Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:10,010
♪Why am I the odd one out?♪
2
00:00:10,690 --> 00:00:13,010
♪Or does my past deed cast me out?♪
3
00:00:13,650 --> 00:00:18,130
♪People sing praise for belles from Youzhou♪
4
00:00:18,650 --> 00:00:22,690
♪Ya-me, sisters and brothers, ya-ha-li-ye♪
5
00:00:23,700 --> 00:00:26,340
[I’m Nobody]
[Adapted from Tencent Comics, Under One Person]
6
00:00:26,500 --> 00:00:30,620
[Episode 23]
7
00:00:30,660 --> 00:00:32,380
[This is a work of fiction. Any resemblance
to existing entities is purely coincidental.]
8
00:00:32,380 --> 00:00:34,020
[All actions and abilities performed
are fictional and should not be imitated.]
9
00:00:40,540 --> 00:00:41,220
Chaos Golden Space Rip!
10
00:00:45,300 --> 00:00:46,300
You even thought of
11
00:00:46,300 --> 00:00:47,860
jumping off a building
12
00:00:47,860 --> 00:00:48,780
to avoid doing work.
13
00:00:49,220 --> 00:00:50,620
If I were the Wudang Sect Leader,
14
00:00:50,620 --> 00:00:51,660
I would fire you too.
15
00:00:51,860 --> 00:00:52,580
Fine.
16
00:00:52,580 --> 00:00:53,500
I'll get up there now.
17
00:00:53,500 --> 00:00:54,220
Relax.
18
00:00:54,220 --> 00:00:55,340
Qing has left.
19
00:00:55,540 --> 00:00:56,300
Alright, then.
20
00:01:01,340 --> 00:01:02,780
Eleven of them.
21
00:01:03,580 --> 00:01:04,300
Ms. Bao.
22
00:01:04,700 --> 00:01:06,420
We can get credit for sending them
23
00:01:06,420 --> 00:01:07,940
to the company, right?
24
00:01:07,940 --> 00:01:08,580
Yes.
25
00:01:12,700 --> 00:01:13,900
You're so snotty.
26
00:01:13,900 --> 00:01:15,500
You must be the leader.
27
00:01:15,500 --> 00:01:16,260
Here's what.
28
00:01:16,860 --> 00:01:18,500
Tell me who sent you here
29
00:01:18,500 --> 00:01:19,820
and I'll let you guys go.
30
00:01:19,980 --> 00:01:21,220
Hey, brat.
31
00:01:21,660 --> 00:01:23,340
Save it.
32
00:01:24,300 --> 00:01:25,380
People in this business
33
00:01:25,380 --> 00:01:26,820
work based on trust.
34
00:01:27,420 --> 00:01:28,260
If I tell you,
35
00:01:28,620 --> 00:01:30,220
I'll run out of business.
36
00:01:30,860 --> 00:01:31,660
If I don't tell you,
37
00:01:32,020 --> 00:01:33,540
there's nothing you can do.
38
00:01:35,700 --> 00:01:37,220
There's nothing I can do?
39
00:01:39,060 --> 00:01:39,820
Ms. Bao.
40
00:01:40,700 --> 00:01:42,620
Tell him what I can do to him.
41
00:01:43,020 --> 00:01:43,500
Sure.
42
00:02:01,620 --> 00:02:02,380
Nice one.
43
00:02:08,660 --> 00:02:09,580
See?
44
00:02:10,020 --> 00:02:11,140
This is a work injury.
45
00:02:11,420 --> 00:02:13,020
I've reported it to the company.
46
00:02:13,020 --> 00:02:15,580
Our company is united.
47
00:02:15,580 --> 00:02:17,940
A collective with love.
48
00:02:17,940 --> 00:02:19,020
From today on,
49
00:02:19,020 --> 00:02:20,340
your name
50
00:02:20,340 --> 00:02:22,340
has been put on the list in the company.
51
00:02:23,180 --> 00:02:25,580
You beat me up so badly.
52
00:02:26,740 --> 00:02:27,500
From now on,
53
00:02:27,500 --> 00:02:30,380
you will be the main concern of our company.
54
00:02:30,380 --> 00:02:32,100
You can kiss goodbye to your business.
55
00:02:33,220 --> 00:02:34,100
You're framing me!
56
00:02:34,660 --> 00:02:35,700
Am I?
57
00:02:37,020 --> 00:02:37,940
You knew from the get-go
58
00:02:37,940 --> 00:02:39,380
that he was this despicable.
59
00:02:39,380 --> 00:02:40,660
So you asked me to find him, right?
60
00:02:41,060 --> 00:02:42,100
How would I have known?
61
00:02:43,540 --> 00:02:44,180
I guess
62
00:02:44,660 --> 00:02:46,580
that's a serendipitous bonus.
63
00:02:47,940 --> 00:02:48,980
I will never tell you.
64
00:02:52,220 --> 00:02:53,220
Just come at me.
65
00:02:53,420 --> 00:02:54,660
Why did you approach my family?
66
00:02:54,660 --> 00:02:55,540
Taoist Wang.
67
00:02:56,180 --> 00:02:58,100
We haven't done anything to your family yet.
68
00:02:58,500 --> 00:02:59,300
Relax.
69
00:03:00,380 --> 00:03:01,620
Don't you dare do anything!
70
00:03:01,740 --> 00:03:02,460
Tell me.
71
00:03:02,780 --> 00:03:03,780
Who sent you?
72
00:03:04,500 --> 00:03:05,700
How many more of you are out there?
73
00:03:07,020 --> 00:03:07,900
Are you telling me or not?
74
00:03:08,660 --> 00:03:09,220
You...
75
00:03:09,820 --> 00:03:10,460
Wang.
76
00:03:11,180 --> 00:03:11,980
Don't do it.
77
00:03:12,300 --> 00:03:13,180
That's right, Wang.
78
00:03:13,620 --> 00:03:15,660
I've beaten myself up so badly,
79
00:03:15,660 --> 00:03:16,260
yet he refuses to speak.
80
00:03:16,540 --> 00:03:17,860
Let's go and talk.
81
00:03:24,460 --> 00:03:27,300
If we want to find who's behind it now,
82
00:03:27,300 --> 00:03:28,300
don't you think it's time
83
00:03:28,300 --> 00:03:30,420
you two use your phantasmagoria?
84
00:03:34,300 --> 00:03:35,620
What's with that look?
85
00:03:35,980 --> 00:03:36,900
Did I say something wrong?
86
00:03:36,900 --> 00:03:38,220
You are right.
87
00:03:38,820 --> 00:03:39,500
This is my business.
88
00:03:40,820 --> 00:03:42,460
I should bear it alone.
89
00:03:42,980 --> 00:03:44,020
Don't.
90
00:03:44,020 --> 00:03:45,620
If it were this easy to bear,
91
00:03:45,620 --> 00:03:47,140
you could have done so in the first place.
92
00:03:47,740 --> 00:03:48,580
Let's do it together.
93
00:03:48,580 --> 00:03:49,500
Count Lian in.
94
00:03:49,900 --> 00:03:50,820
All three of us.
95
00:03:51,660 --> 00:03:52,580
Together?
96
00:03:53,220 --> 00:03:53,900
Is this a joke?
97
00:03:55,220 --> 00:03:56,060
Wait a minute.
98
00:03:56,060 --> 00:03:57,220
Can you two calculate
99
00:03:57,220 --> 00:03:58,340
and give me a definite answer?
100
00:03:58,820 --> 00:03:59,860
Wang.
101
00:03:59,860 --> 00:04:00,860
Can you set the Four Pillars?
102
00:04:01,140 --> 00:04:01,700
I can.
103
00:04:02,740 --> 00:04:04,540
What did you mean by the three of us together?
104
00:04:04,980 --> 00:04:06,580
How can three people do divination together?
105
00:04:07,060 --> 00:04:08,420
So there's something you can't do.
106
00:04:09,820 --> 00:04:10,340
This
107
00:04:10,340 --> 00:04:12,100
is a unique skill of the Wuhou family.
