All language subtitles for Junior.1994.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,820 --> 00:01:33,950 Hello, there's a baby here. 2 00:01:37,280 --> 00:01:39,790 There must be a mother. Hello! 3 00:01:40,750 --> 00:01:42,120 There's a baby! 4 00:01:57,640 --> 00:01:58,760 Help! 5 00:02:04,100 --> 00:02:06,190 Hello? Is anybody here? 6 00:02:55,820 --> 00:03:00,120 Miscarriage-prone female reproductive system is merely an extension... 7 00:03:00,160 --> 00:03:05,330 ...of the body's natural and necessary instincts to reject foreign matter. 8 00:03:05,460 --> 00:03:09,880 Just two drops. The body mistakenly identifies the embryo... 9 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 ...as an unwanted foreign substance... 10 00:03:12,050 --> 00:03:15,340 ...and creates antibodies to fight and reject it. 11 00:03:15,840 --> 00:03:19,300 From this equation comes the idea for the drug, Expectane... 12 00:03:19,340 --> 00:03:22,260 ...which acts to neutralize the interfering antibodies... 13 00:03:22,310 --> 00:03:24,970 ...and promote successful embryo attachment. 14 00:03:26,560 --> 00:03:29,270 Minnie here, had a history of miscarriages. 15 00:03:29,310 --> 00:03:33,610 As a result of our treatments, she's now in her seventh month of pregnancy. 16 00:03:34,480 --> 00:03:38,820 She takes 10 cc of Expectane three times a day. 17 00:03:55,130 --> 00:03:57,380 Hey, Keith. Good morning. 18 00:03:59,970 --> 00:04:01,800 -Ned. -Larry. Hey, big day. 19 00:04:01,890 --> 00:04:04,390 -Are you nervous? -FDA? Piece of cake. 20 00:04:05,010 --> 00:04:07,520 -Sign those plan documents, will you? -All right. 21 00:04:07,600 --> 00:04:09,520 Hello, Louise. Hello, everybody. 22 00:04:09,560 --> 00:04:12,060 Mrs. Parrish is in for a second trimester sonogram. 23 00:04:12,150 --> 00:04:14,940 You have an initial consultation with the Lanzarottas... 24 00:04:14,980 --> 00:04:19,280 -... and Mrs. Logan's here for a final. -Okay. Bagel, please. Thank you. 25 00:04:19,320 --> 00:04:20,860 -Hello. -Doctor. 26 00:04:21,320 --> 00:04:24,080 -I'm ready to explode. -Not here, you're not. 27 00:04:24,990 --> 00:04:26,290 Perfect. 28 00:04:27,370 --> 00:04:29,460 -Just one more month. -Yes. 29 00:04:29,540 --> 00:04:33,330 -Get me new blood and urine samples. -Blood and urine samples. 30 00:04:33,380 --> 00:04:36,250 Dr. Hesse, good luck with the FDA. 31 00:04:36,920 --> 00:04:38,920 Luck is for the ill-prepared. 32 00:04:39,840 --> 00:04:41,840 -Car's waiting out front. -Thank you. 33 00:04:41,930 --> 00:04:44,430 I had them check the traffic reports. 34 00:04:44,600 --> 00:04:45,720 And the big dweeb? 35 00:04:45,810 --> 00:04:48,850 He and Mr. Banes will meet you downtown. Good luck. 36 00:04:52,980 --> 00:04:57,110 In testing the drug on chimpanzees with a history of miscarriages... 37 00:04:57,230 --> 00:05:01,110 ...I found conclusively that in every instance the side effects observed... 38 00:05:01,200 --> 00:05:05,330 ...were consistent with the behavioral and metabolic changes in subjects... 39 00:05:05,370 --> 00:05:07,950 ...with normal, unmedicated pregnancies: 40 00:05:08,370 --> 00:05:12,170 Nausea, mood swings, appetite fluctuation, irritability... 41 00:05:12,250 --> 00:05:15,630 Typical "lamb chop's got a bun in the oven" type behavior. 42 00:05:16,960 --> 00:05:19,630 This drug works. 43 00:05:27,350 --> 00:05:30,140 Madam chairperson, ladies and gentlemen... 44 00:05:30,180 --> 00:05:32,850 ...we respectfully request the board's approval... 45 00:05:32,890 --> 00:05:35,690 ...to carry on into an invasive human protocol. 46 00:05:36,150 --> 00:05:37,110 Thank you. 47 00:05:37,190 --> 00:05:39,360 You got to let us try this on real women. 48 00:05:39,440 --> 00:05:41,110 Women in need. 49 00:05:41,400 --> 00:05:42,820 Our sisters. 50 00:05:42,860 --> 00:05:44,530 -Our daughters... -Dr. Arbogast. 51 00:05:44,570 --> 00:05:47,700 If you could see the couples that come into my office. 52 00:05:47,870 --> 00:05:51,410 -Their pain and frustration is genuine. -Dr. Arbogast. 53 00:05:52,620 --> 00:05:53,750 Ma'am? 54 00:05:54,960 --> 00:05:57,750 This is an FDA hearing, not a telethon. 55 00:05:59,840 --> 00:06:02,090 We have all the information we need. 56 00:06:02,170 --> 00:06:03,300 Thank you. 57 00:06:04,300 --> 00:06:07,680 As director of Leland University's biotechnology research program... 58 00:06:07,720 --> 00:06:11,930 ...I thank you on behalf of my esteemed colleagues for your consideration. 59 00:06:12,060 --> 00:06:13,600 Let's go, gentlemen. 60 00:06:15,400 --> 00:06:17,480 -Thank you very much. -Thank you. 61 00:06:22,570 --> 00:06:24,240 That went pretty good. 62 00:06:29,530 --> 00:06:31,870 I'm sure you'll be very comfortable here. 63 00:06:31,910 --> 00:06:35,870 We have all the latest videocassettes, the current magazines. 64 00:06:38,130 --> 00:06:40,460 Give it to Louise when you're finished. 65 00:06:40,550 --> 00:06:43,050 I'm sure you'll be very comfortable. 66 00:06:43,130 --> 00:06:47,180 Just relax and enjoy it. That's the ticket. 67 00:06:49,220 --> 00:06:50,430 Dr. Arbogast? 68 00:06:50,470 --> 00:06:52,720 Your wife, sorry, your ex-wife's in your office. 69 00:06:52,810 --> 00:06:54,810 -She says she needs to talk to you. -What? 70 00:06:54,850 --> 00:06:56,140 Yeah. In there. 71 00:06:56,230 --> 00:06:58,730 You're doing great. See you in a month. 72 00:07:01,770 --> 00:07:04,280 -Hi. -Angela, what are you doing here? 73 00:07:05,070 --> 00:07:08,200 I've got something really important to talk to you about. 74 00:07:08,240 --> 00:07:10,830 -You might want to sit down. -I'm busy, Angela. 75 00:07:10,870 --> 00:07:12,540 I'm pregnant, Larry. 76 00:07:14,290 --> 00:07:15,410 Really? 77 00:07:21,630 --> 00:07:23,130 That's wonderful. 78 00:07:25,260 --> 00:07:28,050 -How long? -Seven weeks, give or take. 79 00:07:33,430 --> 00:07:36,980 The Kelman wedding. The night of the Kelman wedding. 80 00:07:40,400 --> 00:07:43,190 -Yeah, that's the only time we did it. -No. 81 00:07:47,780 --> 00:07:50,370 He was in and out of my life very quickly. 82 00:07:53,280 --> 00:07:55,290 Not quickly enough, apparently. 83 00:07:56,580 --> 00:07:58,830 -He who? -It's not important. 84 00:07:59,960 --> 00:08:01,380 You sure it's not mine? 85 00:08:01,420 --> 00:08:03,500 Come on. After all the years we tried... 86 00:08:03,590 --> 00:08:07,050 ...I don't think it's going to happen one night, by accident. 87 00:08:07,380 --> 00:08:10,760 Thought maybe one of mine could have bribed his way in or something. 88 00:08:10,840 --> 00:08:13,010 What do you want from me, Angela? 89 00:08:13,720 --> 00:08:15,220 I want you to be my doctor. 90 00:08:15,260 --> 00:08:17,680 Thank you very much, Angela, but I.... 91 00:08:17,810 --> 00:08:20,690 Even if I wanted to, I couldn't. We're related. 92 00:08:20,850 --> 00:08:23,440 -Not since the divorce. -Dr. Arbogast. 93 00:08:23,940 --> 00:08:25,940 -Dr. Arbogast. -In a minute! 94 00:08:27,820 --> 00:08:29,570 No. That's final. 95 00:08:30,740 --> 00:08:35,660 I'll ask Ned if he's got any room. If there's anybody better than me, it's Ned. 96 00:08:35,740 --> 00:08:38,620 I'm sorry. Noah Banes is on one. He says it's important. 97 00:08:38,660 --> 00:08:41,790 Ned Sneller? Forget it. He looks at me, Larry. 98 00:08:41,960 --> 00:08:43,000 Banes. 99 00:08:44,960 --> 00:08:46,170 I'm on my way. 100 00:08:56,470 --> 00:08:58,390 What seems to be the trouble? 101 00:08:58,430 --> 00:09:00,180 They've jammed the lock. 102 00:09:03,270 --> 00:09:04,400 Dr. Hesse? 103 00:09:08,110 --> 00:09:10,820 Dr. Hesse, this is totally unacceptable behavior. 104 00:09:10,860 --> 00:09:13,990 -Open this door, now. -I will miss you most of all. 105 00:09:17,160 --> 00:09:18,450 Pop the hinges. 106 00:09:18,830 --> 00:09:20,660 Banes. What's going on? 107 00:09:22,960 --> 00:09:26,750 Dr. Arbogast, good news and bad news, I'm afraid. 108 00:09:26,840 --> 00:09:29,880 FDA decision, wicked bad news. 109 00:09:30,010 --> 00:09:32,180 -They turned us down? -I'm afraid so. 110 00:09:32,260 --> 00:09:34,760 And the review board has terminated your project. 111 00:09:34,800 --> 00:09:37,930 I'm sorry, but lab space is tight, and money's even tighter. 112 00:09:38,010 --> 00:09:40,270 -They canceled the project. -Please, Banes. 113 00:09:40,350 --> 00:09:43,310 I got $300,000 in this drug. You got to cut me some slack. 114 00:09:43,350 --> 00:09:47,320 Would that I could, but it's out of my hands. Blame the review board. 115 00:09:48,230 --> 00:09:49,650 You're head of the board. 116 00:09:49,690 --> 00:09:52,700 Yes, I am. Rock and a hard place. 117 00:09:54,780 --> 00:09:56,070 What's the good news? 118 00:09:56,120 --> 00:09:58,790 Well, I really hate to dance on your grave. 119 00:09:59,330 --> 00:10:03,120 But I landed Dr. Diana Reddin and her ovum cryogenics project. 120 00:10:05,540 --> 00:10:07,960 I need you to be extremely careful with this. 121 00:10:08,040 --> 00:10:11,170 -Lady, if I hear that one more time... -They're very fragile. 122 00:10:11,260 --> 00:10:14,880 I've just got to set the level for the incliners. 123 00:10:15,340 --> 00:10:17,680 -Don't touch that! -You shouldn't be up there! 124 00:10:17,760 --> 00:10:20,350 Stop! No! 125 00:10:22,020 --> 00:10:24,350 Help me! Help me! Help me now! 126 00:10:25,850 --> 00:10:27,770 -My babies! -Out of the way! 127 00:10:34,950 --> 00:10:37,530 Thank you. Thank you. 128 00:10:38,660 --> 00:10:40,660 That's not necessary. 129 00:10:41,660 --> 00:10:42,790 Get off me. 130 00:10:43,660 --> 00:10:44,710 Sorry. 131 00:10:49,380 --> 00:10:51,550 Thank you so very much. 132 00:10:51,920 --> 00:10:53,210 Leave me alone. 133 00:10:53,260 --> 00:10:56,130 -Dr. Reddin? Are you all right? -Yes. 134 00:10:58,010 --> 00:10:59,300 I'm fine. Thank you. 135 00:10:59,350 --> 00:11:01,350 -No harm done. -No. 136 00:11:04,350 --> 00:11:05,560 Are they...? 137 00:11:08,980 --> 00:11:13,030 Okay, let me just check these. Thank God. 138 00:11:13,940 --> 00:11:16,860 They're all right. They're all right. 139 00:11:18,110 --> 00:11:19,410 Frozen eggs, huh? 140 00:11:19,450 --> 00:11:22,410 Yes. I call it the dairy section. 141 00:11:24,950 --> 00:11:28,580 If it weren't for the lightning reflexes of... 142 00:11:28,750 --> 00:11:30,590 Where is he? He's gone. 143 00:11:30,670 --> 00:11:33,960 -Hesse! -Dr. Hesse has left the building. 144 00:11:35,550 --> 00:11:40,470 Wait. It's his laboratory, isn't it? 145 00:11:42,060 --> 00:11:43,810 -Was. -You like it? 146 00:11:44,680 --> 00:11:48,230 Yes. But I don't want to displace anybody. 147 00:11:48,480 --> 00:11:49,850 You won't be, I promise. 148 00:11:49,900 --> 00:11:54,110 Take the chimps back to the primate lab. We won't be needing them anymore. 149 00:12:09,000 --> 00:12:12,210 -Where you going? -I'm going back to Europe to start over. 150 00:12:12,290 --> 00:12:16,170 You're running out on me? I don't believe this. What are you doing? 151 00:12:16,460 --> 00:12:18,550 We're partners. You can't just leave. 152 00:12:18,630 --> 00:12:22,510 We're not partners anymore. I have no lab, no funding, no future here. 153 00:12:22,600 --> 00:12:26,680 Wait a minute. What about all the people you'd be leaving behind? 154 00:12:26,720 --> 00:12:29,140 What about your girlfriend? What's her name again? 155 00:12:29,230 --> 00:12:32,360 -I don't have a girlfriend. -You're better off. 156 00:12:32,440 --> 00:12:34,270 How about your colleagues? 157 00:12:34,360 --> 00:12:36,030 I happen to know for a fact... 158 00:12:36,110 --> 00:12:39,400 ...that your skill and dedication is an inspiration to everybody. 159 00:12:39,450 --> 00:12:40,950 They'd be lost without you. 160 00:12:40,990 --> 00:12:44,200 They will find someone else to mimic over coffee in the lounge. 161 00:12:44,280 --> 00:12:46,620 That's not true. They don't do that. 162 00:12:46,660 --> 00:12:49,250 -Come on. -I'm not well liked. 163 00:12:49,290 --> 00:12:51,370 -I like you. -No, you don't. 164 00:12:53,210 --> 00:12:55,710 I talked to my guy at Lyndon Pharmaceutical, the Canadian firm. 165 00:12:55,750 --> 00:12:58,670 -Larry. Good-bye. -They'll give us additional funding... 