Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:17,001 --> 00:00:40,157
PRESENTED BY - Big_A_Little_A
DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com
SEEDED BY - Novalayer.net
1
00:02:08,980 --> 00:02:10,651
Bye-bye
Bye-bye
2
00:03:18,981 --> 00:03:20,237
Maniac!
3
00:05:00,158 --> 00:05:02,078
Come on...! Come on!
4
00:05:40,477 --> 00:05:43,060
George, George!
5
00:05:44,021 --> 00:05:46,949
You scared me! I'll kill you!
6
00:07:43,099 --> 00:07:48,349
What's wrong? You're blocking the road
7
00:07:48,416 --> 00:07:54,153
Drive it away! Quick! Quick!
8
00:08:18,412 --> 00:08:21,375
Buddy, go and answer it!
9
00:08:21,436 --> 00:08:23,250
I've just gone to bed. Take it easy!
10
00:08:23,312 --> 00:08:24,853
Has your wife left you?
11
00:08:24,911 --> 00:08:26,996
You take much interest in that dancing girl case
12
00:08:27,066 --> 00:08:28,393
There was another similar case last night
13
00:08:28,457 --> 00:08:32,913
That means 4 altogether but the police
14
00:08:32,975 --> 00:08:35,132
have been silent about this
15
00:08:35,200 --> 00:08:35,036
You'll have much to gain from such coverage
16
00:08:36,659 --> 00:08:38,058
Chen used to be in charge of it,
17
00:08:38,119 --> 00:08:39,897
but I've transferred him to other cases
18
00:08:39,961 --> 00:08:41,466
Why are you always so pragmatic?
19
00:08:41,526 --> 00:08:43,516
Turn it down if you're so sympathetic.
20
00:08:43,576 --> 00:08:45,804
But don't blame me if you can't get on
21
00:08:45,869 --> 00:08:48,204
If I won a No.1 lottery, I'd quit right away
22
00:08:48,268 --> 00:08:52,026
Well, it's up to you. Take it or leave it
23
00:08:52,091 --> 00:08:56,927
Who'd act if there was no first hand info?
24
00:08:56,992 --> 00:09:00,335
The boss has given orders to get going
25
00:09:00,399 --> 00:09:04,120
Let me finish
26
00:09:04,187 --> 00:09:05,692
The address?
27
00:09:05,751 --> 00:09:10,930
Ming's waiting at Te Yi Site,
Homantin. Go now
28
00:09:10,999 --> 00:09:12,669
Get going! Go now
29
00:09:17,811 --> 00:09:19,032
Ming. What happened?
30
00:09:19,097 --> 00:09:20,116
A homicide!
31
00:09:27,369 --> 00:09:28,519
Are you the first arrival at the spot?
32
00:09:28,586 --> 00:09:29,285
Yes, sir
33
00:09:30,359 --> 00:09:32,030
Are you sure no one has been there?
34
00:09:33,800 --> 00:09:36,028
Don't patrol anymore
Yes, sir
35
00:09:36,093 --> 00:09:38,286
Report back to Ad Hoc Committee at once
Yes, sir
36
00:09:38,353 --> 00:09:40,438
Don't divulge what you've seen to a third party
37
00:09:40,508 --> 00:09:39,964
Yes, sir
Unless you've my order
38
00:09:41,585 --> 00:09:42,806
Yes, sir
Go back now
39
00:09:42,871 --> 00:09:43,819
Yes, sir
40
00:09:45,304 --> 00:09:48,054
Remove the body from the scene quickly
41
00:09:48,119 --> 00:09:49,482
Keep it a secret and stop reporters
from taking photos
42
00:09:49,544 --> 00:09:50,587
Yes, sir
Follow me
43
00:09:50,657 --> 00:09:51,676
Yes, sir
44
00:09:53,090 --> 00:09:57,607
Only an ordinary case
45
00:09:57,608 --> 00:09:59,314
And there’s female corpse upstairs
46
00:09:59,381 --> 00:10:02,865
Don't exaggerate. To you, all cases are serious
47
00:10:04,072 --> 00:10:07,451
But the police are taking them seriously
48
00:10:07,514 --> 00:10:08,949
It is about a taxi dancer?
49
00:10:09,008 --> 00:10:11,615
Almost right. Get a scoop at once
50
00:10:14,882 --> 00:10:15,996
Catch the wind for me
51
00:10:38,830 --> 00:10:40,857
Halt!
52
00:10:45,086 --> 00:10:46,129
Strep!
53
00:10:52,315 --> 00:10:57,957
Jump down! How did you come up?
54
00:10:58,537 --> 00:10:59,580
I run
55
00:10:59,650 --> 00:11:02,257
This district is now barred from entry
56
00:11:02,326 --> 00:11:05,490
You're the first man who told me of it
57
00:11:05,558 --> 00:11:06,601
Give me the camera!
58
00:11:14,282 --> 00:11:15,432
Search him!
Turn around
59
00:11:15,499 --> 00:11:17,004
Stop!
60
00:11:19,774 --> 00:11:20,580
Stop!
61
00:11:21,859 --> 00:11:24,265
You've no right to do that. I'll sue you for
62
00:11:24,327 --> 00:11:27,183
Obstructing news freedom
and destroying private property
63
00:11:27,246 --> 00:11:31,845
Do it to complaint! The number is 855051
64
00:11:31,904 --> 00:11:34,345
Report against me! Let him go
65
00:11:39,897 --> 00:11:41,012
Take him away!
66
00:11:41,080 --> 00:11:47,515
Don't! You can't hide the truth
67
00:11:47,579 --> 00:11:50,221
Something will happen sooner or later
68
00:11:50,846 --> 00:11:54,153
Fat Piao, you're the cockiest reporter
69
00:11:54,217 --> 00:11:57,252
Next time I'll suspend your certificate
70
00:11:57,832 --> 00:12:00,653
Kill me then, Inspector Chen
71
00:12:01,726 --> 00:12:04,688
Don't raise your head.it's nothing
72
00:12:07,356 --> 00:12:11,706
News! A car accident occurred last night
73
00:12:11,770 --> 00:12:13,999
A girl driver run down a man who disappeared
74
00:12:14,064 --> 00:12:15,285
Have you got that girl's address?
75
00:12:15,350 --> 00:12:16,333
Yes.
76
00:12:18,339 --> 00:12:20,366
Contact the deceased family. I'll do that girl
77
00:12:53,895 --> 00:12:55,330
Who are you looking for?
78
00:12:56,780 --> 00:12:58,320
Are you Miss Lin, please?
79
00:13:00,778 --> 00:13:03,420
You ran down a man in Homantin last night
80
00:13:05,017 --> 00:13:06,132
but he disappeared
81
00:13:06,200 --> 00:13:07,906
May I know the details?
82
00:13:07,971 --> 00:13:12,286
Which dept, are you from?
83
00:13:12,352 --> 00:13:13,679
I'm a reporter
84
00:13:15,792 --> 00:13:17,570
Right! Miss Lin
85
00:13:17,634 --> 00:13:19,234
My hand...
86
00:13:21,805 --> 00:13:24,139
Are you alright?
87
00:13:27,992 --> 00:13:31,678
It was so abrupt that I didn't see him clearly
88
00:13:31,745 --> 00:13:34,815
I got out to see how he was
89
00:13:34,874 --> 00:13:36,901
At the moment a dual-purpose van passed
90
00:13:36,959 --> 00:13:39,637
I turned around and he was out of sight
91
00:13:39,705 --> 00:13:44,232
It was so eerie that I still feel scared
92
00:13:44,293 --> 00:13:46,142
Could you be dizzy due to the strain?
93
00:13:46,205 --> 00:13:47,675
You don't believe me then?
94
00:13:47,734 --> 00:13:50,412
I was quite sober, I couldn't be wrong
95
00:13:50,480 --> 00:13:52,779
Could it be a cat or a dog you hit?
96
00:13:53,364 --> 00:13:54,905
Impossible!
97
00:13:59,586 --> 00:14:02,821
And when I reported to the police,
98
00:14:02,888 --> 00:14:06,088
they interrogate me the whole night,
99
00:14:06,155 --> 00:14:08,976
then told me to forget what happened
100
00:14:12,203 --> 00:14:14,395
Did they tell you why?
101
00:14:14,983 --> 00:14:17,626
Next time I see them, I'll ask them
102
00:14:19,571 --> 00:14:22,155
Could you have accidentally hit a killer?
103
00:14:22,526 --> 00:14:27,645
It sounds there is a possibility
104
00:14:28,782 --> 00:14:29,801
Sorry
105
00:14:32,396 --> 00:14:35,004
Sorry for the disturbance. I must leave
106
00:14:35,072 --> 00:14:37,715
Wish I could taste your nice coffee
107
00:14:37,784 --> 00:14:41,090
You must go. My half day's leave is over
108
00:14:41,155 --> 00:14:43,039
Bye-bye
Bye-bye
109
00:14:46,682 --> 00:14:48,767
Sorry for the accident
110
00:14:49,984 --> 00:14:52,662
No. You look plump and ok
111
00:14:53,981 --> 00:14:54,503
Bye-bye
112
00:14:54,571 --> 00:14:57,641
Bye-bye. What a compliment!