108
00:04:12,100 --> 00:04:13,740
We discovered long ago
109
00:04:13,740 --> 00:04:15,780
that the phantasmagoria
wasn't unique to all sorcerers.
110
00:04:15,780 --> 00:04:17,220
Once you have entered,
111
00:04:17,220 --> 00:04:18,220
it is all the same.
112
00:04:18,500 --> 00:04:19,300
Ms. Bao.
113
00:04:19,700 --> 00:04:21,140
You must stand watch for us later.
114
00:04:21,140 --> 00:04:21,740
One more thing.
115
00:04:22,100 --> 00:04:23,340
Don't let those guys get away.
116
00:04:23,620 --> 00:04:24,420
Piece of cake.
117
00:04:36,220 --> 00:04:36,940
Handled it.
118
00:04:36,940 --> 00:04:37,820
They can't move now.
119
00:04:47,420 --> 00:04:49,020
I love Ms. Bao's style.
120
00:04:49,020 --> 00:04:49,940
Come on.
121
00:04:49,940 --> 00:04:50,860
Let's find an empty space.
122
00:04:53,260 --> 00:04:54,060
Zhang Chulan.
123
00:04:54,060 --> 00:04:55,180
Is your eye okay?
124
00:04:55,180 --> 00:04:56,340
I'll rub it back to normal.
125
00:04:56,340 --> 00:04:56,980
Wang.
126
00:04:56,980 --> 00:04:58,380
I think this space looks good.
127
00:04:58,380 --> 00:04:59,300
Let's do it here.
128
00:04:59,300 --> 00:04:59,940
First off,
129
00:05:00,500 --> 00:05:01,260
Wang has to be the one
130
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
laying out the array.
131
00:05:03,620 --> 00:05:04,300
Qimen's Four Pillars
132
00:05:04,300 --> 00:05:05,500
will move every two hours.
133
00:05:05,820 --> 00:05:06,620
This array can only be used
134
00:05:07,060 --> 00:05:08,300
when the Four Pillars
135
00:05:08,300 --> 00:05:08,860
are in the right spots.
136
00:05:09,620 --> 00:05:10,740
(That means the Three Wonders)
137
00:05:10,740 --> 00:05:11,500
(and Six Flags,)
138
00:05:12,060 --> 00:05:12,580
(Eight Doors,)
139
00:05:13,140 --> 00:05:13,860
(Nine Stars,)
140
00:05:14,260 --> 00:05:15,060
(and Eight Gods)
141
00:05:15,060 --> 00:05:16,740
(must all fall in their respective houses.)
142
00:05:17,180 --> 00:05:19,060
A timing like this can only be desired.
143
00:05:19,060 --> 00:05:20,940
That's why this array is extremely impractical
144
00:05:20,940 --> 00:05:22,020
to the Zhuge family.
145
00:05:22,740 --> 00:05:23,740
But we have Wang.
146
00:05:23,740 --> 00:05:25,140
So this exacting demand
147
00:05:25,300 --> 00:05:26,300
won't be a problem.
148
00:05:26,500 --> 00:05:27,300
The second step.
149
00:05:27,300 --> 00:05:29,260
Someone who can mobilize qi
needs to land on the house
150
00:05:29,260 --> 00:05:30,260
to be a sacrificial offering.
151
00:05:30,260 --> 00:05:31,260
According to old folks,
152
00:05:31,260 --> 00:05:32,140
the ancestor, Kongming,
153
00:05:32,140 --> 00:05:33,060
once planned to gather
154
00:05:33,060 --> 00:05:34,820
the 15 offerings
of the Three Wonders and Six Flags
155
00:05:35,060 --> 00:05:36,060
to gain exceptional powers
156
00:05:36,500 --> 00:05:37,580
through this array.
157
00:05:37,580 --> 00:05:38,420
Sadly,
158
00:05:38,420 --> 00:05:39,580
he did not succeed in the end.
159
00:05:39,740 --> 00:05:40,620
But of course.
160
00:05:41,020 --> 00:05:42,260
There are only three of us.
161
00:05:42,260 --> 00:05:43,260
We aren't incarnations,
162
00:05:43,260 --> 00:05:44,620
nor are we asking for powers.
163
00:05:44,940 --> 00:05:45,700
It's just an inquiry.
164
00:05:45,700 --> 00:05:46,500
It should be alright.
165
00:05:46,700 --> 00:05:47,180
Later,
166
00:05:47,180 --> 00:05:48,500
I will stand on Bing Fire.
167
00:05:48,500 --> 00:05:49,180
Wang,
168
00:05:49,380 --> 00:05:50,620
you stand on Ding Fire.
169
00:05:50,620 --> 00:05:51,940
Zhang clashes with Yi Wood.
170
00:05:52,180 --> 00:05:53,300
Use the Gold Brilliance Spell.
171
00:05:54,740 --> 00:05:55,740
Ms. Bao.
172
00:05:55,740 --> 00:05:57,260
Guard the three of us.
173
00:05:57,740 --> 00:05:59,140
We each take a spot of the Three Wonders.
174
00:05:59,420 --> 00:06:00,500
I will take us
175
00:06:00,500 --> 00:06:02,180
into the phantasmagoria through this array.
176
00:06:02,380 --> 00:06:03,260
Let's begin, Wang.
177
00:06:03,500 --> 00:06:04,020
Okay.
178
00:06:06,180 --> 00:06:07,940
(Qimen's Immaculate Scrutiny.)
179
00:06:17,620 --> 00:06:18,740
(Zhuge Qing.)
180
00:06:19,140 --> 00:06:20,180
(This must be the real reason)
181
00:06:20,180 --> 00:06:21,300
(you came looking for me.)
182
00:06:21,300 --> 00:06:23,140
(You want to see the Gate of Gale again)
183
00:06:23,140 --> 00:06:25,460
(using whatever excuse.)
184
00:06:29,140 --> 00:06:30,620
Everything is still the same.
185
00:06:30,620 --> 00:06:31,540
It is changing.
186
00:06:34,020 --> 00:06:34,780
Alright.
187
00:06:40,260 --> 00:06:41,020
Well,
188
00:06:41,620 --> 00:06:43,260
where do I go?
189
00:06:43,980 --> 00:06:45,060
Stand there.
190
00:06:51,580 --> 00:06:52,420
Let's begin.
191
00:06:53,220 --> 00:06:54,140
Li,
192
00:06:55,340 --> 00:06:56,100
Bursting Flame.
193
00:06:58,820 --> 00:06:59,820
Gold Brilliance Spell.
194
00:07:01,740 --> 00:07:02,860
Li,
195
00:07:02,860 --> 00:07:04,140
Firefly Flowing Light.
196
00:07:05,500 --> 00:07:06,660
Qimen First Array.
197
00:07:06,660 --> 00:07:07,700
Revert Array.
198
00:07:53,180 --> 00:07:55,380
What is this place?
199
00:08:11,100 --> 00:08:11,900
Zhang Chulan.
200
00:08:12,300 --> 00:08:13,420
You and Wang
201
00:08:13,420 --> 00:08:14,980
are now both in my phantasmagoria.
202
00:08:16,020 --> 00:08:17,500
In your language,
203
00:08:18,260 --> 00:08:20,100
that means you are in the world of my mind,
204
00:08:20,780 --> 00:08:21,660
(while your bodies)
205
00:08:22,220 --> 00:08:22,940
(are being guarded)
206
00:08:22,940 --> 00:08:24,060
(by Ms. Bao outside.)
207
00:08:25,820 --> 00:08:27,020
That's awesome.
208
00:08:27,340 --> 00:08:28,060
Zhang.
209
00:08:28,060 --> 00:08:29,500
Didn't you mention the Double Color Ball?
210
00:08:33,140 --> 00:08:34,580
Try asking for the numbers
211
00:08:34,580 --> 00:08:36,100
of the next Double Color Balls in your head.
212
00:08:36,220 --> 00:08:36,940
Ask?
213
00:08:36,940 --> 00:08:37,620
How?
214
00:08:37,620 --> 00:08:39,060
Do I just think about it?