166 00:12:58,720 --> 00:13:01,680 ...provided we find a volunteer for an Expectane protocol. 167 00:13:01,720 --> 00:13:04,140 Can't do the protocol without FDA approval. 168 00:13:04,180 --> 00:13:06,100 We can if we don't tell the FDA. 169 00:13:06,140 --> 00:13:08,390 Are we going to let Washington bureaucrats... 170 00:13:08,470 --> 00:13:10,230 ...stand in the way of progress? 171 00:13:10,310 --> 00:13:13,440 What woman will take an unapproved drug while she's pregnant? 172 00:13:13,520 --> 00:13:15,360 Who says we need a woman? 173 00:13:19,280 --> 00:13:20,900 What are you talking about? 174 00:13:20,950 --> 00:13:24,410 The experiment wouldn't have to identify the subject's sex. 175 00:13:24,490 --> 00:13:26,660 Just the human tissue reactives. 176 00:13:28,660 --> 00:13:29,950 Remember Moe? 177 00:13:30,200 --> 00:13:33,170 The monkey? He went five months to term. 178 00:13:33,210 --> 00:13:36,130 -You mean to do the test on a man? -Why not? 179 00:13:38,250 --> 00:13:40,260 Are you allergic to anything? 180 00:13:41,550 --> 00:13:43,470 To me? You're nuts. 181 00:13:46,390 --> 00:13:48,890 -Boarding pass? -I don't have a boarding pass. 182 00:13:48,930 --> 00:13:52,390 Only ticketed passengers with boarding passes beyond this point. 183 00:13:52,480 --> 00:13:53,690 Hear me out! 184 00:13:54,350 --> 00:13:56,190 Sir, I need your ticket. 185 00:13:58,230 --> 00:14:01,150 -Gate 68B to Paris. -Quick. Thank you very much. 186 00:14:07,580 --> 00:14:09,660 Pardon me. Excuse me. 187 00:14:09,740 --> 00:14:13,460 Sorry. Excuse me. Pardon me. 188 00:14:14,580 --> 00:14:16,250 Oh, my God. 189 00:14:20,380 --> 00:14:22,800 You wouldn't be pregnant pregnant. 190 00:14:23,170 --> 00:14:25,260 Sort of a guest host situation. 191 00:14:26,010 --> 00:14:27,390 We fertilize the egg. 192 00:14:27,430 --> 00:14:29,930 We implant it in the peritoneal cavity. 193 00:14:29,970 --> 00:14:34,310 Dose it with Expectane. Tiny thing, grain of rice. 194 00:14:34,390 --> 00:14:39,400 You carry it through the first trimester. We get our data. Boom, it's over. 195 00:14:43,700 --> 00:14:45,860 4A. To your left. 196 00:14:46,360 --> 00:14:48,620 51F. All the way back. 197 00:14:48,700 --> 00:14:50,450 I'm going to just go.... 198 00:14:52,790 --> 00:14:55,040 I guess I was wrong about you, Hesse. 199 00:14:55,080 --> 00:14:57,000 I took you for a scientist. 200 00:14:57,540 --> 00:14:59,960 -I am a scientist. -Yeah? 201 00:15:00,040 --> 00:15:01,500 Where's your vision? 202 00:15:01,550 --> 00:15:05,090 Jenner infected himself with smallpox to test his vaccine. 203 00:15:05,170 --> 00:15:07,260 -That's Jenner. -So why not you? 204 00:15:08,340 --> 00:15:10,760 Is it possible? Who knows? 205 00:15:11,060 --> 00:15:12,100 Natural? 206 00:15:12,770 --> 00:15:14,060 So what? 207 00:15:15,350 --> 00:15:19,440 Good science? You bet. 208 00:15:21,440 --> 00:15:24,280 Come and claim your place in the Pantheon. 209 00:15:25,860 --> 00:15:27,780 You're just trying to manipulate me. 210 00:15:27,860 --> 00:15:30,450 Yes, I am. So what? 211 00:15:30,530 --> 00:15:33,290 Excuse me. I have to ask you to take your seat. 212 00:15:33,330 --> 00:15:35,580 Yeah, all right. Just a second. 213 00:15:35,910 --> 00:15:38,420 Look, cards on the table. 214 00:15:39,290 --> 00:15:41,540 I don't like you any more than you like me. 215 00:15:41,590 --> 00:15:44,800 You got all the warmth and charm of a walleyed pike. 216 00:15:44,880 --> 00:15:46,720 If we weren't partners.... 217 00:15:50,350 --> 00:15:53,220 But the point is, we are partners. 218 00:15:53,310 --> 00:15:56,600 We're on the verge of something fantastic. 219 00:15:56,680 --> 00:15:58,520 Something important. 220 00:16:00,940 --> 00:16:03,610 I need you to carry it through with me. 221 00:16:17,620 --> 00:16:20,830 -This could really work. -Yes, it could. 222 00:16:22,340 --> 00:16:26,550 -Are you sure you can find an egg? -No problem. 223 00:16:31,800 --> 00:16:35,180 Okay, who's the lucky one? 224 00:16:41,020 --> 00:16:42,150 "Junior?" 225 00:16:43,190 --> 00:16:46,110 Okay, Junior, let's go for a ride. 226 00:17:07,300 --> 00:17:08,970 God. Dr. Arbogast. 227 00:17:09,380 --> 00:17:12,300 -Dr. Reddin, what are you doing here? -Where? 228 00:17:13,890 --> 00:17:16,560 I don't know.... Where am I? 229 00:17:16,760 --> 00:17:20,060 Oh, the lab. Good. Excellent. 230 00:17:20,140 --> 00:17:21,640 My lab. My lab. 231 00:17:23,810 --> 00:17:26,320 So what brings you here? 232 00:17:28,440 --> 00:17:31,240 It's like when a ball player gets traded... 233 00:17:31,490 --> 00:17:35,910 ...and he goes out into the ballpark. 234 00:17:35,990 --> 00:17:38,750 He comes back and, you know, just... 235 00:17:39,290 --> 00:17:42,000 ...alone with his thoughts. 236 00:17:42,040 --> 00:17:45,080 Just to memorize the turf... 237 00:17:45,380 --> 00:17:46,960 ...the infield... 238 00:17:47,960 --> 00:17:50,050 ...the angles of the light. 239 00:17:53,760 --> 00:17:54,970 What? 240 00:17:58,060 --> 00:18:02,390 -You have a piece of cheese. -Sorry. It's from my sandwich. 241 00:18:04,560 --> 00:18:06,650 So what are you doing in this lab? 242 00:18:06,690 --> 00:18:09,980 -Here, right over there. -Thanks. 243 00:18:10,070 --> 00:18:14,820 Actually, I'm.... I see you kept Minnie and Moe. 244 00:18:14,860 --> 00:18:17,030 -Yes, Minnie and Moe. -Kept them. 245 00:18:17,120 --> 00:18:20,240 I could hardly turn out an expectant mother, could I? 246 00:18:20,290 --> 00:18:24,580 -No. Well, Alex will be very happy. -Good. 247 00:18:24,670 --> 00:18:29,170 Because I get the feeling that Dr. Hesse blames me for the loss of his facility. 248 00:18:30,130 --> 00:18:32,050 He did take it kind of hard. 249 00:18:33,220 --> 00:18:36,430 I'd hate to see his work go unfinished due to budget constraints. 250 00:18:36,510 --> 00:18:40,470 Would you tell him that I'd be more than happy to help out... 251 00:18:40,560 --> 00:18:43,060 ...with lab time and materials, even some space... 252 00:18:43,140 --> 00:18:47,360 ...if, I don't know what you think, he might be amenable to sharing. 253 00:18:49,230 --> 00:18:52,530 That would be extremely generous... 254 00:18:52,610 --> 00:18:55,610 ...and more helpful than you can imagine. 255 00:18:55,660 --> 00:18:58,950 So, is there a Mr. Dr. Reddin? 256 00:19:00,120 --> 00:19:01,240 Who? 257 00:19:03,500 --> 00:19:04,710 No. 258 00:19:05,540 --> 00:19:06,580 Sorry. 259 00:19:13,800 --> 00:19:15,800 Maybe we could have dinner sometime. 260 00:19:15,880 --> 00:19:17,720 -No. -No. 261 00:19:19,850 --> 00:19:23,060 -Your back? -Yeah, back. 262 00:19:23,140 --> 00:19:25,310 -So.... -You're off. 263 00:19:25,390 --> 00:19:26,600 -Bye. -Bye. 264 00:19:26,690 --> 00:19:28,600 -Thanks for coming. -Okay. 265 00:19:42,490 --> 00:19:44,040 Way to go. 266 00:19:53,760 --> 00:19:55,130 This is it. 267 00:20:02,510 --> 00:20:04,100 Terrific motility. 268 00:20:06,520 --> 00:20:08,520 -Excellent count. -Let me see. 269 00:20:16,360 --> 00:20:19,570 Strong swimmers. Big load. Way to go. 270 00:20:20,160 --> 00:20:24,990 2:45 a. m. Subject takes 15 cc Expectane... 271 00:20:25,620 --> 00:20:28,750 ...supplemented with 100 milligrams of progesterone... 272 00:20:28,830 --> 00:20:31,580 ...two milligrams of estrogen. 273 00:20:35,630 --> 00:20:36,840 Salud. 274 00:20:43,640 --> 00:20:45,890 -So how's the Expectane taste? -Bitter. 275 00:20:45,930 --> 00:20:49,390 Well, we'll add some flavoring when we market it. 276 00:20:50,980 --> 00:20:52,190 Good idea. 277 00:20:53,110 --> 00:20:56,150 All right. Let's find the spot. 278 00:21:02,990 --> 00:21:04,580 All right, let's see. 279 00:21:06,490 --> 00:21:08,250 Peritoneal cavity. 280 00:21:11,170 --> 00:21:12,580 Let's see here. 281 00:21:14,670 --> 00:21:17,550 That looks like a good, clear window right there. 282 00:21:17,590 --> 00:21:20,880 There's plenty of room for the embryo through the first trimester. 283 00:21:20,970 --> 00:21:23,680 -A little lower. -Yeah. 284 00:21:23,970 --> 00:21:25,890 -Right over here. -That's it. 285 00:21:26,260 --> 00:21:27,390 All right. 286 00:21:34,110 --> 00:21:36,020 Let's put a bun in your oven. 287 00:21:38,320 --> 00:21:40,740 Where did you get the egg, by the way? 288 00:21:41,900 --> 00:21:43,030 The egg? 289 00:21:44,240 --> 00:21:47,450 Colleague of mine. An anonymous harvest. 290 00:21:48,200 --> 00:21:50,870 Had a couple of spares. Just relax. 291 00:22:03,340 --> 00:22:05,760 Here we go. Yeah. 292 00:22:07,260 --> 00:22:08,680 Navigating. 293 00:23:18,630 --> 00:23:19,840 Mama. 294 00:23:35,100 --> 00:23:37,770 Larry? Larry! 295 00:23:37,810 --> 00:23:40,230 What? Hi. 296 00:23:41,570 --> 00:23:44,150 -Where am I? -This is my house. 297 00:23:44,690 --> 00:23:47,740 You're staying with me during the protocol, remember? 298 00:23:48,070 --> 00:23:49,990 Let's see how you are. 299 00:23:51,450 --> 00:23:52,580 I forgot. 300 00:23:57,710 --> 00:24:00,840 Here. Put that under your tongue. 301 00:24:05,550 --> 00:24:07,050 This your bedroom? 302 00:24:07,340 --> 00:24:10,300 No, it's my ex-wife's bedroom. 303 00:24:10,640 --> 00:24:11,930 Cheery, huh? 304 00:24:13,010 --> 00:24:15,100 She decorated it herself. 305 00:24:16,100 --> 00:24:18,520 She had taste. Give her that. 306 00:24:20,900 --> 00:24:22,730 You had separate bedrooms? 307 00:24:24,030 --> 00:24:26,780 No. We didn't always have separate bedrooms. 308 00:24:29,740 --> 00:24:33,530 Good. There are many stops along the road to divorce. 309 00:24:35,370 --> 00:24:38,160 Blood pressure's good. Let's check this out. 310 00:24:40,580 --> 00:24:42,210 Normal. Very good. 311 00:24:43,380 --> 00:24:46,300 -I have to pee. -I need that, too. Here. 312 00:24:47,260 --> 00:24:48,550 Fill her up. 313 00:24:51,550 --> 00:24:56,560 We're going to do the tests at 8:00 a. m. and again at 10:00 p. m. 314 00:24:59,390 --> 00:25:02,860 I got a prenatal monitor and a blood screener ordered up. 315 00:25:03,190 --> 00:25:05,610 Do you mind? Can I have some privacy? 316 00:25:08,150 --> 00:25:11,610 You know, it was really nice of Dr. Reddin to let us share her lab. 317 00:25:11,700 --> 00:25:14,740 I'll go there to analyze and collate the fluid samples. 318 00:25:14,830 --> 00:25:16,660 All right. Sounds good. 319 00:25:21,790 --> 00:25:23,540 That should be enough. 320 00:25:24,340 --> 00:25:27,550 All right now, this watch is set to go off every four hours... 321 00:25:27,590 --> 00:25:29,920 ...to remind you to take the Expectane. 322 00:25:30,010 --> 00:25:32,890 What do you think? Six times a day should do it. 323 00:25:33,640 --> 00:25:35,220 That should do it. 324 00:25:39,350 --> 00:25:41,520 Let's see how we did. 325 00:25:48,190 --> 00:25:50,360 I must be crazy to be doing this. 326 00:25:57,240 --> 00:26:00,870 You may be crazy, but you're also pregnant. 327 00:26:02,620 --> 00:26:04,170 Congratulations. 328 00:26:09,050 --> 00:26:10,420 I'm pregnant. 329 00:26:15,680 --> 00:26:19,810 So embryo three is entering its two-to-four stage. 330 00:26:20,020 --> 00:26:22,980 Today we'll be extracting an eight-cell cluster... 331 00:26:23,270 --> 00:26:24,940 ...and freezing it... 332 00:26:26,650 --> 00:26:30,440 ...for induced suspension and development arrest. 333 00:26:30,530 --> 00:26:33,990 -Dr. Hesse? Can I get you anything? -I'm looking for any... 334 00:26:34,410 --> 00:26:38,740 ...cryogenic disruption to the DNA footprints. 335 00:26:38,830 --> 00:26:42,210 -He's fine. -Good. Excellent. 336 00:26:45,080 --> 00:26:47,920 -Let's get on with it, okay? -What about this? 337 00:26:48,960 --> 00:26:52,260 -Here to see the new mama! -Hi, Dr. Arbogast. 338 00:26:52,340 --> 00:26:54,340 -Hi! -Banana, they'll love it. 339 00:26:54,430 --> 00:26:56,680 Mother and daughter are doing fine. 340 00:26:58,550 --> 00:27:02,350 She's a pretty baby. Looks just like you. 341 00:27:03,520 --> 00:27:04,810 Got your ears. 342 00:27:06,100 --> 00:27:08,980 You like that? You can eat it. 343 00:27:09,230 --> 00:27:11,400 Don't you want to eat it? Yeah. 344 00:27:13,780 --> 00:27:16,660 Hey, big guy, how're they swinging? 