,781
Ik weet niet... Ik ben niet
goed met mensen.
847
00:43:04,783 --> 00:43:05,915
Ik weet niet hoe...
848
00:43:05,917 --> 00:43:09,315
Oh, je bent vreselijk met mensen.
849
00:43:09,317 --> 00:43:11,148
Jullie labjongens,
jullie zijn allemaal hetzelfde.
850
00:43:11,150 --> 00:43:13,282
Als er stront aan de knikker is
ben je verdomme nutteloos.
851
00:43:13,284 --> 00:43:14,449
Denk je dat ik?
852
00:43:14,451 --> 00:43:15,848
Ja.
853
00:43:15,850 --> 00:43:18,349
Nou, ik weet ook van vrouwen
in het Bureau.
854
00:43:18,351 --> 00:43:19,815
Ik weet dat jullie allemaal
FBI papa's hebben en jullie zijn
855
00:43:19,817 --> 00:43:21,881
gewend aan sterke, vastberaden mannen.
856
00:43:21,883 --> 00:43:22,915
Wat je niet bent.
857
00:43:22,917 --> 00:43:24,748
Nee, dat doe ik niet.
858
00:43:24,750 --> 00:43:25,848
En je bent boos.
859
00:43:25,850 --> 00:43:27,148
En je mag boos zijn.
860
00:43:27,150 --> 00:43:28,915
En je kunt boos op me zijn
maar dat is prima.
861
00:43:28,917 --> 00:43:30,781
Maar op dit moment, wat
we moeten verwerken,
862
00:43:30,783 --> 00:43:31,948
niemand in de
geschiedenis van de wereld
863
00:43:31,950 --> 00:43:34,948
eerder heeft moeten verwerken.
864
00:43:34,950 --> 00:43:37,282
En dat verwerk je later.
865
00:43:37,284 --> 00:43:38,215
Goed.
866
00:43:38,217 --> 00:43:40,282
Nu gaan we.
867
00:43:40,284 --> 00:43:40,317
God.
868
00:43:43,750 --> 00:43:44,451
Mag ik ????n vraag stellen?
869
00:43:48,618 --> 00:43:51,948
Waarom help je de overheid
en mensen die je haten?
870
00:43:51,950 --> 00:43:55,781
Omdat ik een eed heb afgelegd.
871
00:43:55,783 --> 00:43:57,515
Ik zou niet eindigen als een
loser in een kelder die schreeuwt
872
00:43:57,517 --> 00:43:57,750
op het internet.
873
00:44:00,817 --> 00:44:03,115
Eerlijk spel.
874
00:44:03,117 --> 00:44:03,117
Wacht.
875
00:44:08,451 --> 00:44:12,515
Waarom zet je jezelf in
op het pad van gevaarlijke mannen?
876
00:44:12,517 --> 00:44:16,582
Ik heb ook een eed afgelegd.
877
00:44:16,584 --> 00:44:18,382
Ok??.
878
00:44:18,384 --> 00:44:18,716
Volg mij.
879
00:44:18,718 --> 00:44:18,950
Ja.
880
00:44:38,750 --> 00:44:41,948
Oh, kom op, 6939 megahertz.
881
00:44:41,950 --> 00:44:42,184
Stem het af.
882
00:44:45,917 --> 00:44:48,315
Stem het af.
883
00:44:48,317 --> 00:44:51,349
Aye, aye, kapitein.
884
00:44:51,351 --> 00:44:52,948
Je kunt haar laten gaan.
885
00:44:52,950 --> 00:44:54,915
Ik kan de radio
prima alleen.
886
00:44:54,917 --> 00:44:57,682
Beter voor de morsecode.
887
00:44:57,684 --> 00:45:01,982
Ik dacht dat je zei dat we geen
contact zouden opnemen met het leger.
888
00:45:01,984 --> 00:45:04,249
Mijn beste kerels zijn
geplukt uit het leger.
889
00:45:04,251 --> 00:45:06,048
Zij zijn de beste
smokkelaars en ze controleren
890
00:45:06,050 --> 00:45:10,549
dat kanaal voor mij 24/7.
891
00:45:10,551 --> 00:45:12,349
Ga nu op die
machine, schat.
892
00:45:12,351 --> 00:45:15,015
Vertel mijn kerels dat
dat ik leef en waar we zijn.
893
00:45:15,017 --> 00:45:18,982
Als je het goed doet.
je hier weg.
894
00:45:18,984 --> 00:45:19,950
Ik zou je zelfs een tijdje
een tijdje mijn vriendin zijn.
895
00:45:23,750 --> 00:45:25,449
Je doet wat je moet doen.
896
00:45:25,451 --> 00:45:25,517
Het komt wel goed.
897
00:45:38,584 --> 00:45:39,616
Heb je het al gedaan?
898
00:45:39,618 --> 00:45:39,883
Ja.
899
00:45:43,451 --> 00:45:47,748
op een of andere manier.
900
00:45:47,750 --> 00:45:50,115
Ondertussen wed ik
dat je me een kusje zou geven.
901
00:45:50,117 --> 00:45:52,482
Als mijn vrienden reageren,
vertel me dan hoe lang
902
00:45:52,484 --> 00:45:53,716
zal het nog wel even duren
voordat ze hier zijn.
903
00:45:53,718 --> 00:45:56,082
Juist, juist.
904
00:45:56,084 --> 00:45:58,349
In de tussentijd
geef je me een kusje?
905
00:45:58,351 --> 00:45:58,351
Ja, kom op.
906
00:46:10,217 --> 00:46:13,482
Verdomme, meisje.
907
00:46:13,484 --> 00:46:16,015
Kijk, ga de
deur voor de anderen.
908
00:46:16,017 --> 00:46:17,549
Ik bind hem vast en
hem in de gaten houden.
909
00:46:17,551 --> 00:46:20,048
Bedankt, Grady.
910
00:46:20,050 --> 00:46:21,750
Als hij beweegt, geef ik je
toestemming om hem neer te knallen.
911
00:46:27,117 --> 00:46:29,881
Breng de radio naar Matt.
912
00:46:29,883 --> 00:46:31,716
Hoe sneller hij het
woord eruit krijgt, hoe sneller we
913
00:46:31,718 --> 00:46:33,515
een kans hebben om gered te worden.
914
00:46:33,517 --> 00:46:35,682
Bedankt, Grady.
915
00:46:35,684 --> 00:46:37,082
Ik vind je bericht trouwens goed.
916
00:46:37,084 --> 00:46:39,382
Oh, begrijp je dat?
917
00:46:39,384 --> 00:46:41,616
Hij vertelde zijn vrienden dat
dat de FBI hem doorhad
918
00:46:41,618 --> 00:46:43,881
om zichzelf aan te geven
en de meisjes vrij te laten.
919
00:46:43,883 --> 00:46:45,115
Leuk detail.
920
00:46:45,117 --> 00:46:48,649
Ben je ex-militair?
921
00:46:48,651 --> 00:46:50,616
Dat ben ik inderdaad.
922
00:46:50,618 --> 00:46:50,950
Dat dacht ik al.
923
00:47:00,484 --> 00:47:01,382
Kom op, jongens.
