All language subtitles for Frank.And.Jesse.1994.1080p.WEBRip.x265-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,375 --> 00:03:22,834 Remove your hats. 2 00:03:22,834 --> 00:03:25,042 You men will repeat after me, 3 00:03:25,042 --> 00:03:27,042 and raise your right hand-- 4 00:03:27,042 --> 00:03:30,166 "I, state your name, do solemnly swear"-- 5 00:03:30,166 --> 00:03:34,000 I, Jesse Woodson James, 6 00:03:34,000 --> 00:03:36,042 do solemnly swear-- 7 00:03:36,042 --> 00:03:39,208 I, Alexander Franklin James, 8 00:03:39,208 --> 00:03:41,042 do solemnly swear-- 9 00:03:41,042 --> 00:03:42,625 "...that I have always been 10 00:03:42,625 --> 00:03:45,625 "truly and loyally on the side of the United States." 11 00:03:45,625 --> 00:03:48,417 That I have always been truly and loyally 12 00:03:48,417 --> 00:03:50,458 on the side of the United States. 13 00:03:50,458 --> 00:03:53,208 "Against all enemies thereof, foreign and domestic." 14 00:03:53,208 --> 00:03:56,667 Against all enemies thereof, foreign and domestic. 15 00:03:56,667 --> 00:03:59,250 "And will constantly do my best"-- 16 00:03:59,250 --> 00:04:01,250 And will constantly do my best-- 17 00:04:01,250 --> 00:04:03,167 "To prevent it from being so threatened ever again." 18 00:04:03,167 --> 00:04:06,750 To prevent it from being so threatened ever again. 19 00:04:06,750 --> 00:04:09,792 "I make this oath without any reservation on my part." 20 00:04:09,792 --> 00:04:13,583 I make this oath without any reservation on my part. 21 00:04:13,583 --> 00:04:18,001 "And I hold it to be totally binding on me." 22 00:04:18,001 --> 00:04:21,000 And I hold it to be totally binding on me. 23 00:04:21,000 --> 00:04:23,167 He's a mute. 24 00:04:26,167 --> 00:04:28,084 "So help me, God." 25 00:04:28,084 --> 00:04:30,542 So help me, God. 26 00:04:44,542 --> 00:04:47,125 It was four years after the Civil War, 27 00:04:47,125 --> 00:04:50,542 and the South was still occupied by Union troops, 28 00:04:50,542 --> 00:04:53,542 who protected the carpetbaggers and railroad men 29 00:04:53,542 --> 00:04:56,125 in the pursuit of their business. 30 00:04:56,125 --> 00:04:59,125 For Frank and Jesse, the times were hard. 31 00:04:59,125 --> 00:05:01,083 They tried to forget their Rebel ways 32 00:05:01,083 --> 00:05:04,126 and travel the straight and narrow. 33 00:05:04,126 --> 00:05:07,126 But I guess some things just aren't meant to be. 34 00:05:14,291 --> 00:05:15,917 That'll get her. 35 00:05:20,291 --> 00:05:23,917 We gotta dig it out some more. 36 00:05:23,917 --> 00:05:26,208 I mean to tell you, 37 00:05:26,208 --> 00:05:30,001 I'm just not cut out for this goddamn monkey work. 38 00:05:30,001 --> 00:05:32,042 Hell, be it as it may, Dingus, 39 00:05:32,042 --> 00:05:34,042 we gotta get this field cleared and plowed by sundown, 40 00:05:34,042 --> 00:05:36,458 or this family don't eat. 41 00:05:36,458 --> 00:05:39,084 A lot of ways to feed a family, Buck. 42 00:05:39,084 --> 00:05:40,458 Yeah? Name one. 43 00:05:43,250 --> 00:05:45,792 You want to be doing this your whole life? 44 00:05:45,792 --> 00:05:48,167 Hand me the axe. 45 00:05:48,167 --> 00:05:51,458 You can't tell me you don't miss the old days. 46 00:05:51,458 --> 00:05:55,041 Raiding, riding. 47 00:05:55,041 --> 00:05:56,542 Taking. 48 00:05:56,542 --> 00:05:59,166 No, I can't say I do. 49 00:06:01,792 --> 00:06:04,375 It's a hell of a lot more exciting than what we're doing now. 50 00:06:06,209 --> 00:06:08,417 Take pity on the boy, Lord. 51 00:06:08,417 --> 00:06:10,417 He thinks he's still a Reb. 52 00:06:13,042 --> 00:06:15,000 The war's over, Dingus, 53 00:06:15,000 --> 00:06:17,625 in case nobody told you. 54 00:06:17,625 --> 00:06:19,000 We lost. 55 00:06:24,834 --> 00:06:26,000 Pissant. 56 00:06:27,959 --> 00:06:29,333 Come here. 57 00:06:31,333 --> 00:06:33,959 Is that all you got? Come on. 58 00:06:33,959 --> 00:06:36,959 This be the James farm? 59 00:06:36,959 --> 00:06:40,709 You heard me, boy. This be the James farm? 60 00:06:40,709 --> 00:06:42,834 It be. 61 00:06:42,834 --> 00:06:46,209 Did Quantrill men once ride through here? 62 00:06:48,542 --> 00:06:52,001 Don't lie to me, you white Southern trash. 