345 00:27:16,700 --> 00:27:19,740 -What's the matter? You okay? -Yeah. 346 00:27:20,330 --> 00:27:21,620 What, what? 347 00:27:23,330 --> 00:27:26,460 Look, my HCG levels aren't where they should be. 348 00:27:28,210 --> 00:27:31,340 Let's up the hormone supplement five milliliters. 349 00:27:31,380 --> 00:27:33,300 How you feeling otherwise? 350 00:27:34,720 --> 00:27:36,880 I just can't keep anything down. 351 00:27:36,970 --> 00:27:40,100 That's morning sickness. It'll pass. Eat crackers. 352 00:27:42,470 --> 00:27:44,480 My nipples are very sensitive. 353 00:27:45,890 --> 00:27:47,020 What? 354 00:27:47,940 --> 00:27:51,150 My nipples, they feel like, kind of, tingling. 355 00:27:51,900 --> 00:27:54,690 -Tingling like sore or like itchy? -You surf? 356 00:27:55,610 --> 00:27:59,320 Surf, because I got that a lot from paddling out. 357 00:27:59,410 --> 00:28:02,790 It's something about the wax and the salt water. It irritates them. 358 00:28:02,830 --> 00:28:05,330 -You get what? -His nipples are tingling. 359 00:28:05,620 --> 00:28:08,330 -I don't surf. -It could be your laundry detergent. 360 00:28:08,370 --> 00:28:11,210 I used to get that when I used a non-biodegradable soap. 361 00:28:11,250 --> 00:28:13,760 Thank you for your concern. It's very nice. 362 00:28:13,800 --> 00:28:16,130 Or it could be that polyester shirt. 363 00:28:17,760 --> 00:28:20,350 I don't know how much more of this I can handle. 364 00:28:20,390 --> 00:28:23,100 You're doing great. I talked to my guy at Lyndon. 365 00:28:23,140 --> 00:28:25,730 They saw the initial data. They are ecstatic. 366 00:28:25,810 --> 00:28:29,520 I'll meet with their CEO at the convention in San Francisco next month. 367 00:28:29,600 --> 00:28:32,110 What? Cramps? 368 00:28:32,940 --> 00:28:36,400 Come on. Get up. Let's go walk it off. Let's go. 369 00:28:36,780 --> 00:28:37,820 Let's go. 370 00:28:44,160 --> 00:28:46,660 I don't want to cut back the hormones altogether. 371 00:28:46,700 --> 00:28:50,250 It'll jeopardize the protocol. A tingle and tummy ache won't kill you. 372 00:28:50,290 --> 00:28:52,880 -Okay. -Dr. Hesse! 373 00:28:52,960 --> 00:28:54,800 Boy, here she comes. 374 00:28:55,710 --> 00:28:56,760 Excuse me. 375 00:28:56,840 --> 00:28:58,760 Just what we need. 376 00:28:58,800 --> 00:29:01,050 I know this is none of my business. 377 00:29:01,090 --> 00:29:03,680 I can't help but notice the lethargy, the nausea... 378 00:29:03,760 --> 00:29:06,770 ...the vials you keep leaving in the wastepaper basket. 379 00:29:06,810 --> 00:29:07,850 Yes? 380 00:29:09,600 --> 00:29:12,110 Do you have a substance abuse problem? 381 00:29:12,440 --> 00:29:13,820 -What? -No! 382 00:29:13,860 --> 00:29:15,690 There's nothing to be ashamed of. 383 00:29:15,730 --> 00:29:19,200 I was involved in a study in Oxford where it was categoric... 384 00:29:21,780 --> 00:29:24,280 This is serious. I'm very concerned. 385 00:29:24,370 --> 00:29:28,710 It's been going on for nearly a month, and I think he should see someone. 386 00:29:31,670 --> 00:29:36,670 There is a tragic disease that afflicts the men of his village in Austria. 387 00:29:38,170 --> 00:29:40,680 They even named it after the place. 388 00:29:40,760 --> 00:29:44,470 It's called, "Gelandensprung Syndrome. " 389 00:29:44,510 --> 00:29:46,680 -"Gelandensprung?" -Yeah. 390 00:29:47,020 --> 00:29:48,680 -You've heard of it? -No. 391 00:29:48,730 --> 00:29:54,230 I'm not surprised. It's endemic to only a few places in all the world. 392 00:29:54,440 --> 00:29:55,860 Well, what is it? 393 00:29:58,150 --> 00:30:01,860 It's a terrible, debilitating... 394 00:30:02,570 --> 00:30:05,700 ...relentless, you know, kind of... 395 00:30:05,870 --> 00:30:06,990 Fatness. 396 00:30:07,040 --> 00:30:08,870 -"Fatness. " -"Fatness?" 397 00:30:09,450 --> 00:30:13,880 Striking young men in their prime, turning them into big... 398 00:30:13,960 --> 00:30:17,420 -... wheezing.... -Strudelhunds. 399 00:30:17,460 --> 00:30:19,630 -"Strudelhunds. " -"Strudelhunds?" 400 00:30:19,920 --> 00:30:24,220 Pastry hounds. Yeah, that's the... 401 00:30:24,300 --> 00:30:26,550 ...insult that they hurl upon them. 402 00:30:28,850 --> 00:30:32,230 I'll go get you some crackers, because... 403 00:30:32,310 --> 00:30:35,190 ...it'll head off trouble that's approaching. 404 00:30:35,230 --> 00:30:37,570 He'll be all right. 405 00:30:37,690 --> 00:30:40,400 -Banes! -But you're not fat. 406 00:30:42,070 --> 00:30:44,860 Because I'm taking a new formula. 407 00:30:44,950 --> 00:30:48,740 I've only nine more weeks of the protocol. 408 00:30:49,290 --> 00:30:52,500 It's funny how you don't appreciate somebody until they're gone. 409 00:30:52,540 --> 00:30:55,580 I'm not gone. You're gone. What do you want to talk about? 410 00:30:55,630 --> 00:30:58,210 It's about our contract. Got a couple of minutes? 411 00:30:58,290 --> 00:31:01,340 -Not really. -I really need to talk to you. 412 00:31:03,630 --> 00:31:05,390 I feel so humiliated. 413 00:31:07,220 --> 00:31:11,430 Don't be. People get sick all the time. There's no need to be ashamed. 414 00:31:12,430 --> 00:31:15,310 I feel like I've lost control over my body. 415 00:31:19,110 --> 00:31:21,440 Control's important to you, isn't it? 416 00:31:23,440 --> 00:31:24,860 What do you mean? 417 00:31:26,030 --> 00:31:29,410 Same three shirts, week in, week out. 418 00:31:29,530 --> 00:31:30,950 Same coat peg... 419 00:31:31,290 --> 00:31:35,960 ...same wash basin. That odd little ritual with the liverwurst and apple every day. 420 00:31:36,370 --> 00:31:39,290 -I like order. What's wrong with that? -Nothing. 421 00:31:39,790 --> 00:31:41,550 It's just an observation. 422 00:31:42,210 --> 00:31:44,220 And I don't like being sick. 423 00:31:44,420 --> 00:31:46,760 Is there anything wrong with that? 424 00:31:47,930 --> 00:31:50,850 -It's just that men... -Men what? 425 00:31:51,680 --> 00:31:54,270 They're pathetic when it comes to pain. 426 00:31:55,140 --> 00:31:58,690 You should try being a woman sometime. It's a nightmare. 427 00:31:58,940 --> 00:32:02,820 Your body goes peculiar with your period and doesn't stop until menopause. 428 00:32:02,860 --> 00:32:05,820 It's a lifetime of leaking and swelling... 429 00:32:05,860 --> 00:32:08,110 ...and spotting and smears. 430 00:32:08,530 --> 00:32:11,740 Crippling cramps, raging hormones, yeasts! 431 00:32:11,870 --> 00:32:14,040 And that's if everything's normal. 432 00:32:14,580 --> 00:32:17,460 -I never wanted to be a woman. -I'm just saying. 433 00:32:19,290 --> 00:32:21,710 That's perfectly normal. Not to worry. 434 00:32:22,170 --> 00:32:23,590 Just stay off your feet. 435 00:32:23,630 --> 00:32:27,720 Use an ice pack for a few minutes every hour and call me in the morning. 436 00:32:28,510 --> 00:32:30,600 It's okay, that's why I'm here. 437 00:32:32,970 --> 00:32:34,520 -Bye. -Look at this. 438 00:32:41,150 --> 00:32:42,570 Leave 'em alone. 439 00:32:43,070 --> 00:32:46,360 -Don't snap at me. -Angela, this is my house now. 440 00:32:46,650 --> 00:32:50,870 You may live here. You may die here, but this will always be my house. 441 00:32:50,990 --> 00:32:54,290 Floral, hound's tooth, then paisley. 442 00:32:57,040 --> 00:32:58,620 Alex, Angela. 443 00:32:59,000 --> 00:33:01,170 Angela, Alex. Colleague of mine. 444 00:33:02,210 --> 00:33:03,710 Nice to meet you. 445 00:33:04,550 --> 00:33:06,880 -God, excuse me. -Charmed. 446 00:33:09,130 --> 00:33:11,300 I'm going upstairs to my bedroom. 447 00:33:14,010 --> 00:33:15,390 He's... 448 00:33:15,470 --> 00:33:19,730 ...going through a confusing time. He's staying here for a couple of weeks. 449 00:33:19,940 --> 00:33:21,520 So what do you want? 450 00:33:21,940 --> 00:33:23,520 I don't like Sneller. 451 00:33:24,770 --> 00:33:26,190 We've been over this. 452 00:33:26,230 --> 00:33:28,570 Ned Sneller is a top guy. 453 00:33:28,700 --> 00:33:33,370 -He's creepy. I'm not going back to him. -You're being ridiculous. 454 00:33:33,660 --> 00:33:38,160 -I can't deal with this. Where's the father? -I haven't been able to reach him. 455 00:33:38,200 --> 00:33:39,500 He disappeared? 456 00:33:39,540 --> 00:33:43,790 They're touring. I don't know. Europe, Asia? I can't remember which. 457 00:33:45,460 --> 00:33:46,590 Who is? 458 00:33:49,470 --> 00:33:50,760 Aerosmith. 459 00:33:53,430 --> 00:33:55,600 One of Aerosmith knocked you up? 460 00:33:56,220 --> 00:33:58,060 What a lovely phrase. 461 00:33:58,140 --> 00:33:59,520 Excuse me. 462 00:33:59,850 --> 00:34:03,150 -I'm a little shocked here. -You're going to have to deal with it. 463 00:34:03,190 --> 00:34:06,320 I don't have to deal with it. We're divorced. Remember? 464 00:34:06,360 --> 00:34:08,940 It's not like I'm asking you to fix my car. 465 00:34:11,780 --> 00:34:15,330 Call Louise in the morning and she'll fit you in. 466 00:34:17,040 --> 00:34:18,580 Thank you. 467 00:34:23,170 --> 00:34:25,000 I am happy for you. 468 00:34:25,840 --> 00:34:27,340 Thanks, Lar. 469 00:35:43,710 --> 00:35:45,160 What's the matter? 470 00:35:46,420 --> 00:35:48,420 She was Daddy's little girl. 471 00:35:49,880 --> 00:35:51,880 Now he's giving her away. 472 00:35:53,420 --> 00:35:55,840 Come on. Get a grip. 473 00:35:58,050 --> 00:36:00,560 Physically, you're in tiptop shape. 474 00:36:00,640 --> 00:36:02,220 Everything's right on track. 475 00:36:02,270 --> 00:36:05,100 -One more week. -Okay. 476 00:36:09,900 --> 00:36:11,320 I'm sorry. 477 00:36:11,900 --> 00:36:13,570 I'm just not myself. 478 00:36:15,820 --> 00:36:17,280 Just relax. 479 00:36:19,070 --> 00:36:21,490 Don't wait up for me tonight. I'll be late. 480 00:36:21,580 --> 00:36:23,580 Why? Where are you going? 481 00:36:23,910 --> 00:36:28,210 To the pharmaceutical convention at the Hyatt. I'm meeting the Lyndon guys. 482 00:36:28,500 --> 00:36:30,250 The convention is tonight? 483 00:36:31,880 --> 00:36:33,710 I told you it was tonight. 484 00:36:35,470 --> 00:36:37,300 Please take me with you. 485 00:36:38,090 --> 00:36:41,470 No. You stay home. Get back in bed and just take it easy. 486 00:36:41,930 --> 00:36:44,810 -You don't understand. -I do understand. No! 487 00:36:45,310 --> 00:36:48,690 -Please, listen to me. -No. It's bad for business. 488 00:36:48,810 --> 00:36:50,650 I'm pregnant and all alone. 489 00:36:50,980 --> 00:36:52,610 Will you stop saying that? 490 00:36:52,650 --> 00:36:56,940 You're not pregnant pregnant. You got to think of this as an experiment. 491 00:36:57,490 --> 00:37:00,070 Think of it like you swallowed a piece of gum. 492 00:37:00,110 --> 00:37:02,370 A tiny piece. Dentyne. 493 00:37:03,700 --> 00:37:07,160 I won't be in your way. I'll take walks. I'll disappear. 494 00:37:08,330 --> 00:37:10,080 I feel so isolated. 495 00:37:13,500 --> 00:37:16,880 Okay, you can come. But don't do that thing with your eyes. 496 00:37:16,960 --> 00:37:18,880 -I can come? -Yes. 497 00:37:21,300 --> 00:37:23,140 But I have nothing to wear. 498 00:37:24,260 --> 00:37:27,140 I'm starting to get a little headache over here. 499 00:37:43,830 --> 00:37:46,410 I feel we could make a definite contribution here. 500 00:37:46,450 --> 00:37:47,950 Sounds good. 501 00:37:48,370 --> 00:37:49,580 Excellent. 502 00:37:49,660 --> 00:37:51,120 And you got to remember... 503 00:37:51,170 --> 00:37:55,250 ...we're talking about five million prescriptions a year in the US, minimum. 504 00:37:55,290 --> 00:37:57,800 What's the window on the human experiment results? 505 00:37:57,840 --> 00:38:01,220 Between you and I, you'll see results within a week. 506 00:38:01,260 --> 00:38:02,390 -That fast? -Yes. 507 00:38:02,470 --> 00:38:05,510 -We are very impressed. Keep us posted. -Thank you. 508 00:38:09,230 --> 00:38:11,230 Interesting pitch, Larry. 509 00:38:12,810 --> 00:38:15,320 -What are you doing here? -You know me. 510 00:38:15,400 --> 00:38:17,650 I like to keep my ear to the ground. 511 00:38:18,190 --> 00:38:23,450 You know that human experimentation is against University and FDA guidelines. 