113
00:15:34,056 --> 00:15:35,490
Director
114
00:15:36,210 --> 00:15:36,803
So it's you
115
00:15:37,184 --> 00:15:38,061
I have news!
116
00:15:38,121 --> 00:15:39,900
I don't want it!
It's firsthand information!
117
00:15:39,964 --> 00:15:43,034
Don't be in my way! I'm watching
118
00:15:44,691 --> 00:15:45,213
Brother!
119
00:15:47,888 --> 00:15:51,372
Director! Give him $200
120
00:15:51,434 --> 00:15:53,461
He gets nothing but phoney news
121
00:15:53,519 --> 00:15:55,818
Don't begrudge this. You paid more to a dancer
122
00:15:56,335 --> 00:15:58,362
Take it for a loan from me
123
00:15:58,420 --> 00:16:00,933
Well, you've already been paid for the info.,
124
00:16:00,992 --> 00:16:04,335
Yes, Fatty of the Lab says all the deceased
125
00:16:04,399 --> 00:16:08,606
died of over bleeding, and this is a fact
126
00:16:09,751 --> 00:16:11,908
Did you inform this to other people?
127
00:16:11,976 --> 00:16:14,654
No, you're the first to get the info.,
128
00:16:17,154 --> 00:16:19,975
Director! I must have a word with you
129
00:16:20,039 --> 00:16:20,632
Don't block me from watching the show
130
00:16:20,700 --> 00:16:22,134
You have nothing to lose, Come here
131
00:16:25,009 --> 00:16:27,272
Just now that man told me
132
00:16:27,338 --> 00:16:34,924
all the deceased died of over bleeding
133
00:16:34,984 --> 00:16:39,369
But there's no bloodstain on the scene
134
00:16:39,433 --> 00:16:42,467
How could it be over bleeding?
135
00:16:44,682 --> 00:16:46,425
Could it be a blood-sucker?
136
00:16:46,489 --> 00:16:49,381
That killer may like human blood
137
00:16:49,443 --> 00:16:53,935
You've seen too many vampire series
138
00:16:53,996 --> 00:16:56,995
Miss, give him tomato juice.
Take it slowly
139
00:17:03,346 --> 00:17:05,930
Director! You're friend!
140
00:17:08,038 --> 00:17:11,309
Another Teenage Girl Killed by Sex Maniac
141
00:17:11,375 --> 00:17:15,238
The police are helplessly vague about it
142
00:17:15,303 --> 00:17:17,460
What do you mean by that?
143
00:17:17,527 --> 00:17:19,127
We're only reporting the truth
144
00:17:19,195 --> 00:17:23,616
I warn you, Fat Piao, don't try to
145
00:17:23,679 --> 00:17:25,942
hog the limelight by dirty means
146
00:17:26,529 --> 00:17:28,900
A young man shouldn't be so impulsive
147
00:17:28,962 --> 00:17:30,705
You may be cursed with a freak son
148
00:17:30,769 --> 00:17:34,562
How vulgar for a policeman
149
00:17:34,627 --> 00:17:36,511
Devote your energy to finding the killer
150
00:17:36,574 --> 00:17:38,837
Don't waste taxpayers money on drinking
151
00:17:38,903 --> 00:17:39,886
Right!
152
00:17:40,849 --> 00:17:43,954
And you! Sir, is it worthwhile to adopt
153
00:17:44,011 --> 00:17:46,239
such dirty means for the sake of circulation?
154
00:17:46,306 --> 00:17:47,325
Don't frame me. I can finish you off
155
00:17:47,383 --> 00:17:50,974
It's a pity we stand no chance
156
00:17:53,465 --> 00:17:55,729
Inspector, you haven't finished yet
157
00:17:59,165 --> 00:18:00,801
Inspector, don't get excited!
158
00:18:00,868 --> 00:18:04,175
His looks show he was mad with rage
159
00:18:20,263 --> 00:18:22,218
Angie! Time to be off!
160
00:18:23,183 --> 00:18:24,475
Still 5 minutes, more
161
00:18:24,538 --> 00:18:27,121
It takes time to clock-out!
162
00:18:27,180 --> 00:18:29,265
Have a date with Dennis for the 5:30 show?
163
00:18:29,335 --> 00:18:32,464
Today's the last
164
00:18:33,054 --> 00:18:33,860
Go then
165
00:18:33,922 --> 00:18:35,842
Well. I'll host breakfast for you tomorrow
166
00:18:52,135 --> 00:18:54,257
May I borrow several books, please?
167
00:18:56,445 --> 00:18:58,993
I'm borrowing these for 2 for my auntie, these 2
168
00:18:59,052 --> 00:19:02,394
for my nurse, and these for my godmother
169
00:19:02,840 --> 00:19:03,338
They're heavy
170
00:19:03,396 --> 00:19:07,474
Why can't you come again for the others?
171
00:19:07,533 --> 00:19:10,425
No, I've not yet borrowed enough for my self
172
00:19:11,668 --> 00:19:14,560
The form's here, sign it!
173
00:19:25,259 --> 00:19:26,693
Is Liao Chi Piao your real name?
174
00:19:28,491 --> 00:19:30,340
Yes, my daddy says the strokes are good
175
00:19:43,228 --> 00:19:46,913
Here I am. Thank you.
176
00:19:46,982 --> 00:19:48,025
Don't mention it
177
00:19:50,875 --> 00:19:52,902
Any more question?
178
00:19:52,960 --> 00:19:54,287
No, I think
179
00:19:56,887 --> 00:19:58,593
Bye-bye!
Bye-bye!
180
00:20:01,822 --> 00:20:04,193
Miss Lin?
Yes?
181
00:20:06,897 --> 00:20:09,860
There's a party for Saturday. Shall I call you?
182
00:20:09,921 --> 00:20:11,391
Don't take the trouble
183
00:20:12,737 --> 00:20:14,242
I know you won't be free
184
00:20:17,359 --> 00:20:18,758
Pick me up at 8
185
00:20:19,549 --> 00:20:23,863
I'm punctual. Bye-bye...
186
00:20:26,118 --> 00:20:27,481
See you then
187
00:20:30,324 --> 00:20:33,109
Don't make mistake in captions or news
188
00:20:33,174 --> 00:20:35,366
or these may mislead the readers
189
00:20:35,433 --> 00:20:38,953
Why are you hiding in the typesetting room?
190
00:20:39,013 --> 00:20:41,561
Someone in a bar told everyone...
191
00:20:41,619 --> 00:20:43,812
He saw the deceased in the taxi dancer case
192
00:20:43,879 --> 00:20:45,550
You believe him then?
193
00:20:45,616 --> 00:20:47,287
There's no harm in checking
194
00:20:49,301 --> 00:20:51,043
No, it's okay
195
00:20:51,108 --> 00:20:52,921
Fat Piao!
196
00:20:55,140 --> 00:20:57,167
Anybody in?
197
00:21:05,428 --> 00:21:06,933
Anybody in, please?
198
00:21:27,429 --> 00:21:28,057
Miss
199
00:21:38,760 --> 00:21:46,546
Miss, Miss...
200
00:21:50,646 --> 00:21:54,783
Don't! Don't! Listen!
201
00:21:54,853 --> 00:21:56,074
Stop that, or I'll fight back!
202
00:21:58,676 --> 00:22:00,038
Stop that!
203
00:22:02,186 --> 00:22:04,663
I've to find someone
204
00:22:04,724 --> 00:22:05,980
Why were you acting so sneakily?
205
00:22:06,044 --> 00:22:07,087
I called several times without any answer,
206
00:22:07,157 --> 00:22:08,627
so I went up to see what happened
207
00:22:08,686 --> 00:22:10,286
You were only trying to make advances
208
00:22:10,354 --> 00:22:11,954
Who on earth are you looking for?
209
00:22:12,022 --> 00:22:12,615
A contact man
210
00:22:12,683 --> 00:22:13,975
Who are you?
211
00:22:14,038 --> 00:22:15,224
I'm a reporter
212
00:22:20,920 --> 00:22:22,805
Look closely
213
00:22:22,866 --> 00:22:26,457
Why didn't you say so?
I could've finished you off
214
00:22:29,122 --> 00:22:30,485
Why do you want to see me?
215
00:22:30,547 --> 00:22:31,804
They say you saw those deceased!
216
00:22:31,868 --> 00:22:33,575
In the taxi dancer case. I want the details
217
00:22:33,641 --> 00:22:35,976
You've come to the right person
218
00:22:36,039 --> 00:22:37,710
Have you got a cigarette?
A different brand!
219
00:22:37,778 --> 00:22:38,726
Never mind
220
00:22:40,662 --> 00:22:42,784
Hows that case'?
221
00:22:42,852 --> 00:22:43,693
Have you eaten?
222
00:22:43,756 --> 00:22:44,870
Not yet
223
00:22:44,937 --> 00:22:46,751
I can talk freely as a guest
224
00:22:46,814 --> 00:22:48,319
I enjoy being a host
225
00:22:48,378 --> 00:22:49,918
I wish I could bring my girlfriend
226
00:22:49,977 --> 00:22:51,376
Okay, I'll like her
227
00:22:51,437 --> 00:22:53,180
May, eat
228
00:22:53,244 --> 00:22:55,828
You've found a new darling?