63 00:06:52,001 --> 00:06:55,209 Did Quantrill's men once drop their pants 64 00:06:55,209 --> 00:06:57,250 and empty their bowels on this land? 65 00:06:57,250 --> 00:06:59,458 Who are you? 66 00:06:59,458 --> 00:07:03,083 I am the vengeance of the Lord Jehovah Himself, 67 00:07:03,083 --> 00:07:05,709 sent by the Rock Central Railroad 68 00:07:05,709 --> 00:07:07,709 of Chicago, Illinois, 69 00:07:07,709 --> 00:07:09,250 to purify this land. 70 00:07:09,250 --> 00:07:11,500 Huh. 71 00:07:11,500 --> 00:07:13,875 Get off our land, mister. Oh, I will. 72 00:07:13,875 --> 00:07:16,167 But first, the land must be cleansed. 73 00:07:19,001 --> 00:07:23,208 You get to live today, boy. 74 00:07:25,250 --> 00:07:27,084 I'm all right. I'm all right. 75 00:07:27,084 --> 00:07:29,333 Get to the house. Get to Ma. Go on, hurry. 76 00:07:29,333 --> 00:07:31,458 Hurry! 77 00:07:56,208 --> 00:07:59,625 Get on back to your ma, son. 78 00:07:59,625 --> 00:08:01,709 Go on, Archie. 79 00:08:01,709 --> 00:08:03,917 What can I do for you, mister? 80 00:08:03,917 --> 00:08:07,001 You ever heard of the Rock Central Railroad 81 00:08:07,001 --> 00:08:08,375 of Chicago, Illinois? 82 00:08:08,375 --> 00:08:10,083 Yeah, I've heard something. 83 00:08:10,083 --> 00:08:13,166 They're offering you a dollar an acre for your land. 84 00:08:13,166 --> 00:08:15,250 What's your answer? 85 00:08:15,250 --> 00:08:18,126 You get away from my house. 86 00:08:18,126 --> 00:08:19,709 Wrong answer. 87 00:08:26,375 --> 00:08:28,375 No, Ben! No! 88 00:09:11,375 --> 00:09:13,084 Check Pa, Frank! 89 00:09:19,375 --> 00:09:22,041 Archie's still in there! 90 00:09:25,291 --> 00:09:27,750 Archie! 91 00:10:05,333 --> 00:10:10,125 My son Archie was robbed of his time on this earth. 92 00:10:10,125 --> 00:10:13,291 We're all being robbed of something these days-- 93 00:10:13,291 --> 00:10:17,333 of our pride, of our dignity. 94 00:10:17,333 --> 00:10:20,167 But my son Jesse, his wife Zee, 95 00:10:20,167 --> 00:10:22,166 and my son Frank, 96 00:10:22,166 --> 00:10:24,166 will see that the name of this family 97 00:10:24,166 --> 00:10:26,583 will always be honored. 98 00:10:30,125 --> 00:10:32,333 Can't even bury our dead in peace. 99 00:10:32,333 --> 00:10:34,917 Easy, Jess, easy. Hear 'em laughing? 100 00:10:34,917 --> 00:10:36,792 Nobody's laughing. They're laughing. 101 00:10:36,792 --> 00:10:38,542 I hear 'em. Nobody's laughing. 102 00:10:46,583 --> 00:10:51,001 Lord, isn't it time for our suffering to end? 103 00:10:51,001 --> 00:10:52,583 Amen. 104 00:10:59,166 --> 00:11:02,500 You're not gonna do anybody any good going off half-cocked. 105 00:11:02,500 --> 00:11:04,041 I don't care. 106 00:11:04,041 --> 00:11:06,500 This isn't my first time at the dance. 107 00:11:06,500 --> 00:11:08,750 Don't you see what's going on here? 108 00:11:08,750 --> 00:11:11,959 This isn't one man you're taking on. 109 00:11:11,959 --> 00:11:14,959 It's a den of thieves. 110 00:11:14,959 --> 00:11:17,250 Railroads, soldiers, politicians. 111 00:11:17,250 --> 00:11:19,750 Hell. 112 00:11:19,750 --> 00:11:21,875 They're all in it together. 113 00:11:21,875 --> 00:11:24,250 He needs to die, Frank. 114 00:11:24,250 --> 00:11:26,208 I can't argue that. 115 00:11:26,208 --> 00:11:27,834 All right. 116 00:11:27,834 --> 00:11:30,084 How you gonna do it? 117 00:11:30,084 --> 00:11:31,959 What's your plan? 118 00:11:34,667 --> 00:11:36,875 I'm gonna find me that paint horse. 119 00:11:36,875 --> 00:11:39,250 I'm gonna kill the son of a bitch sitting on his backside. 120 00:11:39,250 --> 00:11:42,291 That's my plan. 121 00:11:42,291 --> 00:11:44,126 You ain't good enough. 122 00:11:48,417 --> 00:11:51,500 Let's see you hit that bucket. 123 00:11:51,500 --> 00:11:53,917 Go on. Let's see you draw and hit it. 124 00:11:58,125 --> 00:11:59,250 Ah. 125 00:12:03,417 --> 00:12:05,167 Ah. 126 00:12:12,834 --> 00:12:15,166 All right. 127 00:12:15,166 --> 00:12:17,667 If it's gotta be done, I'm the one to do it. 128 00:12:17,667 --> 00:12:19,041 Right time, right place. 