924
00:47:01,384 --> 00:47:02,351
Het is deze kant op naar
het andere trappenhuis.
925
00:47:06,584 --> 00:47:09,616
Is Tina...
926
00:47:09,618 --> 00:47:10,781
Ze heeft het niet gehaald.
927
00:47:10,783 --> 00:47:11,682
Het spijt me.
928
00:47:11,684 --> 00:47:13,682
Bedankt.
929
00:47:13,684 --> 00:47:15,815
Ze was een van de goeden.
930
00:47:15,817 --> 00:47:17,549
Naar de klote.
931
00:47:17,551 --> 00:47:19,415
Dit zou niet mogen gebeuren.
932
00:47:19,417 --> 00:47:20,682
Nou, het gebeurt.
933
00:47:20,684 --> 00:47:24,048
Dus we moeten
waakzaam blijven, jongens.
934
00:47:24,050 --> 00:47:26,115
Wetenschappers zoals Matt
zouden een forum moeten hebben.
935
00:47:26,117 --> 00:47:27,215
Er is een podcast,
en het gaat allemaal over...
936
00:47:27,217 --> 00:47:28,415
Genoeg over de podcast.
937
00:47:28,417 --> 00:47:29,415
We snappen het.
938
00:47:29,417 --> 00:47:30,748
We moeten in beweging blijven.
939
00:47:30,750 --> 00:47:31,848
Ik blijf geluiden horen
in die ventilatieopeningen.
940
00:47:31,850 --> 00:47:33,048
Het zou de octopus kunnen zijn.
941
00:47:33,050 --> 00:47:34,515
Misschien volgen ze ons.
942
00:47:34,517 --> 00:47:35,349
In de ventilatieopeningen?
943
00:47:35,351 --> 00:47:37,115
Dat ding was zo
zo groot als een kofferbak.
944
00:47:37,117 --> 00:47:39,349
Ja, wel, koppotigen kunnen
hun lichaam vernauwen.
945
00:47:39,351 --> 00:47:41,449
In een ruimte, slechts
een centimeter om over te steken.
946
00:47:41,451 --> 00:47:43,482
Ja, en zo'n grote,
zou een ontluchting haalbaar zijn.
947
00:47:43,484 --> 00:47:44,716
En dan gaan we.
948
00:47:44,718 --> 00:47:45,848
Waarheen?
949
00:47:45,850 --> 00:47:47,182
Op deze manier.
950
00:47:47,184 --> 00:47:49,349
We moeten naar
het andere trappenhuis komen.
951
00:47:49,351 --> 00:47:50,848
Op die manier kunnen we aansluiten
waar Grady zijn kaart achterliet.
952
00:47:50,850 --> 00:47:53,048
Dat klinkt als een plan.
953
00:47:53,050 --> 00:47:55,515
Dan kunnen we de sprong
naar binnen en de radio pakken.
954
00:47:55,517 --> 00:47:57,082
Hij heeft nog steeds het pistool.
955
00:47:57,084 --> 00:47:58,449
Maar ik ga leiden.
956
00:47:58,451 --> 00:47:59,351
Ik verlies niemand
tijdens mijn wacht.
957
00:48:05,750 --> 00:48:08,048
Ze is zo'n slechterik.
958
00:48:08,050 --> 00:48:11,649
Ja, dat is ze echt.
959
00:48:11,651 --> 00:48:14,848
Ok??, wees vanaf nu voorzichtig.
960
00:48:14,850 --> 00:48:17,848
Je bent te belangrijk
om te verliezen in dit alles.
961
00:48:17,850 --> 00:48:18,117
Bedankt.
962
00:48:26,850 --> 00:48:30,251
Pam, Tina, hier,
Ik heb de radio.
963
00:49:14,117 --> 00:49:14,917
Prikte dat?
964
00:49:19,150 --> 00:49:22,748
Dus dat meisje heeft
je kont, goede jongen.
965
00:49:22,750 --> 00:49:25,649
Krijg de klere, gozer.
966
00:49:25,651 --> 00:49:29,815
Nee, val dood.
967
00:49:29,817 --> 00:49:35,517
En ik heb je hier eerder gezien
doen alsof je de wereld regeert.
968
00:49:39,417 --> 00:49:40,948
Wat krijgen we nou, man?
969
00:49:40,950 --> 00:49:42,781
Doet dat pijn?
970
00:49:42,783 --> 00:49:46,148
Omdat het goed voelde voor mij.
971
00:49:46,150 --> 00:49:49,549
Je hebt graag de touwtjes in handen.
972
00:49:49,551 --> 00:49:51,482
Nou, ik heb de controle
nu, klootzak.
973
00:49:51,484 --> 00:49:52,748
Ugh.
974
00:49:56,783 --> 00:49:59,549
Ik ben de man die
jouw rotzooi heeft opgeruimd,
975
00:49:59,551 --> 00:50:03,815
en vanavond ben jij de puinhoop.
976
00:50:03,817 --> 00:50:06,382
Ga je me vermoorden?
977
00:50:06,384 --> 00:50:08,982
Maar het is je geraden
want als je dat niet doet
978
00:50:08,984 --> 00:50:11,649
zal je verdomme vermoorden.
979
00:50:11,651 --> 00:50:17,781
Ja, weet je dat ze me probeerden
me te vermoorden, Granada, Irak?
980
00:50:17,783 --> 00:50:21,616
Nu moord ik.
981
00:50:21,618 --> 00:50:22,982
Nou, kom op, kerel.
982
00:50:22,984 --> 00:50:23,716
Kom maar op, grote jongen.
983
00:50:23,718 --> 00:50:26,915
Kom op.
984
00:50:26,917 --> 00:50:30,915
Ik denk niet dat je
beseft hoeveel ik
985
00:50:30,917 --> 00:50:33,449
gaat dit leuk vinden om te doen.
986
00:50:33,451 --> 00:50:38,649
En ik doe dit
lekker langzaam,
987
00:50:38,651 --> 00:50:40,050
net zoals ik deed in Guantanamo.
988
00:50:47,184 --> 00:50:49,249
Gitmo?
989
00:50:49,251 --> 00:50:53,015
Ik heb het handboek voor Gitmo geschreven.
990
00:50:53,017 --> 00:50:59,315
En vanavond, gebruik ik al
mijn grootste hits op jou.
991
00:50:59,317 --> 00:51:01,881
Gek, maat.
992
00:51:01,883 --> 00:51:04,315
Er is uit.
993
00:51:04,317 --> 00:51:06,781
Ik ben niet gevallen voor
die shit, Clive.
994
00:51:06,783 --> 00:51:08,382
Nee, ik maak geen grapje.
995
00:51:08,384 --> 00:51:09,415
Er is iets slechts.
996
00:51:09,417 --> 00:51:10,549
Hou nu je mond.
997
00:51:10,551 --> 00:51:11,616
Draai je verdomme om.
998
00:52:57,618 --> 00:52:58,682
Hoorde je dat?
999
00:52:58,684 --> 00:52:59,748
Wat?
1000
00:52:59,750 --> 00:53:00,649
We moeten in beweging blijven.