229
00:22:56,407 --> 00:22:57,592
My girlfriend is straightforward
230
00:22:58,180 --> 00:22:59,922
Good! I like straightforward girls
231
00:23:03,880 --> 00:23:07,992
Suicide for love, robberies, rape, accidents
232
00:23:08,051 --> 00:23:11,180
Always the same thing. Is there nothing new?
233
00:23:11,249 --> 00:23:12,718
Such boring stuff!
234
00:23:12,778 --> 00:23:13,796
Right!
235
00:23:15,384 --> 00:23:16,534
Take it!
236
00:23:18,686 --> 00:23:21,815
Boss, all fixed. The truth's out
237
00:23:23,065 --> 00:23:24,606
What? Has the killer surfaced?
238
00:23:24,664 --> 00:23:26,264
Do you know how the deceased died?
239
00:23:26,333 --> 00:23:27,897
Over bleeding
240
00:23:27,966 --> 00:23:31,095
Right, and they were bitten to death
241
00:23:31,685 --> 00:23:33,463
I can prove my inference is correct
242
00:23:33,528 --> 00:23:38,328
and he's a blood-sucking monster
243
00:23:38,393 --> 00:23:40,242
You must be out of your mind!
244
00:23:40,305 --> 00:23:44,027
A monster in this enlightened age?
245
00:23:44,093 --> 00:23:46,357
Let me finish
246
00:23:46,422 --> 00:23:50,914
A girl saw him moving furtively on the scene
247
00:23:50,976 --> 00:23:53,654
all the deceased died of over bleeding
248
00:23:53,721 --> 00:23:55,392
with no bloodstain left
249
00:23:55,459 --> 00:23:56,502
Stop arguing for a while
250
00:23:56,571 --> 00:24:01,170
All the deceased have tooth marks on their necks
251
00:24:01,229 --> 00:24:02,971
Did he tell you that?
252
00:24:03,036 --> 00:24:04,636
He's an eye-witness
253
00:24:08,284 --> 00:24:10,999
Welcome! Your last name, please?
Mao
254
00:24:11,065 --> 00:24:13,364
Sit down, Mr. Mao. Serve him
255
00:24:18,086 --> 00:24:19,591
How did it happen?
256
00:24:21,457 --> 00:24:23,720
Speak up! You'll get your pay
257
00:24:25,419 --> 00:24:29,212
One night, I was ready to go home after drinking
258
00:24:29,278 --> 00:24:31,197
When I came to a car
259
00:24:31,259 --> 00:24:32,278
and opened the door,
260
00:24:32,336 --> 00:24:35,856
a female corpse dropped out with a bang
261
00:24:35,916 --> 00:24:39,566
And her neck bore toothmarks
262
00:24:39,635 --> 00:24:42,385
Are you sure? Did you look closely?
263
00:24:42,451 --> 00:24:45,307
Who'd did that when it was nauseating?
264
00:24:45,370 --> 00:24:47,184
Didn't you say it was toothmarks?
265
00:24:47,246 --> 00:24:50,861
Somehow I felt it was toothmarks
266
00:24:51,591 --> 00:24:56,320
Would you do it if this happened in your car?
267
00:24:56,388 --> 00:24:57,265
I was dead scared and fled
268
00:24:57,327 --> 00:24:59,354
Did you inform the police?
269
00:24:59,412 --> 00:25:01,475
Police? You must be joking
270
00:25:01,532 --> 00:25:02,753
That car is not mine
271
00:25:02,818 --> 00:25:04,004
Whose is it?
272
00:25:06,189 --> 00:25:07,659
No idea
273
00:25:08,101 --> 00:25:10,222
I only enjoy opening car doors
274
00:25:10,291 --> 00:25:11,583
Thank you. You're...
275
00:25:11,646 --> 00:25:13,246
I'm Mao
Mr. Mao
276
00:25:13,314 --> 00:25:16,550
I've many things to do
277
00:25:16,825 --> 00:25:18,567
Let's go out to have coffee
278
00:25:18,633 --> 00:25:21,276
Thank you. You're...
Don't thank him
279
00:25:23,777 --> 00:25:26,739
You always judge a man by his appearance
280
00:25:26,801 --> 00:25:29,930
No, his behaviour betrays it
281
00:25:29,997 --> 00:25:31,396
After all these years, I've seen much
282
00:25:31,458 --> 00:25:34,350
Only a few years. I've been in it for a few years
283
00:25:36,776 --> 00:25:39,667
Why are you quiet? Still angry with me?
284
00:25:40,252 --> 00:25:41,852
In fact, I did not do it purposely
285
00:25:41,919 --> 00:25:43,555
I kept quiet because, you didn't ask me
286
00:25:43,622 --> 00:25:47,629
No, I mean, why does the killer like blood?
287
00:25:47,689 --> 00:25:50,960
He must be a nut.
There's plenty of blood at Red Cross
288
00:25:51,026 --> 00:25:52,425
Why did he kill to get it?
289
00:25:53,320 --> 00:25:54,577
Get in!
290
00:26:06,770 --> 00:26:07,849
Show me your hand! No
291
00:26:31,553 --> 00:26:32,631
Over there!
292
00:26:46,567 --> 00:26:48,452
You're careless! Stand up!
293
00:26:55,431 --> 00:26:56,308
What's the matter?
294
00:26:56,369 --> 00:26:57,934
Why are you blood stained?
295
00:26:59,324 --> 00:27:00,271
Why?
296
00:27:02,556 --> 00:27:03,777
Follow me
297
00:27:11,002 --> 00:27:12,044
Open it!
298
00:27:42,804 --> 00:27:44,131
Plenty of blood!
299
00:27:44,194 --> 00:27:45,344
Hush!
300
00:28:10,296 --> 00:28:11,411
Go over there
301
00:28:19,056 --> 00:28:20,241
It's me! It's me!
302
00:28:20,307 --> 00:28:22,013
You nearly scared me to death!
303
00:28:23,191 --> 00:28:25,277
With so many things in my way, I can't see
304
00:28:28,128 --> 00:28:30,320
Look from below
305
00:28:43,629 --> 00:28:46,971
Quiet...
306
00:28:47,035 --> 00:28:53,020
Go up! Go!
307
00:28:59,478 --> 00:29:00,520
Why is it missing?
308
00:29:16,092 --> 00:29:19,019
Fatty! Fatty!
309
00:29:19,081 --> 00:29:28,716
Broker! Broker!
Broker!
310
00:29:28,779 --> 00:29:31,185
Broker, where are you? Broker?
311
00:29:34,131 --> 00:29:44,253
Broker...
312
00:29:44,314 --> 00:29:45,855
Where are you? Broker?
313
00:29:53,872 --> 00:29:55,129
Broker, run!
314
00:30:02,422 --> 00:30:04,508
Broker, watch out!
315
00:30:04,578 --> 00:30:06,391
Broker, run, run!
316
00:30:07,706 --> 00:30:09,068
Come here!
317
00:30:10,800 --> 00:30:11,262
What happened?
318
00:30:11,320 --> 00:30:12,861
Inspector, look!
319
00:30:21,783 --> 00:30:22,766
Stop! Give chase!
320
00:30:48,997 --> 00:30:49,910
Stop!
321
00:31:08,044 --> 00:31:09,087
Watch out!
322
00:31:30,914 --> 00:31:34,600
Crouch down! All, crouch down!
323
00:32:08,730 --> 00:32:09,642
What do you mean?
324
00:32:09,703 --> 00:32:10,402
Sit down
325
00:32:11,754 --> 00:32:14,883
I now sue you for intrusion with intent
326
00:32:14,951 --> 00:32:17,736
to rob, helping a fugitive, and suspected murder
327
00:32:18,322 --> 00:32:19,828
You did a good frame-up
328
00:32:20,408 --> 00:32:22,114
He's covered with blood. Take him for a killer
329
00:32:22,181 --> 00:32:23,259
Nonsense
330
00:32:23,328 --> 00:32:24,963
Fatty, you've framed me up
331
00:32:25,656 --> 00:32:26,947
You failed in your mission with so many men
332
00:32:27,012 --> 00:32:29,346
and you're blaming it on us
333
00:32:29,410 --> 00:32:32,409
Had you not intervened, he wouldn't have fled
334
00:32:32,468 --> 00:32:34,353
And because, of you, I still have
335
00:32:34,415 --> 00:32:35,850
men lying in hospital
336
00:32:41,679 --> 00:32:43,907
You cooked up a ghost story
337
00:32:43,974 --> 00:32:46,521
in the hope of getting popular
338
00:32:46,580 --> 00:32:48,808
I can sue you for rumor-mongering too
339
00:32:48,874 --> 00:32:51,137
You fired so many shots without killing him
340
00:32:51,203 --> 00:32:54,272
How could he be human?
341
00:32:54,331 --> 00:32:57,981
You missed! Shut up if you're smart
342
00:32:58,050 --> 00:32:59,756
Missed?
343
00:32:59,822 --> 00:33:02,750
What a shameless frame-up
344
00:33:02,811 --> 00:33:06,710
Someone saw the deceased with toothmarks,
345
00:33:06,774 --> 00:33:09,974
and they all died due to over bleeding
346
00:33:11,709 --> 00:33:14,565
Tell him!