129 00:12:19,041 --> 00:12:22,209 Son of a bitch will be dead, no one will be the wiser. 130 00:12:22,209 --> 00:12:25,209 Besides, you got a wife to think about. 131 00:12:25,209 --> 00:12:28,167 Put that thing away. 132 00:12:29,500 --> 00:12:32,917 Sorry, Frank. This can't wait. 133 00:13:16,084 --> 00:13:19,167 Why don't you stop right there, railroad man? 134 00:13:30,917 --> 00:13:33,417 I let you live, boy. What do you want here? 135 00:13:33,417 --> 00:13:35,959 I come to kill you, old man. 136 00:13:35,959 --> 00:13:39,001 You better stop walking or pull iron, boy. 137 00:13:46,208 --> 00:13:48,000 Well, if that be the case, 138 00:13:48,000 --> 00:13:51,083 I expect it's time we put some bark on that tree. 139 00:14:10,500 --> 00:14:12,875 Your time has come, boy. 140 00:14:12,875 --> 00:14:15,834 The Lord is calling you. 141 00:14:37,792 --> 00:14:40,959 This time the Lord calls you, old man. 142 00:14:54,500 --> 00:14:56,126 You boys weren't planning 143 00:14:56,126 --> 00:14:58,126 on detaining my little brother, were you? 144 00:15:07,792 --> 00:15:10,291 Let's go, Dingus. Grab a horse. 145 00:15:14,959 --> 00:15:17,083 Adieu, gentlemen. Thanks for the use of the ponies. 146 00:15:18,709 --> 00:15:20,667 Hyah! Hyah! 147 00:15:20,667 --> 00:15:22,333 Halt! Halt! Stop! 148 00:15:29,917 --> 00:15:32,084 Seen an old Cree man do this once. 149 00:15:32,084 --> 00:15:34,959 Maybe it just works on old Crees. 150 00:15:40,167 --> 00:15:42,167 I'm cold, Frank. 151 00:15:42,167 --> 00:15:44,542 Yeah? Bet you're hungry, too. 152 00:15:44,542 --> 00:15:47,042 Yeah, I'm real hungry. 153 00:15:50,333 --> 00:15:51,959 Where'd you get that? 154 00:15:51,959 --> 00:15:55,542 Now you see what I mean about planning? 155 00:15:55,542 --> 00:15:57,167 Hey, boy. 156 00:15:57,167 --> 00:15:59,709 Don't you ever hit me in the head like that again. 157 00:16:01,458 --> 00:16:03,084 Sorry. 158 00:16:04,458 --> 00:16:06,458 Forget it. 159 00:16:08,917 --> 00:16:11,709 Boy, we're in it now. 160 00:16:11,709 --> 00:16:13,500 They ain't never gonna stop. 161 00:16:13,500 --> 00:16:15,126 Not anymore. 162 00:16:15,126 --> 00:16:17,126 Killed us a railroad agent today. 163 00:16:17,126 --> 00:16:19,126 That makes us Rebs again. 164 00:16:19,126 --> 00:16:22,417 Yep. Yeah, and it means we're on the run again. 165 00:16:22,417 --> 00:16:25,625 Oh, those weren't bad days. Memory plays lots of tricks, Dingus. 166 00:16:25,625 --> 00:16:27,709 They weren't good days, either. 167 00:16:27,709 --> 00:16:29,709 They're the only days we got left. 168 00:16:29,709 --> 00:16:32,000 I been thinking. 169 00:16:32,000 --> 00:16:35,792 If we get out of this, lie low, 170 00:16:35,792 --> 00:16:38,126 maybe the whole thing'll just blow over. 171 00:16:38,126 --> 00:16:42,250 We were guerrillas. We can't even vote. 172 00:16:42,250 --> 00:16:45,084 We can't own no property without their permission. 173 00:16:45,084 --> 00:16:47,625 Hell, we can't even be deacons in our own churches. 174 00:16:47,625 --> 00:16:51,125 We could leave. Go out to California. 175 00:16:51,125 --> 00:16:53,125 This is our home. 176 00:16:53,125 --> 00:16:55,458 If we're gonna be hunted, let's be the hunters. 177 00:16:55,458 --> 00:16:57,542 To hell with them skin butchers. 178 00:16:57,542 --> 00:16:59,167 Easy, boy. 179 00:16:59,167 --> 00:17:02,001 Besides, I like living with a gun in my hand. 180 00:17:02,001 --> 00:17:04,001 That's how I want to die-- 181 00:17:04,001 --> 00:17:06,209 on my feet with lead flying, 182 00:17:06,209 --> 00:17:08,375 a round of buckshot coming straight at my nose. 183 00:17:08,375 --> 00:17:10,001 That's crazy talk. You're just a kid. 184 00:17:10,001 --> 00:17:11,792 You got a whole life to be lived. 185 00:17:11,792 --> 00:17:14,792 Then let me live it. 186 00:17:14,792 --> 00:17:17,000 I seen my share of killing. 187 00:17:17,000 --> 00:17:19,208 And blood. 188 00:17:19,208 --> 00:17:21,542 I don't ever want to visit those days again. 189 00:17:23,458 --> 00:17:25,417 Don't give me that. 190 00:17:25,417 --> 00:17:27,042 I watched you in those raids. 