Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,820 --> 00:01:33,950
Hello, there's a baby here.
2
00:01:37,280 --> 00:01:39,790
There must be a mother. Hello!
3
00:01:40,750 --> 00:01:42,120
There's a baby!
4
00:01:57,640 --> 00:01:58,760
Help!
5
00:02:04,100 --> 00:02:06,190
Hello? Is anybody here?
6
00:02:55,820 --> 00:03:00,120
Miscarriage-prone female reproductive
system is merely an extension...
7
00:03:00,160 --> 00:03:05,330
...of the body's natural and necessary
instincts to reject foreign matter.
8
00:03:05,460 --> 00:03:09,880
Just two drops. The body mistakenly
identifies the embryo...
9
00:03:09,960 --> 00:03:11,960
...as an unwanted foreign substance...
10
00:03:12,050 --> 00:03:15,340
...and creates antibodies
to fight and reject it.
11
00:03:15,840 --> 00:03:19,300
From this equation comes
the idea for the drug, Expectane...
12
00:03:19,340 --> 00:03:22,260
...which acts to neutralize
the interfering antibodies...
13
00:03:22,310 --> 00:03:24,970
...and promote successful
embryo attachment.
14
00:03:26,560 --> 00:03:29,270
Minnie here, had a history of miscarriages.
15
00:03:29,310 --> 00:03:33,610
As a result of our treatments, she's now
in her seventh month of pregnancy.
16
00:03:34,480 --> 00:03:38,820
She takes 10 cc of Expectane
three times a day.
17
00:03:55,130 --> 00:03:57,380
Hey, Keith. Good morning.
18
00:03:59,970 --> 00:04:01,800
-Ned.
-Larry. Hey, big day.
19
00:04:01,890 --> 00:04:04,390
-Are you nervous?
-FDA? Piece of cake.
20
00:04:05,010 --> 00:04:07,520
-Sign those plan documents, will you?
-All right.
21
00:04:07,600 --> 00:04:09,520
Hello, Louise. Hello, everybody.
22
00:04:09,560 --> 00:04:12,060
Mrs. Parrish is in
for a second trimester sonogram.
23
00:04:12,150 --> 00:04:14,940
You have an initial consultation
with the Lanzarottas...
24
00:04:14,980 --> 00:04:19,280
-... and Mrs. Logan's here for a final.
-Okay. Bagel, please. Thank you.
25
00:04:19,320 --> 00:04:20,860
-Hello.
-Doctor.
26
00:04:21,320 --> 00:04:24,080
-I'm ready to explode.
-Not here, you're not.
27
00:04:24,990 --> 00:04:26,290
Perfect.
28
00:04:27,370 --> 00:04:29,460
-Just one more month.
-Yes.
29
00:04:29,540 --> 00:04:33,330
-Get me new blood and urine samples.
-Blood and urine samples.
30
00:04:33,380 --> 00:04:36,250
Dr. Hesse, good luck with the FDA.
31
00:04:36,920 --> 00:04:38,920
Luck is for the ill-prepared.
32
00:04:39,840 --> 00:04:41,840
-Car's waiting out front.
-Thank you.
33
00:04:41,930 --> 00:04:44,430
I had them check the traffic reports.
34
00:04:44,600 --> 00:04:45,720
And the big dweeb?
35
00:04:45,810 --> 00:04:48,850
He and Mr. Banes
will meet you downtown. Good luck.
36
00:04:52,980 --> 00:04:57,110
In testing the drug on chimpanzees
with a history of miscarriages...
37
00:04:57,230 --> 00:05:01,110
...I found conclusively that in
every instance the side effects observed...
38
00:05:01,200 --> 00:05:05,330
...were consistent with the behavioral
and metabolic changes in subjects...
39
00:05:05,370 --> 00:05:07,950
...with normal, unmedicated pregnancies:
40
00:05:08,370 --> 00:05:12,170
Nausea, mood swings,
appetite fluctuation, irritability...
41
00:05:12,250 --> 00:05:15,630
Typical "lamb chop's got a bun
in the oven" type behavior.
42
00:05:16,960 --> 00:05:19,630
This drug works.
43
00:05:27,350 --> 00:05:30,140
Madam chairperson,
ladies and gentlemen...
44
00:05:30,180 --> 00:05:32,850
...we respectfully request
the board's approval...
45
00:05:32,890 --> 00:05:35,690
...to carry on into
an invasive human protocol.
46
00:05:36,150 --> 00:05:37,110
Thank you.
47
00:05:37,190 --> 00:05:39,360
You got to let us try this on real women.
48
00:05:39,440 --> 00:05:41,110
Women in need.
49
00:05:41,400 --> 00:05:42,820
Our sisters.
50
00:05:42,860 --> 00:05:44,530
-Our daughters...
-Dr. Arbogast.
51
00:05:44,570 --> 00:05:47,700
If you could see the couples
that come into my office.
52
00:05:47,870 --> 00:05:51,410
-Their pain and frustration is genuine.
-Dr. Arbogast.
53
00:05:52,620 --> 00:05:53,750
Ma'am?
54
00:05:54,960 --> 00:05:57,750
This is an FDA hearing, not a telethon.
55
00:05:59,840 --> 00:06:02,090
We have all the information we need.
56
00:06:02,170 --> 00:06:03,300
Thank you.
57
00:06:04,300 --> 00:06:07,680
As director of Leland University's
biotechnology research program...
58
00:06:07,720 --> 00:06:11,930
...I thank you on behalf of my esteemed
colleagues for your consideration.
59
00:06:12,060 --> 00:06:13,600
Let's go, gentlemen.
60
00:06:15,400 --> 00:06:17,480
-Thank you very much.
-Thank you.
61
00:06:22,570 --> 00:06:24,240
That went pretty good.
62
00:06:29,530 --> 00:06:31,870
I'm sure you'll be very comfortable here.
63
00:06:31,910 --> 00:06:35,870
We have all the latest videocassettes,
the current magazines.
64
00:06:38,130 --> 00:06:40,460
Give it to Louise when you're finished.
65
00:06:40,550 --> 00:06:43,050
I'm sure you'll be very comfortable.
66
00:06:43,130 --> 00:06:47,180
Just relax and enjoy it. That's the ticket.
67
00:06:49,220 --> 00:06:50,430
Dr. Arbogast?
68
00:06:50,470 --> 00:06:52,720
Your wife, sorry,
your ex-wife's in your office.
69
00:06:52,810 --> 00:06:54,810
-She says she needs to talk to you.
-What?
70
00:06:54,850 --> 00:06:56,140
Yeah. In there.
71
00:06:56,230 --> 00:06:58,730
You're doing great. See you in a month.
72
00:07:01,770 --> 00:07:04,280
-Hi.
-Angela, what are you doing here?
73
00:07:05,070 --> 00:07:08,200
I've got something
really important to talk to you about.
74
00:07:08,240 --> 00:07:10,830
-You might want to sit down.
-I'm busy, Angela.
75
00:07:10,870 --> 00:07:12,540
I'm pregnant, Larry.
76
00:07:14,290 --> 00:07:15,410
Really?
77
00:07:21,630 --> 00:07:23,130
That's wonderful.
78
00:07:25,260 --> 00:07:28,050
-How long?
-Seven weeks, give or take.
79
00:07:33,430 --> 00:07:36,980
The Kelman wedding.
The night of the Kelman wedding.
80
00:07:40,400 --> 00:07:43,190
-Yeah, that's the only time we did it.
-No.
81
00:07:47,780 --> 00:07:50,370
He was in and out of my life very quickly.
82
00:07:53,280 --> 00:07:55,290
Not quickly enough, apparently.
83
00:07:56,580 --> 00:07:58,830
-He who?
-It's not important.
84
00:07:59,960 --> 00:08:01,380
You sure it's not mine?
85
00:08:01,420 --> 00:08:03,500
Come on. After all the years we tried...
86
00:08:03,590 --> 00:08:07,050
...I don't think it's going
to happen one night, by accident.
87
00:08:07,380 --> 00:08:10,760
Thought maybe one of mine could have
bribed his way in or something.
88
00:08:10,840 --> 00:08:13,010
What do you want from me, Angela?
89
00:08:13,720 --> 00:08:15,220
I want you to be my doctor.
90
00:08:15,260 --> 00:08:17,680
Thank you very much, Angela, but I....
91
00:08:17,810 --> 00:08:20,690
Even if I wanted to, I couldn't.
We're related.
92
00:08:20,850 --> 00:08:23,440
-Not since the divorce.
-Dr. Arbogast.
93
00:08:23,940 --> 00:08:25,940
-Dr. Arbogast.
-In a minute!
94
00:08:27,820 --> 00:08:29,570
No. That's final.
95
00:08:30,740 --> 00:08:35,660
I'll ask Ned if he's got any room.
If there's anybody better than me, it's Ned.
96
00:08:35,740 --> 00:08:38,620
I'm sorry. Noah Banes is on one.
He says it's important.
97
00:08:38,660 --> 00:08:41,790
Ned Sneller? Forget it.
He looks at me, Larry.
98
00:08:41,960 --> 00:08:43,000
Banes.
99
00:08:44,960 --> 00:08:46,170
I'm on my way.
100
00:08:56,470 --> 00:08:58,390
What seems to be the trouble?
101
00:08:58,430 --> 00:09:00,180
They've jammed the lock.
102
00:09:03,270 --> 00:09:04,400
Dr. Hesse?
103
00:09:08,110 --> 00:09:10,820
Dr. Hesse, this is
totally unacceptable behavior.
104
00:09:10,860 --> 00:09:13,990
-Open this door, now.
-I will miss you most of all.
105
00:09:17,160 --> 00:09:18,450
Pop the hinges.
106
00:09:18,830 --> 00:09:20,660
Banes. What's going on?
107
00:09:22,960 --> 00:09:26,750
Dr. Arbogast, good news and bad news,
I'm afraid.
108
00:09:26,840 --> 00:09:29,880
FDA decision, wicked bad news.
109
00:09:30,010 --> 00:09:32,180
-They turned us down?
-I'm afraid so.
110
00:09:32,260 --> 00:09:34,760
And the review board
has terminated your project.
111
00:09:34,800 --> 00:09:37,930
I'm sorry, but lab space is tight,
and money's even tighter.
112
00:09:38,010 --> 00:09:40,270
-They canceled the project.
-Please, Banes.
113
00:09:40,350 --> 00:09:43,310
I got $300,000 in this drug.
You got to cut me some slack.
114
00:09:43,350 --> 00:09:47,320
Would that I could, but it's
out of my hands. Blame the review board.
115
00:09:48,230 --> 00:09:49,650
You're head of the board.
116
00:09:49,690 --> 00:09:52,700
Yes, I am. Rock and a hard place.
117
00:09:54,780 --> 00:09:56,070
What's the good news?
118
00:09:56,120 --> 00:09:58,790
Well, I really hate to dance on your grave.
119
00:09:59,330 --> 00:10:03,120
But I landed Dr. Diana Reddin
and her ovum cryogenics project.
120
00:10:05,540 --> 00:10:07,960
I need you to be
extremely careful with this.
121
00:10:08,040 --> 00:10:11,170
-Lady, if I hear that one more time...
-They're very fragile.
122
00:10:11,260 --> 00:10:14,880
I've just got to set
the level for the incliners.
123
00:10:15,340 --> 00:10:17,680
-Don't touch that!
-You shouldn't be up there!
124
00:10:17,760 --> 00:10:20,350
Stop! No!
125
00:10:22,020 --> 00:10:24,350
Help me! Help me! Help me now!
126
00:10:25,850 --> 00:10:27,770
-My babies!
-Out of the way!
127
00:10:34,950 --> 00:10:37,530
Thank you. Thank you.
128
00:10:38,660 --> 00:10:40,660
That's not necessary.
129
00:10:41,660 --> 00:10:42,790
Get off me.
130
00:10:43,660 --> 00:10:44,710
Sorry.
131
00:10:49,380 --> 00:10:51,550
Thank you so very much.
132
00:10:51,920 --> 00:10:53,210
Leave me alone.
133
00:10:53,260 --> 00:10:56,130
-Dr. Reddin? Are you all right?
-Yes.
134
00:10:58,010 --> 00:10:59,300
I'm fine. Thank you.
135
00:10:59,350 --> 00:11:01,350
-No harm done.
-No.
136
00:11:04,350 --> 00:11:05,560
Are they...?
137
00:11:08,980 --> 00:11:13,030
Okay, let me just check these. Thank God.
138
00:11:13,940 --> 00:11:16,860
They're all right. They're all right.
139
00:11:18,110 --> 00:11:19,410
Frozen eggs, huh?
140
00:11:19,450 --> 00:11:22,410
Yes. I call it the dairy section.
141
00:11:24,950 --> 00:11:28,580
If it weren't for the lightning reflexes of...
142
00:11:28,750 --> 00:11:30,590
Where is he? He's gone.
143
00:11:30,670 --> 00:11:33,960
-Hesse!
-Dr. Hesse has left the building.
144
00:11:35,550 --> 00:11:40,470
Wait. It's his laboratory, isn't it?
145
00:11:42,060 --> 00:11:43,810
-Was.
-You like it?
146
00:11:44,680 --> 00:11:48,230
Yes. But I don't want to displace anybody.
147
00:11:48,480 --> 00:11:49,850
You won't be, I promise.
148
00:11:49,900 --> 00:11:54,110
Take the chimps back to the primate lab.
We won't be needing them anymore.
149
00:12:09,000 --> 00:12:12,210
-Where you going?
-I'm going back to Europe to start over.
150
00:12:12,290 --> 00:12:16,170
You're running out on me?
I don't believe this. What are you doing?
151
00:12:16,460 --> 00:12:18,550
We're partners. You can't just leave.
152
00:12:18,630 --> 00:12:22,510
We're not partners anymore. I have no lab,
no funding, no future here.
153
00:12:22,600 --> 00:12:26,680
Wait a minute. What about all the people
you'd be leaving behind?
154
00:12:26,720 --> 00:12:29,140
What about your girlfriend?
What's her name again?
155
00:12:29,230 --> 00:12:32,360
-I don't have a girlfriend.
-You're better off.
156
00:12:32,440 --> 00:12:34,270
How about your colleagues?
157
00:12:34,360 --> 00:12:36,030
I happen to know for a fact...
158
00:12:36,110 --> 00:12:39,400
...that your skill and dedication
is an inspiration to everybody.
159
00:12:39,450 --> 00:12:40,950
They'd be lost without you.
160
00:12:40,990 --> 00:12:44,200
They will find someone else
to mimic over coffee in the lounge.
161
00:12:44,280 --> 00:12:46,620
That's not true. They don't do that.
162
00:12:46,660 --> 00:12:49,250
-Come on.
-I'm not well liked.
163
00:12:49,290 --> 00:12:51,370
-I like you.
-No, you don't.
164
00:12:53,210 --> 00:12:55,710
I talked to my guy at Lyndon
Pharmaceutical, the Canadian firm.
165
00:12:55,750 --> 00:12:58,670
-Larry. Good-bye.
-They'll give us additional funding...
166
00:12:58,720 --> 00:13:01,680
...provided we find a volunteer
for an Expectane protocol.