347
00:33:15,393 --> 00:33:18,250
Think it over! A convict can't testify
348
00:33:18,313 --> 00:33:21,478
Don't worry, we've a lawyer for him
349
00:33:22,066 --> 00:33:24,852
Fatty, don't push me!
350
00:33:30,687 --> 00:33:31,979
Wen
Yes, sir
351
00:33:34,232 --> 00:33:35,144
Yes, sir
352
00:33:35,900 --> 00:33:40,629
Only a misunderstanding,fatty. Forget it
353
00:33:40,696 --> 00:33:42,367
What do you say?
354
00:33:42,434 --> 00:33:44,389
You know it's hard for the police
355
00:33:44,451 --> 00:33:45,920
You make things harder for me then
356
00:33:45,980 --> 00:33:48,979
Well... Only if you cooperate by keeping
357
00:33:49,038 --> 00:33:52,274
last nights case secret,
the rest can easily be settled
358
00:33:52,340 --> 00:33:54,011
the rest can easily be settled
359
00:33:55,086 --> 00:33:56,900
I trust you only this time
360
00:33:56,963 --> 00:33:58,149
Okay
361
00:33:59,013 --> 00:34:02,391
Take Mr Mao to process
362
00:34:04,887 --> 00:34:05,800
Fatty
363
00:34:08,745 --> 00:34:12,265
I want to know if the shots really missed
364
00:34:12,326 --> 00:34:12,989
Yes, sir
365
00:34:31,059 --> 00:34:32,137
Miss Li, why are you so late?
366
00:34:32,206 --> 00:34:34,754
I had to finish all the trifles. Bye
367
00:34:34,813 --> 00:34:35,655
Bye-bye
368
00:36:37,296 --> 00:36:40,295
I lost 5 sets of chips to that fatty
369
00:36:40,355 --> 00:36:41,338
So little?
370
00:36:41,397 --> 00:36:42,381
Right
371
00:37:08,161 --> 00:37:09,904
Did you use my perfume for your bath?
372
00:37:10,489 --> 00:37:12,682
I only got smeared with a little
373
00:37:14,243 --> 00:37:16,329
When are you two going to move out?
374
00:37:16,399 --> 00:37:18,911
We won't move out without you
375
00:37:18,970 --> 00:37:20,784
Well, l'm yearning to have a grand child
376
00:37:20,847 --> 00:37:22,803
Do you prefer a boy or a girl?
377
00:37:22,863 --> 00:37:23,906
It makes no difference
378
00:37:23,976 --> 00:37:26,761
Tell me, so I'll act prudently
379
00:37:26,826 --> 00:37:27,904
What a nut!
380
00:37:27,972 --> 00:37:29,051
Bye-bye
381
00:37:32,317 --> 00:37:35,209
The watchman or Empress witnessed a murder
382
00:37:35,271 --> 00:37:39,135
All patrolling policeman rush to cordon off
383
00:37:39,199 --> 00:37:41,012
the scene and stand by for instructions
384
00:37:41,076 --> 00:37:46,195
Nathan Rd., near Empress Shopping Complex
385
00:38:02,660 --> 00:38:04,295
Angie?
Yes
386
00:38:04,363 --> 00:38:05,382
I'm Pao
387
00:38:05,440 --> 00:38:07,254
So you're here.
I'll come right away
388
00:38:07,317 --> 00:38:09,688
Angie! I'm busy tonight. Sorry
389
00:38:09,750 --> 00:38:13,507
Sorry, I'm busy tonight. Sorry
390
00:38:13,574 --> 00:38:16,015
Angie, listen! Angie...
391
00:38:16,076 --> 00:38:20,426
Angie, don't hang up! Listen! Angie...
392
00:38:20,490 --> 00:38:22,090
I'm here!
393
00:38:22,297 --> 00:38:24,040
Calm down! Let me explain
394
00:38:25,600 --> 00:38:27,934
Another woman was murdered tonight
395
00:38:27,997 --> 00:38:29,953
I suspect that monster did it again
396
00:38:30,013 --> 00:38:33,947
The scene has been cordoned off. I must go
397
00:38:34,532 --> 00:38:37,282
Don't worry, I'm used to eating alone
398
00:38:39,259 --> 00:38:40,965
Shall I come to your home after work'?
399
00:38:42,109 --> 00:38:45,629
No,it's too late. I must go to bed early
400
00:38:52,328 --> 00:38:55,433
I wont bother you then. Bye-bye
401
00:38:55,490 --> 00:38:56,711
Bye-bye!
402
00:38:59,939 --> 00:39:01,682
Piao...
403
00:39:01,746 --> 00:39:03,489
I'm listening!
404
00:39:03,554 --> 00:39:04,953
So you're still on the line
405
00:39:05,014 --> 00:39:07,870
I've already hung up
406
00:39:07,933 --> 00:39:10,860
Be alert! Bye-bye
407
00:39:10,922 --> 00:39:11,693
Bye-bye
408
00:39:16,518 --> 00:39:19,304
She sounded so sweet
409
00:39:24,060 --> 00:39:26,182
Out of the way! Out of the way!
410
00:39:37,511 --> 00:39:40,154
Go away! Go...
411
00:40:01,319 --> 00:40:02,682
Ming?
412
00:40:02,745 --> 00:40:03,824
Yes?
413
00:40:04,413 --> 00:40:05,918
Go to the morgue and see
414
00:40:05,978 --> 00:40:10,055
Maniac! Going to the morgue at this hour?
415
00:40:10,113 --> 00:40:11,927
I knew you were a chicken
416
00:40:11,990 --> 00:40:13,875
Why do you need my company then?
417
00:40:36,911 --> 00:40:38,689
Don't be a coward! Come on!
418
00:40:44,244 --> 00:40:46,686
Mr. Lin, just received
419
00:41:01,032 --> 00:41:03,509
Fatty, I won't go in, I'm afraid
420
00:41:04,404 --> 00:41:06,182
Money can put up your courage
That's better
421
00:41:12,641 --> 00:41:14,277
Even with money, I won't go in
What?
422
00:41:14,449 --> 00:41:15,669
I really am scared!
423
00:41:24,806 --> 00:41:25,884
Keep watch!
424
00:41:52,612 --> 00:41:53,655
Toothmarks?
425
00:42:09,017 --> 00:42:13,995
Sorry for waking you up at this hour
426
00:42:21,738 --> 00:42:22,295
Someone's here
427
00:42:22,363 --> 00:42:23,097
Hush!
428
00:42:23,163 --> 00:42:24,704
Someone's here!
Go inside
429
00:42:27,542 --> 00:42:28,313
Where shall I hide?
430
00:42:28,377 --> 00:42:30,226
Help put them back into the fridge. Quick!
431
00:42:40,367 --> 00:42:42,774
Fatty, there’s no hiding place here
432
00:43:07,513 --> 00:43:08,912
Don't kick me! Come out!
433
00:43:11,996 --> 00:43:12,909
Come out!
434
00:43:17,140 --> 00:43:18,954
What an idiot!
435
00:43:23,640 --> 00:43:25,240
Why stand there? Lend a hand
436
00:43:31,808 --> 00:43:33,870
Don't be afraid! Don't be afraid!
437
00:43:39,663 --> 00:43:40,884
Are you alright?
438
00:43:42,201 --> 00:43:45,235
Yes, but I drank a bit too much
439
00:43:45,850 --> 00:43:49,962
All died for same cause. How horrible!
440
00:43:51,133 --> 00:43:53,504
I must unveil the case to alarm the public
441
00:43:53,565 --> 00:43:56,457
We can't without knowing the killer’s looks
442
00:43:56,520 --> 00:43:58,085
With your help, I'll have a way
443
00:43:58,154 --> 00:43:59,375
Bring them back to position!
444
00:44:37,429 --> 00:44:39,313
Come and get your things now!
445
00:44:39,862 --> 00:44:41,154
Don't drink anymore or you'll be unfit
446
00:44:41,217 --> 00:44:43,066
Don't worry, the wine fits me better
447
00:44:43,129 --> 00:44:45,535
Okay? Where?
448
00:44:45,596 --> 00:44:46,544
Over there?
449
00:44:47,509 --> 00:44:48,836
Let's go
450
00:44:51,749 --> 00:44:52,626
Do you need my help?
451
00:44:52,687 --> 00:44:54,844
No need. You did well to have found this
452
00:44:54,912 --> 00:44:58,218
They're all unoccupied pre-war premises
453
00:44:58,283 --> 00:45:02,254
Photograph them before they're pulled down
454
00:45:31,093 --> 00:45:34,471
It's deal for a horror atmosphere
455
00:45:34,639 --> 00:45:36,559
So much the better. Are you afraid?
456
00:45:37,141 --> 00:45:39,654
Take care of your self!
Go up 2 more floors
457
00:45:42,633 --> 00:45:44,896
What happened?
What happened?
458
00:45:44,962 --> 00:45:47,640
That cat scared me, that's all
459
00:46:03,591 --> 00:46:06,269
Make it whiter, Angie said he's white
460
00:46:06,824 --> 00:46:08,364
I'm doing! Who's Angie?