512 00:38:23,570 --> 00:38:26,700 I'm just trying to raise some awareness and some new money... 513 00:38:26,780 --> 00:38:29,540 ...telling people we're further along than we really are. 514 00:38:29,580 --> 00:38:32,250 Is there a woman out there taking Expectane? 515 00:38:32,540 --> 00:38:34,040 Absolutely not. 516 00:38:38,000 --> 00:38:40,510 -Where have you been? -I had so much fun. 517 00:38:40,550 --> 00:38:43,930 I had a walk and the most wonderful massage in a health club. 518 00:38:44,010 --> 00:38:47,310 I had a great time. Then I took a nap right there on the table. 519 00:38:47,350 --> 00:38:50,810 Franks in blankets? These are my favorites. 520 00:38:51,980 --> 00:38:53,650 Alex, you look... 521 00:38:55,610 --> 00:38:56,900 ...radiant. 522 00:38:57,360 --> 00:38:59,780 -Thank you. -We should be going. Let's go. 523 00:38:59,820 --> 00:39:01,990 -Want some franks in blankets? -No. 524 00:39:06,950 --> 00:39:08,330 I'm sorry. 525 00:39:09,370 --> 00:39:11,790 It's a wonder the woman is still alive. 526 00:39:12,410 --> 00:39:15,420 She looks so beautiful tonight, don't you think so? 527 00:39:18,290 --> 00:39:19,880 Where have you been? 528 00:39:21,420 --> 00:39:23,840 -Long line for the loo. -Hors d'oeuvres? 529 00:39:23,930 --> 00:39:26,430 Sausage rolls. Thank you. I love these. 530 00:39:26,470 --> 00:39:28,470 These are my favorites. 531 00:39:33,480 --> 00:39:34,980 You look so.... 532 00:39:37,480 --> 00:39:38,940 I don't know. 533 00:39:39,320 --> 00:39:42,440 -Enthusiastic. -Yes, you do. You look positively lit up. 534 00:39:42,530 --> 00:39:44,450 -What's the good news? -No good news! 535 00:39:44,490 --> 00:39:45,700 Life. 536 00:39:45,820 --> 00:39:47,570 Music and friends. 537 00:39:47,700 --> 00:39:51,740 -Franks in the blankets. I love it. -I think we should be going. Let's go. 538 00:39:51,790 --> 00:39:53,080 We should go. 539 00:39:53,250 --> 00:39:55,500 Going, always going. 540 00:39:56,420 --> 00:39:58,040 And one day, gone. 541 00:40:00,800 --> 00:40:02,210 Just like that. 542 00:40:03,340 --> 00:40:07,140 When we should be pausing to hear the joyful melody of life itself. 543 00:40:12,100 --> 00:40:13,850 He doesn't get out much. 544 00:40:16,020 --> 00:40:17,560 Neither do I. 545 00:40:27,950 --> 00:40:29,870 I always loved this song. 546 00:40:30,990 --> 00:40:34,040 -Would you like to dance? -Would you like to dance? 547 00:40:36,040 --> 00:40:37,670 I don't know how. 548 00:40:37,870 --> 00:40:39,960 I've never danced before either. 549 00:40:40,790 --> 00:40:43,550 -Then, I think we should give it a try. -Good. 550 00:40:43,880 --> 00:40:47,180 -Could you hold this? Thank you. -Thank you. 551 00:40:48,340 --> 00:40:49,760 Where you going? 552 00:41:34,720 --> 00:41:36,720 -Okay? -All right. 553 00:42:34,700 --> 00:42:36,080 Excuse me. 554 00:42:37,990 --> 00:42:39,200 I found it. 555 00:43:04,350 --> 00:43:06,770 Prince Charming, the coach is leaving. 556 00:43:11,570 --> 00:43:14,240 Thank you. I enjoyed that very much. 557 00:43:14,320 --> 00:43:16,490 I loved it. Let's do it again. 558 00:43:17,830 --> 00:43:18,950 Good night. 559 00:43:19,240 --> 00:43:23,290 Now, what is taking so long? They lost it, I know. Why have a ticket? 560 00:43:27,090 --> 00:43:28,630 What are you doing? 561 00:43:28,960 --> 00:43:30,550 Come over here. 562 00:43:31,380 --> 00:43:32,880 What are you doing? 563 00:43:32,920 --> 00:43:34,680 Feel how soft my skin is. 564 00:43:36,050 --> 00:43:37,180 It's time. 565 00:43:37,350 --> 00:43:39,260 We're closing out the experiment. 566 00:43:39,310 --> 00:43:43,270 Banes is sniffing around and your hormones are out of control. 567 00:43:43,890 --> 00:43:46,650 There's still a week left until the trimester is over. 568 00:43:46,690 --> 00:43:49,610 We have plenty of data. The Lyndon guys are poised. 569 00:43:49,650 --> 00:43:52,240 I don't want to risk anything going wrong. 570 00:43:53,860 --> 00:43:55,410 Come on. 571 00:44:01,160 --> 00:44:02,580 What? 572 00:44:04,080 --> 00:44:06,830 I can't help but wonder what it would be like. 573 00:44:09,210 --> 00:44:10,960 What what would be like? 574 00:44:11,880 --> 00:44:13,380 To have my baby. 575 00:44:13,760 --> 00:44:17,390 That's it. We're closing out the experiment tonight. Now. 576 00:44:17,680 --> 00:44:19,430 Get in the car. Come on. 577 00:44:20,510 --> 00:44:22,180 "To have my baby. " 578 00:44:22,640 --> 00:44:24,480 "Feel how soft my skin is. " 579 00:44:24,520 --> 00:44:27,650 Where'd you go, to France to get the car or something? 580 00:44:27,770 --> 00:44:30,820 -I never realized how lonely I was. -Get a dog! 581 00:44:44,750 --> 00:44:48,370 What are you so gloomy about? Come on. The experiment worked. 582 00:44:59,090 --> 00:45:00,470 With Moe... 583 00:45:01,100 --> 00:45:03,510 ...I tapered off the dosage gradually. 584 00:45:04,270 --> 00:45:07,390 To aid his system with the hormonal rebalancing. 585 00:45:08,270 --> 00:45:09,900 You go cold turkey. 586 00:45:09,940 --> 00:45:13,730 You may have a couple rocky days, but I don't want to risk any complications. 587 00:45:13,820 --> 00:45:15,900 Just stop taking the Expectane. 588 00:45:16,440 --> 00:45:20,410 The embryo will break down and be reabsorbed naturally into your body. 589 00:45:25,750 --> 00:45:27,290 Home sweet home. 590 00:45:38,760 --> 00:45:41,680 I'll get all the data over to the guys at Lyndon. 591 00:45:43,220 --> 00:45:46,600 I'll be in touch with you as soon as I hear anything, okay? 592 00:45:51,400 --> 00:45:54,270 -If you have any reaction, call me. -Sure. 593 00:46:49,700 --> 00:46:52,540 I don't know if you're a boy or a girl... 594 00:46:54,080 --> 00:46:56,000 ...so I'll call you Junior. 595 00:47:42,300 --> 00:47:44,880 "Happy birthday to you 596 00:47:45,470 --> 00:47:48,430 "Happy birthday to you 597 00:47:48,600 --> 00:47:51,720 "Happy birthday, dear Alex 598 00:47:52,100 --> 00:47:55,400 "Happy birthday to you" 599 00:47:58,110 --> 00:47:59,320 What a surprise. 600 00:47:59,400 --> 00:48:01,820 -How'd you know? -We looked it up in your file. 601 00:48:01,860 --> 00:48:03,610 Did you bake this? 602 00:48:04,900 --> 00:48:08,200 -Did you bake this yourself? -The ingredients mutated a bit. 603 00:48:08,280 --> 00:48:10,030 Happy birthday, big guy. 604 00:48:14,290 --> 00:48:17,210 You're sweating like a racehorse. You all right? 605 00:48:17,330 --> 00:48:18,630 It's hot in here. 606 00:48:18,670 --> 00:48:20,670 -No, it's not. -I'm really hot. 607 00:48:21,380 --> 00:48:24,220 -What? You got a fever? -I made the icing. 608 00:48:32,640 --> 00:48:35,850 You think you're the first clown who woke up one day and said: 609 00:48:35,890 --> 00:48:37,810 "I'm bored. I think I'll have a kid. " 610 00:48:37,900 --> 00:48:40,400 I didn't say that. Why are you being so negative? 611 00:48:40,480 --> 00:48:42,150 Hello? Anybody home? 612 00:48:42,480 --> 00:48:43,940 You're a guy. 613 00:48:44,030 --> 00:48:47,820 This is totally against the natural order. Guys do not have babies. 614 00:48:47,860 --> 00:48:51,240 We leave that to women. That's part of the beauty of being a guy. 615 00:48:51,330 --> 00:48:53,750 Didn't your father ever have this talk with you? 616 00:48:53,830 --> 00:48:56,620 If you don't want to help, say so. I don't need a lecture. 617 00:48:56,660 --> 00:48:57,960 The hell you don't. 618 00:48:58,000 --> 00:49:01,210 If you could feel for a minute the sense of joy and connection... 619 00:49:01,290 --> 00:49:03,880 ...that carrying your baby brings, you'd understand. 620 00:49:03,920 --> 00:49:07,880 Listen to you. Have you lost it completely? Now, come inside. 621 00:49:08,760 --> 00:49:11,470 If I carry this baby to term, it'll be a miracle. 622 00:49:11,510 --> 00:49:14,810 I'd love, protect and nurture that miracle with everything I have. 623 00:49:14,850 --> 00:49:17,980 -Stop it! -No! I want my baby! 624 00:49:23,690 --> 00:49:24,980 Sorry I'm late. 625 00:49:27,070 --> 00:49:29,410 We'll just be a couple minutes, then I'm ready. 626 00:49:29,490 --> 00:49:32,490 Your ex-wife's inside. You're late for her appointment. 627 00:49:32,530 --> 00:49:34,950 -Hello, Dr. Hesse. -Come here, sit down. 628 00:49:34,990 --> 00:49:37,660 -I don't want to sit around here. -Sit down! 629 00:49:38,410 --> 00:49:39,540 Right here. 630 00:49:43,840 --> 00:49:46,710 There's nothing to be afraid of. He thinks he's pregnant. 631 00:49:46,760 --> 00:49:48,510 It's a very fascinating case. 632 00:49:48,590 --> 00:49:51,640 I'm working with the University's psychiatric center. 633 00:49:51,720 --> 00:49:54,680 Auto-physiological suggestion. 634 00:49:54,760 --> 00:49:56,850 -What's going on? -Get in there. 635 00:50:08,490 --> 00:50:11,070 -How're you doing? -How are you? Nice to see you. 636 00:50:11,160 --> 00:50:12,990 -You're looking good. -Thanks. 637 00:50:13,030 --> 00:50:15,030 -Okay, you can go. -That's it? 638 00:50:15,450 --> 00:50:17,620 Something very important came up. 639 00:50:18,040 --> 00:50:21,250 -I'm important. -You are. Very. 640 00:50:21,290 --> 00:50:24,840 But this is urgent. Get dressed and we'll reschedule. Sorry. 641 00:50:25,840 --> 00:50:27,510 How far along are you? 642 00:50:28,210 --> 00:50:29,670 Twenty-one weeks. 643 00:50:30,340 --> 00:50:32,840 -Is this your first? -Yes. 644 00:50:35,260 --> 00:50:37,270 Have you thought of any names? 645 00:50:39,810 --> 00:50:41,730 Junior, if it's a boy. 646 00:50:43,940 --> 00:50:45,570 And if it's a girl... 647 00:50:47,650 --> 00:50:48,860 ...Junior. 648 00:50:49,280 --> 00:50:50,650 Those are nice. 649 00:50:51,280 --> 00:50:52,950 -How about you? -Alex. 650 00:50:57,330 --> 00:50:58,620 Excuse me. 651 00:50:59,120 --> 00:51:01,290 -Good luck. -Thank you. 652 00:51:05,290 --> 00:51:07,630 -Junior would be good. -Junior's good. 653 00:51:09,130 --> 00:51:10,630 There's the feet... 654 00:51:10,670 --> 00:51:12,220 ...and the hands. 655 00:51:12,930 --> 00:51:14,680 This can't be happening. 656 00:51:14,890 --> 00:51:16,550 But it is. 657 00:51:19,770 --> 00:51:21,770 That little string of pearls. 658 00:51:21,890 --> 00:51:24,230 -The spine. -That's the spine, yeah. 659 00:51:28,610 --> 00:51:30,070 There's the head. 660 00:51:35,820 --> 00:51:37,330 My baby. 661 00:51:38,580 --> 00:51:40,240 Listen to this. 662 00:51:44,670 --> 00:51:46,670 That's the heartbeat. 663 00:51:47,290 --> 00:51:49,050 That's very fast. 664 00:51:49,880 --> 00:51:51,510 140 beats a minute. 665 00:51:52,220 --> 00:51:54,050 Perfectly normal. 666 00:51:56,760 --> 00:51:58,390 In fact... 667 00:51:58,510 --> 00:52:00,680 ...everything's perfectly normal. 668 00:52:01,600 --> 00:52:04,810 Except for the fact that the mom is also the dad. 669 00:52:08,650 --> 00:52:11,530 If this gets out, your life is over. 670 00:52:11,730 --> 00:52:13,030 You're a freak. 671 00:52:13,110 --> 00:52:15,530 My license? Kiss it good-bye. 672 00:52:15,660 --> 00:52:17,490 It's not going to get out. 673 00:52:18,070 --> 00:52:21,870 I know this is unfair to you. And it's dangerous for both of us... 674 00:52:22,790 --> 00:52:24,540 ...but I want my baby. 675 00:52:26,120 --> 00:52:27,960 And I need your help. 676 00:52:32,340 --> 00:52:35,800 Move back in with me. I want you off your feet as much as possible. 677 00:52:35,880 --> 00:52:37,550 And no going to the lab. 678 00:52:37,640 --> 00:52:39,470 -But... -No buts about it. 679 00:52:40,100 --> 00:52:43,810 You're in for a lot of sacrifices. You'd better get used to that. 680 00:52:45,390 --> 00:52:46,440 Okay. 681 00:52:50,400 --> 00:52:53,610 So, otherwise how are you feeling? 682 00:52:54,740 --> 00:52:56,360 Anything unusual? 683 00:52:56,650 --> 00:53:00,120 Jesus, what the heck am I talking about? "Anything unusual?" 684 00:53:00,950 --> 00:53:03,950 I've noticed the side effects of pregnancy are amplified... 685 00:53:04,000 --> 00:53:06,830 ...with the dosage of Expectane that I've required. 686 00:53:06,870 --> 00:53:09,710 The morning sickness, the mood swings. 687 00:53:10,540 --> 00:53:12,460 Sleepiness, sexual appetite. 