1001
00:53:00,651 --> 00:53:01,748
Wacht.
1002
00:53:01,750 --> 00:53:02,515
Ik heb het ook gehoord.
1003
00:53:02,517 --> 00:53:04,215
Hallo?
1004
00:53:04,217 --> 00:53:05,449
Pam.
1005
00:53:05,451 --> 00:53:06,148
Het is Pepper.
1006
00:53:06,150 --> 00:53:06,881
Peper?
1007
00:53:06,883 --> 00:53:07,716
Het is Pepper.
1008
00:53:07,718 --> 00:53:08,282
Ze brak los.
1009
00:53:08,284 --> 00:53:08,848
Peper?
1010
00:53:08,850 --> 00:53:09,449
Peper?
1011
00:53:09,451 --> 00:53:09,848
Peper?
1012
00:53:09,850 --> 00:53:10,084
Peper?
1013
00:53:15,484 --> 00:53:17,881
Ik heb de radio.
1014
00:53:17,883 --> 00:53:21,549
Pam, weet jij het?
1015
00:53:21,551 --> 00:53:23,148
Nee, dat weten we.
1016
00:53:23,150 --> 00:53:24,382
Kom nu naar beneden.
1017
00:53:24,384 --> 00:53:24,881
Snel.
1018
00:53:24,883 --> 00:53:25,351
Ok??, ik kom eraan.
1019
00:53:31,484 --> 00:53:32,415
Haast je.
1020
00:53:32,417 --> 00:53:33,649
Ik weet het.
1021
00:53:33,651 --> 00:53:34,881
Ja, ik heb Tina's pistool.
1022
00:53:34,883 --> 00:53:35,948
Waar is Grady?
1023
00:53:35,950 --> 00:53:37,215
Oh, hij is bij Clive.
1024
00:53:37,217 --> 00:53:38,549
Hij is veilig.
1025
00:53:38,551 --> 00:53:41,115
Ik overmeester hem, en
Ik heb de radio's.
1026
00:53:41,117 --> 00:53:43,249
Hoe ben je langs de krabben gekomen?
1027
00:53:43,251 --> 00:53:46,815
Oh dat was zo... Ze werden bang
door die verdomde krokodil.
1028
00:53:46,817 --> 00:53:49,382
Welke krokodil?
1029
00:53:57,850 --> 00:53:58,815
Nee!
1030
00:53:58,817 --> 00:53:59,084
Nee!
1031
00:54:04,750 --> 00:54:06,482
Rennen.
1032
00:54:08,417 --> 00:54:08,948
Krijg de klere.
1033
00:54:13,883 --> 00:54:17,282
Nee, nee, nee.
1034
00:54:17,284 --> 00:54:19,182
Kom op.
1035
00:54:19,184 --> 00:54:19,582
Ga.
1036
00:54:19,584 --> 00:54:21,748
Ga.
1037
00:54:21,750 --> 00:54:23,915
Godzijdank leef je nog.
1038
00:54:27,850 --> 00:54:28,517
Oh, shit, shit, shit.
1039
00:54:32,718 --> 00:54:33,251
Kom op.
1040
00:54:40,150 --> 00:54:40,781
H??.
1041
00:54:40,783 --> 00:54:44,115
Niet doen.
1042
00:54:44,117 --> 00:54:46,148
Ik hoef niet getroost te worden.
1043
00:54:46,150 --> 00:54:50,349
Ik moet gewoon mijn troep
en hier weggaan.
1044
00:54:50,351 --> 00:54:51,349
Dat mag.
1045
00:54:51,351 --> 00:54:52,781
Praat niet tegen me.
1046
00:54:52,783 --> 00:54:54,282
Zo verdomde boos.
1047
00:54:54,284 --> 00:54:56,515
Mijn vriend is net verminkt.
1048
00:54:56,517 --> 00:54:59,048
Nou, dat ben ik.
1049
00:54:59,050 --> 00:55:01,215
Ze stierf om jou radio te geven.
1050
00:55:01,217 --> 00:55:02,484
Je gaat een stap
en het laten tellen.
1051
00:55:11,850 --> 00:55:18,048
Het is niet jouw schuld dus
we gaan ons gewoon concentreren.
1052
00:55:18,050 --> 00:55:23,115
Pamela, dat is... we
moeten gewoon ademhalen.
1053
00:55:23,117 --> 00:55:26,249
En we stoppen gewoon even.
1054
00:55:26,251 --> 00:55:28,382
E??n minuut.
1055
00:55:28,384 --> 00:55:31,881
Haal je adem terug
en dan gaan we verder.
1056
00:55:31,883 --> 00:55:33,716
Waarheen verhuizen?
1057
00:55:33,718 --> 00:55:34,117
De hele plek is besmet.
1058
00:55:37,417 --> 00:55:39,582
De tunnels.
1059
00:55:39,584 --> 00:55:43,182
Welke tunnels?
1060
00:55:43,184 --> 00:55:44,881
Toen ze aan het graven waren,
vonden ze deze oude Burgeroorlog
1061
00:55:44,883 --> 00:55:46,948
tunnels, de historische bezienswaardigheden.
1062
00:55:46,950 --> 00:55:48,182
Dus de aannemers
moesten ze integreren
1063
00:55:48,184 --> 00:55:49,415
in de fundering van het gebouw.
1064
00:55:49,417 --> 00:55:51,748
Laten we hem dan buitensluiten.
1065
00:55:51,750 --> 00:55:53,449
En ze sluiten zich aan bij de
legerbasis op een klif
1066
00:55:53,451 --> 00:55:55,249
ongeveer een halve mijl uit.
1067
00:55:55,251 --> 00:55:58,815
Het probleem is dat ze
expres als een doolhof hebben gebouwd.
1068
00:55:58,817 --> 00:56:01,048
Hier.
1069
00:56:01,050 --> 00:56:02,850
Een kaart maken, slimme zet.
1070
00:56:06,317 --> 00:56:08,115
Laten we het doen.
1071
00:56:08,117 --> 00:56:10,915
Maar Pamela, het gaat
dieper onder de grond.
1072
00:56:10,917 --> 00:56:12,815
Ik ben bang dat de enige
plek is waar Matt heen gaat
1073
00:56:12,817 --> 00:56:14,982
om een signaal te krijgen is hier.
1074
00:56:14,984 --> 00:56:16,415
Hij gaat daar
daar beneden.
1075
00:56:16,417 --> 00:56:18,948
Nou, kijk, ik zal
je helpen een kaart te maken.
1076
00:56:18,950 --> 00:56:20,616
Matt, probeer jij en
er iets over te zeggen.
1077
00:56:20,618 --> 00:56:22,382
Kelly, jij blijft hier.
1078
00:56:22,384 --> 00:56:23,649
En als je iets ziet of hoort
schreeuw je.
1079
00:56:23,651 --> 00:56:25,948
OK.
1080
00:56:25,950 --> 00:56:26,582
Veel succes.
1081
00:56:26,584 --> 00:56:27,549
Ik heb het. -Jullie twee gaan.
1082
00:56:37,850 --> 00:56:41,082
Ik heb nog nooit iemand zoals jij ontmoet.