191 00:17:27,042 --> 00:17:30,959 We blew guys' brains out and laughed about it. 192 00:17:30,959 --> 00:17:32,750 Don't tell me you've changed. 193 00:17:32,750 --> 00:17:34,750 I don't talk about that. 194 00:17:43,750 --> 00:17:46,084 There's spirits here, Frank. 195 00:17:50,041 --> 00:17:52,750 Hear that? 196 00:17:52,750 --> 00:17:54,375 Just a possum. 197 00:17:54,375 --> 00:17:56,001 Shh. 198 00:17:57,834 --> 00:17:59,208 Easy, boy. Easy, now. 199 00:18:19,709 --> 00:18:21,834 Beg pardon, ma'am. 200 00:18:21,834 --> 00:18:24,041 My brother's been shot. 201 00:18:24,041 --> 00:18:26,583 He needs seeing to. 202 00:18:30,084 --> 00:18:32,291 We'll give you a dollar for food and found. 203 00:18:32,291 --> 00:18:34,959 Come on in. 204 00:18:42,875 --> 00:18:44,667 Hey, Dingus. 205 00:18:47,250 --> 00:18:49,667 I didn't think you were ever gonna wake up. 206 00:18:52,084 --> 00:18:53,875 Where are we? 207 00:18:53,875 --> 00:18:56,083 I found us a safe place. Don't worry. 208 00:18:58,917 --> 00:19:00,709 How long have I been sleeping? 209 00:19:00,709 --> 00:19:03,417 Hard to say. Two days. 210 00:19:03,417 --> 00:19:06,834 Here. Sit up and drink some of this. 211 00:19:13,208 --> 00:19:16,084 I'll check back on you in a while. 212 00:19:42,250 --> 00:19:44,959 Much obliged to you. 213 00:19:53,001 --> 00:19:55,500 Hyah! Hyah! 214 00:19:59,333 --> 00:20:02,625 Whoa, whoa. 215 00:20:04,000 --> 00:20:05,834 Hold on. There's too many of them. 216 00:20:05,834 --> 00:20:08,417 Couple of shots, they'll break and run. What if they don't? 217 00:20:08,417 --> 00:20:10,959 That woman done right by us. We can't let her come to no harm. 218 00:20:15,166 --> 00:20:18,625 Sorry to say, it's that time again, Mrs. Miller. 219 00:20:18,625 --> 00:20:21,333 If you don't have the money that's due, 220 00:20:21,333 --> 00:20:23,166 I'm afraid you'll have to move on. 221 00:20:23,166 --> 00:20:26,042 Well, I'll be hung. 222 00:20:26,042 --> 00:20:28,042 Better pack your things, ma'am. 223 00:20:30,625 --> 00:20:34,042 Hang on. 224 00:20:38,458 --> 00:20:39,709 Who be you, son? 225 00:20:39,709 --> 00:20:42,417 Tom Woodson. 226 00:20:43,458 --> 00:20:45,000 The good widow here is my cousin, 227 00:20:45,000 --> 00:20:47,209 if you must know. 228 00:20:47,209 --> 00:20:48,166 Who be you? 229 00:20:49,834 --> 00:20:52,166 John A. Sheets. 230 00:20:52,166 --> 00:20:55,542 Vice President of the Davies Bank of Gallatin County. 231 00:20:59,083 --> 00:21:01,001 And who be you? 232 00:21:01,001 --> 00:21:04,001 B.J. Woodson of Kansas way. 233 00:21:04,001 --> 00:21:06,001 Tom here's my brother. 234 00:21:06,001 --> 00:21:08,625 We both come down to this lovely garden spot 235 00:21:08,625 --> 00:21:10,166 to visit our fair cousin. 236 00:21:10,166 --> 00:21:11,750 Are you all right, Emma? 237 00:21:11,750 --> 00:21:15,000 I guess so. 238 00:21:15,000 --> 00:21:18,875 And what brings you out here all this way? 239 00:21:18,875 --> 00:21:20,959 Well, it seems your cousin 240 00:21:20,959 --> 00:21:23,250 owes my bank $350. 241 00:21:23,250 --> 00:21:28,125 Sir, our cousin has worked this land for a long time. 242 00:21:28,125 --> 00:21:30,125 Sorry, son. It ain't me. 243 00:21:30,125 --> 00:21:32,625 I speak for the people who own the bank. 244 00:21:32,625 --> 00:21:34,792 And who might that be? 245 00:21:34,792 --> 00:21:38,291 The Rock Central Railroad of Chicago, Illinois. 246 00:21:40,083 --> 00:21:43,126 Now are you folks going to move peaceably, or not? 247 00:21:43,126 --> 00:21:45,917 Now hold on there, Mr. Shits. 248 00:21:47,500 --> 00:21:51,208 I'd like to make good on our cousin's debt. 249 00:21:51,208 --> 00:21:53,959 Where'd you get all that money, son? 250 00:21:53,959 --> 00:21:56,084 Well-- Answer the gentleman, B.J. 251 00:21:57,041 --> 00:21:58,667 Why, Tom, 252 00:21:58,667 --> 00:22:02,500 I've always had it saved for just such occasions. 253 00:22:02,500 --> 00:22:04,667 $350? 254 00:22:12,500 --> 00:22:14,500 I agree with you, sir. 255 00:22:16,208 --> 00:22:19,583 330, 340... 256 00:22:19,583 --> 00:22:21,125 $350. 