688 00:53:12,710 --> 00:53:14,090 Sexual appetite? 689 00:53:15,340 --> 00:53:19,300 Yesterday, just scooping the middle out of a honeydew melon gave me... 690 00:53:20,010 --> 00:53:22,510 -... a Steifen. -A what? 691 00:53:24,020 --> 00:53:25,430 That's normal. 692 00:53:26,060 --> 00:53:27,730 I get them all the time. 693 00:53:32,150 --> 00:53:33,820 It's nice to be back. 694 00:53:35,740 --> 00:53:37,740 It's going to be a lot of fun. 695 00:53:38,150 --> 00:53:40,820 -Do I have the same room again? -You betcha. 696 00:53:41,030 --> 00:53:44,990 What do you want to do tonight? Should we stay in or go out for dinner? 697 00:53:47,410 --> 00:53:50,710 Didn't I close down the Expectane project six months ago? 698 00:53:51,630 --> 00:53:54,840 Then why would Diana Reddin's account show continuing... 699 00:53:54,880 --> 00:53:57,470 ...requisitions for Expectane components? 700 00:53:58,050 --> 00:54:01,430 Is she up to something with Arbogast and Hesse? 701 00:54:03,260 --> 00:54:04,760 I don't know, sir. 702 00:54:06,890 --> 00:54:08,560 Larry, I'm not whining. 703 00:54:10,230 --> 00:54:13,520 It's just that you said you'd be home no later than 6:00. 704 00:54:13,560 --> 00:54:18,740 It's 6:45. The pasta is ready. In five minutes, they'll be soft. 705 00:54:19,400 --> 00:54:22,120 Well, fine, then come home whenever you want! 706 00:54:23,240 --> 00:54:24,910 Selfish. 707 00:54:31,420 --> 00:54:35,460 -Diana. Hi. -Yes, it's me. Hello. 708 00:54:36,250 --> 00:54:38,920 Someone gave me these papers for you... 709 00:54:39,260 --> 00:54:41,510 -... from the lab. -Thank you. 710 00:54:42,010 --> 00:54:43,050 Who? 711 00:54:45,640 --> 00:54:46,760 Who? 712 00:54:54,190 --> 00:54:55,320 I'm lying. 713 00:54:58,360 --> 00:55:00,950 I just, actually, I just wanted to see you. 714 00:55:01,450 --> 00:55:02,740 You did? 715 00:55:03,450 --> 00:55:05,950 -Come in, please. -Thank you. 716 00:55:06,620 --> 00:55:08,160 I'm sorry I lied. 717 00:55:08,330 --> 00:55:10,330 What a lovely room! 718 00:55:14,330 --> 00:55:16,840 Very nice of Dr. Arbogast to put you up. 719 00:55:18,380 --> 00:55:20,720 -It is. -Nice man. 720 00:55:22,380 --> 00:55:24,640 How are you? How are you feeling? 721 00:55:24,760 --> 00:55:26,220 Good. Thank you. 722 00:55:26,350 --> 00:55:27,470 And you? 723 00:55:28,970 --> 00:55:30,270 Good. 724 00:55:30,730 --> 00:55:31,770 Cooking? 725 00:55:33,480 --> 00:55:35,060 Smells very nice. 726 00:55:36,650 --> 00:55:38,320 You want to sit down? 727 00:55:38,570 --> 00:55:39,940 Please. 728 00:55:41,110 --> 00:55:43,610 Alex, do you believe in reincarnation... 729 00:55:43,950 --> 00:55:46,740 ...past lives or anything like that? 730 00:55:48,580 --> 00:55:51,540 -No. -No, neither do I, so it can't be that. 731 00:55:52,080 --> 00:55:53,290 Can't be what? 732 00:55:53,460 --> 00:55:56,580 I have this strong recurring feeling that I know you. 733 00:55:57,210 --> 00:55:58,500 You do know me. 734 00:56:01,130 --> 00:56:02,590 I know. 735 00:56:02,630 --> 00:56:04,220 No, but I mean... 736 00:56:04,340 --> 00:56:06,010 ...I mean from before... 737 00:56:06,050 --> 00:56:07,890 ...somehow, from earlier. 738 00:56:09,970 --> 00:56:11,890 I was born in Jakarta. 739 00:56:13,180 --> 00:56:16,400 And raised in England, from the age of five, in Kent... 740 00:56:17,520 --> 00:56:19,860 ...and summers in Cornwall. 741 00:56:20,820 --> 00:56:22,570 What are you looking at? 742 00:56:25,950 --> 00:56:28,450 I was born in Austria, in Gelandensprung. 743 00:56:28,950 --> 00:56:31,040 -Home to the Strudelhunds. -Yes. 744 00:56:32,620 --> 00:56:34,290 Well, I've never.... 745 00:56:34,960 --> 00:56:37,540 I've never actually been to Gelandensprung. 746 00:56:38,880 --> 00:56:40,420 Salzburg, once. 747 00:56:41,880 --> 00:56:43,460 Delicious chocolates. 748 00:56:44,550 --> 00:56:46,300 Good-looking waiters. 749 00:56:51,430 --> 00:56:52,850 You're twitching. 750 00:56:55,390 --> 00:56:56,850 What's the matter? 751 00:57:02,320 --> 00:57:04,070 Does my body disgust you? 752 00:57:04,690 --> 00:57:06,360 -What? -My body? 753 00:57:07,990 --> 00:57:09,450 Is it disgusting? 754 00:57:16,120 --> 00:57:18,540 No! I mean, I like... 755 00:57:18,580 --> 00:57:20,750 ...upholstery on a man. 756 00:57:20,790 --> 00:57:24,510 In fact, I was madly in love with my cousin, Trevor, for years... 757 00:57:25,090 --> 00:57:26,920 ...and he was very portly. 758 00:57:28,220 --> 00:57:29,840 Maybe it's physical. 759 00:57:31,350 --> 00:57:34,560 -This connection. -Yes. No, it is, definitely physical. 760 00:57:34,770 --> 00:57:39,020 Out of the blue, I get these sudden, these pangs of concern for your... 761 00:57:39,480 --> 00:57:41,020 ...for your well.... 762 00:57:44,860 --> 00:57:46,780 You mean sex? 763 00:57:52,950 --> 00:57:54,700 I hadn't thought of that. 764 00:57:55,410 --> 00:57:56,620 I have. 765 00:57:59,120 --> 00:58:00,250 Have you? 766 00:58:03,000 --> 00:58:05,090 Well, then, that's... 767 00:58:05,920 --> 00:58:08,880 -... that's probably it then, isn't it? -Yes. 768 00:58:16,720 --> 00:58:19,440 No, wait. Wait. If I... 769 00:58:23,730 --> 00:58:25,570 I let myself in. 770 00:58:30,820 --> 00:58:32,240 Where's Larry? 771 00:58:32,410 --> 00:58:35,080 -He's out. -Found it. There we go. 772 00:58:35,240 --> 00:58:37,250 It's in. Contact lens. 773 00:58:37,580 --> 00:58:40,710 -Just flipped out, right over the sofa. -Who's that? 774 00:58:40,870 --> 00:58:43,540 Dr. Diana Reddin. Nice to meet you. 775 00:58:44,170 --> 00:58:46,590 Going now. Bye. Good, you were right. 776 00:58:48,130 --> 00:58:50,050 -Yes? -I have my own bedroom. 777 00:58:50,130 --> 00:58:52,050 I'd love to see it sometime. 778 00:58:53,220 --> 00:58:55,470 I can't stay. I have to go. 779 00:59:01,020 --> 00:59:02,150 Got it. 780 00:59:11,820 --> 00:59:14,530 Do you ever think about calling before you come over? 781 00:59:14,570 --> 00:59:16,830 I'm sorry if I interrupted. 782 00:59:19,450 --> 00:59:21,460 What is that great smell? 783 00:59:21,960 --> 00:59:23,370 I'm cooking. 784 00:59:24,040 --> 00:59:25,460 You're cooking? 785 00:59:26,000 --> 00:59:27,050 What? 786 00:59:27,500 --> 00:59:28,550 Pasta. 787 00:59:28,630 --> 00:59:31,550 You want some more rocky road? 788 00:59:33,340 --> 00:59:34,300 Diana? 789 00:59:34,340 --> 00:59:37,970 She seems like a very nice person. Definitely a little nervous. 790 00:59:40,980 --> 00:59:42,730 You think it's serious? 791 00:59:43,600 --> 00:59:47,070 I'm in a particularly vulnerable stage in my life right now... 792 00:59:47,150 --> 00:59:48,980 ...so I'm taking it slowly. 793 00:59:49,070 --> 00:59:50,740 That's very smart. 794 00:59:52,780 --> 00:59:54,700 Can I have more of those ribs? 795 00:59:54,780 --> 00:59:57,200 How about you and the father? 796 00:59:57,530 --> 01:00:00,660 -Haven't heard from him since it happened. -Bastard. 797 01:00:01,700 --> 01:00:04,210 I never expected to hear from him. 798 01:00:04,870 --> 01:00:07,460 I'm happy. I love being pregnant. 799 01:00:07,880 --> 01:00:10,920 It's just that I'm not 21 anymore. I'm single. 800 01:00:11,340 --> 01:00:14,130 -It's a little bit scary. -Tell me about it. 801 01:00:16,010 --> 01:00:17,850 I love those pickles. 802 01:00:19,430 --> 01:00:21,930 There's a couple of chicken wings left. 803 01:00:29,690 --> 01:00:30,900 What? 804 01:00:32,490 --> 01:00:35,860 Anybody ever tell you that you eat like a pregnant woman? 805 01:00:39,950 --> 01:00:41,870 I just like mixing cuisines. 806 01:00:48,630 --> 01:00:50,290 Baby pushed. 807 01:00:54,130 --> 01:00:55,880 What's wrong with you? 808 01:00:57,680 --> 01:00:59,100 Sympathy pains. 809 01:00:59,760 --> 01:01:01,220 I hardly know you. 810 01:01:01,810 --> 01:01:04,230 You must be a very sympathetic guy. 811 01:01:05,890 --> 01:01:07,440 Lately, yes. 812 01:01:10,650 --> 01:01:13,780 -I think she really likes me. -Yeah? 813 01:01:14,070 --> 01:01:15,820 What makes you say that? 814 01:01:17,820 --> 01:01:20,700 She said she likes a little upholstery on a guy. 815 01:01:21,120 --> 01:01:22,870 And she kissed me. 816 01:01:23,870 --> 01:01:25,330 You're kissing? 817 01:01:25,580 --> 01:01:27,000 Wait a minute. 818 01:01:27,330 --> 01:01:30,130 You're in no condition to start a relationship. 819 01:01:30,210 --> 01:01:33,250 -Don't be so negative. -What do you mean, negative? 820 01:01:33,420 --> 01:01:36,380 Wait a minute. I'm not negative. 821 01:01:37,630 --> 01:01:39,140 What do you think? 822 01:01:40,600 --> 01:01:43,010 Couldn't find one with a parrot on it? 823 01:01:44,390 --> 01:01:45,850 It's nice. 824 01:01:49,230 --> 01:01:51,310 I'm starting to believe in fate. 825 01:01:52,020 --> 01:01:53,230 My baby. 826 01:01:53,320 --> 01:01:55,320 Finding a compatible woman. 827 01:01:55,440 --> 01:01:57,610 I think it's all part of a design. 828 01:01:58,610 --> 01:02:01,370 -Maybe I should see a psychic. -Psychiatrist. 829 01:02:01,910 --> 01:02:03,660 We should both see him. 830 01:02:04,950 --> 01:02:06,700 I hate my body. 831 01:02:07,120 --> 01:02:08,960 Looking prosperous there. 832 01:02:10,420 --> 01:02:13,960 -The pants are loose in the waist. -I could take them in. 833 01:02:14,420 --> 01:02:16,420 Better leave room to grow. 834 01:02:16,920 --> 01:02:19,510 -That's a good idea. -That's the spirit! 835 01:02:19,550 --> 01:02:21,550 -I'll cuff them for you. -Okay. 836 01:02:25,060 --> 01:02:28,100 -What? -Junior kicked again. 837 01:02:29,020 --> 01:02:30,770 -Junior? -Yeah. 838 01:02:30,940 --> 01:02:32,360 Why Junior? 839 01:02:33,060 --> 01:02:35,230 The book says to talk to the baby. 840 01:02:35,270 --> 01:02:38,650 I didn't know if it'll be a boy or a girl, so I called it Junior. 841 01:02:38,700 --> 01:02:39,990 Why? 842 01:02:40,030 --> 01:02:41,530 Nothing. I was.... 843 01:02:41,740 --> 01:02:44,240 It's something. You have that look. 844 01:02:44,410 --> 01:02:47,950 No, the guy I got the egg from, he called it Junior. 845 01:02:48,040 --> 01:02:51,330 He was making a joke, you know, just a funny coincidence. 846 01:02:51,420 --> 01:02:55,380 Who is that guy? You said a colleague of yours had an anonymous harvest. 847 01:02:55,420 --> 01:02:57,590 -Yes, a colleague of mine. -Do I know him? 848 01:02:57,630 --> 01:02:59,380 No, you don't know him. 849 01:02:59,720 --> 01:03:03,010 -Do we know about the donor egg? -No, it's anonymous. 850 01:03:03,050 --> 01:03:05,220 Well, well, how very domestic. 851 01:03:05,890 --> 01:03:09,100 All that's missing is the pitter-patter of little feet. 852 01:03:09,430 --> 01:03:12,480 Forgotten, but not gone. What the hell do you want? 853 01:03:12,850 --> 01:03:17,070 I couldn't help overhearing you. Something about a donor egg? 854 01:03:17,150 --> 01:03:18,650 I don't know what you mean. 855 01:03:18,690 --> 01:03:21,990 Come on, guys, it's me, Noah. I'm nobody's fool. 856 01:03:23,240 --> 01:03:24,990 I checked with the primate lab. 857 01:03:25,070 --> 01:03:28,950 They told me the chimps haven't been tested on since the project was canceled. 858 01:03:29,000 --> 01:03:31,330 But you're still producing Expectane. 859 01:03:36,420 --> 01:03:38,340 Well, the truth is that... 860 01:03:38,420 --> 01:03:41,470 ...we had a surplus of the steroid base. 861 01:03:41,720 --> 01:03:44,300 -Rather than let it go to waste... -Surplus. 862 01:03:44,640 --> 01:03:46,970 -... we decided to... -We decided to... 863 01:03:47,220 --> 01:03:50,060 -... finish off the production run... -That's it. 864 01:03:50,140 --> 01:03:53,440 ...stockpile the Expectane for when the FDA... 865 01:03:53,770 --> 01:03:55,940 ...does approve clinical trials. 866 01:03:56,110 --> 01:04:00,530 We were unaware of the University policy, so that's why the little fib. 867 01:04:00,610 --> 01:04:05,620 If there are any budget overruns, we're more than happy to cover the... 868 01:04:05,990 --> 01:04:07,200 Excuse me. 869 01:04:13,410 --> 01:04:16,210 -What's that all about? -I don't know. 870 01:04:16,290 --> 01:04:19,170 -Are you writing a book? -You know what I think? 871 01:04:19,210 --> 01:04:23,550 I think you have an Expectane-assisted pregnancy underway here in this house. 