461
00:46:08,422 --> 00:46:10,829
You don't know her anyway
462
00:46:12,281 --> 00:46:14,059
Why mope there?
Go up
463
00:46:14,122 --> 00:46:17,287
I told you to go up to the 3rd floor
464
00:46:17,320 --> 00:46:18,224
Broker!
465
00:46:18,225 --> 00:46:22,195
Fatty, I'm already up here. Have you seen it?
466
00:46:25,454 --> 00:46:29,009
Take photos now! It's cool up above!
467
00:46:30,424 --> 00:46:33,493
Can we go up any further?
468
00:46:33,552 --> 00:46:36,514
No, its already the top
469
00:46:36,576 --> 00:46:39,254
Take photos now! Don't waste anytime
470
00:46:39,947 --> 00:46:45,067
Go now! That guy from Red Cross is going up
471
00:46:45,126 --> 00:46:45,932
Where?
472
00:46:46,794 --> 00:46:51,808
Fatty, don't tease me! I'll quit!
473
00:46:56,109 --> 00:46:59,108
Fatty, where are you hiding?
474
00:47:30,344 --> 00:47:32,751
Fatty! Fatty!
475
00:47:33,264 --> 00:47:37,863
You got me ruined...Damn Fatty...
476
00:48:01,521 --> 00:48:04,069
Fatty
Run! Run!
477
00:48:06,805 --> 00:48:07,433
Go to hell! Run!
478
00:49:29,179 --> 00:49:33,421
Stop! Stop! Stop!
479
00:49:35,227 --> 00:49:41,105
Stoop! Don't run!
Ghost. ...
480
00:49:41,170 --> 00:49:45,556
Stop, or I’ll shoot! Stop...
481
00:49:47,217 --> 00:49:48,580
Don't try to run!
482
00:49:50,033 --> 00:49:54,039
Brother, careful! Don't shoot!
Bad! He's not a ghost!
483
00:49:54,100 --> 00:49:57,205
Calm down...
484
00:49:57,262 --> 00:50:01,304
Stand up! How dare you'?
485
00:50:01,364 --> 00:50:03,592
Sir, I was pursued by a ghost!
486
00:50:03,658 --> 00:50:05,329
Go back first
487
00:50:30,977 --> 00:50:32,683
It works! Great!
488
00:50:50,684 --> 00:50:53,327
Fat Piao, take a photo
Why so many men?
489
00:50:53,395 --> 00:50:55,315
Is that case covered by you true?
490
00:50:55,376 --> 00:50:56,632
Buy a news paper and you'll know
491
00:50:56,696 --> 00:50:58,687
The police have seized all the news paper
492
00:50:58,747 --> 00:50:59,589
They even claimed to sue you
493
00:50:59,651 --> 00:51:01,013
Boss, what's your view?
494
00:51:01,077 --> 00:51:04,004
The police operation is unreasonable
495
00:51:04,065 --> 00:51:05,665
We've made faithful coverage
496
00:51:05,734 --> 00:51:09,491
The police are obstructing news freedom
497
00:51:09,557 --> 00:51:12,271
We won't submit, we'll take legal action
498
00:51:12,337 --> 00:51:13,807
The Inspector's here
499
00:51:13,866 --> 00:51:16,509
Why are the police calling
an urgent press conference?
500
00:51:16,578 --> 00:51:18,841
Is a vampire linked with the dancing Girl case?
501
00:51:18,907 --> 00:51:20,471
What action will the police take?
502
00:51:20,540 --> 00:51:22,010
Find an exorcist?
503
00:51:24,085 --> 00:51:28,019
Ladies and gentlemen, go in. I won't let you down
504
00:51:34,234 --> 00:51:36,782
You'll reap what you've sown
505
00:51:36,841 --> 00:51:39,697
I can sue you for blackmailing
506
00:51:39,761 --> 00:51:42,344
Don't delight.
You'll see in a min.
507
00:51:55,957 --> 00:51:56,905
Everybody's here, sir
508
00:51:56,965 --> 00:51:57,984
Commence!
509
00:51:59,294 --> 00:52:02,115
To save time, the press conference starts
510
00:52:04,299 --> 00:52:08,056
Scoop: Reporter Fighting Blood-Sucking Monster
511
00:52:08,122 --> 00:52:10,943
Police Hiding Truth to Beguile Public
512
00:52:10,972 --> 00:52:13,793
This is an absurd and irresponsible coverage
513
00:52:13,892 --> 00:52:16,476
I've brought you all here to clarify this
514
00:52:16,534 --> 00:52:19,769
to avoid unnecessary speculation
515
00:52:19,870 --> 00:52:21,411
and unnecessary trouble
516
00:52:21,469 --> 00:52:26,127
The police will take action against rumor mongers
517
00:52:26,195 --> 00:52:27,310
Sorry
518
00:52:27,378 --> 00:52:31,312
What have you got to accuse us?
519
00:52:31,375 --> 00:52:34,645
Your coverage of blood-sucking is beguiling
520
00:52:35,233 --> 00:52:39,345
According to Italian Anthropologists
account in 1930,
521
00:52:39,404 --> 00:52:41,431
blood suckers have appeared in S. America
522
00:52:41,489 --> 00:52:46,432
He was referring to witchcraft
523
00:52:46,494 --> 00:52:48,758
They called them Resurrected Corpses
524
00:52:48,822 --> 00:52:51,501
Inspector, can you elaborate?
525
00:52:51,568 --> 00:52:53,239
Let me explain
526
00:52:53,306 --> 00:52:56,684
They anesthetized the dying natives
527
00:52:56,747 --> 00:52:58,869
to make them look like dead,
528
00:52:58,937 --> 00:53:02,943
then unearthed to sell them as slaves
529
00:53:03,004 --> 00:53:06,832
This is similar to corpse-walking in Hunan
530
00:53:07,417 --> 00:53:10,001
They're not blood suckers as he suggested
531
00:53:10,059 --> 00:53:13,674
I'll only stress the truth
532
00:53:13,743 --> 00:53:18,270
What's that half-human half-ghost monster?
533
00:53:20,174 --> 00:53:25,329
Silence! Silence!
534
00:53:25,387 --> 00:53:26,537
Silence, please!
535
00:53:27,925 --> 00:53:31,931
A good question. I'll answer right away
536
00:53:31,990 --> 00:53:33,460
Blood Sucker, please come out!
537
00:53:35,744 --> 00:53:37,558
Fat Piao, is that Blood Sucker?
538
00:53:43,495 --> 00:53:44,822
Fatty!
539
00:53:45,963 --> 00:53:47,954
Director, Director!
540
00:53:51,489 --> 00:53:55,566
Wait, I still have a question to ask you
541
00:54:08,625 --> 00:54:10,746
Piao? Ming, have you seen Piao?
542
00:54:10,814 --> 00:54:13,421
How do I know?
It's a girl!
543
00:54:13,490 --> 00:54:15,445
Girl? Let me take it
544
00:54:16,654 --> 00:54:18,644
Who's that? Would you leave a message?
545
00:54:18,704 --> 00:54:20,375
Say that he's committed suicide
546
00:54:20,442 --> 00:54:21,947
Suicide? He won't do that
547
00:54:22,006 --> 00:54:23,368
No? Would he have face to see me?
548
00:54:23,431 --> 00:54:27,045
He goes to bars when he's free
549
00:54:27,115 --> 00:54:28,158
Whore-mongering!
550
00:54:28,228 --> 00:54:30,313
Where?
Temple street...
551
00:54:30,383 --> 00:54:32,860
A bar at no. 73, Tsimshatsui
552
00:54:32,919 --> 00:54:35,290
Let me talk to her if you dare not
553
00:54:35,353 --> 00:54:37,616
He's gone whore-mongering in Temple Street
554
00:54:41,921 --> 00:54:43,320
What's so funny?
555
00:54:46,684 --> 00:54:48,249
Well, have you got it?
556
00:54:48,317 --> 00:54:50,925
Have one more drink first! Thank you
557
00:54:52,036 --> 00:54:54,442
Don't you know the Inspector's trying to frame us?
558
00:54:56,067 --> 00:54:58,994
Those 2 girls come here everyday
559
00:54:59,057 --> 00:55:01,807
All our men get it free from them
560
00:55:01,872 --> 00:55:03,200
Why don't you try?
561
00:55:07,364 --> 00:55:10,979
The black for me, the red for you
562
00:55:12,090 --> 00:55:13,761
Why are you so elated?
563
00:55:21,754 --> 00:55:23,781
Hello, miss
564
00:55:24,360 --> 00:55:27,145
Why are you so late?
565
00:55:27,732 --> 00:55:29,166
Better late than never
566
00:55:31,555 --> 00:55:33,095
Are you interested?
567
00:55:33,154 --> 00:55:34,588
Alone?