1083
00:56:41,084 --> 00:56:42,948
Bedankt.
1084
00:56:42,950 --> 00:56:45,415
Op de universiteit, geen
van mijn professoren
1085
00:56:45,417 --> 00:56:50,582
in de buurt kwam van marginale
wetenschap of samenzweringstheorie??n.
1086
00:56:50,584 --> 00:56:53,249
En nu geeft de regering
video's van UFO's vrij.
1087
00:56:53,251 --> 00:56:59,382
En kijk, voor ????n keer
is het een echte.
1088
00:56:59,384 --> 00:57:02,182
Heel echt.
1089
00:57:02,184 --> 00:57:03,349
Floyd.
1090
00:57:03,351 --> 00:57:04,449
Floyd, dit is Matt.
1091
00:57:04,451 --> 00:57:05,649
Kun je me horen?
1092
00:57:05,651 --> 00:57:07,249
Floyd.
1093
00:57:07,251 --> 00:57:10,815
Oh, shit.
1094
00:57:10,817 --> 00:57:14,915
Ik kan niet eens geloven dat je
een plan had om dit alles te be??indigen.
1095
00:57:14,917 --> 00:57:16,515
Ik weet niet of ik een plan had.
1096
00:57:16,517 --> 00:57:18,282
Ik had wat onvoorziene omstandigheden.
1097
00:57:18,284 --> 00:57:20,349
De uitlopen zelf
kunnen gemakkelijk worden verstoord.
1098
00:57:20,351 --> 00:57:21,748
En ik denk dat je ze
ze van hun as kunt stoten
1099
00:57:21,750 --> 00:57:22,682
met de EMP.
1100
00:57:22,684 --> 00:57:25,515
Precies, ja.
1101
00:57:25,517 --> 00:57:27,848
En hoe zit het met de onvoorziene omstandigheden
voor de koppotigen
1102
00:57:27,850 --> 00:57:28,482
en de dino sukkels.
1103
00:57:28,484 --> 00:57:30,115
Dino.
1104
00:57:30,117 --> 00:57:32,249
Je hebt er verstand van.
1105
00:57:32,251 --> 00:57:36,215
Weergek, wetenschapsgek.
1106
00:57:36,217 --> 00:57:38,915
Ja, nou, dat was niet
te wetenschappelijk, ben ik bang.
1107
00:57:38,917 --> 00:57:40,515
Wat was het dan?
1108
00:57:40,517 --> 00:57:41,815
Militair.
1109
00:57:41,817 --> 00:57:43,549
Ik dacht dat als we
genoeg wapens hebben
1110
00:57:43,551 --> 00:57:46,449
om de wereld een paar
over een paar prehistorische zee
1111
00:57:46,451 --> 00:57:47,815
wezens zou
een fluitje van een cent zijn.
1112
00:57:47,817 --> 00:57:48,748
Soms.
1113
00:57:48,750 --> 00:57:51,415
Het gemakkelijkste antwoord.
1114
00:57:51,417 --> 00:57:52,682
Precies.
1115
00:58:10,484 --> 00:58:12,649
Floyd, het is Matt.
1116
00:58:12,651 --> 00:58:14,848
Floyd, kun je me horen?
1117
00:58:14,850 --> 00:58:16,249
Matt?
1118
00:58:16,251 --> 00:58:18,815
Matt, oh-oh-oh.
1119
00:58:18,817 --> 00:58:19,848
Oh, Matt, dit is Floyd, man.
1120
00:58:19,850 --> 00:58:20,117
Allemachtig.
1121
00:58:23,584 --> 00:58:24,682
Floyd, het is Matt.
1122
00:58:24,684 --> 00:58:25,482
Floyd, kun je me horen?
1123
00:58:25,484 --> 00:58:26,948
Het is Matt.
1124
00:58:26,950 --> 00:58:28,482
Luister maat, je had
goed, ok???
1125
00:58:28,484 --> 00:58:30,449
Er zijn monsters
en het zijn winkels.
1126
00:58:30,451 --> 00:58:31,881
Ze gaan me pakken.
1127
00:58:31,883 --> 00:58:33,382
Ik heb je hulp nodig.
1128
00:58:33,384 --> 00:58:34,582
De haai is overal.
1129
00:58:34,584 --> 00:58:36,249
Man, ik geloof je.
1130
00:58:36,251 --> 00:58:37,649
Ik geloof alles
wat je ooit hebt gezegd.
1131
00:58:37,651 --> 00:58:40,382
Je had gelijk over alles.
1132
00:58:40,384 --> 00:58:42,115
Floyd, bij de voordeur
deur, lag een go bag,
1133
00:58:42,117 --> 00:58:43,515
heb je het toevallig
gepakt?
1134
00:58:43,517 --> 00:58:45,015
Natuurlijk heb ik je go bag.
1135
00:58:45,017 --> 00:58:46,449
Een walrus verpletterde mijn
PlayStation, Matt.
1136
00:58:46,451 --> 00:58:47,915
Kom op.
1137
00:58:47,917 --> 00:58:48,582
Uitstekend.
1138
00:58:48,584 --> 00:58:49,315
Heel goed, man.
1139
00:58:49,317 --> 00:58:49,982
Uitstekend.
1140
00:58:49,984 --> 00:58:52,048
Kijk eens in de tas.
1141
00:58:52,050 --> 00:58:53,382
Er zou een map
gemarkeerd met Travis Love.
1142
00:58:53,384 --> 00:58:54,582
Zie je het?
1143
00:58:54,584 --> 00:58:57,282
Er zullen
codes in staan.
1144
00:58:57,284 --> 00:58:58,150
Je moet die
codes voorlezen aan de overheid.
1145
00:59:01,950 --> 00:59:02,815
Ja, ik heb het gevonden.
1146
00:59:02,817 --> 00:59:04,349
OK, goed.
1147
00:59:04,351 --> 00:59:05,881
Ok??, er zit een
overheidscode in.
1148
00:59:05,883 --> 00:59:07,182
En er is een frequentiecode.
1149
00:59:07,184 --> 00:59:08,948
Ik wil dat je de
radio op die frequentie
1150
00:59:08,950 --> 00:59:10,549
en dan in de
overheidscode.
1151
00:59:10,551 --> 00:59:12,082
Dat zou een duidelijke
communicatielijn openen.
1152
00:59:12,084 --> 00:59:14,449
Kun je dat aan?
1153
00:59:14,451 --> 00:59:15,515
Ja, ok??.
1154
00:59:15,517 --> 00:59:17,582
Ja, dat kan ik doen.
1155
00:59:17,584 --> 00:59:18,515
Ja, uitstekend.
1156
00:59:18,517 --> 00:59:19,915
Geweldig.
1157
00:59:19,917 --> 00:59:21,682
Dan zal er
daar een map zijn.
1158
00:59:21,684 --> 00:59:24,982
Het zit vol onvoorziene omstandigheden,
EMP's, onderdrukking van wezens.
1159
00:59:24,984 --> 00:59:26,382
Je moet dat allemaal
voorlezen aan de regering.
1160
00:59:26,384 --> 00:59:27,249
Heb je het?