167
00:13:01,720 --> 00:13:04,140
Can't do the protocol
without FDA approval.
168
00:13:04,180 --> 00:13:06,100
We can if we don't tell the FDA.
169
00:13:06,140 --> 00:13:08,390
Are we going to let
Washington bureaucrats...
170
00:13:08,470 --> 00:13:10,230
...stand in the way of progress?
171
00:13:10,310 --> 00:13:13,440
What woman will take an unapproved
drug while she's pregnant?
172
00:13:13,520 --> 00:13:15,360
Who says we need a woman?
173
00:13:19,280 --> 00:13:20,900
What are you talking about?
174
00:13:20,950 --> 00:13:24,410
The experiment wouldn't have
to identify the subject's sex.
175
00:13:24,490 --> 00:13:26,660
Just the human tissue reactives.
176
00:13:28,660 --> 00:13:29,950
Remember Moe?
177
00:13:30,200 --> 00:13:33,170
The monkey?
He went five months to term.
178
00:13:33,210 --> 00:13:36,130
-You mean to do the test on a man?
-Why not?
179
00:13:38,250 --> 00:13:40,260
Are you allergic to anything?
180
00:13:41,550 --> 00:13:43,470
To me? You're nuts.
181
00:13:46,390 --> 00:13:48,890
-Boarding pass?
-I don't have a boarding pass.
182
00:13:48,930 --> 00:13:52,390
Only ticketed passengers
with boarding passes beyond this point.
183
00:13:52,480 --> 00:13:53,690
Hear me out!
184
00:13:54,350 --> 00:13:56,190
Sir, I need your ticket.
185
00:13:58,230 --> 00:14:01,150
-Gate 68B to Paris.
-Quick. Thank you very much.
186
00:14:07,580 --> 00:14:09,660
Pardon me. Excuse me.
187
00:14:09,740 --> 00:14:13,460
Sorry. Excuse me. Pardon me.
188
00:14:14,580 --> 00:14:16,250
Oh, my God.
189
00:14:20,380 --> 00:14:22,800
You wouldn't be pregnant pregnant.
190
00:14:23,170 --> 00:14:25,260
Sort of a guest host situation.
191
00:14:26,010 --> 00:14:27,390
We fertilize the egg.
192
00:14:27,430 --> 00:14:29,930
We implant it in the peritoneal cavity.
193
00:14:29,970 --> 00:14:34,310
Dose it with Expectane.
Tiny thing, grain of rice.
194
00:14:34,390 --> 00:14:39,400
You carry it through the first trimester.
We get our data. Boom, it's over.
195
00:14:43,700 --> 00:14:45,860
4A. To your left.
196
00:14:46,360 --> 00:14:48,620
51F. All the way back.
197
00:14:48,700 --> 00:14:50,450
I'm going to just go....
198
00:14:52,790 --> 00:14:55,040
I guess I was wrong about you, Hesse.
199
00:14:55,080 --> 00:14:57,000
I took you for a scientist.
200
00:14:57,540 --> 00:14:59,960
-I am a scientist.
-Yeah?
201
00:15:00,040 --> 00:15:01,500
Where's your vision?
202
00:15:01,550 --> 00:15:05,090
Jenner infected himself
with smallpox to test his vaccine.
203
00:15:05,170 --> 00:15:07,260
-That's Jenner.
-So why not you?
204
00:15:08,340 --> 00:15:10,760
Is it possible? Who knows?
205
00:15:11,060 --> 00:15:12,100
Natural?
206
00:15:12,770 --> 00:15:14,060
So what?
207
00:15:15,350 --> 00:15:19,440
Good science? You bet.
208
00:15:21,440 --> 00:15:24,280
Come and claim your place
in the Pantheon.
209
00:15:25,860 --> 00:15:27,780
You're just trying to manipulate me.
210
00:15:27,860 --> 00:15:30,450
Yes, I am. So what?
211
00:15:30,530 --> 00:15:33,290
Excuse me. I have to ask you
to take your seat.
212
00:15:33,330 --> 00:15:35,580
Yeah, all right. Just a second.
213
00:15:35,910 --> 00:15:38,420
Look, cards on the table.
214
00:15:39,290 --> 00:15:41,540
I don't like you any more than you like me.
215
00:15:41,590 --> 00:15:44,800
You got all the warmth
and charm of a walleyed pike.
216
00:15:44,880 --> 00:15:46,720
If we weren't partners....
217
00:15:50,350 --> 00:15:53,220
But the point is, we are partners.
218
00:15:53,310 --> 00:15:56,600
We're on the verge of something fantastic.
219
00:15:56,680 --> 00:15:58,520
Something important.
220
00:16:00,940 --> 00:16:03,610
I need you to carry it through with me.
221
00:16:17,620 --> 00:16:20,830
-This could really work.
-Yes, it could.
222
00:16:22,340 --> 00:16:26,550
-Are you sure you can find an egg?
-No problem.
223
00:16:31,800 --> 00:16:35,180
Okay, who's the lucky one?
224
00:16:41,020 --> 00:16:42,150
"Junior?"
225
00:16:43,190 --> 00:16:46,110
Okay, Junior, let's go for a ride.
226
00:17:07,300 --> 00:17:08,970
God. Dr. Arbogast.
227
00:17:09,380 --> 00:17:12,300
-Dr. Reddin, what are you doing here?
-Where?
228
00:17:13,890 --> 00:17:16,560
I don't know.... Where am I?
229
00:17:16,760 --> 00:17:20,060
Oh, the lab. Good. Excellent.
230
00:17:20,140 --> 00:17:21,640
My lab. My lab.
231
00:17:23,810 --> 00:17:26,320
So what brings you here?
232
00:17:28,440 --> 00:17:31,240
It's like when a ball player gets traded...
233
00:17:31,490 --> 00:17:35,910
...and he goes out into the ballpark.
234
00:17:35,990 --> 00:17:38,750
He comes back and, you know, just...
235
00:17:39,290 --> 00:17:42,000
...alone with his thoughts.
236
00:17:42,040 --> 00:17:45,080
Just to memorize the turf...
237
00:17:45,380 --> 00:17:46,960
...the infield...
238
00:17:47,960 --> 00:17:50,050
...the angles of the light.
239
00:17:53,760 --> 00:17:54,970
What?
240
00:17:58,060 --> 00:18:02,390
-You have a piece of cheese.
-Sorry. It's from my sandwich.
241
00:18:04,560 --> 00:18:06,650
So what are you doing in this lab?
242
00:18:06,690 --> 00:18:09,980
-Here, right over there.
-Thanks.
243
00:18:10,070 --> 00:18:14,820
Actually, I'm....
I see you kept Minnie and Moe.
244
00:18:14,860 --> 00:18:17,030
-Yes, Minnie and Moe.
-Kept them.
245
00:18:17,120 --> 00:18:20,240
I could hardly turn out
an expectant mother, could I?
246
00:18:20,290 --> 00:18:24,580
-No. Well, Alex will be very happy.
-Good.
247
00:18:24,670 --> 00:18:29,170
Because I get the feeling that Dr. Hesse
blames me for the loss of his facility.
248
00:18:30,130 --> 00:18:32,050
He did take it kind of hard.
249
00:18:33,220 --> 00:18:36,430
I'd hate to see his work go unfinished
due to budget constraints.
250
00:18:36,510 --> 00:18:40,470
Would you tell him that
I'd be more than happy to help out...
251
00:18:40,560 --> 00:18:43,060
...with lab time and materials,
even some space...
252
00:18:43,140 --> 00:18:47,360
...if, I don't know what you think,
he might be amenable to sharing.
253
00:18:49,230 --> 00:18:52,530
That would be extremely generous...
254
00:18:52,610 --> 00:18:55,610
...and more helpful than you can imagine.
255
00:18:55,660 --> 00:18:58,950
So, is there a Mr. Dr. Reddin?
256
00:19:00,120 --> 00:19:01,240
Who?
257
00:19:03,500 --> 00:19:04,710
No.
258
00:19:05,540 --> 00:19:06,580
Sorry.
259
00:19:13,800 --> 00:19:15,800
Maybe we could have dinner sometime.
260
00:19:15,880 --> 00:19:17,720
-No.
-No.
261
00:19:19,850 --> 00:19:23,060
-Your back?
-Yeah, back.
262
00:19:23,140 --> 00:19:25,310
-So....
-You're off.
263
00:19:25,390 --> 00:19:26,600
-Bye.
-Bye.
264
00:19:26,690 --> 00:19:28,600
-Thanks for coming.
-Okay.
265
00:19:42,490 --> 00:19:44,040
Way to go.
266
00:19:53,760 --> 00:19:55,130
This is it.
267
00:20:02,510 --> 00:20:04,100
Terrific motility.
268
00:20:06,520 --> 00:20:08,520
-Excellent count.
-Let me see.
269
00:20:16,360 --> 00:20:19,570
Strong swimmers. Big load. Way to go.
270
00:20:20,160 --> 00:20:24,990
2:45 a. m.
Subject takes 15 cc Expectane...
271
00:20:25,620 --> 00:20:28,750
...supplemented with
100 milligrams of progesterone...
272
00:20:28,830 --> 00:20:31,580
...two milligrams of estrogen.
273
00:20:35,630 --> 00:20:36,840
Salud.
274
00:20:43,640 --> 00:20:45,890
-So how's the Expectane taste?
-Bitter.
275
00:20:45,930 --> 00:20:49,390
Well, we'll add some flavoring
when we market it.
276
00:20:50,980 --> 00:20:52,190
Good idea.
277
00:20:53,110 --> 00:20:56,150
All right. Let's find the spot.
278
00:21:02,990 --> 00:21:04,580
All right, let's see.
279
00:21:06,490 --> 00:21:08,250
Peritoneal cavity.
280
00:21:11,170 --> 00:21:12,580
Let's see here.
281
00:21:14,670 --> 00:21:17,550
That looks like a good,
clear window right there.
282
00:21:17,590 --> 00:21:20,880
There's plenty of room for the embryo
through the first trimester.
283
00:21:20,970 --> 00:21:23,680
-A little lower.
-Yeah.
284
00:21:23,970 --> 00:21:25,890
-Right over here.
-That's it.
285
00:21:26,260 --> 00:21:27,390
All right.
286
00:21:34,110 --> 00:21:36,020
Let's put a bun in your oven.
287
00:21:38,320 --> 00:21:40,740
Where did you get the egg, by the way?
288
00:21:41,900 --> 00:21:43,030
The egg?
289
00:21:44,240 --> 00:21:47,450
Colleague of mine. An anonymous harvest.
290
00:21:48,200 --> 00:21:50,870
Had a couple of spares. Just relax.
291
00:22:03,340 --> 00:22:05,760
Here we go. Yeah.
292
00:22:07,260 --> 00:22:08,680
Navigating.
293
00:23:18,630 --> 00:23:19,840
Mama.
294
00:23:35,100 --> 00:23:37,770
Larry? Larry!
295
00:23:37,810 --> 00:23:40,230
What? Hi.
296
00:23:41,570 --> 00:23:44,150
-Where am I?
-This is my house.
297
00:23:44,690 --> 00:23:47,740
You're staying with me
during the protocol, remember?
298
00:23:48,070 --> 00:23:49,990
Let's see how you are.
299
00:23:51,450 --> 00:23:52,580
I forgot.
300
00:23:57,710 --> 00:24:00,840
Here. Put that under your tongue.
301
00:24:05,550 --> 00:24:07,050
This your bedroom?
302
00:24:07,340 --> 00:24:10,300
No, it's my ex-wife's bedroom.
303
00:24:10,640 --> 00:24:11,930
Cheery, huh?
304
00:24:13,010 --> 00:24:15,100
She decorated it herself.
305
00:24:16,100 --> 00:24:18,520
She had taste. Give her that.
306
00:24:20,900 --> 00:24:22,730
You had separate bedrooms?
307
00:24:24,030 --> 00:24:26,780
No. We didn't always have
separate bedrooms.
308
00:24:29,740 --> 00:24:33,530
Good. There are many stops
along the road to divorce.
309
00:24:35,370 --> 00:24:38,160
Blood pressure's good.
Let's check this out.
310
00:24:40,580 --> 00:24:42,210
Normal. Very good.
311
00:24:43,380 --> 00:24:46,300
-I have to pee.
-I need that, too. Here.
312
00:24:47,260 --> 00:24:48,550
Fill her up.
313
00:24:51,550 --> 00:24:56,560
We're going to do the tests at 8:00 a. m.
and again at 10:00 p. m.
314
00:24:59,390 --> 00:25:02,860
I got a prenatal monitor
and a blood screener ordered up.
315
00:25:03,190 --> 00:25:05,610
Do you mind? Can I have some privacy?
316
00:25:08,150 --> 00:25:11,610
You know, it was really nice
of Dr. Reddin to let us share her lab.
317
00:25:11,700 --> 00:25:14,740
I'll go there to analyze
and collate the fluid samples.
318
00:25:14,830 --> 00:25:16,660
All right. Sounds good.
319
00:25:21,790 --> 00:25:23,540
That should be enough.
320
00:25:24,340 --> 00:25:27,550
All right now, this watch is set
to go off every four hours...
321
00:25:27,590 --> 00:25:29,920
...to remind you to take the Expectane.
322
00:25:30,010 --> 00:25:32,890
What do you think?
Six times a day should do it.
323
00:25:33,640 --> 00:25:35,220
That should do it.
324
00:25:39,350 --> 00:25:41,520
Let's see how we did.
325
00:25:48,190 --> 00:25:50,360
I must be crazy to be doing this.
326
00:25:57,240 --> 00:26:00,870
You may be crazy,
but you're also pregnant.
327
00:26:02,620 --> 00:26:04,170
Congratulations.
328
00:26:09,050 --> 00:26:10,420
I'm pregnant.
329
00:26:15,680 --> 00:26:19,810
So embryo three is entering
its two-to-four stage.
330
00:26:20,020 --> 00:26:22,980
Today we'll be extracting
an eight-cell cluster...
331
00:26:23,270 --> 00:26:24,940
...and freezing it...
332
00:26:26,650 --> 00:26:30,440
...for induced suspension
and development arrest.
333
00:26:30,530 --> 00:26:33,990
-Dr. Hesse? Can I get you anything?
-I'm looking for any...
334
00:26:34,410 --> 00:26:38,740
...cryogenic disruption
to the DNA footprints.
335
00:26:38,830 --> 00:26:42,210
-He's fine.
-Good. Excellent.
336
00:26:45,080 --> 00:26:47,920
-Let's get on with it, okay?
-What about this?
337
00:26:48,960 --> 00:26:52,260
-Here to see the new mama!
-Hi, Dr. Arbogast.
338
00:26:52,340 --> 00:26:54,340
-Hi!
-Banana, they'll love it.
339
00:26:54,430 --> 00:26:56,680
Mother and daughter are doing fine.
340
00:26:58,550 --> 00:27:02,350
She's a pretty baby. Looks just like you.
341
00:27:03,520 --> 00:27:04,810
Got your ears.
342
00:27:06,100 --> 00:27:08,980
You like that? You can eat it.
343
00:27:09,230 --> 00:27:11,400
Don't you want to eat it? Yeah.