568
00:55:35,169 --> 00:55:37,919
We m,ay kill you. Have that Fatty join you
569
00:55:38,992 --> 00:55:40,249
She really is open-minded
570
00:55:41,078 --> 00:55:44,491
Fatty, come here! Don't put on airs
571
00:55:47,056 --> 00:55:47,827
Sit down
572
00:55:53,139 --> 00:55:55,925
Sit down,Fatty, you've nothing to lose
573
00:55:56,128 --> 00:55:57,419
Sit down, Fatty
574
00:55:58,561 --> 00:56:00,161
Come here! Let me introduce myself
575
00:56:00,229 --> 00:56:01,663
I'm Banana
576
00:56:02,245 --> 00:56:03,810
I'm Papaya
577
00:56:03,879 --> 00:56:05,100
Brandy
578
00:56:05,165 --> 00:56:06,457
You must be Whisky
579
00:56:06,520 --> 00:56:08,191
No, I'm Wu Cha Pi
580
00:56:09,753 --> 00:56:12,124
Cheers...
Cheers!
581
00:56:16,009 --> 00:56:17,028
How many of you?
582
00:56:17,086 --> 00:56:18,449
I'm looking for someone
583
00:56:31,545 --> 00:56:34,994
Angie!
Fatty!
584
00:56:36,551 --> 00:56:38,578
Angie, I'll take you home
585
00:56:38,636 --> 00:56:40,379
No need. Go on with your duty
586
00:56:40,443 --> 00:56:41,984
Don't misunderstand
587
00:56:42,981 --> 00:56:45,008
Those girls may be linked with that case
588
00:56:45,065 --> 00:56:47,128
I want to check
589
00:56:47,186 --> 00:56:49,141
I thought you'd given up
590
00:56:49,202 --> 00:56:52,544
I'm reporter, I must clear my self
591
00:56:54,450 --> 00:56:56,512
In fact, they can never rival you
592
00:57:00,915 --> 00:57:02,350
I'm not as good as you thought
593
00:57:04,877 --> 00:57:08,361
I'm married, with a 4-year-old daughter
594
00:57:10,751 --> 00:57:13,465
The marriage was okay at the start
595
00:57:14,539 --> 00:57:20,904
Then he changed, and we parted because,
596
00:57:24,028 --> 00:57:25,912
he sought only bodily consolation
597
00:57:27,538 --> 00:57:32,137
Several years later, I met another man
598
00:57:32,753 --> 00:57:34,495
and thought I could settle down with him
599
00:57:36,644 --> 00:57:40,816
until one morning when he disappeared
600
00:57:42,484 --> 00:57:43,669
with my jewelery
601
00:57:47,976 --> 00:57:49,445
It's not too late to tum
602
00:57:58,264 --> 00:58:00,184
It pays to have a ready-made-son
603
00:58:04,937 --> 00:58:06,478
It's true! I didn't lie
604
00:58:09,907 --> 00:58:12,621
Idiot! I was joking
605
00:58:15,364 --> 00:58:18,220
Luckily I'm sensible enough
606
00:58:43,726 --> 00:58:44,840
Thank you, father
607
00:58:46,576 --> 00:58:49,017
Fat Piao, did you really see it?
608
00:58:51,094 --> 00:58:55,480
Ever read of Christ and Satan in the Bible?
609
00:58:58,359 --> 00:59:00,065
The body disappeared 2 days after burial
610
00:59:00,131 --> 00:59:03,509
I reported to the police, but there's no news
611
00:59:03,572 --> 00:59:05,979
Don't worry, we've been investigating
612
00:59:06,040 --> 00:59:07,746
It's going to be alright, sir
613
00:59:07,812 --> 00:59:09,104
Thank you
614
00:59:33,845 --> 00:59:35,624
ls your mommy hard to get along with?
615
00:59:35,687 --> 00:59:38,093
We've had no visitor's for 7 years
616
00:59:39,650 --> 00:59:40,835
I'll come next time
617
00:59:40,901 --> 00:59:42,192
Don't leave me in the church
618
00:59:42,778 --> 00:59:43,726
Go now!
619
00:59:44,099 --> 00:59:45,390
Go now! Go now!
620
00:59:53,136 --> 00:59:54,119
Come in
621
00:59:54,526 --> 00:59:57,003
Mommy, let me make the introductions
622
00:59:57,063 --> 00:59:58,568
Miss Lin, my mommy
623
00:59:58,627 --> 00:59:59,847
Auntie
Miss Lin
624
00:59:59,913 --> 01:00:03,184
Just call me Angie. Sorry to have kept you waiting
625
01:00:03,250 --> 01:00:05,857
Don't mention it
626
01:00:12,078 --> 01:00:13,891
Oh, I even forgot to bring you tea
627
01:00:13,955 --> 01:00:17,475
Don't take the trouble. Piao, go on
628
01:00:21,324 --> 01:00:23,871
Not many such houses in HK now
629
01:00:23,930 --> 01:00:26,122
I've lived in it for so many years
630
01:00:26,189 --> 01:00:29,259
I don't mind living in one all my life
631
01:00:29,317 --> 01:00:31,925
Miss Lin, come and stay if you please
632
01:00:36,338 --> 01:00:37,938
What a nice photo
633
01:00:38,007 --> 01:00:39,334
Piao took it
634
01:00:39,918 --> 01:00:42,111
He's a good match for you
635
01:00:42,178 --> 01:00:44,263
This is my eldest son
636
01:00:44,333 --> 01:00:45,483
Sorry
637
01:00:45,549 --> 01:00:47,397
He's already so mature
638
01:00:47,461 --> 01:00:49,546
Even at 9, he'd to buy an adult ticket
639
01:00:49,615 --> 01:00:52,365
Is that so?
I forgot to cook
640
01:00:52,431 --> 01:00:53,379
Let me help you
641
01:00:53,439 --> 01:00:55,004
No, don't stain your dress
642
01:00:55,072 --> 01:00:56,957
Never mind
643
01:00:57,122 --> 01:00:58,070
Have tea! Have tea!
644
01:00:58,131 --> 01:00:59,150
We won't
645
01:00:59,209 --> 01:01:00,952
It's nice. Don't waste it
646
01:01:01,016 --> 01:01:02,616
Don't come in, males
647
01:01:02,754 --> 01:01:06,725
That's not very polite
648
01:01:08,558 --> 01:01:11,035
Okay, come, everybody. Five
649
01:01:11,095 --> 01:01:14,022
1,2,3,4,5.
We're lucky. Mc Donald again
650
01:01:14,084 --> 01:01:15,684
We can build 4 houses now
651
01:01:15,753 --> 01:01:17,566
Any passers-by must pay a $625 toll
652
01:01:17,630 --> 01:01:21,008
When I buy up Bowen Rd.,
you've to move
653
01:01:21,070 --> 01:01:22,990
Mommy, throw! Throw, throw...
654
01:01:26,110 --> 01:01:29,345
1,2,3,4,5, fee for checking out
655
01:01:29,412 --> 01:01:31,925
No way.
You've to return after you finish
656
01:01:36,537 --> 01:01:41,930
7
1,2,3,4,5,6,7
657
01:01:41,994 --> 01:01:43,559
Treasure for everyone
658
01:01:43,628 --> 01:01:45,891
Presto, presto...
Take one!
659
01:01:48,703 --> 01:01:49,888
Blow away all the good ones
660
01:01:53,012 --> 01:01:55,383
Jail! Mommy, you've to go to jail
661
01:01:55,445 --> 01:01:57,709
You've to go to jail the whole night
662
01:01:57,774 --> 01:02:00,843
Take this permit from me
663
01:02:00,903 --> 01:02:04,660
No need. I don't mind
664
01:02:08,236 --> 01:02:09,255
My turn!
665
01:02:09,313 --> 01:02:09,668
Your turn. Throw!
666
01:02:11,190 --> 01:02:16,275
You know nothing but earning money from us
667
01:02:16,856 --> 01:02:19,013
Mommy, mine is yours
668
01:02:19,080 --> 01:02:21,272
A pity you don't have anything
669
01:02:21,339 --> 01:02:24,302
Miss Lin, never trust a man
670
01:02:24,363 --> 01:02:26,627
I never do
Good!
671
01:02:26,692 --> 01:02:28,991
Mommy, only a game. Don't take it seriously
672
01:02:29,055 --> 01:02:31,662
You're pushing me to desperation
673
01:02:31,732 --> 01:02:33,889
It its real, I may have to kill myself
674
01:02:35,242 --> 01:02:36,747
How narrow-minded women are
675
01:02:37,710 --> 01:02:41,787
Right! Right! Play it yourself
676
01:02:42,367 --> 01:02:43,553
We'll go to the room
677
01:02:46,294 --> 01:02:47,859
Don't make fun of us
678
01:02:49,562 --> 01:02:51,268
Just now you called me "male"
679
01:02:52,238 --> 01:02:55,367
Angie, why are you pulling a long face
680
01:02:55,957 --> 01:02:57,912
Why did you of-fend me?
681
01:02:57,972 --> 01:02:59,513
I've been taking your side
682
01:02:59,571 --> 01:03:01,314
Don't keep making your mommy angry
683
01:03:01,379 --> 01:03:04,934
That's one way to cheer her up
684
01:03:09,547 --> 01:03:11,017
It's me! It's me!
685
01:03:13,822 --> 01:03:16,857
Stop that for a change! You scared me!
686
01:03:16,915 --> 01:03:19,250
Nonsense, I have news
687
01:03:21,086 --> 01:03:24,191
Angie, excuse me
688
01:03:41,176 --> 01:03:43,238
You mean that corpse is the killer?