215
00:08:43,140 --> 00:08:44,380
This is the answer.
216
00:08:44,380 --> 00:08:45,540
If you break it,
217
00:08:45,540 --> 00:08:46,820
you will obtain the answer.
218
00:08:52,980 --> 00:08:54,740
I can't open it.
219
00:08:57,180 --> 00:08:57,980
Will it be easier
220
00:08:57,980 --> 00:08:59,180
for you two to open it?
221
00:09:00,020 --> 00:09:00,860
Smart.
222
00:09:00,860 --> 00:09:02,060
These numbers
223
00:09:02,060 --> 00:09:03,300
mean nothing to the two of us.
224
00:09:03,540 --> 00:09:05,580
That's why we can easily obtain them.
225
00:09:07,180 --> 00:09:07,860
Since you two
226
00:09:07,860 --> 00:09:09,300
are inside my phantasmagoria,
227
00:09:09,940 --> 00:09:10,900
these information
228
00:09:10,900 --> 00:09:11,700
can be shared.
229
00:09:25,460 --> 00:09:27,380
What happens if we tell someone else the numbers
230
00:09:27,380 --> 00:09:28,420
of the Double Color Balls?
231
00:09:28,420 --> 00:09:29,620
That would be deceiving God.
232
00:09:30,180 --> 00:09:31,020
Your fortune
233
00:09:31,020 --> 00:09:31,700
would be reduced.
234
00:09:32,180 --> 00:09:33,020
In a minor case,
235
00:09:33,020 --> 00:09:34,180
you'll face various misfortunes.
236
00:09:34,420 --> 00:09:35,020
In a severe case,
237
00:09:35,740 --> 00:09:36,660
you'll face a brutal death.
238
00:09:37,340 --> 00:09:38,220
The punishment's severity
239
00:09:38,220 --> 00:09:39,540
depends on
240
00:09:39,540 --> 00:09:40,980
the impact of the disclosed information
on the world.
241
00:09:42,140 --> 00:09:43,300
But if you relay the information
242
00:09:43,300 --> 00:09:44,220
in vague words,
243
00:09:45,100 --> 00:09:45,860
perhaps
244
00:09:45,860 --> 00:09:47,460
it could lessen the effect of the punishment.
245
00:09:48,620 --> 00:09:50,140
This is why we sorcerers
246
00:09:50,140 --> 00:09:51,820
tend to beat around the bush.
247
00:09:52,540 --> 00:09:53,380
Alright, Zhang.
248
00:09:53,380 --> 00:09:54,900
You have got the basic idea.
249
00:10:06,620 --> 00:10:07,500
Let's begin.
250
00:10:07,500 --> 00:10:09,140
This is what we came in to ask.
251
00:10:09,140 --> 00:10:11,020
The identity of the person behind this incident.
252
00:10:11,020 --> 00:10:12,260
That's huge!
253
00:10:12,260 --> 00:10:13,860
This looks way bigger than the ball
254
00:10:13,860 --> 00:10:15,460
in the Double Color Ball lottery.
255
00:10:15,460 --> 00:10:16,220
Indeed.
256
00:10:16,220 --> 00:10:17,860
Otherwise, all three of us wouldn't be in here.
257
00:10:17,860 --> 00:10:19,620
On top of that, your vitality will be consumed
258
00:10:19,980 --> 00:10:21,540
and damaged in here.
259
00:10:22,740 --> 00:10:24,140
It's not too late to back out.
260
00:10:24,140 --> 00:10:25,380
I have known this.
261
00:10:25,860 --> 00:10:26,740
No need to worry.
262
00:10:26,740 --> 00:10:27,740
Wang.
263
00:10:28,740 --> 00:10:30,340
You need to pay me more
264
00:10:30,340 --> 00:10:31,500
for my reduced lifespan.
265
00:10:36,540 --> 00:10:37,260
Let's get to it.
266
00:10:37,620 --> 00:10:38,620
Zhang.
267
00:10:38,620 --> 00:10:39,500
Attack this glowing ball at full force
268
00:10:40,140 --> 00:10:41,500
with Lightning Technique.
269
00:10:46,500 --> 00:10:48,100
Why is my Lightning Technique like this?
270
00:10:48,100 --> 00:10:49,340
In this Distribution,
271
00:10:49,340 --> 00:10:51,260
you entered the phantasmagoria
through the Yi Wonder.
272
00:10:51,260 --> 00:10:52,620
So you're now in the form of Yi Wood.
273
00:10:53,140 --> 00:10:53,980
And I
274
00:10:55,020 --> 00:10:56,260
am Bing Fire.
275
00:11:00,740 --> 00:11:01,860
I am Ding Fire.
276
00:11:09,260 --> 00:11:10,500
The glowing ball is growing bigger.
277
00:11:10,500 --> 00:11:11,620
We can't break it!
278
00:11:12,620 --> 00:11:13,860
It's resisting!
279
00:11:14,100 --> 00:11:15,780
Did you think such important information
280
00:11:15,780 --> 00:11:17,140
could be easily obtained?
281
00:11:17,140 --> 00:11:19,020
Prepare to put your lives on the line!
282
00:11:26,260 --> 00:11:27,140
Zhang Chulan.
283
00:11:41,700 --> 00:11:42,660
Hang in there!
284
00:12:12,540 --> 00:12:13,420
We did it.
285
00:12:18,900 --> 00:12:19,540
If I did it alone,
286
00:12:20,180 --> 00:12:21,820
I'd probably need to sacrifice half my life.
287
00:12:21,820 --> 00:12:23,180
What do you think, Wang?
288
00:12:23,180 --> 00:12:24,300
Now you've seen it.
289
00:12:24,780 --> 00:12:26,300
The beauty of Wuhou Qimen.
290
00:12:27,380 --> 00:12:28,100
Wang.
291
00:12:28,780 --> 00:12:30,020
Don't forget the add-on fee.
292
00:12:31,380 --> 00:12:32,460
Now we know it.
293
00:12:32,860 --> 00:12:34,100
The person behind it
294
00:12:34,580 --> 00:12:36,340
is the number one in the Shu Sect.
295
00:12:36,540 --> 00:12:37,660
One of the Ten Elders,
296
00:12:38,300 --> 00:12:39,220
Chen Jinkui.
297
00:12:39,580 --> 00:12:41,700
Life is easy for you sorcerers.
298
00:12:41,700 --> 00:12:42,980
You can easily get the answers
299
00:12:42,980 --> 00:12:43,700
you want.
300
00:12:44,260 --> 00:12:45,820
If you two hadn't brought me here,
301
00:12:45,820 --> 00:12:46,660
I would never
302
00:12:46,660 --> 00:12:48,180
get to experience something like this.
303
00:12:48,660 --> 00:12:49,700
Why don't we ask
304
00:12:49,700 --> 00:12:50,900
a few more questions
305
00:12:50,900 --> 00:12:51,820
before the array ends?
306
00:12:51,820 --> 00:12:53,020
Don't even think about it!
307
00:13:02,140 --> 00:13:02,740
Zhang Chulan.
308
00:13:03,340 --> 00:13:04,180
What did you ask?
309
00:13:17,940 --> 00:13:20,220
Is this the truth behind the Jiashen Calamity?
310
00:13:29,340 --> 00:13:29,860
Zhang Chulan!
311
00:13:43,540 --> 00:13:44,140
Zhang Chulan!
312
00:13:44,420 --> 00:13:45,180
Stop!
313
00:13:52,860 --> 00:13:53,660
Give up.
314
00:13:53,660 --> 00:13:54,780
Even ten or a hundred of us
315
00:13:54,780 --> 00:13:55,580
can't break it,
316
00:13:55,740 --> 00:13:57,060
let alone the three of us.
317
00:13:57,820 --> 00:13:58,860
Zhang Chulan!
318
00:13:58,860 --> 00:13:59,580
Wake up!
319
00:14:05,660 --> 00:14:07,340
What on earth did he ask?
320
00:14:16,980 --> 00:14:18,020
Wake up now!
321
00:14:25,620 --> 00:14:26,260
It's gone wild.