1161
00:59:27,251 --> 00:59:28,881
Ok??, kerel.
1162
00:59:28,883 --> 00:59:30,649
Godzijdank, Floyd.
1163
00:59:30,651 --> 00:59:33,349
Luister, man, het lot van
van de wereld ligt in jouw handen.
1164
00:59:33,351 --> 00:59:34,582
Ik kan dit.
1165
00:59:34,584 --> 00:59:36,716
Ik heb dit.
1166
00:59:36,718 --> 00:59:37,649
Ik weet dat je dat zou kunnen, man.
1167
00:59:37,651 --> 00:59:39,015
Hartelijk dank.
1168
00:59:39,017 --> 00:59:40,848
En bel me terug
op deze frequentie
1169
00:59:40,850 --> 00:59:41,616
om er zeker van te zijn dat alles
dat alles doorging, ok???
1170
00:59:41,618 --> 00:59:42,315
10-4.
1171
00:59:42,317 --> 00:59:42,317
Goed, vriend.
1172
00:59:46,217 --> 00:59:47,215
Hij gaat er echt
doorkomen.
1173
00:59:47,217 --> 00:59:47,781
Ja.
1174
00:59:47,783 --> 00:59:47,984
Ja.
1175
00:59:52,618 --> 00:59:53,982
Pamela.
1176
00:59:53,984 --> 00:59:54,351
Matt, mijn arm.
1177
01:00:12,517 --> 01:00:15,215
Pam.
1178
01:00:15,217 --> 01:00:17,215
Schieten.
1179
01:00:17,217 --> 01:00:18,582
Ik wil er niet op schieten.
1180
01:00:18,584 --> 01:00:19,948
Schiet verdomme.
1181
01:00:19,950 --> 01:00:21,382
Ja, ik ben aan het schieten.
1182
01:00:21,384 --> 01:00:21,881
Pam.
1183
01:00:22,484 --> 01:00:24,616
Schieten.
1184
01:00:24,618 --> 01:00:25,915
Ik kan de huid niet penetreren, Don.
1185
01:00:25,917 --> 01:00:26,748
Het is te dik.
1186
01:00:26,750 --> 01:00:28,649
Je kunt het.
1187
01:00:30,251 --> 01:00:32,515
Doe het gewoon.
1188
01:00:32,517 --> 01:00:33,315
Ik heb dit, Don.
1189
01:00:33,317 --> 01:00:34,182
Ik heb dit.
1190
01:00:34,184 --> 01:00:36,549
Doe het.
1191
01:00:41,817 --> 01:00:42,415
Wauw.
1192
01:00:42,417 --> 01:00:45,349
Ha-ha.
1193
01:00:45,351 --> 01:00:47,148
Allemachtig.
1194
01:00:47,150 --> 01:00:51,482
Dank U, lieve Heer.
1195
01:00:51,484 --> 01:00:53,217
Heel even maar,
dacht ik dat ik...
1196
01:01:03,551 --> 01:01:03,817
Nee!
1197
01:01:07,384 --> 01:01:07,417
Don!
1198
01:01:20,417 --> 01:01:21,549
Nee.
1199
01:01:21,551 --> 01:01:23,484
Don.
1200
01:01:29,817 --> 01:01:30,848
Don?
1201
01:01:30,850 --> 01:01:31,117
Pamela?
1202
01:01:37,684 --> 01:01:38,848
Ik ben volledig omgedraaid.
1203
01:01:38,850 --> 01:01:41,649
Ja, ik ook.
1204
01:01:41,651 --> 01:01:43,815
Wat zit hierin?
1205
01:01:43,817 --> 01:01:44,184
Oh, god.
1206
01:01:54,917 --> 01:01:57,249
Dit is allemaal water.
1207
01:01:57,251 --> 01:01:59,982
Dit komt omhoog
uit de oceaan.
1208
01:01:59,984 --> 01:02:00,917
En dat zou waarschijnlijk
een slechte zaak zijn.
1209
01:02:05,850 --> 01:02:06,284
Echt slecht.
1210
01:02:09,584 --> 01:02:11,115
Kom op.
1211
01:02:11,117 --> 01:02:11,184
Hey!
1212
01:02:15,551 --> 01:02:17,048
Oh, shit.
1213
01:02:17,050 --> 01:02:18,482
Waarom heb je je plek verlaten?
1214
01:02:18,484 --> 01:02:19,150
We hadden.
1215
01:02:22,817 --> 01:02:25,115
Waar is Don?
1216
01:02:25,117 --> 01:02:26,682
Het was een reusachtige slang.
1217
01:02:26,684 --> 01:02:28,215
Ik heb het eruit gehaald.
1218
01:02:28,217 --> 01:02:31,182
En dan waren er gewoon tonnen
gigantische spinnen en wezens.
1219
01:02:31,184 --> 01:02:32,848
Ik dacht niet dat er iets
hier binnen kon komen.
1220
01:02:32,850 --> 01:02:34,449
Dat is duidelijk niet het geval.
1221
01:02:34,451 --> 01:02:36,282
En nu zijn jullie
de verkeerde kant op gegaan.
1222
01:02:36,284 --> 01:02:39,249
We moeten
op onszelf terugkomen.
1223
01:02:39,251 --> 01:02:41,449
Wat is dat?
1224
01:02:45,618 --> 01:02:47,182
Oh, nee.
1225
01:02:47,184 --> 01:02:48,781
Wil je zeggen...
Het is die Don's?
1226
01:02:48,783 --> 01:02:49,451
Dit is onze kaart.
1227
01:02:52,883 --> 01:02:55,616
Ja, ok??.
1228
01:02:55,618 --> 01:02:56,649
Nou, ik had geen keus.
1229
01:02:56,651 --> 01:02:57,050
Dit is onze enige manier.
1230
01:03:01,484 --> 01:03:04,215
Kijk, jongens, we moeten
hier weg.
1231
01:03:04,217 --> 01:03:05,948
Nou,
1232
01:03:12,783 --> 01:03:14,549
Jongens, rennen.
1233
01:03:14,551 --> 01:03:14,848
Ga er op uit.
1234
01:03:14,850 --> 01:03:15,084
Rennen.
1235
01:03:25,817 --> 01:03:26,815
Jongens rennen.
1236
01:03:26,817 --> 01:03:30,382
Ga, ga ga.
1237
01:03:30,384 --> 01:03:31,549
Rennen.
1238
01:03:31,551 --> 01:03:32,682
Als je me kunt horen, ik
je ontmoeten bij de toren.
1239
01:03:32,684 --> 01:03:32,917
Rennen.
1240
01:03:39,551 --> 01:03:40,649
Shit.
1241
01:03:40,651 --> 01:03:42,215
Dat scheelde niet veel.
1242
01:03:42,217 --> 01:03:45,115
Ik heb nog nooit zo'n
zo'n grote haai gezien.
1243
01:03:45,117 --> 01:03:47,182
Niemand in 3 en 1/2
miljard jaar wel.
1244
01:03:47,184 --> 01:03:48,848
Het is de tweede
die ik vandaag heb gezien.
1245
01:03:48,850 --> 01:03:51,315
Floyd, zag iets
toch?