344
00:27:13,780 --> 00:27:16,660
Hey, big guy, how're they swinging?
345
00:27:16,700 --> 00:27:19,740
-What's the matter? You okay?
-Yeah.
346
00:27:20,330 --> 00:27:21,620
What, what?
347
00:27:23,330 --> 00:27:26,460
Look, my HCG levels
aren't where they should be.
348
00:27:28,210 --> 00:27:31,340
Let's up the hormone supplement
five milliliters.
349
00:27:31,380 --> 00:27:33,300
How you feeling otherwise?
350
00:27:34,720 --> 00:27:36,880
I just can't keep anything down.
351
00:27:36,970 --> 00:27:40,100
That's morning sickness.
It'll pass. Eat crackers.
352
00:27:42,470 --> 00:27:44,480
My nipples are very sensitive.
353
00:27:45,890 --> 00:27:47,020
What?
354
00:27:47,940 --> 00:27:51,150
My nipples, they feel like, kind of, tingling.
355
00:27:51,900 --> 00:27:54,690
-Tingling like sore or like itchy?
-You surf?
356
00:27:55,610 --> 00:27:59,320
Surf, because I got that a lot
from paddling out.
357
00:27:59,410 --> 00:28:02,790
It's something about the wax
and the salt water. It irritates them.
358
00:28:02,830 --> 00:28:05,330
-You get what?
-His nipples are tingling.
359
00:28:05,620 --> 00:28:08,330
-I don't surf.
-It could be your laundry detergent.
360
00:28:08,370 --> 00:28:11,210
I used to get that when
I used a non-biodegradable soap.
361
00:28:11,250 --> 00:28:13,760
Thank you for your concern. It's very nice.
362
00:28:13,800 --> 00:28:16,130
Or it could be that polyester shirt.
363
00:28:17,760 --> 00:28:20,350
I don't know how much more of this
I can handle.
364
00:28:20,390 --> 00:28:23,100
You're doing great.
I talked to my guy at Lyndon.
365
00:28:23,140 --> 00:28:25,730
They saw the initial data.
They are ecstatic.
366
00:28:25,810 --> 00:28:29,520
I'll meet with their CEO at the convention
in San Francisco next month.
367
00:28:29,600 --> 00:28:32,110
What? Cramps?
368
00:28:32,940 --> 00:28:36,400
Come on. Get up.
Let's go walk it off. Let's go.
369
00:28:36,780 --> 00:28:37,820
Let's go.
370
00:28:44,160 --> 00:28:46,660
I don't want to cut back
the hormones altogether.
371
00:28:46,700 --> 00:28:50,250
It'll jeopardize the protocol.
A tingle and tummy ache won't kill you.
372
00:28:50,290 --> 00:28:52,880
-Okay.
-Dr. Hesse!
373
00:28:52,960 --> 00:28:54,800
Boy, here she comes.
374
00:28:55,710 --> 00:28:56,760
Excuse me.
375
00:28:56,840 --> 00:28:58,760
Just what we need.
376
00:28:58,800 --> 00:29:01,050
I know this is none of my business.
377
00:29:01,090 --> 00:29:03,680
I can't help but notice the lethargy,
the nausea...
378
00:29:03,760 --> 00:29:06,770
...the vials you keep leaving
in the wastepaper basket.
379
00:29:06,810 --> 00:29:07,850
Yes?
380
00:29:09,600 --> 00:29:12,110
Do you have a substance abuse problem?
381
00:29:12,440 --> 00:29:13,820
-What?
-No!
382
00:29:13,860 --> 00:29:15,690
There's nothing to be ashamed of.
383
00:29:15,730 --> 00:29:19,200
I was involved in a study
in Oxford where it was categoric...
384
00:29:21,780 --> 00:29:24,280
This is serious. I'm very concerned.
385
00:29:24,370 --> 00:29:28,710
It's been going on for nearly a month,
and I think he should see someone.
386
00:29:31,670 --> 00:29:36,670
There is a tragic disease that afflicts
the men of his village in Austria.
387
00:29:38,170 --> 00:29:40,680
They even named it after the place.
388
00:29:40,760 --> 00:29:44,470
It's called, "Gelandensprung Syndrome. "
389
00:29:44,510 --> 00:29:46,680
-"Gelandensprung?"
-Yeah.
390
00:29:47,020 --> 00:29:48,680
-You've heard of it?
-No.
391
00:29:48,730 --> 00:29:54,230
I'm not surprised. It's endemic
to only a few places in all the world.
392
00:29:54,440 --> 00:29:55,860
Well, what is it?
393
00:29:58,150 --> 00:30:01,860
It's a terrible, debilitating...
394
00:30:02,570 --> 00:30:05,700
...relentless, you know, kind of...
395
00:30:05,870 --> 00:30:06,990
Fatness.
396
00:30:07,040 --> 00:30:08,870
-"Fatness. "
-"Fatness?"
397
00:30:09,450 --> 00:30:13,880
Striking young men in their prime,
turning them into big...
398
00:30:13,960 --> 00:30:17,420
-... wheezing....
-Strudelhunds.
399
00:30:17,460 --> 00:30:19,630
-"Strudelhunds. "
-"Strudelhunds?"
400
00:30:19,920 --> 00:30:24,220
Pastry hounds. Yeah, that's the...
401
00:30:24,300 --> 00:30:26,550
...insult that they hurl upon them.
402
00:30:28,850 --> 00:30:32,230
I'll go get you some crackers, because...
403
00:30:32,310 --> 00:30:35,190
...it'll head off trouble that's approaching.
404
00:30:35,230 --> 00:30:37,570
He'll be all right.
405
00:30:37,690 --> 00:30:40,400
-Banes!
-But you're not fat.
406
00:30:42,070 --> 00:30:44,860
Because I'm taking a new formula.
407
00:30:44,950 --> 00:30:48,740
I've only nine more weeks of the protocol.
408
00:30:49,290 --> 00:30:52,500
It's funny how you don't appreciate
somebody until they're gone.
409
00:30:52,540 --> 00:30:55,580
I'm not gone. You're gone.
What do you want to talk about?
410
00:30:55,630 --> 00:30:58,210
It's about our contract.
Got a couple of minutes?
411
00:30:58,290 --> 00:31:01,340
-Not really.
-I really need to talk to you.
412
00:31:03,630 --> 00:31:05,390
I feel so humiliated.
413
00:31:07,220 --> 00:31:11,430
Don't be. People get sick all the time.
There's no need to be ashamed.
414
00:31:12,430 --> 00:31:15,310
I feel like I've lost control over my body.
415
00:31:19,110 --> 00:31:21,440
Control's important to you, isn't it?
416
00:31:23,440 --> 00:31:24,860
What do you mean?
417
00:31:26,030 --> 00:31:29,410
Same three shirts, week in, week out.
418
00:31:29,530 --> 00:31:30,950
Same coat peg...
419
00:31:31,290 --> 00:31:35,960
...same wash basin. That odd little ritual
with the liverwurst and apple every day.
420
00:31:36,370 --> 00:31:39,290
-I like order. What's wrong with that?
-Nothing.
421
00:31:39,790 --> 00:31:41,550
It's just an observation.
422
00:31:42,210 --> 00:31:44,220
And I don't like being sick.
423
00:31:44,420 --> 00:31:46,760
Is there anything wrong with that?
424
00:31:47,930 --> 00:31:50,850
-It's just that men...
-Men what?
425
00:31:51,680 --> 00:31:54,270
They're pathetic when it comes to pain.
426
00:31:55,140 --> 00:31:58,690
You should try being a woman sometime.
It's a nightmare.
427
00:31:58,940 --> 00:32:02,820
Your body goes peculiar with your period
and doesn't stop until menopause.
428
00:32:02,860 --> 00:32:05,820
It's a lifetime of leaking and swelling...
429
00:32:05,860 --> 00:32:08,110
...and spotting and smears.
430
00:32:08,530 --> 00:32:11,740
Crippling cramps, raging hormones, yeasts!
431
00:32:11,870 --> 00:32:14,040
And that's if everything's normal.
432
00:32:14,580 --> 00:32:17,460
-I never wanted to be a woman.
-I'm just saying.
433
00:32:19,290 --> 00:32:21,710
That's perfectly normal. Not to worry.
434
00:32:22,170 --> 00:32:23,590
Just stay off your feet.
435
00:32:23,630 --> 00:32:27,720
Use an ice pack for a few minutes
every hour and call me in the morning.
436
00:32:28,510 --> 00:32:30,600
It's okay, that's why I'm here.
437
00:32:32,970 --> 00:32:34,520
-Bye.
-Look at this.
438
00:32:41,150 --> 00:32:42,570
Leave 'em alone.
439
00:32:43,070 --> 00:32:46,360
-Don't snap at me.
-Angela, this is my house now.
440
00:32:46,650 --> 00:32:50,870
You may live here. You may die here,
but this will always be my house.
441
00:32:50,990 --> 00:32:54,290
Floral, hound's tooth, then paisley.
442
00:32:57,040 --> 00:32:58,620
Alex, Angela.
443
00:32:59,000 --> 00:33:01,170
Angela, Alex. Colleague of mine.
444
00:33:02,210 --> 00:33:03,710
Nice to meet you.
445
00:33:04,550 --> 00:33:06,880
-God, excuse me.
-Charmed.
446
00:33:09,130 --> 00:33:11,300
I'm going upstairs to my bedroom.
447
00:33:14,010 --> 00:33:15,390
He's...
448
00:33:15,470 --> 00:33:19,730
...going through a confusing time.
He's staying here for a couple of weeks.
449
00:33:19,940 --> 00:33:21,520
So what do you want?
450
00:33:21,940 --> 00:33:23,520
I don't like Sneller.
451
00:33:24,770 --> 00:33:26,190
We've been over this.
452
00:33:26,230 --> 00:33:28,570
Ned Sneller is a top guy.
453
00:33:28,700 --> 00:33:33,370
-He's creepy. I'm not going back to him.
-You're being ridiculous.
454
00:33:33,660 --> 00:33:38,160
-I can't deal with this. Where's the father?
-I haven't been able to reach him.
455
00:33:38,200 --> 00:33:39,500
He disappeared?
456
00:33:39,540 --> 00:33:43,790
They're touring. I don't know.
Europe, Asia? I can't remember which.
457
00:33:45,460 --> 00:33:46,590
Who is?
458
00:33:49,470 --> 00:33:50,760
Aerosmith.
459
00:33:53,430 --> 00:33:55,600
One of Aerosmith knocked you up?
460
00:33:56,220 --> 00:33:58,060
What a lovely phrase.
461
00:33:58,140 --> 00:33:59,520
Excuse me.
462
00:33:59,850 --> 00:34:03,150
-I'm a little shocked here.
-You're going to have to deal with it.
463
00:34:03,190 --> 00:34:06,320
I don't have to deal with it.
We're divorced. Remember?
464
00:34:06,360 --> 00:34:08,940
It's not like I'm asking you to fix my car.
465
00:34:11,780 --> 00:34:15,330
Call Louise in the morning
and she'll fit you in.
466
00:34:17,040 --> 00:34:18,580
Thank you.
467
00:34:23,170 --> 00:34:25,000
I am happy for you.
468
00:34:25,840 --> 00:34:27,340
Thanks, Lar.
469
00:35:43,710 --> 00:35:45,160
What's the matter?
470
00:35:46,420 --> 00:35:48,420
She was Daddy's little girl.
471
00:35:49,880 --> 00:35:51,880
Now he's giving her away.
472
00:35:53,420 --> 00:35:55,840
Come on. Get a grip.
473
00:35:58,050 --> 00:36:00,560
Physically, you're in tiptop shape.
474
00:36:00,640 --> 00:36:02,220
Everything's right on track.
475
00:36:02,270 --> 00:36:05,100
-One more week.
-Okay.
476
00:36:09,900 --> 00:36:11,320
I'm sorry.
477
00:36:11,900 --> 00:36:13,570
I'm just not myself.
478
00:36:15,820 --> 00:36:17,280
Just relax.
479
00:36:19,070 --> 00:36:21,490
Don't wait up for me tonight. I'll be late.
480
00:36:21,580 --> 00:36:23,580
Why? Where are you going?
481
00:36:23,910 --> 00:36:28,210
To the pharmaceutical convention
at the Hyatt. I'm meeting the Lyndon guys.
482
00:36:28,500 --> 00:36:30,250
The convention is tonight?
483
00:36:31,880 --> 00:36:33,710
I told you it was tonight.
484
00:36:35,470 --> 00:36:37,300
Please take me with you.
485
00:36:38,090 --> 00:36:41,470
No. You stay home.
Get back in bed and just take it easy.
486
00:36:41,930 --> 00:36:44,810
-You don't understand.
-I do understand. No!
487
00:36:45,310 --> 00:36:48,690
-Please, listen to me.
-No. It's bad for business.
488
00:36:48,810 --> 00:36:50,650
I'm pregnant and all alone.
489
00:36:50,980 --> 00:36:52,610
Will you stop saying that?
490
00:36:52,650 --> 00:36:56,940
You're not pregnant pregnant.
You got to think of this as an experiment.
491
00:36:57,490 --> 00:37:00,070
Think of it like you swallowed
a piece of gum.
492
00:37:00,110 --> 00:37:02,370
A tiny piece. Dentyne.
493
00:37:03,700 --> 00:37:07,160
I won't be in your way.
I'll take walks. I'll disappear.
494
00:37:08,330 --> 00:37:10,080
I feel so isolated.
495
00:37:13,500 --> 00:37:16,880
Okay, you can come.
But don't do that thing with your eyes.
496
00:37:16,960 --> 00:37:18,880
-I can come?
-Yes.
497
00:37:21,300 --> 00:37:23,140
But I have nothing to wear.
498
00:37:24,260 --> 00:37:27,140
I'm starting to get
a little headache over here.
499
00:37:43,830 --> 00:37:46,410
I feel we could make
a definite contribution here.
500
00:37:46,450 --> 00:37:47,950
Sounds good.
501
00:37:48,370 --> 00:37:49,580
Excellent.
502
00:37:49,660 --> 00:37:51,120
And you got to remember...
503
00:37:51,170 --> 00:37:55,250
...we're talking about five million
prescriptions a year in the US, minimum.
504
00:37:55,290 --> 00:37:57,800
What's the window on
the human experiment results?
505
00:37:57,840 --> 00:38:01,220
Between you and I,
you'll see results within a week.
506
00:38:01,260 --> 00:38:02,390
-That fast?
-Yes.
507
00:38:02,470 --> 00:38:05,510
-We are very impressed. Keep us posted.
-Thank you.
508
00:38:09,230 --> 00:38:11,230
Interesting pitch, Larry.
509
00:38:12,810 --> 00:38:15,320
-What are you doing here?
-You know me.
510
00:38:15,400 --> 00:38:17,650
I like to keep my ear to the ground.
511
00:38:18,190 --> 00:38:23,450
You know that human experimentation
is against University and FDA guidelines.
512
00:38:23,570 --> 00:38:26,700
I'm just trying to raise
some awareness and some new money...
513
00:38:26,780 --> 00:38:29,540
...telling people we're further along
than we really are.