322
00:14:26,900 --> 00:14:27,980
They have all gone wild.
323
00:14:27,980 --> 00:14:29,700
I need to set their qi right.
324
00:14:29,980 --> 00:14:30,500
Well,
325
00:14:30,500 --> 00:14:31,340
I guess this will do.
326
00:14:47,060 --> 00:14:48,100
Zhang Chulan!
327
00:14:56,420 --> 00:14:57,100
Duck!
328
00:15:34,060 --> 00:15:34,940
Ms. Bao?
329
00:15:44,700 --> 00:15:45,500
What's going on?
330
00:15:46,380 --> 00:15:47,060
You're awake.
331
00:15:47,060 --> 00:15:47,580
We need to go now.
332
00:15:48,620 --> 00:15:49,300
Undo!
333
00:15:51,540 --> 00:15:52,500
What just happened?
334
00:15:53,700 --> 00:15:55,980
It hurts!
335
00:15:55,980 --> 00:15:56,500
Feng Baobao.
336
00:15:56,500 --> 00:15:57,260
It's going to break!
337
00:16:00,060 --> 00:16:00,700
Are you awake?
338
00:16:00,700 --> 00:16:02,140
I noticed that your qi
339
00:16:02,140 --> 00:16:03,140
had all gone haywire.
340
00:16:03,140 --> 00:16:04,420
So I unblocked your pulses.
341
00:16:07,780 --> 00:16:08,620
Zhang Chulan.
342
00:16:08,820 --> 00:16:10,180
What on earth did you ask?
343
00:16:10,180 --> 00:16:11,260
You nearly got us both killed.
344
00:16:11,260 --> 00:16:11,900
You know that?
345
00:16:15,940 --> 00:16:17,020
Answer me.
346
00:16:18,540 --> 00:16:19,540
Forget it, Qing.
347
00:16:19,540 --> 00:16:20,540
It was our fault too
348
00:16:20,780 --> 00:16:21,940
for bringing a non-practitioner.
349
00:16:22,100 --> 00:16:23,380
I'm sorry.
350
00:16:23,380 --> 00:16:24,940
You got hurt because of me.
351
00:16:25,620 --> 00:16:27,260
You never received training
for Qimen's Scrutiny.
352
00:16:27,820 --> 00:16:29,060
Being bewitched is unavoidable.
353
00:16:29,340 --> 00:16:31,300
If I failed to wake up in the phantasmagoria,
354
00:16:31,700 --> 00:16:32,820
what would have happened?
355
00:16:34,580 --> 00:16:35,940
If you had failed to wake up,
356
00:16:36,260 --> 00:16:37,980
our identity as the Three Wonders
wouldn't hold anymore.
357
00:16:38,620 --> 00:16:40,340
I wouldn't be able to undo the array.
358
00:16:40,980 --> 00:16:41,660
And you.
359
00:16:42,020 --> 00:16:44,140
If you insisted on attacking the answer,
360
00:16:44,460 --> 00:16:45,820
you would be crushed for sure.
361
00:16:46,140 --> 00:16:46,660
The two of us
362
00:16:46,660 --> 00:16:48,420
would eventually be swallowed by the answer.
363
00:16:48,420 --> 00:16:49,700
We'd sink within the phantasmagoria
364
00:16:50,500 --> 00:16:51,660
and become walking corpses.
365
00:16:55,700 --> 00:16:56,460
Ms. Bao.
366
00:16:56,460 --> 00:16:57,700
We're lucky you helped us in time.
367
00:16:58,180 --> 00:16:59,100
I can't thank you enough.
368
00:16:59,340 --> 00:17:00,220
Don't mention it.
369
00:17:01,300 --> 00:17:01,980
Alright.
370
00:17:02,540 --> 00:17:03,580
Regardless,
371
00:17:03,580 --> 00:17:04,900
it was worth taking this risk.
372
00:17:05,620 --> 00:17:07,020
At least we now know
373
00:17:07,020 --> 00:17:08,140
the enemy we are facing.
374
00:17:08,420 --> 00:17:09,860
Leave the next step to me.
375
00:17:10,340 --> 00:17:12,540
I got paid, so I need to do my job.
376
00:17:12,540 --> 00:17:14,420
My job isn't done yet.
377
00:17:33,780 --> 00:17:35,420
So you are Zhang Chulan,
378
00:17:35,420 --> 00:17:37,380
the champion
of the Outsider Martial Arts Contest?
379
00:17:38,380 --> 00:17:39,540
Master Chen.
380
00:17:39,540 --> 00:17:41,740
Those were just some petty tricks.
381
00:17:41,740 --> 00:17:43,660
I certainly can't be compared to you.
382
00:17:45,220 --> 00:17:45,980
Tell me.
383
00:17:45,980 --> 00:17:47,500
Why are you suddenly here
384
00:17:47,500 --> 00:17:48,260
to see me?
385
00:17:49,380 --> 00:17:50,620
Here's the thing, Master Chen.
386
00:17:50,900 --> 00:17:52,460
You know Wang Ye, right?
387
00:17:53,820 --> 00:17:54,660
I don't.
388
00:17:55,060 --> 00:17:55,980
I have never met him before.
389
00:17:56,820 --> 00:17:57,940
You don't know him?
390
00:17:57,940 --> 00:17:58,820
You have never met him before?
391
00:17:59,580 --> 00:18:01,140
That's weird.
392
00:18:01,460 --> 00:18:02,500
I heard from others
393
00:18:02,500 --> 00:18:03,620
that you planted many people
394
00:18:03,620 --> 00:18:05,220
around his family.
395
00:18:09,180 --> 00:18:09,980
Master Chen.
396
00:18:10,700 --> 00:18:11,780
Don't get mad.
397
00:18:12,220 --> 00:18:13,460
I was only asked to come
398
00:18:13,460 --> 00:18:14,820
and talk to you.
399
00:18:15,380 --> 00:18:16,940
Wang Ye thinks so.
400
00:18:17,380 --> 00:18:19,060
Just go at him.
401
00:18:19,060 --> 00:18:20,780
Don't get families involved.
402
00:18:21,060 --> 00:18:22,260
If both parties are like this,
403
00:18:23,460 --> 00:18:24,700
isn't it tricky to handle?
404
00:18:43,540 --> 00:18:44,780
Master Chen.
405
00:18:44,780 --> 00:18:46,300
I have another suggestion for you.
406
00:18:46,300 --> 00:18:48,300
If you really want to go to war with Wang Ye,
407
00:18:48,300 --> 00:18:49,860
fight him one-on-one.
408
00:18:50,140 --> 00:18:51,860
Or gather 50 people
409
00:18:51,860 --> 00:18:52,940
to beat him up.
410
00:18:53,140 --> 00:18:54,620
Just don't involve his family.
411
00:18:54,620 --> 00:18:55,500
By the way,
412
00:18:55,500 --> 00:18:57,540
I heard that those friends of yours
were quite pricey.
413
00:18:57,860 --> 00:18:58,980
How about telling them to leave?
414
00:19:00,140 --> 00:19:01,900
What methods did you use?
415
00:19:01,900 --> 00:19:03,580
Not only did you find out who hired us,
416
00:19:03,580 --> 00:19:05,020
you even got them to cancel the order.
417
00:19:06,100 --> 00:19:06,820
Luck.
418
00:19:07,100 --> 00:19:08,420
It was all luck.
419
00:19:12,500 --> 00:19:14,100
Sorry about the past few days.
420
00:19:14,180 --> 00:19:15,540
Everyone gets a share.
421
00:19:15,540 --> 00:19:17,060
Please don't refuse it.
422
00:19:17,220 --> 00:19:18,620
Regardless of how you were treated,
423
00:19:18,620 --> 00:19:20,700
that was the doing
of that NDT employee, Zhang Chulan.
424
00:19:20,700 --> 00:19:22,100
Now, things are over.
425
00:19:22,500 --> 00:19:23,780
Though we aren't friends,
426
00:19:23,780 --> 00:19:25,220
we certainly aren't enemies.