1246
01:03:51,317 --> 01:03:54,282
Over Floyd, hij betaalt
betaalt zelfs zijn huur niet op tijd.
1247
01:03:54,284 --> 01:03:56,048
Het is niet alsof hij een
betrouwbare vriend is of zo.
1248
01:03:56,050 --> 01:03:58,048
Bestaat er zoiets?
1249
01:03:58,050 --> 01:04:01,482
We moeten terug voor Pamela.
1250
01:04:01,484 --> 01:04:04,748
Ze zei dat we naar de
torens, dan zou ze ons vinden.
1251
01:04:04,750 --> 01:04:06,881
Ik weet het, maar ze zal nooit
voorbij die meg komen.
1252
01:04:06,883 --> 01:04:07,451
Ze kan de
tunnels de andere kant op.
1253
01:04:12,684 --> 01:04:13,616
Kom op, Matt.
1254
01:04:13,618 --> 01:04:15,582
Neem een beslissing.
1255
01:04:17,417 --> 01:04:17,682
Naar de toren.
1256
01:04:17,684 --> 01:04:18,815
Kom op.
1257
01:04:50,618 --> 01:04:51,451
Twee kogels, natuurlijk.
1258
01:05:22,883 --> 01:05:25,249
Hier.
1259
01:05:25,251 --> 01:05:25,748
Neuken.
1260
01:05:25,750 --> 01:05:25,883
Hij zit op slot.
1261
01:05:30,718 --> 01:05:31,482
Kom op, maatje.
1262
01:05:31,484 --> 01:05:32,115
Dit is Floyd.
1263
01:05:32,117 --> 01:05:33,215
Kom binnen.
1264
01:05:33,217 --> 01:05:33,948
Floyd?
1265
01:05:33,950 --> 01:05:35,682
Het is Floyd.
1266
01:05:35,684 --> 01:05:37,682
Floyd, we zaten ondergronds.
1267
01:05:37,684 --> 01:05:39,115
Wat is er gebeurd?
1268
01:05:39,117 --> 01:05:41,349
Het leger, man, zij
geloofden alles wat ik zei.
1269
01:05:41,351 --> 01:05:43,815
Ik heb al je verslagen gelezen.
1270
01:05:43,817 --> 01:05:46,148
En wat zeiden ze?
1271
01:05:46,150 --> 01:05:47,848
Ze zeiden dat ze het onder
Ik moet gewoon volhouden,
1272
01:05:47,850 --> 01:05:48,982
en hulp is onderweg.
1273
01:05:48,984 --> 01:05:49,748
Oh mijn god, Floyd.
1274
01:05:49,750 --> 01:05:50,482
Het is je gelukt.
1275
01:05:50,484 --> 01:05:51,482
Je hebt het verdomme gedaan.
1276
01:05:51,484 --> 01:05:55,582
Ja, dat klopt.
1277
01:05:55,584 --> 01:05:58,515
Nou, en Matt krijgt dit, ze
bedankten me voor mijn dienst.
1278
01:05:58,517 --> 01:05:59,915
Dat is ongelooflijk, man.
1279
01:05:59,917 --> 01:06:01,881
Dat is ongelooflijk.
1280
01:06:01,883 --> 01:06:03,215
Ja, ik vroeg of ze
mijn gegevens konden wissen,
1281
01:06:03,217 --> 01:06:04,582
en ze zeiden geen probleem.
1282
01:06:04,584 --> 01:06:07,148
Wat?
1283
01:06:07,150 --> 01:06:11,148
Niet precies in die woorden,
maar ze waren best cool, man.
1284
01:06:11,150 --> 01:06:13,282
Floyd, jij verdomde rockster.
1285
01:06:13,284 --> 01:06:18,716
Ja, kun je het mijn
mijn familie laten weten?
1286
01:06:18,718 --> 01:06:20,382
Zeker.
1287
01:06:20,384 --> 01:06:22,282
Maar je kunt het ze wel vertellen.
1288
01:06:22,284 --> 01:06:23,549
Nee, Matt.
1289
01:06:23,551 --> 01:06:24,649
Nee, dat kan ik niet.
1290
01:06:24,651 --> 01:06:26,781
Ik denk niet dat ik dat kan.
1291
01:06:26,783 --> 01:06:27,482
Wat gebeurt er?
1292
01:06:27,484 --> 01:06:28,415
Wat is er aan de hand?
1293
01:06:28,417 --> 01:06:29,982
De haaien, man.
1294
01:06:29,984 --> 01:06:30,850
Ze zijn er... ja, de
de haaien zitten me om de hals.
1295
01:06:35,117 --> 01:06:36,082
Floyd, ga daar weg.
1296
01:06:36,084 --> 01:06:36,848
Ga, ga.
1297
01:06:37,551 --> 01:06:37,881
Gast, ik kan het niet.
1298
01:06:37,883 --> 01:06:38,649
Ze hebben me.
1299
01:06:38,651 --> 01:06:39,549
Ok??, dit is het.
1300
01:06:39,551 --> 01:06:40,682
Ik denk dat dit het einde is.
1301
01:06:40,684 --> 01:06:42,649
Ik wed dat ik ons neuk, shit, shit.
1302
01:06:42,651 --> 01:06:43,915
Floyd?
1303
01:06:51,718 --> 01:06:51,917
Neuken.
1304
01:06:56,417 --> 01:06:56,517
Kom op.
1305
01:07:05,917 --> 01:07:07,948
Het spijt me.
1306
01:07:07,950 --> 01:07:10,948
Het spijt me zo.
1307
01:07:10,950 --> 01:07:12,815
Nu heb ik echt niets.
1308
01:07:12,817 --> 01:07:13,084
Dat is niet waar.
1309
01:07:18,950 --> 01:07:24,349
Voor vanavond
haatte ik mensen.
1310
01:07:24,351 --> 01:07:28,582
Ik haat ze echt, praten
met ze praten en bij ze in de buurt zijn.
1311
01:07:28,584 --> 01:07:29,384
Maar nu al mijn
voorspellingen uitkomen...
1312
01:07:32,850 --> 01:07:33,251
Ze zijn alles wat je nodig hebt.
1313
01:07:36,783 --> 01:07:36,984
Ja.
1314
01:07:50,184 --> 01:07:53,748
Matt, je
knijpt een beetje te hard.
1315
01:07:53,750 --> 01:07:54,184
Ik ben het niet.
1316
01:08:03,684 --> 01:08:04,716
Stijf blijven.
1317
01:08:04,718 --> 01:08:05,781
Ga niet slap hangen.
1318
01:08:05,783 --> 01:08:06,848
Ga niet slap hangen.
1319
01:08:06,850 --> 01:08:10,315
Ja, Matt, ja.
1320
01:08:10,317 --> 01:08:10,950
Graaf je vingers in
de zuignappen.
1321
01:08:15,850 --> 01:08:18,482
Ja, vecht ertegen.
1322
01:08:18,484 --> 01:08:20,482
Blijf ertegen vechten.
1323
01:08:20,484 --> 01:08:20,948
Blijf ertegen vechten.
1324
01:08:20,950 --> 01:08:21,117
Vecht ertegen.