514
00:38:29,580 --> 00:38:32,250
Is there a woman out there
taking Expectane?
515
00:38:32,540 --> 00:38:34,040
Absolutely not.
516
00:38:38,000 --> 00:38:40,510
-Where have you been?
-I had so much fun.
517
00:38:40,550 --> 00:38:43,930
I had a walk and the most
wonderful massage in a health club.
518
00:38:44,010 --> 00:38:47,310
I had a great time.
Then I took a nap right there on the table.
519
00:38:47,350 --> 00:38:50,810
Franks in blankets?
These are my favorites.
520
00:38:51,980 --> 00:38:53,650
Alex, you look...
521
00:38:55,610 --> 00:38:56,900
...radiant.
522
00:38:57,360 --> 00:38:59,780
-Thank you.
-We should be going. Let's go.
523
00:38:59,820 --> 00:39:01,990
-Want some franks in blankets?
-No.
524
00:39:06,950 --> 00:39:08,330
I'm sorry.
525
00:39:09,370 --> 00:39:11,790
It's a wonder the woman is still alive.
526
00:39:12,410 --> 00:39:15,420
She looks so beautiful tonight,
don't you think so?
527
00:39:18,290 --> 00:39:19,880
Where have you been?
528
00:39:21,420 --> 00:39:23,840
-Long line for the loo.
-Hors d'oeuvres?
529
00:39:23,930 --> 00:39:26,430
Sausage rolls. Thank you. I love these.
530
00:39:26,470 --> 00:39:28,470
These are my favorites.
531
00:39:33,480 --> 00:39:34,980
You look so....
532
00:39:37,480 --> 00:39:38,940
I don't know.
533
00:39:39,320 --> 00:39:42,440
-Enthusiastic.
-Yes, you do. You look positively lit up.
534
00:39:42,530 --> 00:39:44,450
-What's the good news?
-No good news!
535
00:39:44,490 --> 00:39:45,700
Life.
536
00:39:45,820 --> 00:39:47,570
Music and friends.
537
00:39:47,700 --> 00:39:51,740
-Franks in the blankets. I love it.
-I think we should be going. Let's go.
538
00:39:51,790 --> 00:39:53,080
We should go.
539
00:39:53,250 --> 00:39:55,500
Going, always going.
540
00:39:56,420 --> 00:39:58,040
And one day, gone.
541
00:40:00,800 --> 00:40:02,210
Just like that.
542
00:40:03,340 --> 00:40:07,140
When we should be pausing to hear
the joyful melody of life itself.
543
00:40:12,100 --> 00:40:13,850
He doesn't get out much.
544
00:40:16,020 --> 00:40:17,560
Neither do I.
545
00:40:27,950 --> 00:40:29,870
I always loved this song.
546
00:40:30,990 --> 00:40:34,040
-Would you like to dance?
-Would you like to dance?
547
00:40:36,040 --> 00:40:37,670
I don't know how.
548
00:40:37,870 --> 00:40:39,960
I've never danced before either.
549
00:40:40,790 --> 00:40:43,550
-Then, I think we should give it a try.
-Good.
550
00:40:43,880 --> 00:40:47,180
-Could you hold this? Thank you.
-Thank you.
551
00:40:48,340 --> 00:40:49,760
Where you going?
552
00:41:34,720 --> 00:41:36,720
-Okay?
-All right.
553
00:42:34,700 --> 00:42:36,080
Excuse me.
554
00:42:37,990 --> 00:42:39,200
I found it.
555
00:43:04,350 --> 00:43:06,770
Prince Charming, the coach is leaving.
556
00:43:11,570 --> 00:43:14,240
Thank you. I enjoyed that very much.
557
00:43:14,320 --> 00:43:16,490
I loved it. Let's do it again.
558
00:43:17,830 --> 00:43:18,950
Good night.
559
00:43:19,240 --> 00:43:23,290
Now, what is taking so long?
They lost it, I know. Why have a ticket?
560
00:43:27,090 --> 00:43:28,630
What are you doing?
561
00:43:28,960 --> 00:43:30,550
Come over here.
562
00:43:31,380 --> 00:43:32,880
What are you doing?
563
00:43:32,920 --> 00:43:34,680
Feel how soft my skin is.
564
00:43:36,050 --> 00:43:37,180
It's time.
565
00:43:37,350 --> 00:43:39,260
We're closing out the experiment.
566
00:43:39,310 --> 00:43:43,270
Banes is sniffing around
and your hormones are out of control.
567
00:43:43,890 --> 00:43:46,650
There's still a week left
until the trimester is over.
568
00:43:46,690 --> 00:43:49,610
We have plenty of data.
The Lyndon guys are poised.
569
00:43:49,650 --> 00:43:52,240
I don't want to risk anything going wrong.
570
00:43:53,860 --> 00:43:55,410
Come on.
571
00:44:01,160 --> 00:44:02,580
What?
572
00:44:04,080 --> 00:44:06,830
I can't help but wonder
what it would be like.
573
00:44:09,210 --> 00:44:10,960
What what would be like?
574
00:44:11,880 --> 00:44:13,380
To have my baby.
575
00:44:13,760 --> 00:44:17,390
That's it. We're closing out
the experiment tonight. Now.
576
00:44:17,680 --> 00:44:19,430
Get in the car. Come on.
577
00:44:20,510 --> 00:44:22,180
"To have my baby. "
578
00:44:22,640 --> 00:44:24,480
"Feel how soft my skin is. "
579
00:44:24,520 --> 00:44:27,650
Where'd you go,
to France to get the car or something?
580
00:44:27,770 --> 00:44:30,820
-I never realized how lonely I was.
-Get a dog!
581
00:44:44,750 --> 00:44:48,370
What are you so gloomy about?
Come on. The experiment worked.
582
00:44:59,090 --> 00:45:00,470
With Moe...
583
00:45:01,100 --> 00:45:03,510
...I tapered off the dosage gradually.
584
00:45:04,270 --> 00:45:07,390
To aid his system
with the hormonal rebalancing.
585
00:45:08,270 --> 00:45:09,900
You go cold turkey.
586
00:45:09,940 --> 00:45:13,730
You may have a couple rocky days,
but I don't want to risk any complications.
587
00:45:13,820 --> 00:45:15,900
Just stop taking the Expectane.
588
00:45:16,440 --> 00:45:20,410
The embryo will break down and
be reabsorbed naturally into your body.
589
00:45:25,750 --> 00:45:27,290
Home sweet home.
590
00:45:38,760 --> 00:45:41,680
I'll get all the data over to the guys
at Lyndon.
591
00:45:43,220 --> 00:45:46,600
I'll be in touch with you
as soon as I hear anything, okay?
592
00:45:51,400 --> 00:45:54,270
-If you have any reaction, call me.
-Sure.
593
00:46:49,700 --> 00:46:52,540
I don't know if you're a boy or a girl...
594
00:46:54,080 --> 00:46:56,000
...so I'll call you Junior.
595
00:47:42,300 --> 00:47:44,880
"Happy birthday to you
596
00:47:45,470 --> 00:47:48,430
"Happy birthday to you
597
00:47:48,600 --> 00:47:51,720
"Happy birthday, dear Alex
598
00:47:52,100 --> 00:47:55,400
"Happy birthday to you"
599
00:47:58,110 --> 00:47:59,320
What a surprise.
600
00:47:59,400 --> 00:48:01,820
-How'd you know?
-We looked it up in your file.
601
00:48:01,860 --> 00:48:03,610
Did you bake this?
602
00:48:04,900 --> 00:48:08,200
-Did you bake this yourself?
-The ingredients mutated a bit.
603
00:48:08,280 --> 00:48:10,030
Happy birthday, big guy.
604
00:48:14,290 --> 00:48:17,210
You're sweating like a racehorse.
You all right?
605
00:48:17,330 --> 00:48:18,630
It's hot in here.
606
00:48:18,670 --> 00:48:20,670
-No, it's not.
-I'm really hot.
607
00:48:21,380 --> 00:48:24,220
-What? You got a fever?
-I made the icing.
608
00:48:32,640 --> 00:48:35,850
You think you're the first clown
who woke up one day and said:
609
00:48:35,890 --> 00:48:37,810
"I'm bored. I think I'll have a kid. "
610
00:48:37,900 --> 00:48:40,400
I didn't say that.
Why are you being so negative?
611
00:48:40,480 --> 00:48:42,150
Hello? Anybody home?
612
00:48:42,480 --> 00:48:43,940
You're a guy.
613
00:48:44,030 --> 00:48:47,820
This is totally against the natural order.
Guys do not have babies.
614
00:48:47,860 --> 00:48:51,240
We leave that to women.
That's part of the beauty of being a guy.
615
00:48:51,330 --> 00:48:53,750
Didn't your father
ever have this talk with you?
616
00:48:53,830 --> 00:48:56,620
If you don't want to help, say so.
I don't need a lecture.
617
00:48:56,660 --> 00:48:57,960
The hell you don't.
618
00:48:58,000 --> 00:49:01,210
If you could feel for a minute
the sense of joy and connection...
619
00:49:01,290 --> 00:49:03,880
...that carrying your baby brings,
you'd understand.
620
00:49:03,920 --> 00:49:07,880
Listen to you. Have you lost it completely?
Now, come inside.
621
00:49:08,760 --> 00:49:11,470
If I carry this baby to term,
it'll be a miracle.
622
00:49:11,510 --> 00:49:14,810
I'd love, protect and nurture
that miracle with everything I have.
623
00:49:14,850 --> 00:49:17,980
-Stop it!
-No! I want my baby!
624
00:49:23,690 --> 00:49:24,980
Sorry I'm late.
625
00:49:27,070 --> 00:49:29,410
We'll just be a couple minutes,
then I'm ready.
626
00:49:29,490 --> 00:49:32,490
Your ex-wife's inside.
You're late for her appointment.
627
00:49:32,530 --> 00:49:34,950
-Hello, Dr. Hesse.
-Come here, sit down.
628
00:49:34,990 --> 00:49:37,660
-I don't want to sit around here.
-Sit down!
629
00:49:38,410 --> 00:49:39,540
Right here.
630
00:49:43,840 --> 00:49:46,710
There's nothing to be afraid of.
He thinks he's pregnant.
631
00:49:46,760 --> 00:49:48,510
It's a very fascinating case.
632
00:49:48,590 --> 00:49:51,640
I'm working with
the University's psychiatric center.
633
00:49:51,720 --> 00:49:54,680
Auto-physiological suggestion.
634
00:49:54,760 --> 00:49:56,850
-What's going on?
-Get in there.
635
00:50:08,490 --> 00:50:11,070
-How're you doing?
-How are you? Nice to see you.
636
00:50:11,160 --> 00:50:12,990
-You're looking good.
-Thanks.
637
00:50:13,030 --> 00:50:15,030
-Okay, you can go.
-That's it?
638
00:50:15,450 --> 00:50:17,620
Something very important came up.
639
00:50:18,040 --> 00:50:21,250
-I'm important.
-You are. Very.
640
00:50:21,290 --> 00:50:24,840
But this is urgent. Get dressed
and we'll reschedule. Sorry.
641
00:50:25,840 --> 00:50:27,510
How far along are you?
642
00:50:28,210 --> 00:50:29,670
Twenty-one weeks.
643
00:50:30,340 --> 00:50:32,840
-Is this your first?
-Yes.
644
00:50:35,260 --> 00:50:37,270
Have you thought of any names?
645
00:50:39,810 --> 00:50:41,730
Junior, if it's a boy.
646
00:50:43,940 --> 00:50:45,570
And if it's a girl...
647
00:50:47,650 --> 00:50:48,860
...Junior.
648
00:50:49,280 --> 00:50:50,650
Those are nice.
649
00:50:51,280 --> 00:50:52,950
-How about you?
-Alex.
650
00:50:57,330 --> 00:50:58,620
Excuse me.
651
00:50:59,120 --> 00:51:01,290
-Good luck.
-Thank you.
652
00:51:05,290 --> 00:51:07,630
-Junior would be good.
-Junior's good.
653
00:51:09,130 --> 00:51:10,630
There's the feet...
654
00:51:10,670 --> 00:51:12,220
...and the hands.
655
00:51:12,930 --> 00:51:14,680
This can't be happening.
656
00:51:14,890 --> 00:51:16,550
But it is.
657
00:51:19,770 --> 00:51:21,770
That little string of pearls.
658
00:51:21,890 --> 00:51:24,230
-The spine.
-That's the spine, yeah.
659
00:51:28,610 --> 00:51:30,070
There's the head.
660
00:51:35,820 --> 00:51:37,330
My baby.
661
00:51:38,580 --> 00:51:40,240
Listen to this.
662
00:51:44,670 --> 00:51:46,670
That's the heartbeat.
663
00:51:47,290 --> 00:51:49,050
That's very fast.
664
00:51:49,880 --> 00:51:51,510
140 beats a minute.
665
00:51:52,220 --> 00:51:54,050
Perfectly normal.
666
00:51:56,760 --> 00:51:58,390
In fact...
667
00:51:58,510 --> 00:52:00,680
...everything's perfectly normal.
668
00:52:01,600 --> 00:52:04,810
Except for the fact that
the mom is also the dad.
669
00:52:08,650 --> 00:52:11,530
If this gets out, your life is over.
670
00:52:11,730 --> 00:52:13,030
You're a freak.
671
00:52:13,110 --> 00:52:15,530
My license? Kiss it good-bye.
672
00:52:15,660 --> 00:52:17,490
It's not going to get out.
673
00:52:18,070 --> 00:52:21,870
I know this is unfair to you.
And it's dangerous for both of us...
674
00:52:22,790 --> 00:52:24,540
...but I want my baby.
675
00:52:26,120 --> 00:52:27,960
And I need your help.
676
00:52:32,340 --> 00:52:35,800
Move back in with me. I want you
off your feet as much as possible.
677
00:52:35,880 --> 00:52:37,550
And no going to the lab.
678
00:52:37,640 --> 00:52:39,470
-But...
-No buts about it.
679
00:52:40,100 --> 00:52:43,810
You're in for a lot of sacrifices.
You'd better get used to that.
680
00:52:45,390 --> 00:52:46,440
Okay.
681
00:52:50,400 --> 00:52:53,610
So, otherwise how are you feeling?
682
00:52:54,740 --> 00:52:56,360
Anything unusual?
683
00:52:56,650 --> 00:53:00,120
Jesus, what the heck am I talking about?
"Anything unusual?"
684
00:53:00,950 --> 00:53:03,950
I've noticed the side effects
of pregnancy are amplified...
685
00:53:04,000 --> 00:53:06,830
...with the dosage of Expectane
that I've required.
686
00:53:06,870 --> 00:53:09,710
The morning sickness, the mood swings.
687
00:53:10,540 --> 00:53:12,460
Sleepiness, sexual appetite.
688
00:53:12,710 --> 00:53:14,090
Sexual appetite?
689
00:53:15,340 --> 00:53:19,300
Yesterday, just scooping the middle
out of a honeydew melon gave me...
690
00:53:20,010 --> 00:53:22,510
-... a Steifen.
-A what?
691
00:53:24,020 --> 00:53:25,430
That's normal.