427
00:19:25,220 --> 00:19:27,140
We might even need your help in the future.
428
00:19:27,420 --> 00:19:28,140
This money
429
00:19:28,140 --> 00:19:29,180
is just a small kind gesture
430
00:19:29,180 --> 00:19:30,460
from Mr. Wang.
431
00:19:30,460 --> 00:19:32,900
We hope all of you have a good time here.
432
00:19:35,820 --> 00:19:36,620
Wang Ye.
433
00:19:37,180 --> 00:19:38,460
I won't apologize to you.
434
00:19:38,460 --> 00:19:39,620
We were just getting paid
435
00:19:39,620 --> 00:19:40,380
to do things.
436
00:19:40,700 --> 00:19:42,140
It's nothing personal.
437
00:19:42,140 --> 00:19:43,380
If you need help in the future,
438
00:19:43,380 --> 00:19:44,100
contact us.
439
00:19:44,380 --> 00:19:45,580
You can consider it done.
440
00:19:46,180 --> 00:19:46,900
Everyone,
441
00:19:46,900 --> 00:19:47,740
goodbye.
442
00:19:51,940 --> 00:19:52,940
Take care.
443
00:19:57,460 --> 00:19:57,940
Thanks,
444
00:19:57,940 --> 00:19:58,460
Zhang.
445
00:19:59,500 --> 00:20:00,980
The money was supposed to be yours,
446
00:20:00,980 --> 00:20:02,620
but you gave them the favor.
447
00:20:03,340 --> 00:20:04,540
To be honest,
448
00:20:04,540 --> 00:20:05,900
I learned something from you.
449
00:20:06,580 --> 00:20:07,980
No big deal.
450
00:20:09,140 --> 00:20:10,340
Where should we eat later, Ms. Bao?
451
00:20:10,860 --> 00:20:11,660
Roast duck.
452
00:20:44,420 --> 00:20:45,300
Let me do it.
453
00:21:11,020 --> 00:21:12,620
It's finally over.
454
00:21:12,620 --> 00:21:13,300
I haven't had
455
00:21:13,300 --> 00:21:15,500
a proper meal in days.
456
00:21:15,940 --> 00:21:16,820
Over?
457
00:21:17,220 --> 00:21:18,100
It's over?
458
00:21:19,060 --> 00:21:19,980
Basically, yes.
459
00:21:19,980 --> 00:21:21,060
We just haven't wrapped it up.
460
00:21:22,460 --> 00:21:23,540
That simple?
461
00:21:25,740 --> 00:21:27,020
What else do you expect?
462
00:21:27,420 --> 00:21:28,460
Barge into Chen Jinkui's house
463
00:21:28,460 --> 00:21:29,460
and wipe out his family?
464
00:21:30,260 --> 00:21:31,100
I'm telling you.
465
00:21:31,100 --> 00:21:32,060
Neither of you have reached
466
00:21:32,060 --> 00:21:33,300
the point of showing your hands.
467
00:21:33,300 --> 00:21:34,940
It's the perfect time for both to step back.
468
00:21:35,500 --> 00:21:36,700
Why did he withdraw his order?
469
00:21:36,700 --> 00:21:38,700
That shows he has concerns.
470
00:21:38,700 --> 00:21:40,420
That's easy to settle if that's the case.
471
00:21:40,860 --> 00:21:41,460
You are stronger
472
00:21:41,460 --> 00:21:42,340
than him.
473
00:21:42,340 --> 00:21:43,420
But have you wondered
474
00:21:43,420 --> 00:21:45,260
why dealing with this was such a headache for you?
475
00:21:46,900 --> 00:21:48,580
It's because you were against a guy with no shame.
476
00:21:48,940 --> 00:21:49,820
A guy with no shame
477
00:21:49,820 --> 00:21:51,780
would do anything to achieve his goal.
478
00:21:52,180 --> 00:21:53,580
That's why he could play with people like you
479
00:21:53,580 --> 00:21:55,260
as he pleased.
480
00:21:55,260 --> 00:21:57,060
But what if a shameless guy meets a shameless guy?
481
00:21:58,660 --> 00:22:00,420
Before completely falling out with each other,
482
00:22:00,420 --> 00:22:01,820
everyone will act with caution.
483
00:22:01,820 --> 00:22:03,140
Because once they fall out,
484
00:22:03,140 --> 00:22:03,980
it will be a battle
485
00:22:03,980 --> 00:22:05,820
of who can go lower.
486
00:22:06,460 --> 00:22:07,100
So,
487
00:22:07,100 --> 00:22:08,220
in order to protect your family,
488
00:22:08,420 --> 00:22:09,700
you must tell them
489
00:22:10,020 --> 00:22:10,940
that you have no shame either.
490
00:22:13,300 --> 00:22:14,420
Once this is over,
491
00:22:14,420 --> 00:22:16,540
leave your home and go anywhere.
492
00:22:16,700 --> 00:22:17,620
You can't protect your whole family
493
00:22:17,620 --> 00:22:18,700
on your own.
494
00:22:18,700 --> 00:22:20,460
Instead, you will be exposing your weakness.
495
00:22:20,460 --> 00:22:21,340
That's why you must leave
496
00:22:21,340 --> 00:22:22,660
and let someone else protect them.
497
00:22:24,980 --> 00:22:26,180
I've ever thought about that.
498
00:22:27,300 --> 00:22:28,300
But
499
00:22:28,740 --> 00:22:30,660
who can I entrust my family with?
500
00:22:34,620 --> 00:22:35,460
What?
501
00:22:35,780 --> 00:22:36,620
Qing.
502
00:22:37,060 --> 00:22:38,540
You seem to have a lot of free time.
503
00:22:39,340 --> 00:22:40,060
How about
504
00:22:40,420 --> 00:22:41,540
a part-time job at my place?
505
00:22:41,780 --> 00:22:42,580
No.
506
00:22:44,100 --> 00:22:44,580
How about this?
507
00:22:44,580 --> 00:22:45,860
I'll recommend three people to you.
508
00:23:04,020 --> 00:23:04,980
My friends
509
00:23:05,220 --> 00:23:06,740
are better than your bodyguards, right?
510
00:23:08,180 --> 00:23:09,980
Each of them is really skilled.
511
00:23:10,660 --> 00:23:11,860
If so, consider
512
00:23:11,860 --> 00:23:12,700
hiring them.
513
00:23:14,420 --> 00:23:15,180
The tall one.
514
00:23:15,180 --> 00:23:16,780
He can be your personal male bodyguard.
515
00:23:16,780 --> 00:23:17,620
The girl
516
00:23:17,620 --> 00:23:19,020
can be Mom's personal female bodyguard.
517
00:23:19,020 --> 00:23:19,780
The short one
518
00:23:19,780 --> 00:23:20,940
can protect Yi's whole family.
519
00:23:22,540 --> 00:23:24,020
You have everything planned.
520
00:23:24,460 --> 00:23:26,180
Are you planning to leave again?
521
00:23:28,180 --> 00:23:29,220
A few years ago
522
00:23:30,260 --> 00:23:31,700
when you graduated from university,
523
00:23:31,820 --> 00:23:33,060
you wanted to become a novice.
524
00:23:33,780 --> 00:23:35,900
I got so angry that I slapped you.
525
00:23:36,300 --> 00:23:37,420
I've waited so long.
526
00:23:38,220 --> 00:23:40,180
You finally came back from Wudang.
527
00:23:41,660 --> 00:23:42,460
But in the end,
528
00:23:43,180 --> 00:23:45,060
you still have to leave.
529
00:23:45,060 --> 00:23:46,220
Dad.
530
00:23:46,580 --> 00:23:48,540
If you are still angry,
531
00:23:48,540 --> 00:23:49,540
you can give me another slap.
532
00:23:56,380 --> 00:23:57,060
My son.
533
00:23:58,900 --> 00:23:59,780
You're a grownup now.
534
00:24:00,660 --> 00:24:01,780
You have to walk
535
00:24:02,180 --> 00:24:03,100
your own path.
536
00:24:05,700 --> 00:24:06,460
I only
537
00:24:06,460 --> 00:24:07,860
have one thing to ask of you.