872 01:04:24,220 --> 01:04:27,510 -Sorry, you're wrong. -That hardly ever happens. 873 01:04:29,350 --> 01:04:30,810 I'm on your side. 874 01:04:31,180 --> 01:04:34,390 If you guys are coloring outside the lines, I can help. 875 01:04:36,850 --> 01:04:39,980 I'm speaking English. There's nothing going on! 876 01:04:40,320 --> 01:04:43,440 How can I help you if you leave me outside the loop? 877 01:04:44,570 --> 01:04:46,320 Thanks for stopping by. 878 01:04:51,830 --> 01:04:54,580 Listen, could I use your bathroom before I go? 879 01:04:56,210 --> 01:04:59,340 It's down the hall. Make a right. Pick up the seat. 880 01:05:16,100 --> 01:05:18,860 -Is he gone? -No, he's in the can. 881 01:05:27,280 --> 01:05:29,120 Where are you? 882 01:05:29,990 --> 01:05:31,910 Come out, little mother. 883 01:05:50,350 --> 01:05:53,350 -You think he believed us? -I don't know. 884 01:05:54,060 --> 01:05:55,810 This guy's dangerous. 885 01:05:56,390 --> 01:05:57,980 Stay away from him. 886 01:05:59,350 --> 01:06:01,020 I will. Here. 887 01:06:08,360 --> 01:06:11,030 -I'm taking Diana out to dinner. -Great. 888 01:06:12,950 --> 01:06:15,200 -Who is that? -Aerosmith. 889 01:06:16,750 --> 01:06:18,580 You don't like their music? 890 01:06:19,790 --> 01:06:21,960 Seven years, I tried everything. 891 01:06:22,880 --> 01:06:24,960 I couldn't get Angela pregnant. 892 01:06:25,130 --> 01:06:26,710 One of these clowns... 893 01:06:26,760 --> 01:06:28,510 ...one night, one shot... 894 01:06:28,760 --> 01:06:30,510 ...mission accomplished. 895 01:06:34,850 --> 01:06:36,350 Just ain't fair. 896 01:06:36,520 --> 01:06:37,730 Which one? 897 01:06:38,180 --> 01:06:39,480 I don't know. 898 01:06:41,810 --> 01:06:43,190 Doesn't matter. 899 01:06:46,530 --> 01:06:48,070 You still love her. 900 01:06:48,240 --> 01:06:50,660 No, it's good it's over. 901 01:06:51,910 --> 01:06:54,910 It's just this baby thing has got me a little, you know... 902 01:06:54,950 --> 01:06:58,000 ...I'm having some feelings, you know. That's all. 903 01:07:00,040 --> 01:07:02,830 -I'm sorry. -Yeah. Thanks. 904 01:07:04,460 --> 01:07:06,800 -You look good. -Thank you. 905 01:07:15,810 --> 01:07:17,020 Hi, Angela. 906 01:07:21,390 --> 01:07:22,940 -Is he home? -Yes. 907 01:07:22,980 --> 01:07:24,730 -Is he alone? -Very. 908 01:07:25,020 --> 01:07:28,150 -He will be very happy to see you. -Yeah, I'll bet. 909 01:07:35,450 --> 01:07:37,290 I'm really very sorry. 910 01:07:37,660 --> 01:07:41,210 I'm just a bit confused about this Strudelhund thing. 911 01:07:41,370 --> 01:07:44,420 Excuse me. I believe this is yours. 912 01:07:44,920 --> 01:07:46,670 It is, thank you. 913 01:07:47,250 --> 01:07:51,420 Sorry. Thanks very much. Got it. Safe and sound. 914 01:07:52,760 --> 01:07:54,510 Yes, the Strudelhund thing. 915 01:07:54,590 --> 01:07:56,010 No one's heard of it... 916 01:07:56,050 --> 01:08:00,020 ...and then I looked up "Gelandensprung" in my atlas and it wasn't there. 917 01:08:04,730 --> 01:08:06,230 You're right. 918 01:08:07,400 --> 01:08:10,440 There's no Gelandensprung. There's no Strudelhunds. 919 01:08:11,400 --> 01:08:13,400 I'm sorry I had to deceive you. 920 01:08:15,240 --> 01:08:16,870 What's going on? 921 01:08:19,660 --> 01:08:22,080 I want you to know everything about me. 922 01:08:23,330 --> 01:08:24,540 Likewise. 923 01:08:25,330 --> 01:08:27,170 Can you keep an open mind? 924 01:08:27,340 --> 01:08:29,090 I mean, really wide open? 925 01:08:29,420 --> 01:08:30,960 I think so, yes. 926 01:08:32,260 --> 01:08:35,390 I have a most extraordinary condition. 927 01:08:36,640 --> 01:08:37,850 Thank you. 928 01:08:38,300 --> 01:08:41,020 You familiar with the works of Edward Jenner? 929 01:08:41,140 --> 01:08:44,060 The vaccination chap who experimented on himself? 930 01:08:45,650 --> 01:08:47,480 Probably you would never... 931 01:08:47,730 --> 01:08:51,030 -... experiment on yourself... -No, I have actually. I mean... 932 01:08:51,110 --> 01:08:54,320 ...nothing so extraordinary as Jenner, obviously but... 933 01:08:55,200 --> 01:08:58,740 ...I used my cryogenic technique to... 934 01:08:59,490 --> 01:09:01,580 ...to freeze one of my own eggs. 935 01:09:02,080 --> 01:09:03,450 You did? 936 01:09:04,000 --> 01:09:05,210 Why? 937 01:09:07,460 --> 01:09:09,880 ...I've always wanted children and I... 938 01:09:10,800 --> 01:09:13,550 ...I never found the person that I want to.... 939 01:09:17,010 --> 01:09:21,930 And I'm not getting younger, so I thought, well, I'll just save one, just in case. 940 01:09:22,020 --> 01:09:25,060 It's in the dairy section under "Junior. " 941 01:09:25,520 --> 01:09:27,020 What did you say? 942 01:09:28,100 --> 01:09:29,230 My egg... 943 01:09:29,310 --> 01:09:30,520 ...is in... 944 01:09:30,610 --> 01:09:33,990 -... the freezer at the lab. -You call it Junior? 945 01:09:35,190 --> 01:09:39,370 I know. Well, I couldn't put my own name because everybody would know. 946 01:09:39,950 --> 01:09:44,000 And you can't tell if it's a boy or a girl, so I thought Junior would... 947 01:09:45,000 --> 01:09:47,330 I know. I've shocked you, haven't I? 948 01:09:48,750 --> 01:09:52,710 I suppose it is a bit perverse having your own eggs on display. 949 01:09:52,750 --> 01:09:57,180 But some people keep their tonsils, their adenoids and appendixes and.... 950 01:09:57,300 --> 01:10:00,850 Anyway, enough, sorry. I'm embarrassing you. So, what... 951 01:10:00,890 --> 01:10:03,600 -I'm sorry. I have to go. -Alex? 952 01:10:04,770 --> 01:10:06,350 What's the matter? 953 01:10:11,810 --> 01:10:14,400 Not a roll, not a kick, not in two days. 954 01:10:15,110 --> 01:10:17,110 I know something's wrong. 955 01:10:18,400 --> 01:10:21,620 There's something wrong. Is that what you want to hear? 956 01:10:21,660 --> 01:10:24,620 All the drugs the father took probably messed her up good. 957 01:10:24,660 --> 01:10:27,710 -What drugs? -I read up on Aerosmith. 958 01:10:27,750 --> 01:10:29,670 Wasted for a decade. 959 01:10:29,870 --> 01:10:32,540 Coke, booze, pills. 960 01:10:32,630 --> 01:10:36,260 -What are you talking about? -Which one is he? 961 01:10:40,800 --> 01:10:44,600 Did you think it was someone in the band? Is that what you thought? 962 01:10:44,680 --> 01:10:46,140 That's what you said. 963 01:10:46,180 --> 01:10:50,520 No, that he was on tour with them. He's not in the band. He's their trainer. 964 01:10:53,730 --> 01:10:55,730 -She kicked. -She kicked. 965 01:10:56,480 --> 01:10:58,570 You come with me right now. 966 01:10:59,110 --> 01:11:01,530 -What? -Where did you get Junior? 967 01:11:01,610 --> 01:11:04,740 -I told you. -The truth! We're talking about my baby. 968 01:11:05,160 --> 01:11:06,830 Keep your voice down. 969 01:11:08,080 --> 01:11:10,160 I got it from Reddin's lab. So? 970 01:11:10,210 --> 01:11:11,750 Well, it's Diana's. 971 01:11:12,330 --> 01:11:14,500 -You mean, hers, personally? -Yes! 972 01:11:14,540 --> 01:11:17,260 You were supposed to get an anonymous egg. 973 01:11:18,050 --> 01:11:20,550 I tried. Everybody was all out. 974 01:11:20,590 --> 01:11:23,470 -Can you do anything right? -Wait, don't start with me. 975 01:11:23,510 --> 01:11:27,930 If you'd have stopped taking the Expectane, this would not be an issue. 976 01:11:28,980 --> 01:11:30,890 What a horrible thing to say. 977 01:11:31,140 --> 01:11:32,600 Well, it's the truth. 978 01:11:32,650 --> 01:11:35,230 Keeping it going was your idea, not mine. 979 01:11:35,270 --> 01:11:38,480 Women have such convenient memories when they're pregnant. 980 01:11:38,530 --> 01:11:40,190 Now take that back. 981 01:11:41,950 --> 01:11:45,070 That was a Freudian slip. I know you're not a woman. 982 01:11:45,910 --> 01:11:49,120 The part about I should have ended it. Junior heard that. 983 01:11:49,160 --> 01:11:52,000 -Take it back. -For crying out loud. I take it back. 984 01:11:52,040 --> 01:11:53,670 Like you mean it. 985 01:11:56,460 --> 01:11:58,710 Junior, I'm sorry. I take it back. 986 01:12:02,050 --> 01:12:03,630 I just felt it kick. 987 01:12:05,800 --> 01:12:08,220 -Come. Feel it. -No, I don't think so. 988 01:12:09,850 --> 01:12:11,060 Just feel it. 989 01:12:11,980 --> 01:12:15,610 -Come. We need a healing experience. -Give me a break! 990 01:12:15,690 --> 01:12:17,150 Just do it! 991 01:12:20,360 --> 01:12:21,570 Here. 992 01:12:22,030 --> 01:12:23,320 Just watch. 993 01:12:23,820 --> 01:12:26,490 Be patient. Did you see that? 994 01:12:26,820 --> 01:12:28,280 Right there. 995 01:12:28,530 --> 01:12:30,870 -See his little foot go. -Right there! 996 01:12:31,910 --> 01:12:34,420 It feels so good. Can you believe this? 997 01:12:37,040 --> 01:12:38,460 What's going on? 998 01:12:38,920 --> 01:12:40,210 What? Nothing. 999 01:12:41,760 --> 01:12:43,420 You were touching him. 1000 01:12:46,590 --> 01:12:48,260 No. 1001 01:12:48,510 --> 01:12:50,350 I can't deal with this. 1002 01:12:50,850 --> 01:12:52,480 Can't deal with what? 1003 01:12:52,730 --> 01:12:55,230 What are you? What are you two, like a.... 1004 01:12:55,270 --> 01:12:57,360 -What are you, a twosome? -What? 1005 01:12:57,560 --> 01:13:01,110 -No. -What is going on around here? 1006 01:13:08,410 --> 01:13:10,080 He's pregnant. 1007 01:13:12,750 --> 01:13:14,660 I'm going to be a mama, too. 1008 01:13:29,640 --> 01:13:31,390 You're sure it's the Expectane? 1009 01:13:31,470 --> 01:13:36,310 Yes. We compared what you gave us with the sample we had on file in the lab. 1010 01:13:36,980 --> 01:13:39,060 Who do they think they're dealing with? 1011 01:13:39,110 --> 01:13:40,860 That's what really hurts. 1012 01:13:41,150 --> 01:13:44,190 -We'll have to find out who she is. -There's something else. 1013 01:13:44,280 --> 01:13:46,530 -What? -The sample that you gave us... 1014 01:13:46,610 --> 01:13:50,240 ...it was part Expectane and part female hormones. 1015 01:13:50,450 --> 01:13:52,950 Estrogens and progesterone, to be exact. 1016 01:13:53,370 --> 01:13:56,500 Wouldn't that be consistent with an assisted pregnancy? 1017 01:13:56,580 --> 01:14:00,840 Not a dosage of this size. This is more like the amount you'd take, say... 1018 01:14:01,960 --> 01:14:04,460 ...preparing for a sex change operation. 1019 01:14:16,270 --> 01:14:17,640 Oh, my God! 1020 01:14:22,980 --> 01:14:27,070 You're doing some more charting. We'll have to do the whole thing again. 1021 01:14:29,820 --> 01:14:31,200 We're busy. 1022 01:14:31,450 --> 01:14:33,450 Please, I need to talk to you. 1023 01:14:34,120 --> 01:14:36,450 You need to apologize to me, don't you? 1024 01:14:36,500 --> 01:14:38,670 About last night, I'm sorry. 1025 01:14:39,080 --> 01:14:40,750 Please let me explain. 1026 01:14:41,210 --> 01:14:43,290 All right, then go on, explain. 1027 01:14:45,420 --> 01:14:47,510 Guys, would you mind? 1028 01:14:52,350 --> 01:14:53,760 What? 1029 01:15:03,230 --> 01:15:04,900 I'm pregnant. 1030 01:15:07,110 --> 01:15:08,650 Good explanation. 1031 01:15:08,900 --> 01:15:11,410 I really am pregnant. 1032 01:15:15,370 --> 01:15:16,410 What? 1033 01:15:17,910 --> 01:15:20,500 I tested the Expectane on myself. 1034 01:15:22,830 --> 01:15:26,210 We fertilized an egg and implanted it into my abdomen. 1035 01:15:27,630 --> 01:15:30,220 With drug and hormone supplements... 1036 01:15:30,430 --> 01:15:32,510 ...I'm now seven months to term. 1037 01:15:38,560 --> 01:15:39,680 Oh, my God! 1038 01:15:45,440 --> 01:15:46,650 There's more. 1039 01:15:47,860 --> 01:15:48,990 More? 1040 01:15:49,320 --> 01:15:52,320 Larry was supposed to find an anonymous egg... 1041 01:15:53,660 --> 01:15:55,240 ...and he couldn't. 1042 01:15:56,030 --> 01:15:58,700 So he borrowed one from your dairy section. 1043 01:16:00,200 --> 01:16:01,620 It's Junior. 1044 01:16:02,500 --> 01:16:03,620 My Junior? 1045 01:16:06,500 --> 01:16:07,800 Our Junior now. 1046 01:16:10,510 --> 01:16:11,920 Our Junior? 1047 01:16:14,050 --> 01:16:16,930 -Please, don't be angry. -Why should I be angry? 1048 01:16:17,600 --> 01:16:20,480 You lie to me, you steal from me. 1049 01:16:21,560 --> 01:16:23,810 You engage in an utterly... 