692
00:53:26,060 --> 00:53:27,730
I get them all the time.
693
00:53:32,150 --> 00:53:33,820
It's nice to be back.
694
00:53:35,740 --> 00:53:37,740
It's going to be a lot of fun.
695
00:53:38,150 --> 00:53:40,820
-Do I have the same room again?
-You betcha.
696
00:53:41,030 --> 00:53:44,990
What do you want to do tonight?
Should we stay in or go out for dinner?
697
00:53:47,410 --> 00:53:50,710
Didn't I close down
the Expectane project six months ago?
698
00:53:51,630 --> 00:53:54,840
Then why would Diana Reddin's account
show continuing...
699
00:53:54,880 --> 00:53:57,470
...requisitions for Expectane components?
700
00:53:58,050 --> 00:54:01,430
Is she up to something
with Arbogast and Hesse?
701
00:54:03,260 --> 00:54:04,760
I don't know, sir.
702
00:54:06,890 --> 00:54:08,560
Larry, I'm not whining.
703
00:54:10,230 --> 00:54:13,520
It's just that you said
you'd be home no later than 6:00.
704
00:54:13,560 --> 00:54:18,740
It's 6:45. The pasta is ready.
In five minutes, they'll be soft.
705
00:54:19,400 --> 00:54:22,120
Well, fine, then come home
whenever you want!
706
00:54:23,240 --> 00:54:24,910
Selfish.
707
00:54:31,420 --> 00:54:35,460
-Diana. Hi.
-Yes, it's me. Hello.
708
00:54:36,250 --> 00:54:38,920
Someone gave me these papers for you...
709
00:54:39,260 --> 00:54:41,510
-... from the lab.
-Thank you.
710
00:54:42,010 --> 00:54:43,050
Who?
711
00:54:45,640 --> 00:54:46,760
Who?
712
00:54:54,190 --> 00:54:55,320
I'm lying.
713
00:54:58,360 --> 00:55:00,950
I just, actually, I just wanted to see you.
714
00:55:01,450 --> 00:55:02,740
You did?
715
00:55:03,450 --> 00:55:05,950
-Come in, please.
-Thank you.
716
00:55:06,620 --> 00:55:08,160
I'm sorry I lied.
717
00:55:08,330 --> 00:55:10,330
What a lovely room!
718
00:55:14,330 --> 00:55:16,840
Very nice of Dr. Arbogast to put you up.
719
00:55:18,380 --> 00:55:20,720
-It is.
-Nice man.
720
00:55:22,380 --> 00:55:24,640
How are you? How are you feeling?
721
00:55:24,760 --> 00:55:26,220
Good. Thank you.
722
00:55:26,350 --> 00:55:27,470
And you?
723
00:55:28,970 --> 00:55:30,270
Good.
724
00:55:30,730 --> 00:55:31,770
Cooking?
725
00:55:33,480 --> 00:55:35,060
Smells very nice.
726
00:55:36,650 --> 00:55:38,320
You want to sit down?
727
00:55:38,570 --> 00:55:39,940
Please.
728
00:55:41,110 --> 00:55:43,610
Alex, do you believe in reincarnation...
729
00:55:43,950 --> 00:55:46,740
...past lives or anything like that?
730
00:55:48,580 --> 00:55:51,540
-No.
-No, neither do I, so it can't be that.
731
00:55:52,080 --> 00:55:53,290
Can't be what?
732
00:55:53,460 --> 00:55:56,580
I have this strong
recurring feeling that I know you.
733
00:55:57,210 --> 00:55:58,500
You do know me.
734
00:56:01,130 --> 00:56:02,590
I know.
735
00:56:02,630 --> 00:56:04,220
No, but I mean...
736
00:56:04,340 --> 00:56:06,010
...I mean from before...
737
00:56:06,050 --> 00:56:07,890
...somehow, from earlier.
738
00:56:09,970 --> 00:56:11,890
I was born in Jakarta.
739
00:56:13,180 --> 00:56:16,400
And raised in England,
from the age of five, in Kent...
740
00:56:17,520 --> 00:56:19,860
...and summers in Cornwall.
741
00:56:20,820 --> 00:56:22,570
What are you looking at?
742
00:56:25,950 --> 00:56:28,450
I was born in Austria, in Gelandensprung.
743
00:56:28,950 --> 00:56:31,040
-Home to the Strudelhunds.
-Yes.
744
00:56:32,620 --> 00:56:34,290
Well, I've never....
745
00:56:34,960 --> 00:56:37,540
I've never actually been
to Gelandensprung.
746
00:56:38,880 --> 00:56:40,420
Salzburg, once.
747
00:56:41,880 --> 00:56:43,460
Delicious chocolates.
748
00:56:44,550 --> 00:56:46,300
Good-looking waiters.
749
00:56:51,430 --> 00:56:52,850
You're twitching.
750
00:56:55,390 --> 00:56:56,850
What's the matter?
751
00:57:02,320 --> 00:57:04,070
Does my body disgust you?
752
00:57:04,690 --> 00:57:06,360
-What?
-My body?
753
00:57:07,990 --> 00:57:09,450
Is it disgusting?
754
00:57:16,120 --> 00:57:18,540
No! I mean, I like...
755
00:57:18,580 --> 00:57:20,750
...upholstery on a man.
756
00:57:20,790 --> 00:57:24,510
In fact, I was madly in love with my cousin,
Trevor, for years...
757
00:57:25,090 --> 00:57:26,920
...and he was very portly.
758
00:57:28,220 --> 00:57:29,840
Maybe it's physical.
759
00:57:31,350 --> 00:57:34,560
-This connection.
-Yes. No, it is, definitely physical.
760
00:57:34,770 --> 00:57:39,020
Out of the blue, I get these sudden,
these pangs of concern for your...
761
00:57:39,480 --> 00:57:41,020
...for your well....
762
00:57:44,860 --> 00:57:46,780
You mean sex?
763
00:57:52,950 --> 00:57:54,700
I hadn't thought of that.
764
00:57:55,410 --> 00:57:56,620
I have.
765
00:57:59,120 --> 00:58:00,250
Have you?
766
00:58:03,000 --> 00:58:05,090
Well, then, that's...
767
00:58:05,920 --> 00:58:08,880
-... that's probably it then, isn't it?
-Yes.
768
00:58:16,720 --> 00:58:19,440
No, wait. Wait. If I...
769
00:58:23,730 --> 00:58:25,570
I let myself in.
770
00:58:30,820 --> 00:58:32,240
Where's Larry?
771
00:58:32,410 --> 00:58:35,080
-He's out.
-Found it. There we go.
772
00:58:35,240 --> 00:58:37,250
It's in. Contact lens.
773
00:58:37,580 --> 00:58:40,710
-Just flipped out, right over the sofa.
-Who's that?
774
00:58:40,870 --> 00:58:43,540
Dr. Diana Reddin. Nice to meet you.
775
00:58:44,170 --> 00:58:46,590
Going now. Bye. Good, you were right.
776
00:58:48,130 --> 00:58:50,050
-Yes?
-I have my own bedroom.
777
00:58:50,130 --> 00:58:52,050
I'd love to see it sometime.
778
00:58:53,220 --> 00:58:55,470
I can't stay. I have to go.
779
00:59:01,020 --> 00:59:02,150
Got it.
780
00:59:11,820 --> 00:59:14,530
Do you ever think about calling
before you come over?
781
00:59:14,570 --> 00:59:16,830
I'm sorry if I interrupted.
782
00:59:19,450 --> 00:59:21,460
What is that great smell?
783
00:59:21,960 --> 00:59:23,370
I'm cooking.
784
00:59:24,040 --> 00:59:25,460
You're cooking?
785
00:59:26,000 --> 00:59:27,050
What?
786
00:59:27,500 --> 00:59:28,550
Pasta.
787
00:59:28,630 --> 00:59:31,550
You want some more rocky road?
788
00:59:33,340 --> 00:59:34,300
Diana?
789
00:59:34,340 --> 00:59:37,970
She seems like a very nice person.
Definitely a little nervous.
790
00:59:40,980 --> 00:59:42,730
You think it's serious?
791
00:59:43,600 --> 00:59:47,070
I'm in a particularly vulnerable stage
in my life right now...
792
00:59:47,150 --> 00:59:48,980
...so I'm taking it slowly.
793
00:59:49,070 --> 00:59:50,740
That's very smart.
794
00:59:52,780 --> 00:59:54,700
Can I have more of those ribs?
795
00:59:54,780 --> 00:59:57,200
How about you and the father?
796
00:59:57,530 --> 01:00:00,660
-Haven't heard from him since it happened.
-Bastard.
797
01:00:01,700 --> 01:00:04,210
I never expected to hear from him.
798
01:00:04,870 --> 01:00:07,460
I'm happy. I love being pregnant.
799
01:00:07,880 --> 01:00:10,920
It's just that I'm not 21 anymore.
I'm single.
800
01:00:11,340 --> 01:00:14,130
-It's a little bit scary.
-Tell me about it.
801
01:00:16,010 --> 01:00:17,850
I love those pickles.
802
01:00:19,430 --> 01:00:21,930
There's a couple of chicken wings left.
803
01:00:29,690 --> 01:00:30,900
What?
804
01:00:32,490 --> 01:00:35,860
Anybody ever tell you
that you eat like a pregnant woman?
805
01:00:39,950 --> 01:00:41,870
I just like mixing cuisines.
806
01:00:48,630 --> 01:00:50,290
Baby pushed.
807
01:00:54,130 --> 01:00:55,880
What's wrong with you?
808
01:00:57,680 --> 01:00:59,100
Sympathy pains.
809
01:00:59,760 --> 01:01:01,220
I hardly know you.
810
01:01:01,810 --> 01:01:04,230
You must be a very sympathetic guy.
811
01:01:05,890 --> 01:01:07,440
Lately, yes.
812
01:01:10,650 --> 01:01:13,780
-I think she really likes me.
-Yeah?
813
01:01:14,070 --> 01:01:15,820
What makes you say that?
814
01:01:17,820 --> 01:01:20,700
She said she likes
a little upholstery on a guy.
815
01:01:21,120 --> 01:01:22,870
And she kissed me.
816
01:01:23,870 --> 01:01:25,330
You're kissing?
817
01:01:25,580 --> 01:01:27,000
Wait a minute.
818
01:01:27,330 --> 01:01:30,130
You're in no condition
to start a relationship.
819
01:01:30,210 --> 01:01:33,250
-Don't be so negative.
-What do you mean, negative?
820
01:01:33,420 --> 01:01:36,380
Wait a minute. I'm not negative.
821
01:01:37,630 --> 01:01:39,140
What do you think?
822
01:01:40,600 --> 01:01:43,010
Couldn't find one with a parrot on it?
823
01:01:44,390 --> 01:01:45,850
It's nice.
824
01:01:49,230 --> 01:01:51,310
I'm starting to believe in fate.
825
01:01:52,020 --> 01:01:53,230
My baby.
826
01:01:53,320 --> 01:01:55,320
Finding a compatible woman.
827
01:01:55,440 --> 01:01:57,610
I think it's all part of a design.
828
01:01:58,610 --> 01:02:01,370
-Maybe I should see a psychic.
-Psychiatrist.
829
01:02:01,910 --> 01:02:03,660
We should both see him.
830
01:02:04,950 --> 01:02:06,700
I hate my body.
831
01:02:07,120 --> 01:02:08,960
Looking prosperous there.
832
01:02:10,420 --> 01:02:13,960
-The pants are loose in the waist.
-I could take them in.
833
01:02:14,420 --> 01:02:16,420
Better leave room to grow.
834
01:02:16,920 --> 01:02:19,510
-That's a good idea.
-That's the spirit!
835
01:02:19,550 --> 01:02:21,550
-I'll cuff them for you.
-Okay.
836
01:02:25,060 --> 01:02:28,100
-What?
-Junior kicked again.
837
01:02:29,020 --> 01:02:30,770
-Junior?
-Yeah.
838
01:02:30,940 --> 01:02:32,360
Why Junior?
839
01:02:33,060 --> 01:02:35,230
The book says to talk to the baby.
840
01:02:35,270 --> 01:02:38,650
I didn't know if it'll be a boy or a girl,
so I called it Junior.
841
01:02:38,700 --> 01:02:39,990
Why?
842
01:02:40,030 --> 01:02:41,530
Nothing. I was....
843
01:02:41,740 --> 01:02:44,240
It's something. You have that look.
844
01:02:44,410 --> 01:02:47,950
No, the guy I got the egg from,
he called it Junior.
845
01:02:48,040 --> 01:02:51,330
He was making a joke, you know,
just a funny coincidence.
846
01:02:51,420 --> 01:02:55,380
Who is that guy? You said a colleague
of yours had an anonymous harvest.
847
01:02:55,420 --> 01:02:57,590
-Yes, a colleague of mine.
-Do I know him?
848
01:02:57,630 --> 01:02:59,380
No, you don't know him.
849
01:02:59,720 --> 01:03:03,010
-Do we know about the donor egg?
-No, it's anonymous.
850
01:03:03,050 --> 01:03:05,220
Well, well, how very domestic.
851
01:03:05,890 --> 01:03:09,100
All that's missing is
the pitter-patter of little feet.
852
01:03:09,430 --> 01:03:12,480
Forgotten, but not gone.
What the hell do you want?
853
01:03:12,850 --> 01:03:17,070
I couldn't help overhearing you.
Something about a donor egg?
854
01:03:17,150 --> 01:03:18,650
I don't know what you mean.
855
01:03:18,690 --> 01:03:21,990
Come on, guys, it's me, Noah.
I'm nobody's fool.
856
01:03:23,240 --> 01:03:24,990
I checked with the primate lab.
857
01:03:25,070 --> 01:03:28,950
They told me the chimps haven't been
tested on since the project was canceled.
858
01:03:29,000 --> 01:03:31,330
But you're still producing Expectane.
859
01:03:36,420 --> 01:03:38,340
Well, the truth is that...
860
01:03:38,420 --> 01:03:41,470
...we had a surplus of the steroid base.
861
01:03:41,720 --> 01:03:44,300
-Rather than let it go to waste...
-Surplus.
862
01:03:44,640 --> 01:03:46,970
-... we decided to...
-We decided to...
863
01:03:47,220 --> 01:03:50,060
-... finish off the production run...
-That's it.
864
01:03:50,140 --> 01:03:53,440
...stockpile the Expectane
for when the FDA...
865
01:03:53,770 --> 01:03:55,940
...does approve clinical trials.
866
01:03:56,110 --> 01:04:00,530
We were unaware of the University policy,
so that's why the little fib.
867
01:04:00,610 --> 01:04:05,620
If there are any budget overruns,
we're more than happy to cover the...
868
01:04:05,990 --> 01:04:07,200
Excuse me.
869
01:04:13,410 --> 01:04:16,210
-What's that all about?
-I don't know.
870
01:04:16,290 --> 01:04:19,170
-Are you writing a book?
-You know what I think?
871
01:04:19,210 --> 01:04:23,550
I think you have an Expectane-assisted
pregnancy underway here in this house.
872
01:04:24,220 --> 01:04:27,510
-Sorry, you're wrong.
-That hardly ever happens.