1325
01:08:31,417 --> 01:08:33,015
Geef me je hand.
1326
01:08:33,017 --> 01:08:35,848
Nee, nee, nee, nee, nee,
nee, niet loslaten.
1327
01:08:35,850 --> 01:08:38,482
Laat niet los.
1328
01:08:38,484 --> 01:08:42,515
Nee, laten we gaan.
1329
01:08:42,517 --> 01:08:47,451
Nee, nee, nee.
1330
01:09:12,750 --> 01:09:12,984
Matt.
1331
01:09:21,917 --> 01:09:25,282
Matt, waar is Kelly?-Ze hebben haar te pakken.
1332
01:09:31,718 --> 01:09:32,582
Ze volgden ons.
1333
01:09:32,584 --> 01:09:34,349
Ze wisten het.
1334
01:09:34,351 --> 01:09:36,482
Hoe?
1335
01:09:36,484 --> 01:09:37,915
Het zijn de slimste
dieren in de oceaan.
1336
01:09:37,917 --> 01:09:38,682
Ze hebben een intelligentie.
1337
01:09:38,684 --> 01:09:38,917
Fuck!
1338
01:09:41,850 --> 01:09:44,249
Wat?
1339
01:09:44,251 --> 01:09:46,415
Ik ga zo fucking
slim zijn de hele tijd.
1340
01:09:46,417 --> 01:09:49,048
Zei dingen als het is
de driehoek van de duivel is,
1341
01:09:49,050 --> 01:09:50,515
en het wordt
de hel op aarde worden.
1342
01:09:50,517 --> 01:09:51,649
Dit is nog erger.
1343
01:09:51,651 --> 01:09:52,950
Dit is zoveel erger.
1344
01:09:58,484 --> 01:09:59,750
Het lijkt zoveel
makkelijker op papier, h???
1345
01:10:04,618 --> 01:10:08,249
Ik heb Kelly vanavond pas ontmoet.
1346
01:10:08,251 --> 01:10:08,317
Ik snap het.
1347
01:10:13,484 --> 01:10:15,649
Door haar voelde ik me belangrijk.
1348
01:10:15,651 --> 01:10:16,315
Matt.
1349
01:10:16,317 --> 01:10:16,484
Belangrijk.
1350
01:10:33,750 --> 01:10:36,748
Heb je iemand
om naar terug te gaan?
1351
01:10:36,750 --> 01:10:38,549
Zoiets.
1352
01:10:38,551 --> 01:10:38,750
Mitch.
1353
01:10:42,117 --> 01:10:43,482
Maar ik had niet eens
aan hem gedacht
1354
01:10:43,484 --> 01:10:46,215
totdat je me iets vroeg
eerder iets vroeg.
1355
01:10:46,217 --> 01:10:46,217
Wat?
1356
01:10:50,618 --> 01:10:51,517
Waarom leg ik mezelf in de
in de mond van gevaarlijke mannen?
1357
01:10:56,150 --> 01:10:59,249
Toen je me dat vroeg
dacht ik niet eens aan hem.
1358
01:10:59,251 --> 01:11:00,515
Ik heb niet aan Clive gedacht.
1359
01:11:00,517 --> 01:11:00,917
Ik dacht aan Mitch.
1360
01:11:05,917 --> 01:11:08,848
Na het zien van mensen
sterven vanavond, is er
1361
01:11:08,850 --> 01:11:10,084
Ik ga echt niet terug naar hem.
1362
01:11:15,351 --> 01:11:17,515
Nou ja, misschien is er
een zonnige kant.
1363
01:11:17,517 --> 01:11:19,815
Matt.
1364
01:11:19,817 --> 01:11:20,050
Matt?
1365
01:11:27,351 --> 01:11:31,282
Wauw!
1366
01:11:31,284 --> 01:11:36,682
Pamela, het was de bedoeling dat je
van mij zijn vanavond, of niet?
1367
01:11:36,684 --> 01:11:39,315
Jij gladde trut?
1368
01:11:39,317 --> 01:11:42,182
En ik haat het als ik
niet krijg waar ik voor betaald heb.
1369
01:11:42,184 --> 01:11:45,082
En we hebben
het hele pakket met jou.
1370
01:11:45,084 --> 01:11:47,549
En ik krijg
elke cent
1371
01:11:47,551 --> 01:11:48,616
waard, lieverd.
1372
01:11:48,618 --> 01:11:49,948
Krijg de klere.
1373
01:11:50,584 --> 01:11:53,115
Ga naar buiten.
1374
01:11:53,117 --> 01:11:53,150
Verplaatsen.
1375
01:12:03,484 --> 01:12:04,382
Leiden.
1376
01:12:04,384 --> 01:12:04,750
Haal ons hier weg.
1377
01:12:24,517 --> 01:12:24,517
Verplaatsen.
1378
01:12:28,850 --> 01:12:29,781
Ga verder.
1379
01:12:29,783 --> 01:12:30,616
Ga verder.
1380
01:12:30,618 --> 01:12:32,649
Vooruit, ga naar binnen.
1381
01:12:32,651 --> 01:12:35,948
Klootzak.
1382
01:12:35,950 --> 01:12:39,115
Je hebt de man vermoord die
ons zou redden.
1383
01:12:39,117 --> 01:12:40,948
Je hebt nooit een kans gehad, liefje.
1384
01:12:40,950 --> 01:12:43,115
Weet je wat?
1385
01:12:43,117 --> 01:12:45,115
Ik kon niet wachten om je te doden
toen ik dacht dat je een proteg?? was.
1386
01:12:45,117 --> 01:12:47,182
Nu weet ik dat je een fed bent.
1387
01:12:47,184 --> 01:12:49,781
Ik ga er nog meer van genieten.
1388
01:12:49,783 --> 01:12:51,549
Doe het dan verdomme.
1389
01:12:51,551 --> 01:12:54,616
Ja, nadat ik je kit eraf heb gehaald.
1390
01:12:54,618 --> 01:12:55,449
Krijg de klere.
1391
01:12:55,718 --> 01:12:55,950
Ga verder.
1392
01:13:02,783 --> 01:13:02,917
Ga door.
1393
01:13:06,850 --> 01:13:08,382
Ga door.
1394
01:13:08,384 --> 01:13:09,815
Ga door.
1395
01:13:09,817 --> 01:13:11,682
Oh ja.
1396
01:13:11,684 --> 01:13:13,115
Oh, ik heb het gezegd.
1397
01:13:13,117 --> 01:13:14,282
Ga verder.
1398
01:13:14,284 --> 01:13:15,549
Haal ze eruit.
1399
01:13:15,551 --> 01:13:16,748
Genoeg.
1400
01:13:16,750 --> 01:13:18,382
Matt?
1401
01:13:18,384 --> 01:13:22,449
Jij stomme kut.
1402
01:13:22,451 --> 01:13:23,682
Wat dacht je wel niet?
1403
01:13:23,684 --> 01:13:25,115
Wat?
1404
01:13:25,117 --> 01:13:26,948
Ze zou een held worden.
1405
01:13:26,950 --> 01:13:27,317
Je bent geen held, vriend.