257 00:22:21,125 --> 00:22:23,875 It's all here. 258 00:22:23,875 --> 00:22:26,875 Now aren't you forgetting something? 259 00:22:26,875 --> 00:22:29,542 The receipt for the good woman that says she's paid in full? 260 00:22:29,542 --> 00:22:31,667 Why, don't you trust us, Mr. Woodson? 261 00:22:31,667 --> 00:22:34,333 No, but I'm working on the problem. 262 00:22:36,042 --> 00:22:38,042 Weren't you two Rebs in Kansas? 263 00:22:38,042 --> 00:22:40,417 That's right, sir. 264 00:22:40,417 --> 00:22:42,917 We rode with the Kansas Regulars 265 00:22:42,917 --> 00:22:44,125 under General Blake. 266 00:22:44,125 --> 00:22:46,041 Well, I always respect a man 267 00:22:46,041 --> 00:22:48,667 who is honest and fought for what he believed in, 268 00:22:48,667 --> 00:22:51,083 but, uh, here in Missouri 269 00:22:51,083 --> 00:22:54,583 we had some of the worst scum that God ever put a breath in. 270 00:22:54,583 --> 00:22:56,209 We had cowards 271 00:22:56,209 --> 00:22:58,291 who hid behind guerrilla trash 272 00:22:58,291 --> 00:23:01,208 like Quantrill and Bloody Bill Anderson. 273 00:23:01,208 --> 00:23:05,458 In fact, I once led a detachment of Union cavalry. 274 00:23:05,458 --> 00:23:08,709 We cornered Bloody Bill and killed him dead. 275 00:23:08,709 --> 00:23:11,417 You were there when... 276 00:23:11,417 --> 00:23:14,167 Captain Anderson was killed? 277 00:23:14,167 --> 00:23:16,875 Son, I ordered the attack. 278 00:23:16,875 --> 00:23:19,542 And then I gave the command to have his head cut off 279 00:23:19,542 --> 00:23:22,959 and placed on a stake in the middle of Liberty. 280 00:23:24,375 --> 00:23:26,792 Made the little children watch the ants 281 00:23:26,792 --> 00:23:29,208 come crawling out of his dead Rebel mouth. 282 00:23:31,417 --> 00:23:33,792 Glad you came up with the money, Mrs. Miller. 283 00:23:33,792 --> 00:23:36,041 But I do believe we'll be talking again. 284 00:23:36,041 --> 00:23:38,209 Gentlemen. 285 00:23:49,417 --> 00:23:52,125 I know what you're thinking. 286 00:23:52,125 --> 00:23:53,792 The Rock Central Railroad's 287 00:23:53,792 --> 00:23:56,208 got a mighty nice bank in Gallatin County. 288 00:23:56,208 --> 00:23:58,000 Maybe we ought to pay them a visit. 289 00:23:58,000 --> 00:23:59,208 Maybe we should. 290 00:23:59,208 --> 00:24:01,125 All right, then. 291 00:24:01,125 --> 00:24:03,750 Let's get the old gang back together. 292 00:24:03,750 --> 00:24:05,750 Who do you have in mind? 293 00:24:05,750 --> 00:24:08,167 Clell Miller? Bob Younger? 294 00:24:08,167 --> 00:24:11,333 Good idea. You know Bob can keep his mouth quiet. 295 00:24:13,333 --> 00:24:15,333 Yeah, we'll get his brother Cole. 296 00:24:15,333 --> 00:24:19,125 He's out of prison. You know he's always itching for a fight. 297 00:24:19,125 --> 00:24:21,458 And the stutterer, Arch Clements. 298 00:24:21,458 --> 00:24:23,042 We'll get him, too. 299 00:24:23,042 --> 00:24:24,417 That should do it. 300 00:24:24,417 --> 00:24:26,875 We'll come riding into town in the afternoon, 301 00:24:26,875 --> 00:24:29,917 about the time the bluecoats are having their supper. 302 00:24:29,917 --> 00:24:31,291 One more thing. 303 00:24:31,291 --> 00:24:32,917 No bloodshed. 304 00:24:32,917 --> 00:24:34,500 I want your word. 305 00:24:34,500 --> 00:24:36,625 You got it. 306 00:25:41,000 --> 00:25:43,750 Why, good day, Mr. Sheets. 307 00:25:43,750 --> 00:25:45,667 Mr. Woodson. 308 00:25:45,667 --> 00:25:47,667 Nice to see you again. 309 00:25:47,667 --> 00:25:49,667 Well, I beg your pardon, 310 00:25:49,667 --> 00:25:52,417 but there seems to be a discrepancy regarding my name. 311 00:25:52,417 --> 00:25:54,042 Really? What's that? 312 00:25:54,042 --> 00:25:57,042 Well, my middle name is Woodson, 313 00:25:57,042 --> 00:25:58,208 don't you see? 314 00:25:58,208 --> 00:26:00,625 But my family name is James. 315 00:26:00,625 --> 00:26:02,209 Jesse James. 316 00:26:02,209 --> 00:26:03,583 That's my brother Frank. 317 00:26:03,583 --> 00:26:06,542 Frank and Jesse James. 318 00:26:06,542 --> 00:26:10,083 Didn't you boys used to ride with Quantrill? 