873
01:04:29,350 --> 01:04:30,810
I'm on your side.
874
01:04:31,180 --> 01:04:34,390
If you guys are coloring outside the lines,
I can help.
875
01:04:36,850 --> 01:04:39,980
I'm speaking English.
There's nothing going on!
876
01:04:40,320 --> 01:04:43,440
How can I help you
if you leave me outside the loop?
877
01:04:44,570 --> 01:04:46,320
Thanks for stopping by.
878
01:04:51,830 --> 01:04:54,580
Listen, could I use your bathroom
before I go?
879
01:04:56,210 --> 01:04:59,340
It's down the hall. Make a right.
Pick up the seat.
880
01:05:16,100 --> 01:05:18,860
-Is he gone?
-No, he's in the can.
881
01:05:27,280 --> 01:05:29,120
Where are you?
882
01:05:29,990 --> 01:05:31,910
Come out, little mother.
883
01:05:50,350 --> 01:05:53,350
-You think he believed us?
-I don't know.
884
01:05:54,060 --> 01:05:55,810
This guy's dangerous.
885
01:05:56,390 --> 01:05:57,980
Stay away from him.
886
01:05:59,350 --> 01:06:01,020
I will. Here.
887
01:06:08,360 --> 01:06:11,030
-I'm taking Diana out to dinner.
-Great.
888
01:06:12,950 --> 01:06:15,200
-Who is that?
-Aerosmith.
889
01:06:16,750 --> 01:06:18,580
You don't like their music?
890
01:06:19,790 --> 01:06:21,960
Seven years, I tried everything.
891
01:06:22,880 --> 01:06:24,960
I couldn't get Angela pregnant.
892
01:06:25,130 --> 01:06:26,710
One of these clowns...
893
01:06:26,760 --> 01:06:28,510
...one night, one shot...
894
01:06:28,760 --> 01:06:30,510
...mission accomplished.
895
01:06:34,850 --> 01:06:36,350
Just ain't fair.
896
01:06:36,520 --> 01:06:37,730
Which one?
897
01:06:38,180 --> 01:06:39,480
I don't know.
898
01:06:41,810 --> 01:06:43,190
Doesn't matter.
899
01:06:46,530 --> 01:06:48,070
You still love her.
900
01:06:48,240 --> 01:06:50,660
No, it's good it's over.
901
01:06:51,910 --> 01:06:54,910
It's just this baby thing has got me a little,
you know...
902
01:06:54,950 --> 01:06:58,000
...I'm having some feelings, you know.
That's all.
903
01:07:00,040 --> 01:07:02,830
-I'm sorry.
-Yeah. Thanks.
904
01:07:04,460 --> 01:07:06,800
-You look good.
-Thank you.
905
01:07:15,810 --> 01:07:17,020
Hi, Angela.
906
01:07:21,390 --> 01:07:22,940
-Is he home?
-Yes.
907
01:07:22,980 --> 01:07:24,730
-Is he alone?
-Very.
908
01:07:25,020 --> 01:07:28,150
-He will be very happy to see you.
-Yeah, I'll bet.
909
01:07:35,450 --> 01:07:37,290
I'm really very sorry.
910
01:07:37,660 --> 01:07:41,210
I'm just a bit confused
about this Strudelhund thing.
911
01:07:41,370 --> 01:07:44,420
Excuse me. I believe this is yours.
912
01:07:44,920 --> 01:07:46,670
It is, thank you.
913
01:07:47,250 --> 01:07:51,420
Sorry. Thanks very much.
Got it. Safe and sound.
914
01:07:52,760 --> 01:07:54,510
Yes, the Strudelhund thing.
915
01:07:54,590 --> 01:07:56,010
No one's heard of it...
916
01:07:56,050 --> 01:08:00,020
...and then I looked up "Gelandensprung"
in my atlas and it wasn't there.
917
01:08:04,730 --> 01:08:06,230
You're right.
918
01:08:07,400 --> 01:08:10,440
There's no Gelandensprung.
There's no Strudelhunds.
919
01:08:11,400 --> 01:08:13,400
I'm sorry I had to deceive you.
920
01:08:15,240 --> 01:08:16,870
What's going on?
921
01:08:19,660 --> 01:08:22,080
I want you to know everything about me.
922
01:08:23,330 --> 01:08:24,540
Likewise.
923
01:08:25,330 --> 01:08:27,170
Can you keep an open mind?
924
01:08:27,340 --> 01:08:29,090
I mean, really wide open?
925
01:08:29,420 --> 01:08:30,960
I think so, yes.
926
01:08:32,260 --> 01:08:35,390
I have a most extraordinary condition.
927
01:08:36,640 --> 01:08:37,850
Thank you.
928
01:08:38,300 --> 01:08:41,020
You familiar with the works
of Edward Jenner?
929
01:08:41,140 --> 01:08:44,060
The vaccination chap
who experimented on himself?
930
01:08:45,650 --> 01:08:47,480
Probably you would never...
931
01:08:47,730 --> 01:08:51,030
-... experiment on yourself...
-No, I have actually. I mean...
932
01:08:51,110 --> 01:08:54,320
...nothing so extraordinary as Jenner,
obviously but...
933
01:08:55,200 --> 01:08:58,740
...I used my cryogenic technique to...
934
01:08:59,490 --> 01:09:01,580
...to freeze one of my own eggs.
935
01:09:02,080 --> 01:09:03,450
You did?
936
01:09:04,000 --> 01:09:05,210
Why?
937
01:09:07,460 --> 01:09:09,880
...I've always wanted children and I...
938
01:09:10,800 --> 01:09:13,550
...I never found the person that I want to....
939
01:09:17,010 --> 01:09:21,930
And I'm not getting younger, so I thought,
well, I'll just save one, just in case.
940
01:09:22,020 --> 01:09:25,060
It's in the dairy section under "Junior. "
941
01:09:25,520 --> 01:09:27,020
What did you say?
942
01:09:28,100 --> 01:09:29,230
My egg...
943
01:09:29,310 --> 01:09:30,520
...is in...
944
01:09:30,610 --> 01:09:33,990
-... the freezer at the lab.
-You call it Junior?
945
01:09:35,190 --> 01:09:39,370
I know. Well, I couldn't put my own
name because everybody would know.
946
01:09:39,950 --> 01:09:44,000
And you can't tell if it's a boy or a girl,
so I thought Junior would...
947
01:09:45,000 --> 01:09:47,330
I know. I've shocked you, haven't I?
948
01:09:48,750 --> 01:09:52,710
I suppose it is a bit perverse
having your own eggs on display.
949
01:09:52,750 --> 01:09:57,180
But some people keep their tonsils,
their adenoids and appendixes and....
950
01:09:57,300 --> 01:10:00,850
Anyway, enough, sorry.
I'm embarrassing you. So, what...
951
01:10:00,890 --> 01:10:03,600
-I'm sorry. I have to go.
-Alex?
952
01:10:04,770 --> 01:10:06,350
What's the matter?
953
01:10:11,810 --> 01:10:14,400
Not a roll, not a kick, not in two days.
954
01:10:15,110 --> 01:10:17,110
I know something's wrong.
955
01:10:18,400 --> 01:10:21,620
There's something wrong.
Is that what you want to hear?
956
01:10:21,660 --> 01:10:24,620
All the drugs the father took
probably messed her up good.
957
01:10:24,660 --> 01:10:27,710
-What drugs?
-I read up on Aerosmith.
958
01:10:27,750 --> 01:10:29,670
Wasted for a decade.
959
01:10:29,870 --> 01:10:32,540
Coke, booze, pills.
960
01:10:32,630 --> 01:10:36,260
-What are you talking about?
-Which one is he?
961
01:10:40,800 --> 01:10:44,600
Did you think it was someone in the band?
Is that what you thought?
962
01:10:44,680 --> 01:10:46,140
That's what you said.
963
01:10:46,180 --> 01:10:50,520
No, that he was on tour with them.
He's not in the band. He's their trainer.
964
01:10:53,730 --> 01:10:55,730
-She kicked.
-She kicked.
965
01:10:56,480 --> 01:10:58,570
You come with me right now.
966
01:10:59,110 --> 01:11:01,530
-What?
-Where did you get Junior?
967
01:11:01,610 --> 01:11:04,740
-I told you.
-The truth! We're talking about my baby.
968
01:11:05,160 --> 01:11:06,830
Keep your voice down.
969
01:11:08,080 --> 01:11:10,160
I got it from Reddin's lab. So?
970
01:11:10,210 --> 01:11:11,750
Well, it's Diana's.
971
01:11:12,330 --> 01:11:14,500
-You mean, hers, personally?
-Yes!
972
01:11:14,540 --> 01:11:17,260
You were supposed to get
an anonymous egg.
973
01:11:18,050 --> 01:11:20,550
I tried. Everybody was all out.
974
01:11:20,590 --> 01:11:23,470
-Can you do anything right?
-Wait, don't start with me.
975
01:11:23,510 --> 01:11:27,930
If you'd have stopped taking the Expectane,
this would not be an issue.
976
01:11:28,980 --> 01:11:30,890
What a horrible thing to say.
977
01:11:31,140 --> 01:11:32,600
Well, it's the truth.
978
01:11:32,650 --> 01:11:35,230
Keeping it going was your idea, not mine.
979
01:11:35,270 --> 01:11:38,480
Women have such convenient memories
when they're pregnant.
980
01:11:38,530 --> 01:11:40,190
Now take that back.
981
01:11:41,950 --> 01:11:45,070
That was a Freudian slip.
I know you're not a woman.
982
01:11:45,910 --> 01:11:49,120
The part about I should have ended it.
Junior heard that.
983
01:11:49,160 --> 01:11:52,000
-Take it back.
-For crying out loud. I take it back.
984
01:11:52,040 --> 01:11:53,670
Like you mean it.
985
01:11:56,460 --> 01:11:58,710
Junior, I'm sorry. I take it back.
986
01:12:02,050 --> 01:12:03,630
I just felt it kick.
987
01:12:05,800 --> 01:12:08,220
-Come. Feel it.
-No, I don't think so.
988
01:12:09,850 --> 01:12:11,060
Just feel it.
989
01:12:11,980 --> 01:12:15,610
-Come. We need a healing experience.
-Give me a break!
990
01:12:15,690 --> 01:12:17,150
Just do it!
991
01:12:20,360 --> 01:12:21,570
Here.
992
01:12:22,030 --> 01:12:23,320
Just watch.
993
01:12:23,820 --> 01:12:26,490
Be patient. Did you see that?
994
01:12:26,820 --> 01:12:28,280
Right there.
995
01:12:28,530 --> 01:12:30,870
-See his little foot go.
-Right there!
996
01:12:31,910 --> 01:12:34,420
It feels so good. Can you believe this?
997
01:12:37,040 --> 01:12:38,460
What's going on?
998
01:12:38,920 --> 01:12:40,210
What? Nothing.
999
01:12:41,760 --> 01:12:43,420
You were touching him.
1000
01:12:46,590 --> 01:12:48,260
No.
1001
01:12:48,510 --> 01:12:50,350
I can't deal with this.
1002
01:12:50,850 --> 01:12:52,480
Can't deal with what?
1003
01:12:52,730 --> 01:12:55,230
What are you? What are you two, like a....
1004
01:12:55,270 --> 01:12:57,360
-What are you, a twosome?
-What?
1005
01:12:57,560 --> 01:13:01,110
-No.
-What is going on around here?
1006
01:13:08,410 --> 01:13:10,080
He's pregnant.
1007
01:13:12,750 --> 01:13:14,660
I'm going to be a mama, too.
1008
01:13:29,640 --> 01:13:31,390
You're sure it's the Expectane?
1009
01:13:31,470 --> 01:13:36,310
Yes. We compared what you gave us
with the sample we had on file in the lab.
1010
01:13:36,980 --> 01:13:39,060
Who do they think they're dealing with?
1011
01:13:39,110 --> 01:13:40,860
That's what really hurts.
1012
01:13:41,150 --> 01:13:44,190
-We'll have to find out who she is.
-There's something else.
1013
01:13:44,280 --> 01:13:46,530
-What?
-The sample that you gave us...
1014
01:13:46,610 --> 01:13:50,240
...it was part Expectane
and part female hormones.
1015
01:13:50,450 --> 01:13:52,950
Estrogens and progesterone, to be exact.
1016
01:13:53,370 --> 01:13:56,500
Wouldn't that be consistent
with an assisted pregnancy?
1017
01:13:56,580 --> 01:14:00,840
Not a dosage of this size. This is
more like the amount you'd take, say...
1018
01:14:01,960 --> 01:14:04,460
...preparing for a sex change operation.
1019
01:14:16,270 --> 01:14:17,640
Oh, my God!
1020
01:14:22,980 --> 01:14:27,070
You're doing some more charting.
We'll have to do the whole thing again.
1021
01:14:29,820 --> 01:14:31,200
We're busy.
1022
01:14:31,450 --> 01:14:33,450
Please, I need to talk to you.
1023
01:14:34,120 --> 01:14:36,450
You need to apologize to me, don't you?
1024
01:14:36,500 --> 01:14:38,670
About last night, I'm sorry.
1025
01:14:39,080 --> 01:14:40,750
Please let me explain.
1026
01:14:41,210 --> 01:14:43,290
All right, then go on, explain.
1027
01:14:45,420 --> 01:14:47,510
Guys, would you mind?
1028
01:14:52,350 --> 01:14:53,760
What?
1029
01:15:03,230 --> 01:15:04,900
I'm pregnant.
1030
01:15:07,110 --> 01:15:08,650
Good explanation.
1031
01:15:08,900 --> 01:15:11,410
I really am pregnant.
1032
01:15:15,370 --> 01:15:16,410
What?
1033
01:15:17,910 --> 01:15:20,500
I tested the Expectane on myself.
1034
01:15:22,830 --> 01:15:26,210
We fertilized an egg
and implanted it into my abdomen.
1035
01:15:27,630 --> 01:15:30,220
With drug and hormone supplements...
1036
01:15:30,430 --> 01:15:32,510
...I'm now seven months to term.
1037
01:15:38,560 --> 01:15:39,680
Oh, my God!
1038
01:15:45,440 --> 01:15:46,650
There's more.
1039
01:15:47,860 --> 01:15:48,990
More?
1040
01:15:49,320 --> 01:15:52,320
Larry was supposed to find
an anonymous egg...
1041
01:15:53,660 --> 01:15:55,240
...and he couldn't.
1042
01:15:56,030 --> 01:15:58,700
So he borrowed one
from your dairy section.
1043
01:16:00,200 --> 01:16:01,620
It's Junior.
1044
01:16:02,500 --> 01:16:03,620
My Junior?
1045
01:16:06,500 --> 01:16:07,800
Our Junior now.
1046
01:16:10,510 --> 01:16:11,920
Our Junior?
1047
01:16:14,050 --> 01:16:16,930
-Please, don't be angry.
-Why should I be angry?
1048
01:16:17,600 --> 01:16:20,480
You lie to me, you steal from me.
1049
01:16:21,560 --> 01:16:23,810
You engage in an utterly...
1050
01:16:24,150 --> 01:16:25,980
...immoral, selfish...