1406
01:13:46,117 --> 01:13:47,251
Sta op, klootzak.
1407
01:13:54,651 --> 01:13:56,915
De FBI kan er nu niet in, Pamela.
1408
01:13:56,917 --> 01:13:59,082
Dat weet je.
1409
01:13:59,084 --> 01:13:59,781
Nee.
1410
01:13:59,783 --> 01:14:00,982
Ze schoppen je eruit.
1411
01:14:00,984 --> 01:14:03,382
Je weet dit.
1412
01:14:03,384 --> 01:14:06,349
En dit alles zou
voor niets zijn geweest.
1413
01:14:06,351 --> 01:14:10,449
Ben je bereid
om dat te riskeren?
1414
01:14:10,451 --> 01:14:12,349
Ik denk het niet.
1415
01:14:12,351 --> 01:14:14,415
Je zult dit
doorzetten.
1416
01:14:14,417 --> 01:14:16,815
Het spijt me.
1417
01:14:16,817 --> 01:14:17,284
Ga je me
me weer vastbinden?
1418
01:14:22,618 --> 01:14:24,948
Ik ga je er niet afgooien
maar dat ding wel.
1419
01:14:28,251 --> 01:14:30,881
Onzin.
1420
01:14:30,883 --> 01:14:31,616
Matt loopt.
1421
01:14:44,718 --> 01:14:46,781
Blijf in beweging.
1422
01:14:46,783 --> 01:14:48,282
Kijk, ben je in orde?
1423
01:14:48,284 --> 01:14:49,415
Ik weet het niet.
1424
01:14:49,417 --> 01:14:50,616
Ik heb nog nooit
nog nooit gevochten.
1425
01:14:50,618 --> 01:14:51,682
Mijn oren eraf geblazen.
1426
01:14:51,684 --> 01:14:52,948
Ik hoor hier niets.
1427
01:14:52,950 --> 01:14:54,315
Je bent een held, Matt.
1428
01:14:54,317 --> 01:14:56,881
Je bent mijn held.
1429
01:14:56,883 --> 01:14:58,881
Ik heb gezien wat hij met vrouwen doet.
1430
01:14:58,883 --> 01:15:00,182
Het is nu voorbij.
1431
01:15:00,184 --> 01:15:01,848
Dit is nog lang niet voorbij, Matt.
1432
01:15:01,850 --> 01:15:02,549
Ik weet het.
1433
01:15:02,551 --> 01:15:03,582
Ik weet het.
1434
01:15:03,584 --> 01:15:04,881
Maar als ik naar
de top van de toren kan komen,
1435
01:15:04,883 --> 01:15:05,948
misschien krijgen we een signaal.
1436
01:15:05,950 --> 01:15:07,449
Floyd kwam erdoor.
1437
01:15:07,451 --> 01:15:09,349
Als ik ze kon vertellen
waar we zijn...
1438
01:15:09,351 --> 01:15:11,315
Floyd kwam erdoor.
1439
01:15:11,317 --> 01:15:12,415
Nou, laten we naar
de top van de toren.
1440
01:15:12,417 --> 01:15:12,982
Kom op.
1441
01:15:12,984 --> 01:15:14,282
Laten we het proberen.
1442
01:15:14,284 --> 01:15:15,682
Ok??, kom op.
1443
01:15:18,917 --> 01:15:19,815
Matt loopt.
1444
01:15:19,817 --> 01:15:20,649
Ga.
1445
01:15:51,950 --> 01:15:54,716
Kom binnen.
1446
01:15:54,718 --> 01:15:56,948
Mijn hart klopt
uit mijn borst.
1447
01:15:59,850 --> 01:16:00,682
Gewoon ademhalen.
1448
01:16:00,684 --> 01:16:01,382
Ademen.
1449
01:16:01,950 --> 01:16:04,415
Kijk, geef me de radio.
1450
01:16:04,417 --> 01:16:06,282
Laten we afstemmen op mijn kanaal
Het is ons noodplan.
1451
01:16:06,284 --> 01:16:08,582
Het komt wel goed.
1452
01:16:10,783 --> 01:16:13,682
Hallo, dit is
Agent Pamela Rasey.
1453
01:16:13,684 --> 01:16:14,582
Ik ben samen met Matt.
-Ontvang je dit?
1454
01:16:18,718 --> 01:16:20,549
Hallo, is daar iemand?
1455
01:16:20,551 --> 01:16:21,215
Kun je me horen?
1456
01:16:21,217 --> 01:16:21,217
Over.
1457
01:16:25,351 --> 01:16:26,482
Shit!
1458
01:16:26,484 --> 01:16:27,848
De radio doet het niet meer.
1459
01:16:27,850 --> 01:16:28,017
Het is doodgegaan.
1460
01:17:13,017 --> 01:17:14,115
Ze hebben de boodschap begrepen.
1461
01:17:14,117 --> 01:17:16,781
Floyd, klootzak.
1462
01:17:16,783 --> 01:17:18,582
Hij deed het.
1463
01:17:18,584 --> 01:17:20,848
Het is ongelooflijk.
1464
01:17:20,850 --> 01:17:21,451
Maar de tuiten zijn slechts
deel van het probleem.
1465
01:17:35,850 --> 01:17:37,915
Matt, rechts.
1466
01:17:37,917 --> 01:17:39,449
Oh mijn god.
1467
01:17:39,451 --> 01:17:40,948
Je hebt echt
aan alles gedacht, Matt.
1468
01:17:40,950 --> 01:17:42,017
Ja, ik heb het gedaan.
1469
01:17:46,417 --> 01:17:47,783
Maar de anderen...
1470
01:17:51,484 --> 01:17:51,817
Ik weet het.
1471
01:17:54,850 --> 01:17:56,449
Matt?
1472
01:17:56,451 --> 01:17:58,815
Matt, hoor je me?
1473
01:17:58,817 --> 01:18:02,449
We hebben je locatie, en we
sturen nu hulp om je te redden.
1474
01:18:02,451 --> 01:18:04,616
Ja, we zijn bij
Amber Marley Point.
1475
01:18:04,618 --> 01:18:06,549
We zijn in de toren, op
de top van de toren.
1476
01:18:06,551 --> 01:18:07,415
Kopieer dat.
1477
01:18:07,417 --> 01:18:08,781
Gezant inkomend.
1478
01:18:08,783 --> 01:18:10,282
De president bedankt hem.
1479
01:18:10,284 --> 01:18:11,249
Blijf veilig.
1480
01:18:11,251 --> 01:18:12,449
Over.
1481
01:18:12,451 --> 01:18:13,682
Goed.
1482
01:18:13,684 --> 01:18:16,815
De president weet zelfs
weet wie ik ben.
1483
01:18:16,817 --> 01:18:18,349
Je bent echt trouw gebleven
aan je eed, Matt.
1484
01:18:18,351 --> 01:18:19,948
En dan nog wat.
1485
01:18:19,950 --> 01:18:20,517
Je bent een held.
1486
01:18:46,217 --> 01:18:47,616
Gaat het goed met je?
1487
01:18:47,618 --> 01:18:47,817
Ja.
100815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.