538
00:24:09,420 --> 00:24:10,260
When you're out there,
539
00:24:10,260 --> 00:24:11,700
no matter what danger
540
00:24:12,060 --> 00:24:12,940
or trouble you face,
541
00:24:13,220 --> 00:24:14,860
don't shoulder everything alone.
542
00:24:15,860 --> 00:24:16,940
Come home.
543
00:24:18,220 --> 00:24:19,540
You have me.
544
00:24:23,500 --> 00:24:24,340
I will.
545
00:24:25,620 --> 00:24:26,380
Dad.
546
00:24:27,220 --> 00:24:29,260
I know you are rich and capable.
547
00:24:30,580 --> 00:24:32,020
But I really don't need
548
00:24:32,020 --> 00:24:33,060
luxury cars and mansions.
549
00:24:33,420 --> 00:24:35,340
Let my two big brothers have those things.
550
00:24:36,780 --> 00:24:37,820
You're right.
551
00:24:39,500 --> 00:24:40,580
That's why
552
00:24:40,580 --> 00:24:42,260
there is nothing I can do about you.
553
00:24:43,620 --> 00:24:44,420
Come on, Dad.
554
00:24:44,900 --> 00:24:45,940
Don't say that.
555
00:24:47,380 --> 00:24:48,380
Actually...
556
00:24:50,700 --> 00:24:52,020
I rely on you more than them.
557
00:24:53,860 --> 00:24:55,060
Because I have you here,
558
00:24:56,260 --> 00:24:58,260
I get to have more freedom to choose
559
00:24:59,580 --> 00:25:00,900
and become myself.
560
00:25:02,860 --> 00:25:03,820
Dad.
561
00:25:05,140 --> 00:25:06,220
Thank you.
562
00:25:11,620 --> 00:25:12,740
I will hire
563
00:25:13,660 --> 00:25:14,780
your friends.
564
00:25:16,900 --> 00:25:17,540
Tomorrow,
565
00:25:17,540 --> 00:25:19,580
enjoy a meal with your mother.
566
00:25:19,580 --> 00:25:20,380
Don't bring this up.
567
00:25:21,460 --> 00:25:22,260
I
568
00:25:23,620 --> 00:25:24,660
will soothe her later.
569
00:25:32,540 --> 00:25:33,380
My son.
570
00:25:34,380 --> 00:25:35,300
Just
571
00:25:36,540 --> 00:25:37,700
leave quietly.
572
00:26:00,860 --> 00:26:01,780
Ms. Bao.
573
00:26:02,060 --> 00:26:03,580
Was there cucumber in the hotel's breakfast?
574
00:26:04,340 --> 00:26:05,060
From the kitchen.
575
00:26:05,860 --> 00:26:07,780
You entered their kitchen?
576
00:26:07,780 --> 00:26:09,100
They were pretty nice.
577
00:26:09,100 --> 00:26:10,260
You took it in front of them?
578
00:26:10,860 --> 00:26:11,620
Mr. Zhang.
579
00:26:11,620 --> 00:26:13,420
We have brought your car to the entrance.
580
00:26:13,700 --> 00:26:14,780
This is your car key.
581
00:26:31,660 --> 00:26:32,420
Thank you.
582
00:26:33,980 --> 00:26:35,180
You made so much money.
583
00:26:35,180 --> 00:26:36,340
Why are you still so stingy?
584
00:26:36,940 --> 00:26:37,700
Wang.
585
00:26:37,700 --> 00:26:39,140
I should thank you.
586
00:26:40,020 --> 00:26:41,460
If I didn't have to get back to work,
587
00:26:41,460 --> 00:26:43,500
I really wish to stay at your hotel
for a few more days.
588
00:26:43,900 --> 00:26:44,700
Don't mention it.
589
00:26:44,980 --> 00:26:45,660
I
590
00:26:45,940 --> 00:26:47,260
should be thanking you instead
591
00:26:47,260 --> 00:26:47,780
for getting my family
592
00:26:47,780 --> 00:26:49,460
out of the Jiashen Calamity.
593
00:26:49,460 --> 00:26:51,260
I will handle the rest on my own.
594
00:26:51,900 --> 00:26:52,660
I'll be off, then.
595
00:27:00,060 --> 00:27:00,900
Zhang Chulan.
596
00:27:01,380 --> 00:27:02,180
Feng Baobao.
597
00:27:02,900 --> 00:27:03,980
Till we meet again.
598
00:27:04,940 --> 00:27:05,580
By the way,
599
00:27:05,980 --> 00:27:08,180
I've transferred the extra money
back to your account.
600
00:27:09,100 --> 00:27:10,020
You don't want the money?
601
00:27:10,940 --> 00:27:12,780
You've brought me into the phantasmagoria.
602
00:27:12,780 --> 00:27:14,460
I was too weak to get my answer.
603
00:27:14,460 --> 00:27:15,500
You don't owe me anything.
604
00:27:16,020 --> 00:27:18,460
Who knows when we'll meet each other again?
605
00:27:22,100 --> 00:27:22,700
I haven't
606
00:27:22,700 --> 00:27:24,260
seen anyone roll down a window in years.
607
00:27:26,820 --> 00:27:27,940
I'll roll it for you once more.
608
00:27:27,940 --> 00:27:28,420
It's enough.
609
00:27:28,660 --> 00:27:29,700
You should get going.
610
00:27:34,540 --> 00:27:35,580
(Wang Ye.)
611
00:27:35,580 --> 00:27:36,620
(Thank you.)
612
00:27:37,260 --> 00:27:40,260
(Though I only got a vague glimpse of the truth,)
613
00:27:40,260 --> 00:27:42,300
(I must find Lyu Liang next.)
614
00:27:42,780 --> 00:27:44,820
(I hope you will also find your own path.)
615
00:27:49,260 --> 00:27:50,860
You've sent off those two weirdos?
616
00:27:54,220 --> 00:27:55,940
It's suddenly so quiet.
617
00:27:55,940 --> 00:27:57,260
I'm not used to it.
618
00:27:59,620 --> 00:28:00,340
What about you?
619
00:28:01,180 --> 00:28:02,420
Are you planning to go back?
620
00:28:03,820 --> 00:28:05,620
I'm not going back.
621
00:28:05,620 --> 00:28:06,820
I must wander and look around.
622
00:28:08,420 --> 00:28:09,940
If it hadn't been for you,
623
00:28:09,940 --> 00:28:12,220
I wouldn't have met so many interesting people
624
00:28:12,220 --> 00:28:13,060
and things.
625
00:28:14,740 --> 00:28:15,980
I've gotten a little addicted.
626
00:28:16,580 --> 00:28:17,100
You?
627
00:28:19,860 --> 00:28:21,220
I don't know.
628
00:28:24,180 --> 00:28:26,300
I've been trying to figure it out these few days.
629
00:28:27,820 --> 00:28:29,020
Why does Zhang Chulan do things
630
00:28:29,020 --> 00:28:30,580
with such ease?
631
00:28:34,420 --> 00:28:35,740
Well,
632
00:28:36,180 --> 00:28:37,260
I'm not trying to brag.
633
00:28:38,780 --> 00:28:40,100
But I'm considered smart.
634
00:28:41,500 --> 00:28:42,900
Since I was a child,
635
00:28:42,900 --> 00:28:44,460
I could handle everyone around me.
636
00:28:45,860 --> 00:28:46,860
My parents.
637
00:28:47,620 --> 00:28:48,580
My teachers.
638
00:28:48,940 --> 00:28:49,940
My classmates.
639
00:28:51,180 --> 00:28:52,580
Even my two elder brothers.
640
00:28:53,300 --> 00:28:54,980
I could make all of them happy.
641
00:28:57,380 --> 00:28:59,700
(But whether it was relationship or achievement,)
642
00:29:01,020 --> 00:29:02,980
(to me, I just did it to make them happy.)
643
00:29:04,420 --> 00:29:06,980
(I found those things to be such a bother.)