1051
01:16:26,060 --> 01:16:29,690
...arrogant stunt without
any regard for my feelings whatsoever.
1052
01:16:29,980 --> 01:16:32,240
What am I supposed to be, grateful?
1053
01:16:32,570 --> 01:16:35,280
This is just so male!
1054
01:16:35,410 --> 01:16:37,240
-I'm sorry.
-Just don't come near me!
1055
01:16:37,330 --> 01:16:40,370
-I never wanted to hurt you.
-What'd you think you were doing?
1056
01:16:40,410 --> 01:16:44,210
You think men don't have enough?
You have to take this away as well?
1057
01:16:46,420 --> 01:16:51,170
-It's pitiful!
-Let me see the man who would be mom.
1058
01:16:51,590 --> 01:16:53,220
What are you talking about?
1059
01:16:53,260 --> 01:16:56,890
The greatest scientific breakthrough
in the history of this University.
1060
01:16:56,970 --> 01:17:00,770
Bravo. You know, we're in this together.
We have a contract.
1061
01:17:00,930 --> 01:17:02,140
And I quote:
1062
01:17:02,390 --> 01:17:06,020
"exploitation of results
from University-funded research...
1063
01:17:06,150 --> 01:17:09,610
"... shall be at the sole discretion
of the University. " Come on.
1064
01:17:09,650 --> 01:17:11,990
-I've ordered some tests.
-Leave me alone.
1065
01:17:12,030 --> 01:17:15,570
-He said to leave him alone.
-Escort Dr. Hesse to the ambulance.
1066
01:17:15,660 --> 01:17:18,620
Can't allow it!
He's in a very delicate condition.
1067
01:17:18,660 --> 01:17:20,990
I'm really disappointed in you.
1068
01:17:22,700 --> 01:17:25,460
You and your baby
are University property now.
1069
01:17:25,540 --> 01:17:26,960
No, I'm not.
1070
01:17:31,090 --> 01:17:33,920
My body, my choice.
1071
01:17:50,900 --> 01:17:51,940
Come on.
1072
01:17:53,650 --> 01:17:54,690
Go!
1073
01:18:08,460 --> 01:18:11,170
Just easy. Breathe.
1074
01:18:11,290 --> 01:18:12,960
That was really scary.
1075
01:18:13,460 --> 01:18:16,760
-Relax. I must hide you.
-That ought to be easy.
1076
01:18:20,260 --> 01:18:21,800
So what did Diana say?
1077
01:18:21,850 --> 01:18:24,100
She said I was selfish and arrogant.
1078
01:18:24,600 --> 01:18:28,310
That we'd taken away her dignity
and the sacred role of womanhood.
1079
01:18:28,690 --> 01:18:29,810
Typical.
1080
01:18:29,940 --> 01:18:33,230
I can't tell you how many times
I've heard pregnant women complain:
1081
01:18:33,320 --> 01:18:36,030
"I just wish a man could go through this. "
1082
01:18:36,190 --> 01:18:40,160
You finally do it, and what do you get?
Attitude and insults.
1083
01:18:40,280 --> 01:18:42,620
-Yeah, you're right.
-I'm telling you.
1084
01:18:49,120 --> 01:18:52,000
Are you sure you'll be able
to go through with this?
1085
01:18:52,040 --> 01:18:54,750
I think so. I don't have a lot of choice.
1086
01:18:59,050 --> 01:19:00,550
-Hello.
-Hello.
1087
01:19:03,220 --> 01:19:04,970
It's nice. Hello.
1088
01:19:06,350 --> 01:19:08,180
-How are you?
-Fine, thanks.
1089
01:19:08,810 --> 01:19:10,350
It's quite a place.
1090
01:19:10,560 --> 01:19:13,520
-Hi.
-Hello. You must be Mr. and Mrs. Hesse?
1091
01:19:15,980 --> 01:19:17,610
-Welcome.
-Welcome...
1092
01:19:17,650 --> 01:19:19,490
...to Casitas Madres.
1093
01:19:19,700 --> 01:19:24,370
I think of Casitas Madres
as a health resort for expectant mothers.
1094
01:19:24,830 --> 01:19:27,660
We want you to completely relax
while you're here.
1095
01:19:27,700 --> 01:19:31,830
That's really good news because
that's exactly what Alexandra needs...
1096
01:19:31,920 --> 01:19:34,000
...to just totally relax.
1097
01:19:35,090 --> 01:19:37,090
Would you have some lemonade?
1098
01:19:38,970 --> 01:19:41,050
I'll have a little if it's okay.
1099
01:19:43,590 --> 01:19:44,970
I realize...
1100
01:19:45,390 --> 01:19:48,180
...that my appearance might be
a bit startling.
1101
01:19:48,220 --> 01:19:51,770
It is sometimes difficult for people to take.
1102
01:19:52,020 --> 01:19:54,520
If I may speak to your concerns?
1103
01:19:55,190 --> 01:19:56,860
Yes, by all means.
1104
01:20:00,400 --> 01:20:05,330
When I was a sportswoman on the East
German Olympic track-and-field team...
1105
01:20:05,660 --> 01:20:08,870
...they dispensed anabolic steroids
as freely...
1106
01:20:09,000 --> 01:20:11,410
...as here in America
they dole out Gatorade.
1107
01:20:11,460 --> 01:20:14,250
They pushed it on them. I mean, just...
1108
01:20:14,500 --> 01:20:17,550
Nothing was mentioned
of the side effects...
1109
01:20:17,590 --> 01:20:20,880
...that are now so obviously,
painfully apparent.
1110
01:20:21,720 --> 01:20:23,470
But I'm all woman.
1111
01:20:23,630 --> 01:20:25,010
Believe you me.
1112
01:20:25,550 --> 01:20:26,680
Of course.
1113
01:20:26,850 --> 01:20:30,640
I'm almost eight months pregnant,
and my Larry has to travel on business.
1114
01:20:30,730 --> 01:20:34,020
I dread the thought
of leaving her helpless and alone.
1115
01:20:34,190 --> 01:20:36,110
That's why we're here.
1116
01:20:38,480 --> 01:20:40,740
You've come to the right place.
1117
01:20:43,320 --> 01:20:46,450
-May I say something else?
-What?
1118
01:20:47,410 --> 01:20:50,120
You are beautiful.
1119
01:20:51,540 --> 01:20:54,750
-Thank you.
-Yes, you are.
1120
01:20:54,960 --> 01:20:58,000
And you'll love your room.
It's got a great big tub.
1121
01:20:58,290 --> 01:21:00,880
Big tub. That'll come in handy.
1122
01:21:02,550 --> 01:21:07,300
So tomorrow I catch the first flight
to Vancouver to meet the Lyndon guys.
1123
01:21:07,390 --> 01:21:11,980
Shouldn't take more than three, four days,
tops. You okay, honey? Come on.
1124
01:21:12,100 --> 01:21:14,350
Okay, right this way.
1125
01:21:14,850 --> 01:21:18,060
You have your temperature control
and your call button.
1126
01:21:19,150 --> 01:21:21,150
It's a very nice room, huh?
1127
01:21:23,650 --> 01:21:25,910
And extra blankets in the drawer.
1128
01:21:26,200 --> 01:21:29,410
-Here's your key.
-I want you to take good care of her.
1129
01:21:29,740 --> 01:21:31,200
Of course we will.
1130
01:21:31,790 --> 01:21:34,120
-No.
-All right. Bye.
1131
01:21:38,790 --> 01:21:40,090
Big.
1132
01:21:40,920 --> 01:21:42,420
It's nice.
1133
01:21:46,380 --> 01:21:48,970
You really think the baby will be born?
1134
01:21:54,640 --> 01:21:56,480
I want to say, "Of course. "
1135
01:21:58,900 --> 01:22:01,070
But there's no precedent for this.
1136
01:22:01,480 --> 01:22:03,740
God knows what's going on in there.
1137
01:22:04,900 --> 01:22:07,950
-But everything will be all right?
-It better be.
1138
01:22:09,200 --> 01:22:11,030
It's my baby too, you know.
1139
01:22:15,000 --> 01:22:16,460
Take it easy.
1140
01:22:20,210 --> 01:22:21,840
Thanks for everything.
1141
01:22:58,250 --> 01:22:59,460
Diana?
1142
01:23:00,580 --> 01:23:01,790
It's Alex.
1143
01:23:02,670 --> 01:23:05,000
In case you're there, please pick up.
1144
01:23:05,630 --> 01:23:07,630
I really need to talk to you.
1145
01:23:25,270 --> 01:23:27,360
Push, okay.
1146
01:23:38,910 --> 01:23:41,250
A little more gentle with babies.
1147
01:23:48,840 --> 01:23:50,130
I love you.
1148
01:24:28,590 --> 01:24:30,050
I guess so.
1149
01:24:51,740 --> 01:24:55,200
And remember, no names.
This isn't a test.
1150
01:24:55,570 --> 01:24:56,700
Thanks.
1151
01:24:57,370 --> 01:24:59,620
This should be very interesting.
1152
01:25:00,620 --> 01:25:02,120
Let's see.
1153
01:25:03,830 --> 01:25:05,250
She writes:
1154
01:25:05,880 --> 01:25:11,300
"My biggest fear is that I'm not exactly
what you call a natural-born mother.
1155
01:25:11,630 --> 01:25:13,630
"How will I ever cope?"
1156
01:25:14,550 --> 01:25:17,680
You know I think we have to
dispense with the myth...
1157
01:25:17,720 --> 01:25:21,600
...that some are born with
the maternal instinct and others are not.
1158
01:25:21,850 --> 01:25:25,310
The little girl tending
her doll collection is no more a...
1159
01:25:25,440 --> 01:25:28,900
...natural-born mother
than the tomboy down the street.
1160
01:25:29,230 --> 01:25:32,070
There is no standard.
There are no naturals.
1161
01:26:02,810 --> 01:26:04,230
Hello, Diana.
1162
01:26:07,600 --> 01:26:08,900
Very fetching.
1163
01:26:11,270 --> 01:26:13,690
You might want to rethink the earrings.
1164
01:26:14,780 --> 01:26:16,200
I'm glad you came.
1165
01:26:16,240 --> 01:26:20,450
-I started to wonder if I'd see you again.
-I needed some time to think.
1166
01:26:20,530 --> 01:26:21,660
And?
1167
01:26:22,040 --> 01:26:26,460
It's so unfair what you've done.
This is monumentally unfair.
1168
01:26:26,540 --> 01:26:29,830
-Will you forgive me?
-Don't be asking anything from me.
1169
01:26:30,500 --> 01:26:33,710
I totally understand if you
never want to see me again.
1170
01:26:33,760 --> 01:26:37,130
-I'll take responsibility for the baby.
-Wait!
1171
01:26:37,470 --> 01:26:40,760
Can we just get one thing straight here?
This is my baby, too.
1172
01:26:40,850 --> 01:26:43,260
-Don't you ever forget that!
-I won't.
1173
01:26:43,850 --> 01:26:46,730
-I'm the mother. You're the father.
-Yes.
1174
01:26:46,770 --> 01:26:48,690
-Is that clear?
-Yes.
1175
01:26:48,900 --> 01:26:52,940
We'll have to find an intelligent way
of sharing the responsibilities.
1176
01:26:53,150 --> 01:26:54,900
Creating security and...
1177
01:26:55,610 --> 01:26:57,610
...a home life...
1178
01:26:58,110 --> 01:27:00,450
...and a normal upbringing!
1179
01:27:00,490 --> 01:27:01,780
All this is...
1180
01:27:02,080 --> 01:27:04,790
-... very complicated.
-I know it is.
1181
01:27:06,580 --> 01:27:08,670
And I thought that I would be...
1182
01:27:09,710 --> 01:27:11,540
...that I would be the....
1183
01:27:15,090 --> 01:27:16,210
You are.
1184
01:27:20,890 --> 01:27:23,050
I want us to do this together.
1185
01:27:48,620 --> 01:27:50,460
Do you have a private room?
1186
01:27:52,080 --> 01:27:53,210
Yes. Why?
1187
01:27:55,000 --> 01:27:59,510
Call me old-fashioned, but I'm not having
a child with a man I never slept with.
1188
01:28:02,090 --> 01:28:03,760
So, where is it?
1189
01:28:11,140 --> 01:28:12,440
You coming?
1190
01:28:57,770 --> 01:29:00,740
I'd better get out of here
before anyone sees me.
1191
01:29:03,740 --> 01:29:08,580
If everything is satisfactory,
please sign all copies where tagged.
1192
01:29:08,700 --> 01:29:13,620
Once we have European approval,
the FDA will agree to testing.
1193
01:29:13,920 --> 01:29:18,170
-Leave it to us.
-Potential for your drug is remarkable.
1194
01:29:18,590 --> 01:29:21,010
-We'll be rich.
-Loaded.
1195
01:29:22,760 --> 01:29:25,180
That's got a nice ring to it. Loaded.
1196
01:29:45,610 --> 01:29:47,160
What's the matter?
1197
01:29:47,950 --> 01:29:50,280
Would you put this call
through to California?
1198
01:29:50,370 --> 01:29:52,040
Sure, Dr. Arbogast.
1199
01:29:54,330 --> 01:29:55,620
Over there.
1200
01:29:58,750 --> 01:30:01,250
I should call the doctor just to be sure.
1201
01:30:01,800 --> 01:30:03,630
I just need to lie down.
1202
01:30:07,260 --> 01:30:08,300
Damn it.
1203
01:30:14,850 --> 01:30:18,940
Lyndon's coming in as partners.
This will push us through the FDA.
1204
01:30:22,650 --> 01:30:23,860
Are you okay?
1205
01:30:33,910 --> 01:30:36,330
Set up an emergency C-section for tonight.
1206
01:30:36,410 --> 01:30:39,540
I want everybody out
of the building except you and Louise.
1207
01:30:39,580 --> 01:30:42,300
You want to do an operation
with just the two of us?
1208
01:30:42,340 --> 01:30:44,340
Just us. We're the whole team.
1209
01:30:44,420 --> 01:30:47,550
You can't do an emergency C-section
without an anesthesiologist.
1210
01:30:47,630 --> 01:30:49,640
We can handle it. Bye.
1211
01:30:50,260 --> 01:30:52,350
She didn't come down for lunch.
1212
01:30:52,810 --> 01:30:55,220
-You better call Dr. Talbot.
-Right.
1213
01:30:57,480 --> 01:30:59,100
Hurry. I need you.
1214
01:30:59,310 --> 01:31:00,980
I'm coming! Okay?
1215
01:31:02,770 --> 01:31:05,650
-I need the car. I need the keys.
-On the desk.
1216
01:31:08,320 --> 01:31:11,530
You said to let you know
if something was going on here.
1217
01:31:11,780 --> 01:31:15,240
Something's definitely going on.
They're sending everybody home.
1218
01:31:15,290 --> 01:31:19,080
An emergency C-something.
Does that mean anything to you?
1219
01:31:19,370 --> 01:31:22,500
-Open the door, please.
-I want my Larry.
1220
01:31:22,590 --> 01:31:25,630
In the meantime,
let's have our doctor take a look at you.
1221
01:31:25,670 --> 01:31:30,510
There is nothing to worry about.