689
01:03:45,660 --> 01:03:46,703
No idea
690
01:03:46,806 --> 01:03:48,276
Have you got guts to check?
691
01:03:49,483 --> 01:03:52,647
Fatty, you've never brought me anything good
692
01:03:53,236 --> 01:03:55,120
That address, give me the lift
693
01:03:56,956 --> 01:03:58,283
Take a taxi
694
01:04:05,297 --> 01:04:06,245
Be careful!
695
01:04:07,001 --> 01:04:08,328
Aren't you coming with me?
696
01:04:21,181 --> 01:04:22,615
Why is your friend actling so sneakily?
697
01:04:23,476 --> 01:04:25,466
He's trying to borrow money from me
698
01:04:25,526 --> 01:04:27,932
Borrowing money?
Yes, he often came to do that
699
01:04:42,765 --> 01:04:44,685
Go to bed. Good night
700
01:04:54,721 --> 01:04:55,492
Where to, miss?
701
01:04:55,556 --> 01:04:57,061
Follow that car in front
702
01:04:58,788 --> 01:05:00,459
Would there be trouble?
703
01:05:00,491 --> 01:05:02,968
No. That man's my husband
704
01:05:04,558 --> 01:05:07,687
This road doesn't lead to Kowloontong
705
01:05:30,834 --> 01:05:31,984
That one in front is it
706
01:05:32,051 --> 01:05:35,500
Don't worry. There's no girl inside
707
01:05:35,561 --> 01:05:37,102
Probably a ghost
708
01:05:37,646 --> 01:05:38,417
No need to find
709
01:05:38,481 --> 01:05:39,429
Thank you
710
01:06:05,521 --> 01:06:09,836
Taxi, wait!
711
01:07:02,384 --> 01:07:04,375
Piao! Piao!
712
01:07:21,778 --> 01:07:22,999
Angie!
713
01:07:29,633 --> 01:07:33,426
Piao, Piao! Let me help you
714
01:07:34,117 --> 01:07:35,931
No need I can still walk
715
01:07:38,114 --> 01:07:39,192
Be careful!
716
01:07:44,405 --> 01:07:46,076
Why have you come here?
717
01:07:46,803 --> 01:07:48,793
I saw you moving sneakily
718
01:07:51,078 --> 01:07:51,990
Does it hurt badly?
719
01:07:53,199 --> 01:07:54,384
It's great
720
01:08:50,269 --> 01:08:51,146
Hold it
721
01:09:12,270 --> 01:09:15,056
Wait. What if he's not a ghost?
722
01:09:17,728 --> 01:09:19,434
Take it for my vengeance for the deceased
723
01:09:19,500 --> 01:09:21,242
You'll become a murderer then
724
01:09:48,487 --> 01:09:49,672
Watch out, Angie!
725
01:09:53,179 --> 01:09:55,336
Come here, come here quick!
726
01:10:00,756 --> 01:10:02,499
Go to hell!
Piao!
727
01:10:02,564 --> 01:10:04,129
Angie, get a cross to strike him
728
01:10:21,159 --> 01:10:24,121
Watch out! Angie, come here quick!
729
01:10:25,572 --> 01:10:26,556
Go into hiding!
730
01:10:27,103 --> 01:10:29,165
Vampire, come with me if you dare
731
01:10:37,390 --> 01:10:41,147
Piao! Piao!
732
01:10:41,839 --> 01:10:43,724
Piao, come with me. Run!
733
01:10:45,210 --> 01:10:48,624
Run! Never mind me!
734
01:10:53,726 --> 01:10:55,504
Run, run quick!
735
01:11:14,024 --> 01:11:17,188
Watch out Piao!
736
01:11:17,326 --> 01:11:18,132
It works!
737
01:11:39,084 --> 01:11:42,319
Angie, look. It seems he's dead
738
01:11:43,045 --> 01:11:44,160
Watch out!
739
01:11:59,938 --> 01:12:02,001
A human voice! Let's go and see!
740
01:12:03,553 --> 01:12:05,402
Inspector, there seems someone on the roof
741
01:12:05,464 --> 01:12:06,235
Who's up there?
742
01:12:07,203 --> 01:12:10,652
Inspector, you're late
We're here!
743
01:12:10,712 --> 01:12:14,611
All police vans have flat tires. We wont wait
744
01:12:21,105 --> 01:12:24,518
They’re all scum, sir. Shall we continue?
745
01:12:24,581 --> 01:12:26,252
No
Yes, sir
746
01:12:27,883 --> 01:12:29,910
Tell all men to retreat
Yes, sir
747
01:12:30,767 --> 01:12:33,280
Let's retreat
748
01:12:41,889 --> 01:12:43,738
It's over! What about the next move?
749
01:12:43,801 --> 01:12:45,341
I have something in mind,
750
01:12:45,921 --> 01:12:47,178
but I must keep it confidential now
751
01:12:50,127 --> 01:12:52,355
Fat Piao, why were you in that house?
752
01:12:53,499 --> 01:12:55,526
I must know what happened
753
01:12:55,896 --> 01:12:56,560
Tell me frankly
754
01:12:56,627 --> 01:13:00,704
This is my private affair
755
01:13:00,762 --> 01:13:04,969
This is not conducive to police public relations
756
01:13:06,219 --> 01:13:07,405
Tell the Officers at once
757
01:13:08,617 --> 01:13:09,767
Okay
758
01:13:10,599 --> 01:13:12,589
Take his statement
759
01:13:15,360 --> 01:13:17,766
The thought of it still scares me
760
01:13:17,828 --> 01:13:22,284
It was... about 11:45 a.m.
761
01:13:22,346 --> 01:13:23,365
More or less
762
01:13:24,918 --> 01:13:27,004
I was driving my girlfriend home
763
01:13:27,074 --> 01:13:30,001
I heard some strange sounds on the way
764
01:13:30,063 --> 01:13:33,962
Click, click...
765
01:13:34,026 --> 01:13:35,804
It ebbed when I slowed down
766
01:13:35,867 --> 01:13:37,716
and rose when I increased speed
767
01:13:37,779 --> 01:13:39,557
Suddenly my car stopped. It was pitch dark
768
01:13:39,620 --> 01:13:42,963
Then a strong light flashed
769
01:13:43,861 --> 01:13:48,767
Tow big eyes were staring at me
770
01:13:48,832 --> 01:13:52,138
They were horrible and
771
01:13:52,203 --> 01:13:55,509
red with veins, gazing at me
772
01:13:55,575 --> 01:13:57,281
I knew he wouldn't forgive me
773
01:13:57,347 --> 01:14:00,382
for trying to make fool of him
774
01:14:02,283 --> 01:14:05,767
Don't delight! Listen,
775
01:14:05,828 --> 01:14:11,220
if I read it in the paper, you'd be finished
776
01:14:11,285 --> 01:14:12,470
I knew you'd flare up
777
01:14:13,579 --> 01:14:15,701
Police public relations are not easy
778
01:14:15,768 --> 01:14:17,167
Come on Angie, Let's go
779
01:14:25,709 --> 01:14:28,008
I must leave, bye-bye
Bye-bye
780
01:15:12,874 --> 01:15:14,722
Hungry? Can I make you noodles?
781
01:15:14,786 --> 01:15:16,113
No need
782
01:15:17,566 --> 01:15:22,224
I must return to avoid mommy's worries. Bye
783
01:15:24,239 --> 01:15:25,222
Bye-bye
784
01:15:30,531 --> 01:15:31,716
What's so funny?
785
01:15:31,782 --> 01:15:37,625
It was a such a pleasant and exciting memory
786
01:15:37,690 --> 01:15:42,704
Exciting maybe, but not pleasant!
787
01:15:42,765 --> 01:15:44,993
Yes, with your company
788
01:15:47,561 --> 01:15:49,066
Would you care for a cup of coffee?
789
01:15:49,126 --> 01:15:52,504
No, I don't drink coffee at night
790
01:15:52,566 --> 01:15:56,916
It's too stimulating. Bye-bye
Bye-bye
791
01:16:48,803 --> 01:16:49,644
Stop aside
792
01:17:00,064 --> 01:17:03,584
Get out! Put both hands on the door!
793
01:17:03,644 --> 01:17:05,007
What's it, Pal?
794
01:17:05,764 --> 01:17:06,570
Come out!
795
01:17:07,293 --> 01:17:07,851
I'm a reporter
796
01:17:07,885 --> 01:17:10,990
Hands on the door! Crouch down
797
01:17:12,507 --> 01:17:14,497
Don't move! Open the trunk
798
01:17:14,524 --> 01:17:15,258
I've an identity certificate
799
01:17:15,322 --> 01:17:18,665
No more nonsense. Open the trunk
800
01:17:23,143 --> 01:17:27,635
Open it! Open it quick!
801
01:17:31,902 --> 01:17:33,892
Sir, this is no human blood
802
01:17:33,953 --> 01:17:37,508
Someone can prove it for me
No more nonsense. Crouch down!
803
01:17:37,914 --> 01:17:38,613
Don't move!
804
01:17:38,680 --> 01:17:39,451
Why don't you listen to me?
805
01:17:39,513 --> 01:17:40,805
Don't try anything!