1050 01:16:24,150 --> 01:16:25,980 ...immoral, selfish... 1051 01:16:26,060 --> 01:16:29,690 ...arrogant stunt without any regard for my feelings whatsoever. 1052 01:16:29,980 --> 01:16:32,240 What am I supposed to be, grateful? 1053 01:16:32,570 --> 01:16:35,280 This is just so male! 1054 01:16:35,410 --> 01:16:37,240 -I'm sorry. -Just don't come near me! 1055 01:16:37,330 --> 01:16:40,370 -I never wanted to hurt you. -What'd you think you were doing? 1056 01:16:40,410 --> 01:16:44,210 You think men don't have enough? You have to take this away as well? 1057 01:16:46,420 --> 01:16:51,170 -It's pitiful! -Let me see the man who would be mom. 1058 01:16:51,590 --> 01:16:53,220 What are you talking about? 1059 01:16:53,260 --> 01:16:56,890 The greatest scientific breakthrough in the history of this University. 1060 01:16:56,970 --> 01:17:00,770 Bravo. You know, we're in this together. We have a contract. 1061 01:17:00,930 --> 01:17:02,140 And I quote: 1062 01:17:02,390 --> 01:17:06,020 "exploitation of results from University-funded research... 1063 01:17:06,150 --> 01:17:09,610 "... shall be at the sole discretion of the University. " Come on. 1064 01:17:09,650 --> 01:17:11,990 -I've ordered some tests. -Leave me alone. 1065 01:17:12,030 --> 01:17:15,570 -He said to leave him alone. -Escort Dr. Hesse to the ambulance. 1066 01:17:15,660 --> 01:17:18,620 Can't allow it! He's in a very delicate condition. 1067 01:17:18,660 --> 01:17:20,990 I'm really disappointed in you. 1068 01:17:22,700 --> 01:17:25,460 You and your baby are University property now. 1069 01:17:25,540 --> 01:17:26,960 No, I'm not. 1070 01:17:31,090 --> 01:17:33,920 My body, my choice. 1071 01:17:50,900 --> 01:17:51,940 Come on. 1072 01:17:53,650 --> 01:17:54,690 Go! 1073 01:18:08,460 --> 01:18:11,170 Just easy. Breathe. 1074 01:18:11,290 --> 01:18:12,960 That was really scary. 1075 01:18:13,460 --> 01:18:16,760 -Relax. I must hide you. -That ought to be easy. 1076 01:18:20,260 --> 01:18:21,800 So what did Diana say? 1077 01:18:21,850 --> 01:18:24,100 She said I was selfish and arrogant. 1078 01:18:24,600 --> 01:18:28,310 That we'd taken away her dignity and the sacred role of womanhood. 1079 01:18:28,690 --> 01:18:29,810 Typical. 1080 01:18:29,940 --> 01:18:33,230 I can't tell you how many times I've heard pregnant women complain: 1081 01:18:33,320 --> 01:18:36,030 "I just wish a man could go through this. " 1082 01:18:36,190 --> 01:18:40,160 You finally do it, and what do you get? Attitude and insults. 1083 01:18:40,280 --> 01:18:42,620 -Yeah, you're right. -I'm telling you. 1084 01:18:49,120 --> 01:18:52,000 Are you sure you'll be able to go through with this? 1085 01:18:52,040 --> 01:18:54,750 I think so. I don't have a lot of choice. 1086 01:18:59,050 --> 01:19:00,550 -Hello. -Hello. 1087 01:19:03,220 --> 01:19:04,970 It's nice. Hello. 1088 01:19:06,350 --> 01:19:08,180 -How are you? -Fine, thanks. 1089 01:19:08,810 --> 01:19:10,350 It's quite a place. 1090 01:19:10,560 --> 01:19:13,520 -Hi. -Hello. You must be Mr. and Mrs. Hesse? 1091 01:19:15,980 --> 01:19:17,610 -Welcome. -Welcome... 1092 01:19:17,650 --> 01:19:19,490 ...to Casitas Madres. 1093 01:19:19,700 --> 01:19:24,370 I think of Casitas Madres as a health resort for expectant mothers. 1094 01:19:24,830 --> 01:19:27,660 We want you to completely relax while you're here. 1095 01:19:27,700 --> 01:19:31,830 That's really good news because that's exactly what Alexandra needs... 1096 01:19:31,920 --> 01:19:34,000 ...to just totally relax. 1097 01:19:35,090 --> 01:19:37,090 Would you have some lemonade? 1098 01:19:38,970 --> 01:19:41,050 I'll have a little if it's okay. 1099 01:19:43,590 --> 01:19:44,970 I realize... 1100 01:19:45,390 --> 01:19:48,180 ...that my appearance might be a bit startling. 1101 01:19:48,220 --> 01:19:51,770 It is sometimes difficult for people to take. 1102 01:19:52,020 --> 01:19:54,520 If I may speak to your concerns? 1103 01:19:55,190 --> 01:19:56,860 Yes, by all means. 1104 01:20:00,400 --> 01:20:05,330 When I was a sportswoman on the East German Olympic track-and-field team... 1105 01:20:05,660 --> 01:20:08,870 ...they dispensed anabolic steroids as freely... 1106 01:20:09,000 --> 01:20:11,410 ...as here in America they dole out Gatorade. 1107 01:20:11,460 --> 01:20:14,250 They pushed it on them. I mean, just... 1108 01:20:14,500 --> 01:20:17,550 Nothing was mentioned of the side effects... 1109 01:20:17,590 --> 01:20:20,880 ...that are now so obviously, painfully apparent. 1110 01:20:21,720 --> 01:20:23,470 But I'm all woman. 1111 01:20:23,630 --> 01:20:25,010 Believe you me. 1112 01:20:25,550 --> 01:20:26,680 Of course. 1113 01:20:26,850 --> 01:20:30,640 I'm almost eight months pregnant, and my Larry has to travel on business. 1114 01:20:30,730 --> 01:20:34,020 I dread the thought of leaving her helpless and alone. 1115 01:20:34,190 --> 01:20:36,110 That's why we're here. 1116 01:20:38,480 --> 01:20:40,740 You've come to the right place. 1117 01:20:43,320 --> 01:20:46,450 -May I say something else? -What? 1118 01:20:47,410 --> 01:20:50,120 You are beautiful. 1119 01:20:51,540 --> 01:20:54,750 -Thank you. -Yes, you are. 1120 01:20:54,960 --> 01:20:58,000 And you'll love your room. It's got a great big tub. 1121 01:20:58,290 --> 01:21:00,880 Big tub. That'll come in handy. 1122 01:21:02,550 --> 01:21:07,300 So tomorrow I catch the first flight to Vancouver to meet the Lyndon guys. 1123 01:21:07,390 --> 01:21:11,980 Shouldn't take more than three, four days, tops. You okay, honey? Come on. 1124 01:21:12,100 --> 01:21:14,350 Okay, right this way. 1125 01:21:14,850 --> 01:21:18,060 You have your temperature control and your call button. 1126 01:21:19,150 --> 01:21:21,150 It's a very nice room, huh? 1127 01:21:23,650 --> 01:21:25,910 And extra blankets in the drawer. 1128 01:21:26,200 --> 01:21:29,410 -Here's your key. -I want you to take good care of her. 1129 01:21:29,740 --> 01:21:31,200 Of course we will. 1130 01:21:31,790 --> 01:21:34,120 -No. -All right. Bye. 1131 01:21:38,790 --> 01:21:40,090 Big. 1132 01:21:40,920 --> 01:21:42,420 It's nice. 1133 01:21:46,380 --> 01:21:48,970 You really think the baby will be born? 1134 01:21:54,640 --> 01:21:56,480 I want to say, "Of course. " 1135 01:21:58,900 --> 01:22:01,070 But there's no precedent for this. 1136 01:22:01,480 --> 01:22:03,740 God knows what's going on in there. 1137 01:22:04,900 --> 01:22:07,950 -But everything will be all right? -It better be. 1138 01:22:09,200 --> 01:22:11,030 It's my baby too, you know. 1139 01:22:15,000 --> 01:22:16,460 Take it easy. 1140 01:22:20,210 --> 01:22:21,840 Thanks for everything. 1141 01:22:58,250 --> 01:22:59,460 Diana? 1142 01:23:00,580 --> 01:23:01,790 It's Alex. 1143 01:23:02,670 --> 01:23:05,000 In case you're there, please pick up. 1144 01:23:05,630 --> 01:23:07,630 I really need to talk to you. 1145 01:23:25,270 --> 01:23:27,360 Push, okay. 1146 01:23:38,910 --> 01:23:41,250 A little more gentle with babies. 1147 01:23:48,840 --> 01:23:50,130 I love you. 1148 01:24:28,590 --> 01:24:30,050 I guess so. 1149 01:24:51,740 --> 01:24:55,200 And remember, no names. This isn't a test. 1150 01:24:55,570 --> 01:24:56,700 Thanks. 1151 01:24:57,370 --> 01:24:59,620 This should be very interesting. 1152 01:25:00,620 --> 01:25:02,120 Let's see. 1153 01:25:03,830 --> 01:25:05,250 She writes: 1154 01:25:05,880 --> 01:25:11,300 "My biggest fear is that I'm not exactly what you call a natural-born mother. 1155 01:25:11,630 --> 01:25:13,630 "How will I ever cope?" 1156 01:25:14,550 --> 01:25:17,680 You know I think we have to dispense with the myth... 1157 01:25:17,720 --> 01:25:21,600 ...that some are born with the maternal instinct and others are not. 1158 01:25:21,850 --> 01:25:25,310 The little girl tending her doll collection is no more a... 1159 01:25:25,440 --> 01:25:28,900 ...natural-born mother than the tomboy down the street. 1160 01:25:29,230 --> 01:25:32,070 There is no standard. There are no naturals. 1161 01:26:02,810 --> 01:26:04,230 Hello, Diana. 1162 01:26:07,600 --> 01:26:08,900 Very fetching. 1163 01:26:11,270 --> 01:26:13,690 You might want to rethink the earrings. 1164 01:26:14,780 --> 01:26:16,200 I'm glad you came. 1165 01:26:16,240 --> 01:26:20,450 -I started to wonder if I'd see you again. -I needed some time to think. 1166 01:26:20,530 --> 01:26:21,660 And? 1167 01:26:22,040 --> 01:26:26,460 It's so unfair what you've done. This is monumentally unfair. 1168 01:26:26,540 --> 01:26:29,830 -Will you forgive me? -Don't be asking anything from me. 1169 01:26:30,500 --> 01:26:33,710 I totally understand if you never want to see me again. 1170 01:26:33,760 --> 01:26:37,130 -I'll take responsibility for the baby. -Wait! 1171 01:26:37,470 --> 01:26:40,760 Can we just get one thing straight here? This is my baby, too. 1172 01:26:40,850 --> 01:26:43,260 -Don't you ever forget that! -I won't. 1173 01:26:43,850 --> 01:26:46,730 -I'm the mother. You're the father. -Yes. 1174 01:26:46,770 --> 01:26:48,690 -Is that clear? -Yes. 1175 01:26:48,900 --> 01:26:52,940 We'll have to find an intelligent way of sharing the responsibilities. 1176 01:26:53,150 --> 01:26:54,900 Creating security and... 1177 01:26:55,610 --> 01:26:57,610 ...a home life... 1178 01:26:58,110 --> 01:27:00,450 ...and a normal upbringing! 1179 01:27:00,490 --> 01:27:01,780 All this is... 1180 01:27:02,080 --> 01:27:04,790 -... very complicated. -I know it is. 1181 01:27:06,580 --> 01:27:08,670 And I thought that I would be... 1182 01:27:09,710 --> 01:27:11,540 ...that I would be the.... 1183 01:27:15,090 --> 01:27:16,210 You are. 1184 01:27:20,890 --> 01:27:23,050 I want us to do this together. 1185 01:27:48,620 --> 01:27:50,460 Do you have a private room? 1186 01:27:52,080 --> 01:27:53,210 Yes. Why? 1187 01:27:55,000 --> 01:27:59,510 Call me old-fashioned, but I'm not having a child with a man I never slept with. 1188 01:28:02,090 --> 01:28:03,760 So, where is it? 1189 01:28:11,140 --> 01:28:12,440 You coming? 1190 01:28:57,770 --> 01:29:00,740 I'd better get out of here before anyone sees me. 1191 01:29:03,740 --> 01:29:08,580 If everything is satisfactory, please sign all copies where tagged. 1192 01:29:08,700 --> 01:29:13,620 Once we have European approval, the FDA will agree to testing. 1193 01:29:13,920 --> 01:29:18,170 -Leave it to us. -Potential for your drug is remarkable. 1194 01:29:18,590 --> 01:29:21,010 -We'll be rich. -Loaded. 1195 01:29:22,760 --> 01:29:25,180 That's got a nice ring to it. Loaded. 1196 01:29:45,610 --> 01:29:47,160 What's the matter? 1197 01:29:47,950 --> 01:29:50,280 Would you put this call through to California? 1198 01:29:50,370 --> 01:29:52,040 Sure, Dr. Arbogast. 1199 01:29:54,330 --> 01:29:55,620 Over there. 1200 01:29:58,750 --> 01:30:01,250 I should call the doctor just to be sure. 1201 01:30:01,800 --> 01:30:03,630 I just need to lie down. 1202 01:30:07,260 --> 01:30:08,300 Damn it. 1203 01:30:14,850 --> 01:30:18,940 Lyndon's coming in as partners. This will push us through the FDA. 1204 01:30:22,650 --> 01:30:23,860 Are you okay? 1205 01:30:33,910 --> 01:30:36,330 Set up an emergency C-section for tonight. 1206 01:30:36,410 --> 01:30:39,540 I want everybody out of the building except you and Louise. 1207 01:30:39,580 --> 01:30:42,300 You want to do an operation with just the two of us? 1208 01:30:42,340 --> 01:30:44,340 Just us. We're the whole team. 1209 01:30:44,420 --> 01:30:47,550 You can't do an emergency C-section without an anesthesiologist. 1210 01:30:47,630 --> 01:30:49,640 We can handle it. Bye. 1211 01:30:50,260 --> 01:30:52,350 She didn't come down for lunch. 1212 01:30:52,810 --> 01:30:55,220 -You better call Dr. Talbot. -Right. 1213 01:30:57,480 --> 01:30:59,100 Hurry. I need you. 1214 01:30:59,310 --> 01:31:00,980 I'm coming! Okay? 1215 01:31:02,770 --> 01:31:05,650 -I need the car. I need the keys. -On the desk. 1216 01:31:08,320 --> 01:31:11,530 You said to let you know if something was going on here. 1217 01:31:11,780 --> 01:31:15,240 Something's definitely going on. They're sending everybody home. 1218 01:31:15,290 --> 01:31:19,080 An emergency C-something. Does that mean anything to you? 1219 01:31:19,370 --> 01:31:22,500 -Open the door, please. -I want my Larry. 