I think it's important that I see you.
1222
01:31:31,010 --> 01:31:32,680
I don't want to see you!
1223
01:31:39,270 --> 01:31:41,940
-Where is he?
-He? Who?
1224
01:31:42,360 --> 01:31:44,690
He, my, she, my wife!
1225
01:31:45,610 --> 01:31:48,570
She's upstairs. Thank God you're here.
1226
01:31:49,740 --> 01:31:50,950
Pumpkin?
1227
01:31:52,570 --> 01:31:56,450
-Back! Excuse me!
-Thank God you're here.
1228
01:31:58,830 --> 01:32:01,580
Honey, open up. It's Larry, open up.
1229
01:32:10,220 --> 01:32:11,630
I can take care of her.
1230
01:32:11,680 --> 01:32:14,890
-Okay, okay. Just breathe.
-Oh, my God! Here it comes!
1231
01:32:16,010 --> 01:32:18,430
I feel the baby. The baby!
1232
01:32:18,890 --> 01:32:20,480
Oh, shit!
1233
01:32:31,200 --> 01:32:32,700
Are you all right?
1234
01:32:33,570 --> 01:32:35,740
What the hell are you doing here?
1235
01:32:36,490 --> 01:32:39,330
What am I doing here?
It's my baby, not yours!
1236
01:32:39,700 --> 01:32:41,540
-I put it in there.
-My egg.
1237
01:32:41,750 --> 01:32:45,130
-Your egg doesn't make you the mother.
-Shut up!
1238
01:32:45,750 --> 01:32:47,670
Take me out of here!
1239
01:32:51,510 --> 01:32:54,890
-Do we have to bounce so much?
-Just a couple of miles like this.
1240
01:32:54,930 --> 01:32:56,510
You okay, Alex?
1241
01:32:56,550 --> 01:32:59,600
Feels like Junior kicked
a hole through something.
1242
01:33:00,560 --> 01:33:02,060
I want to talk to Sneller.
1243
01:33:02,100 --> 01:33:04,350
-I want to die!
-Breathe.
1244
01:33:05,270 --> 01:33:07,270
-Stop blowing at me!
-Sorry.
1245
01:33:08,070 --> 01:33:09,730
I'm about a half hour away.
1246
01:33:09,900 --> 01:33:12,070
Tell me what is going on.
1247
01:33:12,150 --> 01:33:15,530
Someone from the University has
a bunch of media out front.
1248
01:33:16,030 --> 01:33:18,870
-Damn it! Can you get rid of them?
-I don't think so.
1249
01:33:18,910 --> 01:33:21,410
-What's this?
-I don't want to talk on the cellular.
1250
01:33:21,500 --> 01:33:24,000
-Just meet us outside!
-What's going on?
1251
01:33:24,330 --> 01:33:26,080
Somebody tipped the press.
1252
01:33:26,880 --> 01:33:30,090
-What are we going to do?
-I don't know. I'm thinking.
1253
01:33:36,300 --> 01:33:37,510
Better be big.
1254
01:33:37,600 --> 01:33:41,220
You pulled me away from dinner
with the University's largest benefactor.
1255
01:33:41,270 --> 01:33:44,480
This is big, Edward,
literally and figuratively.
1256
01:33:49,820 --> 01:33:53,030
Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please?
1257
01:33:53,320 --> 01:33:54,990
Thank you for waiting.
1258
01:33:56,530 --> 01:33:58,120
I'm Noah Banes...
1259
01:33:58,200 --> 01:34:01,490
...director of Lufkin's
Biotechnology Research Center.
1260
01:34:01,620 --> 01:34:05,000
This is Edward Sawyer,
president of Leland University.
1261
01:34:06,500 --> 01:34:10,750
We are here to announce a momentous
breakthrough in medical science.
1262
01:34:11,170 --> 01:34:14,010
Under my personal guidance
and supervision...
1263
01:34:14,220 --> 01:34:17,340
...and with the aid
of a new wonder drug, Expectane...
1264
01:34:17,550 --> 01:34:21,350
...Dr. Alexander Hesse
of my staff will be arriving shortly...
1265
01:34:22,430 --> 01:34:26,390
...to give birth to a child
he has himself carried to term.
1266
01:34:26,440 --> 01:34:29,020
-Are you saying he's pregnant?
-Yes.
1267
01:34:29,150 --> 01:34:31,940
I am saying he's pregnant.
1268
01:34:32,030 --> 01:34:34,530
-I see him! There they are.
-What perfect timing.
1269
01:34:34,610 --> 01:34:39,200
Here he is now, ladies and gentlemen.
I give you the world's first pregnant man.
1270
01:34:50,710 --> 01:34:52,000
What is it?
1271
01:34:53,460 --> 01:34:56,510
What are you doing here?
This is my building.
1272
01:34:57,430 --> 01:35:00,090
Get out of here.
I got a medical emergency.
1273
01:35:00,680 --> 01:35:02,310
Go on. Back off.
1274
01:35:08,980 --> 01:35:10,440
Hi, mom.
1275
01:35:10,480 --> 01:35:11,770
What is this?
1276
01:35:12,150 --> 01:35:13,610
It's just a woman.
1277
01:35:14,360 --> 01:35:16,610
That's my wife you're talking about.
1278
01:35:16,690 --> 01:35:19,910
Hey, Ned. Thank you.
All right, okay, baby.
1279
01:35:20,070 --> 01:35:21,490
Watch your step.
1280
01:35:23,740 --> 01:35:25,750
-Okay.
-Up here.
1281
01:35:31,040 --> 01:35:33,460
Up! Upsy-daisy.
1282
01:35:35,210 --> 01:35:36,420
I've got you.
1283
01:35:37,170 --> 01:35:39,430
Give me room. Ned, let's get her in there.
1284
01:35:39,510 --> 01:35:43,850
-You told us there was a pregnant man.
-There is a pregnant man.
1285
01:35:50,600 --> 01:35:53,190
He's having a baby, Edward. I swear it.
1286
01:35:56,030 --> 01:35:57,490
You're fired.
1287
01:36:02,410 --> 01:36:05,450
-Why are we stopping on two?
-It's a surprise.
1288
01:36:05,540 --> 01:36:08,830
-I prepped the operating room upstairs.
-Good. You did good.
1289
01:36:08,910 --> 01:36:10,830
-Thank God. Not yet.
-Are they here?
1290
01:36:10,870 --> 01:36:12,080
Who's here?
1291
01:36:14,500 --> 01:36:17,090
Enough with the huffing. We're all alone.
1292
01:36:17,920 --> 01:36:19,760
Imagine a tranquil....
1293
01:36:20,880 --> 01:36:22,180
Little birdies.
1294
01:36:22,390 --> 01:36:24,470
-In here!
-Cheep.
1295
01:36:24,760 --> 01:36:27,970
-Forget the birdies.
-Thank God! Are you okay?
1296
01:36:28,100 --> 01:36:30,600
-Up out of there.
-Larry, what is this?
1297
01:36:30,640 --> 01:36:33,230
-It's our patient.
-What's the matter with him?
1298
01:36:33,270 --> 01:36:36,320
My best guess,
his baby's tangled in the large intestine.
1299
01:36:36,400 --> 01:36:37,940
His baby?
1300
01:36:39,030 --> 01:36:40,070
Oh, God!
1301
01:36:40,320 --> 01:36:43,240
-Is the room prepped?
-Yeah, it's prepped.
1302
01:36:43,570 --> 01:36:45,910
Go on, Louise, open the door!
1303
01:36:49,200 --> 01:36:51,120
Relax. Just relax.
1304
01:36:53,580 --> 01:36:55,080
Get him undressed!
1305
01:36:59,010 --> 01:37:01,010
Look at the belly on that guy!
1306
01:37:03,970 --> 01:37:07,680
-Please, let me do something!
-Look.
1307
01:37:07,930 --> 01:37:09,520
This is dangerous...
1308
01:37:09,810 --> 01:37:11,560
...both for Alex and the baby.
1309
01:37:11,640 --> 01:37:15,020
I don't know what will happen.
There's nothing you can do.
1310
01:37:15,100 --> 01:37:18,480
Just go outside with Angela, okay?
Keep her company.
1311
01:37:28,790 --> 01:37:29,990
What?
1312
01:37:32,830 --> 01:37:35,880
-Not you? Not now? No.
-Yes.
1313
01:37:36,540 --> 01:37:38,880
-I'll get someone.
-I want Larry!
1314
01:37:41,920 --> 01:37:43,220
Easy.
1315
01:37:45,300 --> 01:37:47,050
Okay, look.
1316
01:37:47,430 --> 01:37:52,350
Let's imagine a garden with trees
and birds cheeping. Cheep...
1317
01:37:53,810 --> 01:37:55,480
Let's imagine drugs.
1318
01:37:59,150 --> 01:38:01,820
-What can I do?
-Have the baby for me.
1319
01:38:12,910 --> 01:38:14,210
You feel that?
1320
01:38:14,410 --> 01:38:16,500
-What?
-Feel that?
1321
01:38:18,540 --> 01:38:20,210
The drugs are working.
1322
01:38:20,340 --> 01:38:22,090
We gave you an epidural.
1323
01:38:23,090 --> 01:38:26,380
You'll be awake through this.
It's safer that way.
1324
01:38:26,590 --> 01:38:28,430
Just try and stay calm.
1325
01:38:31,600 --> 01:38:35,390
-Here we go.
-Just relax. Think about the baby. Okay?
1326
01:38:35,810 --> 01:38:37,440
-Blot.
-Blot.
1327
01:38:43,400 --> 01:38:45,900
That's good. I'm not leaving you.
1328
01:38:46,900 --> 01:38:50,620
-Hold on. I'll check.
-Oh, God!
1329
01:38:52,080 --> 01:38:53,490
This is hard.
1330
01:38:53,700 --> 01:38:56,290
-Where are you?
-I'm here.
1331
01:39:03,920 --> 01:39:05,840
Do you think he's all right?
1332
01:39:18,980 --> 01:39:22,690
-It's all tangled up in the intestines.
-Transverse colon's got it.
1333
01:39:22,770 --> 01:39:25,110
There's a lot of fluid. It's clear.
1334
01:39:27,740 --> 01:39:29,280
Suck it down there.
1335
01:39:39,000 --> 01:39:41,250
-Now push here. Push.
-Ready?
1336
01:40:00,980 --> 01:40:02,480
That's your baby.
1337
01:40:07,740 --> 01:40:11,610
It's a girl! Seven pounds, six ounces.
She's got her mother's looks.
1338
01:40:12,120 --> 01:40:15,080
-Father and daughter are doing fine.
-I have a girl?
1339
01:40:15,120 --> 01:40:17,040
-What?
-Another delivery.
1340
01:40:17,120 --> 01:40:19,960
Go in there! Talk to me.
1341
01:40:20,120 --> 01:40:22,790
-He's coming, honey.
-So soon?
1342
01:40:23,540 --> 01:40:25,550
-Louise, wheelchair!
-What?
1343
01:40:25,630 --> 01:40:28,300
-Why didn't you tell somebody?
-I wanted you.
1344
01:40:28,340 --> 01:40:30,170
Well, you got me.
1345
01:40:31,010 --> 01:40:33,680
-It hurts.
-It won't be long now.
1346
01:40:35,640 --> 01:40:38,640
Do you want Louise to call the father?
1347
01:40:38,810 --> 01:40:41,310
What's the point? He's long gone.
1348
01:40:42,150 --> 01:40:44,400
-Does he know it?
-Yes.
1349
01:40:44,730 --> 01:40:49,900
He sent me a dozen roses and
an autographed picture with the band!
1350
01:40:50,110 --> 01:40:52,860
Breathe, honey. Just breathe.
1351
01:40:52,910 --> 01:40:55,160
-Prepare number two.
-You want an epidural?
1352
01:40:55,200 --> 01:40:58,080
-You want natural childbirth?
-I want drugs!
1353
01:41:15,930 --> 01:41:18,810
We've got a little baby girl. Look at her.
1354
01:41:21,390 --> 01:41:22,690
You did it.
1355
01:41:23,980 --> 01:41:25,610
Isn't she gorgeous?
1356
01:41:28,400 --> 01:41:32,280
-Daddy loves you.
-I can't believe you did it.
1357
01:41:37,580 --> 01:41:39,330
Hello, little one.
1358
01:41:41,660 --> 01:41:43,670
She's beautiful!
1359
01:41:50,710 --> 01:41:52,550
I'm so proud of you.
1360
01:41:57,260 --> 01:41:58,550
I'm your mum.
1361
01:42:02,600 --> 01:42:04,520
Just a little bit more.
1362
01:42:09,150 --> 01:42:10,650
It's a boy!
1363
01:42:13,070 --> 01:42:16,110
-Is he okay?
-Yeah, ten fingers. Ten toes.
1364
01:42:19,870 --> 01:42:21,490
That's your mommy.
1365
01:42:33,880 --> 01:42:35,550
Hello, beauty.
1366
01:42:37,640 --> 01:42:39,180
I'm your mama.
1367
01:42:39,260 --> 01:42:42,810
Yes, it's your mama. And I'm your...
1368
01:42:55,700 --> 01:42:57,780
Could we give it another chance?
1369
01:43:02,080 --> 01:43:03,450
Yes.
1370
01:43:11,250 --> 01:43:12,670
I'm your dad.
1371
01:43:16,880 --> 01:43:18,340
You're my boy.
1372
01:43:25,020 --> 01:43:26,770
What should we call her?
1373
01:43:31,560 --> 01:43:32,940
Junior.
1374
01:43:45,950 --> 01:43:48,620
"Happy birthday to you
1375
01:43:48,750 --> 01:43:51,630
"Happy birthday to you
1376
01:43:51,880 --> 01:43:55,760
"Happy birthday, dear Jake and Junior
1377
01:43:56,590 --> 01:43:59,720
"Happy birthday to you"
1378
01:44:02,970 --> 01:44:04,640
He's a big boy.
1379
01:44:04,720 --> 01:44:08,100
You're supposed to eat with your hands,
not with your feet.
1380
01:44:08,230 --> 01:44:10,230
-That's a baby.
-There you go.
1381
01:44:11,020 --> 01:44:13,980
-Those kids need something to drink.
-Don't lift anything.
1382
01:44:14,020 --> 01:44:16,610
-I'm not lifting. I'm dragging it.
-Let me get it.
1383
01:44:16,690 --> 01:44:18,860
-Let me do it.
-How are you feeling?
1384
01:44:18,950 --> 01:44:20,070
Fine.
1385
01:44:21,240 --> 01:44:24,530
-Though I might need to pee again.
-I don't miss that part.
1386
01:44:24,580 --> 01:44:26,410
Me, neither.
1387
01:44:26,830 --> 01:44:30,920
You have to have another, Angela.
Jake needs a little brother or sister.
1388
01:44:31,420 --> 01:44:35,210
Sure, I'd like to, but I don't know
if I can go through that again.
1389
01:44:35,710 --> 01:44:38,130
It doesn't necessarily have to be you.
1390
01:44:44,470 --> 01:44:45,760
No!
1391
01:44:47,310 --> 01:44:49,640
It is the most wonderful experience.
104058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.