319 00:26:10,083 --> 00:26:11,709 That we did. 320 00:26:11,709 --> 00:26:14,167 Then you boys were guerrillas. That we were. 321 00:26:14,167 --> 00:26:17,083 And for a time, I rode with Captain Anderson myself. 322 00:26:17,083 --> 00:26:20,291 He was like a pappy to me. 323 00:26:20,291 --> 00:26:23,083 We were raiders, and we're gonna do some raiding again. 324 00:26:23,083 --> 00:26:25,917 Pardon me, ma'am. 325 00:26:25,917 --> 00:26:28,834 Who are you? We're bank examiners. 326 00:26:28,834 --> 00:26:30,750 Fill it, and nobody gets hurt. 327 00:26:30,750 --> 00:26:34,000 You'll never get away with this. What'd you say? 328 00:26:34,000 --> 00:26:36,291 I said that I'll hunt you till I find you 329 00:26:36,291 --> 00:26:38,291 and then I'll hang you. 330 00:26:38,291 --> 00:26:40,166 And after you, I'll hang all the rest of that rebel trash 331 00:26:40,166 --> 00:26:41,166 who rode with you. 332 00:26:41,166 --> 00:26:42,208 That's a promise. 333 00:26:42,208 --> 00:26:43,458 Hurry up, Jess. 334 00:26:43,458 --> 00:26:45,959 You know something, Mr. Sheets? 335 00:26:45,959 --> 00:26:47,875 I do believe you'd keep that promise. 336 00:26:51,583 --> 00:26:53,167 God damn it, Jess, I said no bloodshed. 337 00:26:53,167 --> 00:26:54,625 You gave me your word. He was provoking me. 338 00:26:54,625 --> 00:26:56,208 I don't care. You gave me your word. 339 00:26:58,750 --> 00:27:00,208 Gotta get going! 340 00:27:00,208 --> 00:27:03,250 Killing's a risk you run when you operate behind enemy lines. 341 00:27:03,250 --> 00:27:05,458 Enemy lines? This isn't a damn raid. 342 00:27:05,458 --> 00:27:08,250 Ah, hell, let's go. Get the money! 343 00:27:08,250 --> 00:27:09,875 We're not moving. 344 00:27:27,709 --> 00:27:29,083 Giddap! Hyah! 345 00:27:52,750 --> 00:27:54,291 Hyah! 346 00:28:09,041 --> 00:28:11,709 This way, Jess! Come on! Hyah! 347 00:28:11,709 --> 00:28:14,167 Come on! Ha! 348 00:28:20,126 --> 00:28:21,500 Hyah! Hyah! Hyah! 349 00:28:23,209 --> 00:28:24,083 Coming through! 350 00:28:28,750 --> 00:28:31,333 Whoo! 351 00:28:31,333 --> 00:28:34,126 Whoo-hoo! 352 00:28:41,750 --> 00:28:45,750 I tell you. 353 00:28:45,750 --> 00:28:47,166 Oh. 354 00:28:49,125 --> 00:28:52,959 Boys, they stood tall. 355 00:28:52,959 --> 00:28:55,333 Captain Anderson would have been proud. 356 00:28:55,333 --> 00:28:58,375 Think he'd be singing your praises today, little brother? 357 00:28:58,375 --> 00:29:00,583 That man, he needed killing. 358 00:29:00,583 --> 00:29:02,291 He got it. 359 00:29:02,291 --> 00:29:06,709 "Murder most foul, as in the best it is. 360 00:29:06,709 --> 00:29:08,709 "But this one is most foul, 361 00:29:08,709 --> 00:29:10,083 strange and unnatural." 362 00:29:10,083 --> 00:29:12,167 "Haste me to know 363 00:29:12,167 --> 00:29:15,041 "that I, with wings as swift as meditation 364 00:29:15,041 --> 00:29:17,709 "or the thoughts of love, 365 00:29:17,709 --> 00:29:21,042 "may sweep me to my revenge." 366 00:29:21,042 --> 00:29:24,500 Read me a bit of the Bard myself. 367 00:29:24,500 --> 00:29:28,875 I thought you Youngers w-w-was-- dead. 368 00:29:28,875 --> 00:29:31,250 Hell, no. We're too smart to get killed. 369 00:29:31,250 --> 00:29:33,750 That old trick? 370 00:29:33,750 --> 00:29:37,333 Archie, give me that money. Clell, stand guard. 371 00:29:54,250 --> 00:29:55,875 I'll count it fair. 372 00:29:58,709 --> 00:30:01,083 Who died and made you ramrod? 373 00:30:01,083 --> 00:30:05,291 That man at the bank. 374 00:30:05,291 --> 00:30:07,417 You figure different? 375 00:30:07,417 --> 00:30:10,291 I'm not afraid of you, if that's what you're thinking. 376 00:30:10,291 --> 00:30:12,291 I shoot faster and cleaner any day. 377 00:30:12,291 --> 00:30:13,875 Always did. 378 00:30:13,875 --> 00:30:15,542 Then why don't you get at it? 379 00:30:17,291 --> 00:30:19,291 Chew on something else, Bob. 380 00:30:19,291 --> 00:30:21,375 This is between them. 381 00:30:25,458 --> 00:30:28,126 What's it gonna be, Cole? 382 00:30:28,126 --> 00:30:31,291 I know I can kill you. 383 00:30:31,291 --> 00:30:34,709 I'm just not convinced you'd stay dead. 384 00:30:34,709 --> 00:30:36,333 Well, then. 385 00:30:36,333 --> 00:30:39,333 Bob, you got anything to say about that? 386 00:30:39,333 --> 00:30:40,959 I didn't think so. 387 00:30:42,917 --> 00:30:45,750 The Youngers are in. What about you, Arch? 388 00:30:45,750 --> 00:30:48,625 Always have be-- be-- been. 389 00:30:48,625 --> 00:30:50,834 Clell. 