644
00:29:08,660 --> 00:29:09,780
That's why
645
00:29:10,820 --> 00:29:11,900
after graduating from university,
646
00:29:12,740 --> 00:29:14,060
I went to Wudang to cultivate my mind.
647
00:29:16,780 --> 00:29:17,540
You know what?
648
00:29:19,100 --> 00:29:20,140
Whenever I faced
649
00:29:21,460 --> 00:29:23,380
those around me after that,
650
00:29:24,100 --> 00:29:25,980
I had this inexplicable sense of superiority.
651
00:29:27,820 --> 00:29:30,020
(I looked at you foolish people)
652
00:29:31,140 --> 00:29:33,260
(wearing yourselves out)
653
00:29:33,260 --> 00:29:33,940
(over those little desires.)
654
00:29:34,900 --> 00:29:35,620
(But look at me.)
655
00:29:36,300 --> 00:29:37,220
(So unfettered)
656
00:29:37,220 --> 00:29:38,260
(and free.)
657
00:29:38,740 --> 00:29:40,660
(While all of you are still working hard in life,)
658
00:29:41,100 --> 00:29:42,980
(I have gone beyond secularity.)
659
00:29:44,740 --> 00:29:46,060
(But)
660
00:29:46,660 --> 00:29:49,060
this sense of superiority
had disappeared these few days.
661
00:29:50,900 --> 00:29:52,860
It turns out there were things I couldn't handle.
662
00:29:57,660 --> 00:29:58,980
Someone free of all vulgarity like me
663
00:30:00,220 --> 00:30:01,340
had no choice but to turn to
664
00:30:01,340 --> 00:30:03,580
the most unbearably vulgar fellow.
665
00:30:07,300 --> 00:30:08,940
Out of all the choices,
666
00:30:09,700 --> 00:30:11,580
why did you choose the worst one?
667
00:30:12,100 --> 00:30:13,700
It is what I want to do.
668
00:30:14,340 --> 00:30:15,780
Whatever the outcome is,
669
00:30:15,780 --> 00:30:16,780
I will bear the consequences.
670
00:30:17,300 --> 00:30:17,980
(I don't know)
671
00:30:17,980 --> 00:30:19,860
(what Zhang Chulan asked in the phantasmagoria.)
672
00:30:20,460 --> 00:30:22,060
(But the truth he has to face)
673
00:30:22,420 --> 00:30:23,500
(is a disaster.)
674
00:30:24,580 --> 00:30:25,580
(Now, I believe)
675
00:30:26,180 --> 00:30:27,300
(that even if)
676
00:30:27,300 --> 00:30:28,660
(he gets on that train one day)
677
00:30:28,940 --> 00:30:30,380
(and finds the truth,)
678
00:30:31,020 --> 00:30:32,100
(he was probably already able)
679
00:30:32,100 --> 00:30:33,700
(to face any challenges with a calm heart.)
680
00:30:35,140 --> 00:30:37,020
(Looking at those two,)
681
00:30:37,700 --> 00:30:39,580
(I realized how foolish I was.)
682
00:30:42,380 --> 00:30:44,420
What they have now
683
00:30:45,460 --> 00:30:46,740
and what I don't
684
00:30:48,220 --> 00:30:50,100
is a secular past.
685
00:30:50,100 --> 00:30:51,780
The result after being carved and polished.
686
00:30:53,780 --> 00:30:55,340
Compared to them,
687
00:30:57,420 --> 00:30:58,980
my only advantage
688
00:30:59,980 --> 00:31:02,020
was being born into a better life.
689
00:31:02,980 --> 00:31:04,540
I have been avoiding society.
690
00:31:06,140 --> 00:31:07,900
Who am I to talk about going beyond secularity?
691
00:31:11,860 --> 00:31:12,860
Wang.
692
00:31:13,460 --> 00:31:14,700
Whatever it is.
693
00:31:15,420 --> 00:31:16,780
You gained something
694
00:31:16,780 --> 00:31:18,220
from this.
695
00:31:18,220 --> 00:31:19,220
That's a good thing.
696
00:31:19,900 --> 00:31:21,180
But please don't be like Lian.
697
00:31:21,860 --> 00:31:22,980
He has absolutely no shame.
698
00:31:24,780 --> 00:31:25,940
That's not what I meant.
699
00:31:31,420 --> 00:31:32,740
Actually, I've been thinking about this.
700
00:31:33,780 --> 00:31:35,580
Grandmaster told me to leave Wudang.
701
00:31:36,460 --> 00:31:38,500
Perhaps there was a deeper meaning to it.
702
00:31:42,180 --> 00:31:43,140
I should come out
703
00:31:44,300 --> 00:31:45,300
to become a practitioner
704
00:31:46,380 --> 00:31:48,500
and find out what I'm capable of.
705
00:31:49,300 --> 00:31:50,980
My departure
706
00:31:50,980 --> 00:31:52,780
can also let my family return to
707
00:31:52,780 --> 00:31:53,820
their peaceful lives.
708
00:31:54,940 --> 00:31:55,940
I'm off.
709
00:31:58,180 --> 00:31:59,780
Just like that?
710
00:32:18,780 --> 00:32:19,580
Ms. Bao.
711
00:32:19,580 --> 00:32:21,140
Do you still have cucumbers? I want one.
712
00:32:35,270 --> 00:32:36,870
[Lyu Liang]
713
00:33:49,580 --> 00:33:50,340
It's me.
714
00:33:55,900 --> 00:33:57,460
You really dared show up.
715
00:33:57,460 --> 00:33:58,540
Aren't you afraid I'd kill you?
716
00:34:01,300 --> 00:34:02,220
What's so funny?
717
00:34:03,820 --> 00:34:04,940
If you want to kill me,
718
00:34:04,940 --> 00:34:06,300
do it now.
719
00:34:06,940 --> 00:34:08,380
Tons of people want me dead.
720
00:34:08,620 --> 00:34:09,820
Dying in your hands
721
00:34:09,820 --> 00:34:11,020
is my best option.
722
00:34:12,340 --> 00:34:13,140
Why?
723
00:34:13,540 --> 00:34:14,460
You can't do it?
724
00:34:14,460 --> 00:34:15,700
It's because we're the same kind.
725
00:34:15,700 --> 00:34:16,620
Am I right?
726
00:34:17,340 --> 00:34:18,860
Who says we're the same kind?
727
00:34:24,820 --> 00:34:25,660
You tricked me.
728
00:34:25,980 --> 00:34:27,500
I know the secret of the Eight Supremes.
729
00:34:27,500 --> 00:34:28,260
Zhang Chulan.
730
00:34:28,260 --> 00:34:29,460
This is my only way...
731
00:34:35,020 --> 00:34:37,500
What are you staring at?
I'm not that shameless, okay?
732
00:34:37,500 --> 00:34:39,020
I sneaked out to meet a scum like you.
733
00:34:39,020 --> 00:34:40,540
I obviously had to come prepared.
734
00:34:40,540 --> 00:34:41,820
You haven't changed.
735
00:34:44,220 --> 00:34:45,740
This is my and your grandpa's crucial memory.
736
00:34:46,100 --> 00:34:47,780
It holds the truth behind the Jiashen Calamity.
737
00:34:47,780 --> 00:34:49,300
But only I can open it.
738
00:34:49,300 --> 00:34:50,220
I'm giving it to you.
739
00:34:50,220 --> 00:34:51,460
Not because I trust you,
740
00:34:51,460 --> 00:34:52,700
but because you'll come and find me.
741
00:35:00,700 --> 00:35:01,420
What just happened?
742
00:35:01,420 --> 00:35:02,220
No time to explain.
743
00:35:02,220 --> 00:35:02,980
Go! Now!
744
00:35:11,180 --> 00:35:11,780
Split up.
745
00:35:11,780 --> 00:35:12,940
Alright.
746
00:35:15,060 --> 00:35:16,100
(Sinister Pleasure is gone.)
747
00:35:16,620 --> 00:35:18,180
(All I can do is hide.)
748
00:35:18,540 --> 00:35:20,740
(I don't have the power
to carry on finding the truth.)