806
01:17:42,815 --> 01:17:43,514
Angie
807
01:17:43,580 --> 01:17:44,871
Return to the police first
808
01:17:52,721 --> 01:17:55,305
Policeman No. 12647 calling control
809
01:18:07,388 --> 01:18:11,430
The program will start on 6th January
810
01:18:13,749 --> 01:18:15,419
Hurry up!
811
01:18:17,815 --> 01:18:21,465
Come here, sonny. Lend me a hand
812
01:18:21,535 --> 01:18:24,118
Answer the phone and you can make money
813
01:18:24,176 --> 01:18:25,194
He must be mad
814
01:18:25,254 --> 01:18:27,766
Who cares? There are three of us
815
01:18:27,826 --> 01:18:28,809
We can cope with one fatty
816
01:18:28,868 --> 01:18:29,567
Don't be afraid! Don't be afraid!
Go now
817
01:18:29,633 --> 01:18:30,545
Okay!
818
01:18:31,128 --> 01:18:32,870
Come here! It's easy
819
01:18:32,935 --> 01:18:35,934
Just say over the phone
"The ghost's coming. Go away!"
820
01:18:36,966 --> 01:18:37,985
Remember that!
821
01:18:40,755 --> 01:18:45,033
Fatty, how come?
822
01:18:45,100 --> 01:18:47,055
Miss Li, what are you going to tell us?
823
01:18:47,115 --> 01:18:53,894
Today's my birthday
824
01:18:53,963 --> 01:18:55,362
Happy birthday! Happy birthday!
825
01:18:55,422 --> 01:18:59,701
Let me tell you how I first met my husband
826
01:18:59,767 --> 01:19:06,345
I'm still young
827
01:19:06,406 --> 01:19:08,184
It takes so long. We'd better leave
828
01:19:08,247 --> 01:19:10,238
We can't, we've taken his money
829
01:19:10,299 --> 01:19:12,420
Be serious. it's no fun
830
01:19:13,913 --> 01:19:15,478
Someone's answering it!
831
01:19:15,546 --> 01:19:20,038
Watch out! A ghost's coming up for you
832
01:19:20,100 --> 01:19:24,699
I'm serious! Run quick!
833
01:19:30,666 --> 01:19:31,685
Maniac!
834
01:21:23,695 --> 01:21:24,608
Piao!
835
01:21:24,669 --> 01:21:25,855
Angie, stay where you are!
836
01:21:49,103 --> 01:21:50,916
Piao! Piao!
837
01:21:57,062 --> 01:21:58,081
I'm alright
838
01:22:08,741 --> 01:22:12,818
Put down, Piao. Now you can't laugh
839
01:22:13,919 --> 01:22:16,183
Put it down, quick!
840
01:23:10,330 --> 01:23:14,608
Angie, nail it with mahogany nail
841
01:23:14,675 --> 01:23:16,737
Angie, mahogany nail!
842
01:23:32,713 --> 01:23:33,341
Angie, careful!
843
01:24:10,703 --> 01:24:13,109
Inspector, now I can laugh
844
01:24:14,283 --> 01:24:15,575
Great!
845
01:24:15,638 --> 01:24:17,701
No hurry! Angie, easy...
846
01:24:17,759 --> 01:24:21,931
Easy... Good!
Great...
847
01:24:21,999 --> 01:24:25,791
Good... This one for the director
848
01:24:25,857 --> 01:24:28,440
One full cup for you, Director
849
01:24:28,915 --> 01:24:31,214
Cheers!
850
01:24:33,468 --> 01:24:35,104
Let's have another bottle, okay?
851
01:24:35,936 --> 01:24:38,935
No, director. Its already past three
852
01:24:38,995 --> 01:24:42,930
Never mind. I'll make you the Chief Editor
853
01:24:43,757 --> 01:24:45,535
This calls for a celebration! Right'?
854
01:24:46,155 --> 01:24:48,418
Champagne, miss!
Champagne, champagne!
855
01:24:48,970 --> 01:24:49,669
Give me one more champagne
856
01:24:49,735 --> 01:24:52,069
Good.You know them well?
857
01:24:52,133 --> 01:24:55,511
No! I've been here several times with the director
858
01:24:55,575 --> 01:24:57,139
I don't like wine
859
01:24:57,208 --> 01:25:00,728
Right, he came to feast his eyes only
860
01:25:00,787 --> 01:25:01,664
Director, Director!
861
01:25:01,726 --> 01:25:05,838
He said he can't move out after knowing you
862
01:25:05,896 --> 01:25:08,966
You're drunk! Shut up!
863
01:25:09,025 --> 01:25:11,466
Every man moves around somehow
864
01:25:11,528 --> 01:25:13,092
Right
865
01:25:13,161 --> 01:25:15,911
Go out every night then
866
01:25:15,977 --> 01:25:17,719
I do, but I don't fool around
867
01:25:17,784 --> 01:25:18,306
You don't?
868
01:25:18,375 --> 01:25:19,393
Fat Piao
869
01:25:19,800 --> 01:25:23,035
Inspector, just in time for a drink
870
01:25:23,102 --> 01:25:23,943
Don't be formal
871
01:25:25,153 --> 01:25:26,303
We want to have a word with you
872
01:25:26,368 --> 01:25:27,625
Please go there, if convenient
873
01:25:27,689 --> 01:25:28,566
Yes
874
01:25:28,628 --> 01:25:29,778
Miss Lin, please come together
875
01:25:30,609 --> 01:25:31,486
Okay
Well, go over...
876
01:25:32,034 --> 01:25:32,840
Over there
877
01:25:38,394 --> 01:25:41,701
Four Eyes Chen, smells of gun powder
878
01:25:41,766 --> 01:25:44,444
That was only a maniac, not a ghost
879
01:25:44,512 --> 01:25:47,783
A maniac& a killer?
880
01:25:49,726 --> 01:25:52,203
You can't hide it. I'll publish it
881
01:25:53,792 --> 01:25:58,521
I was present, I can prove it was a ghost
882
01:25:58,588 --> 01:26:02,725
Miss, no one has ever proved the existence
883
01:26:02,793 --> 01:26:04,820
of ghost. Have you got any proof?
884
01:26:07,382 --> 01:26:11,554
Let's resort to legal means
885
01:26:11,622 --> 01:26:13,957
Had Angie not nailed him, you'd have died
886
01:26:14,020 --> 01:26:16,604
Nonsense, I shot him to death
887
01:26:16,662 --> 01:26:18,167
You didn't?
What?
888
01:26:18,226 --> 01:26:21,188
We can sue you for murder then
889
01:26:21,250 --> 01:26:25,256
Murder? Go ahead
890
01:26:25,316 --> 01:26:28,516
At worst I close down to make the lawsuit
891
01:26:29,349 --> 01:26:33,034
Director, not as simple as that
892
01:26:33,102 --> 01:26:34,642
You may even land in jail
893
01:26:34,701 --> 01:26:37,557
The blood-sucker, imposer case's still outstanding
894
01:26:37,620 --> 01:26:40,370
I've lots of evidence against you
895
01:26:40,436 --> 01:26:44,679
In fact, I've come to bring you the reward
896
01:26:45,614 --> 01:26:46,977
I never imagined that
897
01:26:47,040 --> 01:26:50,039
Don't try to buy me. You can't
898
01:26:50,967 --> 01:26:54,582
Sometimes it's better to keep secret
899
01:26:54,652 --> 01:26:57,757
It's over. Why alarm the public?
900
01:26:57,814 --> 01:27:01,192
It won't do you any harm not to reveal it
901
01:27:01,255 --> 01:27:03,897
Please take our advice. Here's $100,000
902
01:27:03,966 --> 01:27:06,787
Well, we don't mind keeping it a secret
903
01:27:07,963 --> 01:27:11,412
We can change the caption to Oranky Chopper
904
01:27:11,474 --> 01:27:15,645
It's equally attractive
905
01:27:22,700 --> 01:27:25,591
Let's use it to redecorate the house
906
01:27:25,655 --> 01:27:27,089
Good idea
907
01:27:27,149 --> 01:27:28,654
Why are you so greedy?
908
01:27:28,713 --> 01:27:30,349
I don't want you to suffer
909
01:27:34,031 --> 01:27:35,844
Let's go out for a drink
910
01:27:44,632 --> 01:27:46,232
Angie, what are you doing?
911
01:27:46,300 --> 01:27:46,963
I did nothing
912
01:27:47,030 --> 01:27:47,942
No?
913
01:27:49,289 --> 01:27:51,103
Only a slight nudge
Why take it seriously?
914
01:27:51,166 --> 01:27:53,608
Fat Piao, let's forget the past
I'm not trying to remember it
915
01:27:53,634 --> 01:27:57,225
Don't fight anymore
916
01:27:57,283 --> 01:27:58,824
Let bygones be bygones
917
01:28:00,689 --> 01:28:02,124
Come on, cheers!
918
01:28:04,443 --> 01:28:05,486
You really are generous
919
01:28:05,556 --> 01:28:07,120
I was born like that
920
01:28:07,189 --> 01:28:08,102
Don't be cocky
921
01:28:10,247 --> 01:28:12,546
Not my fault now!
...she pushed me
61789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.