1220 01:31:22,590 --> 01:31:25,630 In the meantime, let's have our doctor take a look at you. 1221 01:31:25,670 --> 01:31:30,510 There is nothing to worry about. I think it's important that I see you. 1222 01:31:31,010 --> 01:31:32,680 I don't want to see you! 1223 01:31:39,270 --> 01:31:41,940 -Where is he? -He? Who? 1224 01:31:42,360 --> 01:31:44,690 He, my, she, my wife! 1225 01:31:45,610 --> 01:31:48,570 She's upstairs. Thank God you're here. 1226 01:31:49,740 --> 01:31:50,950 Pumpkin? 1227 01:31:52,570 --> 01:31:56,450 -Back! Excuse me! -Thank God you're here. 1228 01:31:58,830 --> 01:32:01,580 Honey, open up. It's Larry, open up. 1229 01:32:10,220 --> 01:32:11,630 I can take care of her. 1230 01:32:11,680 --> 01:32:14,890 -Okay, okay. Just breathe. -Oh, my God! Here it comes! 1231 01:32:16,010 --> 01:32:18,430 I feel the baby. The baby! 1232 01:32:18,890 --> 01:32:20,480 Oh, shit! 1233 01:32:31,200 --> 01:32:32,700 Are you all right? 1234 01:32:33,570 --> 01:32:35,740 What the hell are you doing here? 1235 01:32:36,490 --> 01:32:39,330 What am I doing here? It's my baby, not yours! 1236 01:32:39,700 --> 01:32:41,540 -I put it in there. -My egg. 1237 01:32:41,750 --> 01:32:45,130 -Your egg doesn't make you the mother. -Shut up! 1238 01:32:45,750 --> 01:32:47,670 Take me out of here! 1239 01:32:51,510 --> 01:32:54,890 -Do we have to bounce so much? -Just a couple of miles like this. 1240 01:32:54,930 --> 01:32:56,510 You okay, Alex? 1241 01:32:56,550 --> 01:32:59,600 Feels like Junior kicked a hole through something. 1242 01:33:00,560 --> 01:33:02,060 I want to talk to Sneller. 1243 01:33:02,100 --> 01:33:04,350 -I want to die! -Breathe. 1244 01:33:05,270 --> 01:33:07,270 -Stop blowing at me! -Sorry. 1245 01:33:08,070 --> 01:33:09,730 I'm about a half hour away. 1246 01:33:09,900 --> 01:33:12,070 Tell me what is going on. 1247 01:33:12,150 --> 01:33:15,530 Someone from the University has a bunch of media out front. 1248 01:33:16,030 --> 01:33:18,870 -Damn it! Can you get rid of them? -I don't think so. 1249 01:33:18,910 --> 01:33:21,410 -What's this? -I don't want to talk on the cellular. 1250 01:33:21,500 --> 01:33:24,000 -Just meet us outside! -What's going on? 1251 01:33:24,330 --> 01:33:26,080 Somebody tipped the press. 1252 01:33:26,880 --> 01:33:30,090 -What are we going to do? -I don't know. I'm thinking. 1253 01:33:36,300 --> 01:33:37,510 Better be big. 1254 01:33:37,600 --> 01:33:41,220 You pulled me away from dinner with the University's largest benefactor. 1255 01:33:41,270 --> 01:33:44,480 This is big, Edward, literally and figuratively. 1256 01:33:49,820 --> 01:33:53,030 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 1257 01:33:53,320 --> 01:33:54,990 Thank you for waiting. 1258 01:33:56,530 --> 01:33:58,120 I'm Noah Banes... 1259 01:33:58,200 --> 01:34:01,490 ...director of Lufkin's Biotechnology Research Center. 1260 01:34:01,620 --> 01:34:05,000 This is Edward Sawyer, president of Leland University. 1261 01:34:06,500 --> 01:34:10,750 We are here to announce a momentous breakthrough in medical science. 1262 01:34:11,170 --> 01:34:14,010 Under my personal guidance and supervision... 1263 01:34:14,220 --> 01:34:17,340 ...and with the aid of a new wonder drug, Expectane... 1264 01:34:17,550 --> 01:34:21,350 ...Dr. Alexander Hesse of my staff will be arriving shortly... 1265 01:34:22,430 --> 01:34:26,390 ...to give birth to a child he has himself carried to term. 1266 01:34:26,440 --> 01:34:29,020 -Are you saying he's pregnant? -Yes. 1267 01:34:29,150 --> 01:34:31,940 I am saying he's pregnant. 1268 01:34:32,030 --> 01:34:34,530 -I see him! There they are. -What perfect timing. 1269 01:34:34,610 --> 01:34:39,200 Here he is now, ladies and gentlemen. I give you the world's first pregnant man. 1270 01:34:50,710 --> 01:34:52,000 What is it? 1271 01:34:53,460 --> 01:34:56,510 What are you doing here? This is my building. 1272 01:34:57,430 --> 01:35:00,090 Get out of here. I got a medical emergency. 1273 01:35:00,680 --> 01:35:02,310 Go on. Back off. 1274 01:35:08,980 --> 01:35:10,440 Hi, mom. 1275 01:35:10,480 --> 01:35:11,770 What is this? 1276 01:35:12,150 --> 01:35:13,610 It's just a woman. 1277 01:35:14,360 --> 01:35:16,610 That's my wife you're talking about. 1278 01:35:16,690 --> 01:35:19,910 Hey, Ned. Thank you. All right, okay, baby. 1279 01:35:20,070 --> 01:35:21,490 Watch your step. 1280 01:35:23,740 --> 01:35:25,750 -Okay. -Up here. 1281 01:35:31,040 --> 01:35:33,460 Up! Upsy-daisy. 1282 01:35:35,210 --> 01:35:36,420 I've got you. 1283 01:35:37,170 --> 01:35:39,430 Give me room. Ned, let's get her in there. 1284 01:35:39,510 --> 01:35:43,850 -You told us there was a pregnant man. -There is a pregnant man. 1285 01:35:50,600 --> 01:35:53,190 He's having a baby, Edward. I swear it. 1286 01:35:56,030 --> 01:35:57,490 You're fired. 1287 01:36:02,410 --> 01:36:05,450 -Why are we stopping on two? -It's a surprise. 1288 01:36:05,540 --> 01:36:08,830 -I prepped the operating room upstairs. -Good. You did good. 1289 01:36:08,910 --> 01:36:10,830 -Thank God. Not yet. -Are they here? 1290 01:36:10,870 --> 01:36:12,080 Who's here? 1291 01:36:14,500 --> 01:36:17,090 Enough with the huffing. We're all alone. 1292 01:36:17,920 --> 01:36:19,760 Imagine a tranquil.... 1293 01:36:20,880 --> 01:36:22,180 Little birdies. 1294 01:36:22,390 --> 01:36:24,470 -In here! -Cheep. 1295 01:36:24,760 --> 01:36:27,970 -Forget the birdies. -Thank God! Are you okay? 1296 01:36:28,100 --> 01:36:30,600 -Up out of there. -Larry, what is this? 1297 01:36:30,640 --> 01:36:33,230 -It's our patient. -What's the matter with him? 1298 01:36:33,270 --> 01:36:36,320 My best guess, his baby's tangled in the large intestine. 1299 01:36:36,400 --> 01:36:37,940 His baby? 1300 01:36:39,030 --> 01:36:40,070 Oh, God! 1301 01:36:40,320 --> 01:36:43,240 -Is the room prepped? -Yeah, it's prepped. 1302 01:36:43,570 --> 01:36:45,910 Go on, Louise, open the door! 1303 01:36:49,200 --> 01:36:51,120 Relax. Just relax. 1304 01:36:53,580 --> 01:36:55,080 Get him undressed! 1305 01:36:59,010 --> 01:37:01,010 Look at the belly on that guy! 1306 01:37:03,970 --> 01:37:07,680 -Please, let me do something! -Look. 1307 01:37:07,930 --> 01:37:09,520 This is dangerous... 1308 01:37:09,810 --> 01:37:11,560 ...both for Alex and the baby. 1309 01:37:11,640 --> 01:37:15,020 I don't know what will happen. There's nothing you can do. 1310 01:37:15,100 --> 01:37:18,480 Just go outside with Angela, okay? Keep her company. 1311 01:37:28,790 --> 01:37:29,990 What? 1312 01:37:32,830 --> 01:37:35,880 -Not you? Not now? No. -Yes. 1313 01:37:36,540 --> 01:37:38,880 -I'll get someone. -I want Larry! 1314 01:37:41,920 --> 01:37:43,220 Easy. 1315 01:37:45,300 --> 01:37:47,050 Okay, look. 1316 01:37:47,430 --> 01:37:52,350 Let's imagine a garden with trees and birds cheeping. Cheep... 1317 01:37:53,810 --> 01:37:55,480 Let's imagine drugs. 1318 01:37:59,150 --> 01:38:01,820 -What can I do? -Have the baby for me. 1319 01:38:12,910 --> 01:38:14,210 You feel that? 1320 01:38:14,410 --> 01:38:16,500 -What? -Feel that? 1321 01:38:18,540 --> 01:38:20,210 The drugs are working. 1322 01:38:20,340 --> 01:38:22,090 We gave you an epidural. 1323 01:38:23,090 --> 01:38:26,380 You'll be awake through this. It's safer that way. 1324 01:38:26,590 --> 01:38:28,430 Just try and stay calm. 1325 01:38:31,600 --> 01:38:35,390 -Here we go. -Just relax. Think about the baby. Okay? 1326 01:38:35,810 --> 01:38:37,440 -Blot. -Blot. 1327 01:38:43,400 --> 01:38:45,900 That's good. I'm not leaving you. 1328 01:38:46,900 --> 01:38:50,620 -Hold on. I'll check. -Oh, God! 1329 01:38:52,080 --> 01:38:53,490 This is hard. 1330 01:38:53,700 --> 01:38:56,290 -Where are you? -I'm here. 1331 01:39:03,920 --> 01:39:05,840 Do you think he's all right? 1332 01:39:18,980 --> 01:39:22,690 -It's all tangled up in the intestines. -Transverse colon's got it. 1333 01:39:22,770 --> 01:39:25,110 There's a lot of fluid. It's clear. 1334 01:39:27,740 --> 01:39:29,280 Suck it down there. 1335 01:39:39,000 --> 01:39:41,250 -Now push here. Push. -Ready? 1336 01:40:00,980 --> 01:40:02,480 That's your baby. 1337 01:40:07,740 --> 01:40:11,610 It's a girl! Seven pounds, six ounces. She's got her mother's looks. 1338 01:40:12,120 --> 01:40:15,080 -Father and daughter are doing fine. -I have a girl? 1339 01:40:15,120 --> 01:40:17,040 -What? -Another delivery. 1340 01:40:17,120 --> 01:40:19,960 Go in there! Talk to me. 1341 01:40:20,120 --> 01:40:22,790 -He's coming, honey. -So soon? 1342 01:40:23,540 --> 01:40:25,550 -Louise, wheelchair! -What? 1343 01:40:25,630 --> 01:40:28,300 -Why didn't you tell somebody? -I wanted you. 1344 01:40:28,340 --> 01:40:30,170 Well, you got me. 1345 01:40:31,010 --> 01:40:33,680 -It hurts. -It won't be long now. 1346 01:40:35,640 --> 01:40:38,640 Do you want Louise to call the father? 1347 01:40:38,810 --> 01:40:41,310 What's the point? He's long gone. 1348 01:40:42,150 --> 01:40:44,400 -Does he know it? -Yes. 1349 01:40:44,730 --> 01:40:49,900 He sent me a dozen roses and an autographed picture with the band! 1350 01:40:50,110 --> 01:40:52,860 Breathe, honey. Just breathe. 1351 01:40:52,910 --> 01:40:55,160 -Prepare number two. -You want an epidural? 1352 01:40:55,200 --> 01:40:58,080 -You want natural childbirth? -I want drugs! 1353 01:41:15,930 --> 01:41:18,810 We've got a little baby girl. Look at her. 1354 01:41:21,390 --> 01:41:22,690 You did it. 1355 01:41:23,980 --> 01:41:25,610 Isn't she gorgeous? 1356 01:41:28,400 --> 01:41:32,280 -Daddy loves you. -I can't believe you did it. 1357 01:41:37,580 --> 01:41:39,330 Hello, little one. 1358 01:41:41,660 --> 01:41:43,670 She's beautiful! 1359 01:41:50,710 --> 01:41:52,550 I'm so proud of you. 1360 01:41:57,260 --> 01:41:58,550 I'm your mum. 1361 01:42:02,600 --> 01:42:04,520 Just a little bit more. 1362 01:42:09,150 --> 01:42:10,650 It's a boy! 1363 01:42:13,070 --> 01:42:16,110 -Is he okay? -Yeah, ten fingers. Ten toes. 1364 01:42:19,870 --> 01:42:21,490 That's your mommy. 1365 01:42:33,880 --> 01:42:35,550 Hello, beauty. 1366 01:42:37,640 --> 01:42:39,180 I'm your mama. 1367 01:42:39,260 --> 01:42:42,810 Yes, it's your mama. And I'm your... 1368 01:42:55,700 --> 01:42:57,780 Could we give it another chance? 1369 01:43:02,080 --> 01:43:03,450 Yes. 1370 01:43:11,250 --> 01:43:12,670 I'm your dad. 1371 01:43:16,880 --> 01:43:18,340 You're my boy. 1372 01:43:25,020 --> 01:43:26,770 What should we call her? 1373 01:43:31,560 --> 01:43:32,940 Junior. 1374 01:43:45,950 --> 01:43:48,620 "Happy birthday to you 1375 01:43:48,750 --> 01:43:51,630 "Happy birthday to you 1376 01:43:51,880 --> 01:43:55,760 "Happy birthday, dear Jake and Junior 1377 01:43:56,590 --> 01:43:59,720 "Happy birthday to you" 1378 01:44:02,970 --> 01:44:04,640 He's a big boy. 1379 01:44:04,720 --> 01:44:08,100 You're supposed to eat with your hands, not with your feet. 1380 01:44:08,230 --> 01:44:10,230 -That's a baby. -There you go. 1381 01:44:11,020 --> 01:44:13,980 -Those kids need something to drink. -Don't lift anything. 1382 01:44:14,020 --> 01:44:16,610 -I'm not lifting. I'm dragging it. -Let me get it. 1383 01:44:16,690 --> 01:44:18,860 -Let me do it. -How are you feeling? 1384 01:44:18,950 --> 01:44:20,070 Fine. 1385 01:44:21,240 --> 01:44:24,530 -Though I might need to pee again. -I don't miss that part. 1386 01:44:24,580 --> 01:44:26,410 Me, neither. 1387 01:44:26,830 --> 01:44:30,920 You have to have another, Angela. Jake needs a little brother or sister. 1388 01:44:31,420 --> 01:44:35,210 Sure, I'd like to, but I don't know if I can go through that again. 1389 01:44:35,710 --> 01:44:38,130 It doesn't necessarily have to be you. 1390 01:44:44,470 --> 01:44:45,760 No! 1391 01:44:47,310 --> 01:44:49,640 It is the most wonderful experience. 104058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.