390 00:30:50,834 --> 00:30:52,208 Yeah. 391 00:30:55,001 --> 00:30:57,333 Frank? 392 00:30:57,333 --> 00:30:59,125 Answer a question, Dingus. 393 00:30:59,125 --> 00:31:01,125 What's the most important weapon you've got? 394 00:31:02,834 --> 00:31:05,667 No, it's not that Navy Colt. 395 00:31:05,667 --> 00:31:07,667 It's the people. 396 00:31:07,667 --> 00:31:09,917 When we were guerrillas, the people saved us more times 397 00:31:09,917 --> 00:31:11,250 than any pistol ever did. 398 00:31:11,250 --> 00:31:13,458 And they'll protect us now, 399 00:31:13,458 --> 00:31:17,500 if we go after the ones that do them harm. 400 00:31:17,500 --> 00:31:22,209 We can't go around killing like a bunch of wild dogs. 401 00:31:22,209 --> 00:31:24,834 We lose the people, 402 00:31:24,834 --> 00:31:26,542 we lose everything. 403 00:31:31,208 --> 00:31:32,625 Here's your cut, Frank. 404 00:31:47,084 --> 00:31:49,458 What's so funny? 405 00:31:49,458 --> 00:31:53,250 Come on, what is it? 406 00:31:53,250 --> 00:31:56,166 The look on that banker's face when I popped him. 407 00:31:56,166 --> 00:31:58,959 "I'll hang you out--" 408 00:32:00,458 --> 00:32:04,291 Oh, God. Jesus, Jess. You got a stone-cold heart. 409 00:32:04,291 --> 00:32:07,375 Oh, and you're Saint Francis of Assisi. 410 00:32:09,001 --> 00:32:10,166 That's right. 411 00:32:12,166 --> 00:32:15,001 Ah, I'm just settling old scores. 412 00:32:17,042 --> 00:32:19,042 Yeah, well, maybe we ought to stop 413 00:32:19,042 --> 00:32:21,250 before you try to settle them all. 414 00:32:21,250 --> 00:32:24,542 Hey, you better watch yourself. 415 00:32:24,542 --> 00:32:27,959 You can't see it, but I can. 416 00:32:27,959 --> 00:32:29,750 Hell, is it my fault 417 00:32:29,750 --> 00:32:32,083 the only thing I'm good at is robbing banks? 418 00:34:17,000 --> 00:34:19,750 You seen the reports, Mr. Pinkerton? 419 00:34:19,750 --> 00:34:22,333 They robbed nine stagecoaches with our payroll. 420 00:34:22,333 --> 00:34:23,959 Nine. 421 00:34:23,959 --> 00:34:27,125 And 14 express offices owned and operated by the railroad. 422 00:34:27,125 --> 00:34:29,166 It's a personal war against us, 423 00:34:29,166 --> 00:34:30,792 and I want it stopped. 424 00:34:30,792 --> 00:34:32,792 Mr. Buchanan, the James-Younger gang 425 00:34:32,792 --> 00:34:34,125 has also robbed banks 426 00:34:34,125 --> 00:34:35,583 in Kansas, Arkansas, 427 00:34:35,583 --> 00:34:37,084 even as far south as Tennessee. 428 00:34:37,084 --> 00:34:40,001 You know what I have to say about Tennessee? 429 00:34:40,001 --> 00:34:41,375 Fuck Tennessee. 430 00:34:41,375 --> 00:34:43,792 My only concern is Rock Central Railroad 431 00:34:43,792 --> 00:34:45,458 of Chicago, Illinois. 432 00:34:45,458 --> 00:34:48,375 The James-Younger gang 433 00:34:48,375 --> 00:34:51,792 has become an itch I can't scratch. 434 00:34:51,792 --> 00:34:53,042 I want to see 'em killed. 435 00:34:53,042 --> 00:34:55,167 I want you to take personal charge. 436 00:34:57,583 --> 00:34:59,166 The New York Times runs stories on them, 437 00:34:59,166 --> 00:35:01,001 and look at this. 438 00:35:01,001 --> 00:35:02,917 A dime novel making heroes of them, 439 00:35:02,917 --> 00:35:04,834 calling them "the Robin Hoods of the frontier." 440 00:35:04,834 --> 00:35:07,208 I've seen that book. It's very stupid. 441 00:35:07,208 --> 00:35:10,542 It may be stupid, but people pay attention to it. 442 00:35:10,542 --> 00:35:12,625 The James brothers are getting sympathy. 443 00:35:12,625 --> 00:35:14,959 Especially after some soldier 444 00:35:14,959 --> 00:35:16,959 blew off their mother's arm. 445 00:35:16,959 --> 00:35:19,542 That was a mistake. 446 00:35:19,542 --> 00:35:22,167 That was a very costly mistake. 