749
00:35:20,740 --> 00:35:21,940
(This day still came eventually.)
750
00:35:22,460 --> 00:35:24,180
(I have no choice but to return to that place.)
751
00:35:24,180 --> 00:35:25,220
(Zhang Chulan.)
752
00:35:25,220 --> 00:35:26,780
(I have marked all the memories)
753
00:35:26,780 --> 00:35:28,220
(that are related to you.)
754
00:35:28,780 --> 00:35:30,340
(I hope we can meet again.)
755
00:35:30,340 --> 00:35:32,220
(You are probably the only one who can help me.)
756
00:35:48,380 --> 00:35:49,140
What's the matter?
757
00:35:50,260 --> 00:35:51,220
You still want to run?
758
00:35:52,660 --> 00:35:53,620
Long time no see,
759
00:35:53,900 --> 00:35:54,500
Gong.
760
00:35:55,420 --> 00:35:56,620
If you missed me,
761
00:35:56,620 --> 00:35:57,940
you could just call me.
762
00:35:58,780 --> 00:35:59,780
I've missed you too.
763
00:36:00,420 --> 00:36:01,820
It's been years since I've gone back.
764
00:36:02,300 --> 00:36:03,980
If so, come with me to meet Grandpa tonight.
765
00:36:06,660 --> 00:36:07,220
Sure.
766
00:36:07,900 --> 00:36:08,780
It's been years.
767
00:36:09,500 --> 00:36:10,780
I hope he is still in good health.
768
00:36:12,620 --> 00:36:13,540
What did you do?
769
00:36:20,420 --> 00:36:21,820
Enough.
770
00:36:22,620 --> 00:36:23,620
Old Master wants him alive.
771
00:36:32,620 --> 00:36:33,500
Did you think
772
00:36:33,820 --> 00:36:35,380
that you could escape?
773
00:36:35,980 --> 00:36:36,580
In your dreams.
774
00:36:41,300 --> 00:36:41,900
Take him.
775
00:36:47,140 --> 00:36:47,940
(Grandmaster Tian)
776
00:36:47,940 --> 00:36:49,500
(tried hard to protect the secret.)
777
00:36:50,100 --> 00:36:51,860
(But he still failed in the end.)
778
00:36:52,520 --> 00:36:57,870
[Progress to revealing the truth at 10%]
779
00:37:18,620 --> 00:37:20,460
♪Tell me, how can we be content♪
780
00:37:20,460 --> 00:37:22,260
♪With what we have in life?♪
781
00:37:22,260 --> 00:37:23,820
♪Approach it with genuineness♪
782
00:37:23,820 --> 00:37:25,900
♪And inner peace shall be achieved♪
783
00:37:25,900 --> 00:37:28,100
♪In this world ruled by desires♪
784
00:37:28,100 --> 00:37:29,740
♪Where is the exit?♪
785
00:37:29,740 --> 00:37:31,180
♪I am lost♪
786
00:37:31,180 --> 00:37:33,220
♪So my faith will be my guide♪
787
00:37:33,220 --> 00:37:35,260
♪You will see♪
788
00:37:35,260 --> 00:37:37,020
♪That our lives are bound by rules♪
789
00:37:37,020 --> 00:37:38,420
♪Face it with genuineness♪
790
00:37:38,420 --> 00:37:40,700
♪And you shall obtain enlightenment♪
791
00:37:40,700 --> 00:37:42,780
♪You want carefreeness?♪
792
00:37:42,780 --> 00:37:44,580
♪Try eliminating anxiety amidst the chaos♪
793
00:37:44,580 --> 00:37:45,980
♪Go with the flow♪
794
00:37:45,980 --> 00:37:49,260
♪Let the wind blow away your woes♪
795
00:37:50,460 --> 00:37:53,260
♪The mist envelops the world♪
796
00:37:54,060 --> 00:37:57,620
♪I'm carefree; no need for a disguise♪
797
00:37:57,900 --> 00:38:01,180
♪The crowd chases after the same old line♪
798
00:38:01,420 --> 00:38:02,980
♪I am sick♪
799
00:38:02,980 --> 00:38:04,700
♪Of doing what others do♪
800
00:38:04,980 --> 00:38:06,780
♪Staying out of conflicts♪
801
00:38:06,780 --> 00:38:08,620
♪Traveling in nature♪
802
00:38:08,860 --> 00:38:12,180
♪Who sees the vanity of it all?♪
803
00:38:12,380 --> 00:38:14,300
♪Seeking the best spot in the Bagua array♪
804
00:38:14,300 --> 00:38:16,020
♪Reading fortune in the inner view♪
805
00:38:16,300 --> 00:38:20,220
♪I turn around and retire in a hidden place♪
806
00:38:21,340 --> 00:38:23,460
♪Tell me, how can we be content♪
807
00:38:23,460 --> 00:38:25,380
♪With what we have in life?♪
808
00:38:25,380 --> 00:38:26,820
♪Go with the flow♪
809
00:38:26,820 --> 00:38:29,140
♪Let the wind blow away your woes♪
810
00:38:29,340 --> 00:38:32,140
♪I divine that a change is coming♪
811
00:38:32,140 --> 00:38:36,140
♪We all have our own struggles♪
812
00:38:36,580 --> 00:38:39,580
♪I divine that a change is coming♪
813
00:38:39,580 --> 00:38:43,620
♪We all have our own struggles♪
814
00:38:44,260 --> 00:38:45,660
♪The breeze from the mountain♪
815
00:38:45,660 --> 00:38:47,500
♪Soars to the sky♪
816
00:38:47,500 --> 00:38:49,380
♪I doze off♪
817
00:38:49,380 --> 00:38:51,740
♪Living in my daydream♪
818
00:38:51,740 --> 00:38:55,060
♪I lean against the car window♪
819
00:38:55,060 --> 00:38:55,820
♪The secret♪
820
00:38:55,820 --> 00:38:57,220
♪Inside me♪
821
00:38:57,220 --> 00:38:59,100
♪Shines forth♪
822
00:38:59,100 --> 00:38:59,740
♪How many♪
823
00:38:59,740 --> 00:39:02,420
♪Covets♪
824
00:39:02,420 --> 00:39:03,260
♪This miracle♪
825
00:39:03,260 --> 00:39:04,140
♪How many more♪
826
00:39:04,140 --> 00:39:06,420
♪Endless feuds?♪
827
00:39:06,420 --> 00:39:08,700
♪Make peace♪
828
00:39:08,700 --> 00:39:10,500
♪With this temporary identity crisis♪
829
00:39:10,500 --> 00:39:12,660
♪No need♪
830
00:39:12,660 --> 00:39:14,140
♪To find an answer this soon♪
831
00:39:16,100 --> 00:39:17,940
♪Tell me, how can we be content♪
832
00:39:17,940 --> 00:39:19,740
♪With what we have in life?♪
833
00:39:19,740 --> 00:39:21,300
♪Approach it with genuineness♪
834
00:39:21,300 --> 00:39:23,380
♪And inner peace shall be achieved♪
835
00:39:23,380 --> 00:39:25,580
♪In this world ruled by desires♪
836
00:39:25,580 --> 00:39:27,220
♪Where is the exit?♪
837
00:39:27,220 --> 00:39:28,660
♪I am lost♪
838
00:39:28,660 --> 00:39:30,700
♪So my faith will be my guide♪
839
00:39:30,700 --> 00:39:32,740
♪You will see♪
840
00:39:32,740 --> 00:39:34,500
♪That our lives are bound by rules♪
841
00:39:34,500 --> 00:39:35,900
♪Face it with genuineness♪
842
00:39:35,900 --> 00:39:38,180
♪And you shall obtain enlightenment♪
843
00:39:38,180 --> 00:39:40,260
♪You want carefreeness?♪
844
00:39:40,260 --> 00:39:42,060
♪Try eliminating anxiety amidst the chaos♪
845
00:39:42,060 --> 00:39:43,460
♪Go with the flow♪
846
00:39:43,460 --> 00:39:46,740
♪Let the wind blow away your woes♪
50372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.