447 00:35:22,167 --> 00:35:24,250 Just bring them in, Mr. Pinkerton, 448 00:35:24,250 --> 00:35:27,083 face-down across the saddle. 449 00:35:27,083 --> 00:35:29,042 Look, Mr. Buchanan, 450 00:35:29,042 --> 00:35:30,333 I am a field man, 451 00:35:30,333 --> 00:35:32,250 and my men are the best in the world. 452 00:35:32,250 --> 00:35:34,250 But this isn't easy. 453 00:35:34,250 --> 00:35:36,084 Half the people in their part of the world 454 00:35:36,084 --> 00:35:38,126 are their friends now. 455 00:35:38,126 --> 00:35:40,083 The other half are their relatives. 456 00:35:40,083 --> 00:35:42,000 No one will talk about them. 457 00:35:42,000 --> 00:35:44,166 No one will say they've even seen them. 458 00:35:44,166 --> 00:35:47,126 I don't care, Mr. Pinkerton. 459 00:35:47,126 --> 00:35:48,709 Just bring them in 460 00:35:48,709 --> 00:35:52,167 before they bring us down. 461 00:36:21,542 --> 00:36:24,001 You're our first Harvard man, John. 462 00:36:24,001 --> 00:36:26,209 Oh, I certainly hope to do well, Uncle. 463 00:36:26,209 --> 00:36:29,583 John, you're my favorite sister's son, 464 00:36:29,583 --> 00:36:32,166 but when you're on duty, you address me as Mr. Pinkerton. 465 00:36:32,166 --> 00:36:34,250 Oh. Yes, sir. 466 00:36:43,542 --> 00:36:45,625 Now I was looking for a little adventure after college, 467 00:36:45,625 --> 00:36:48,333 and I felt Boston wasn't the place to find it. 468 00:36:48,333 --> 00:36:50,000 I think on this trip, 469 00:36:50,000 --> 00:36:52,667 you're going to find all the adventure you can handle. 470 00:36:52,667 --> 00:36:54,667 See you on board. Hyah. 471 00:37:07,583 --> 00:37:09,041 Hyah! 472 00:37:46,500 --> 00:37:47,875 Aah! 473 00:38:01,875 --> 00:38:05,125 Gainesburg. How much? 474 00:38:07,041 --> 00:38:09,041 How much? 475 00:38:09,041 --> 00:38:10,667 Well, speak up. 476 00:38:10,667 --> 00:38:13,542 The lady asked you how much a ticket to Gainesburg is. 477 00:38:16,875 --> 00:38:19,750 We haven't got all day. How much is the ticket? 478 00:38:21,959 --> 00:38:24,959 Huh? I can't hear you. 479 00:38:45,083 --> 00:38:46,709 What's wrong, boy? 480 00:38:46,709 --> 00:38:48,375 Cat got your tongue? 481 00:38:48,375 --> 00:38:50,709 What is this, three fingers? 482 00:38:50,709 --> 00:38:52,083 That's just plain rude. 483 00:38:52,083 --> 00:38:53,542 You don't know your arithmetic? 484 00:38:53,542 --> 00:38:56,083 Three dollars. 485 00:39:04,458 --> 00:39:04,583 $3, ma'am. 486 00:39:10,167 --> 00:39:12,417 Gotta learn yourself some manners. 487 00:39:12,417 --> 00:39:15,917 Speak up when a lady's talking to you next time. 488 00:39:31,208 --> 00:39:32,709 It's time. 489 00:39:39,583 --> 00:39:40,875 Stop the train. 490 00:39:40,875 --> 00:39:42,709 Why? I'm robbing it. 491 00:39:42,709 --> 00:39:44,750 No one's ever robbed a moving train. 492 00:39:44,750 --> 00:39:47,125 And now I know why. 493 00:39:47,125 --> 00:39:48,959 Pull it. 494 00:40:08,209 --> 00:40:11,125 Stay calm, good people, and nobody gets hurt. 495 00:40:11,125 --> 00:40:13,167 I can't believe my eyes. 496 00:40:15,375 --> 00:40:17,458 "The spirit I've seen may be the devil. 497 00:40:17,458 --> 00:40:21,166 "And the devil hath power to assume a pleasing shape, 498 00:40:21,166 --> 00:40:24,209 "that my weakness and melancholy, it accuses to damn me. 499 00:40:24,209 --> 00:40:25,667 Now it turns to rob me, sir." 500 00:40:25,667 --> 00:40:27,834 Oh, you're wonderful. 501 00:40:27,834 --> 00:40:29,208 Thank you, ma'am. 502 00:40:29,208 --> 00:40:30,959 Your appreciation of the classics will enable you 503 00:40:30,959 --> 00:40:33,125 to keep your personal treasure. 504 00:40:33,125 --> 00:40:35,583 All right, ladies and gentlemen. 505 00:40:35,583 --> 00:40:38,625 Kindly put your money in the sack 506 00:40:38,625 --> 00:40:40,291 as I pass amongst you. 507 00:40:40,291 --> 00:40:41,917 Oh, my Lord. 508 00:40:41,917 --> 00:40:45,042 Give generously, friends. Clell, get the horses. 509 00:40:45,042 --> 00:40:46,417 Uh-huh. 510 00:40:49,000 --> 00:40:51,875 Watch the door. 511 00:40:53,667 --> 00:40:55,041 Show me your hands. 512 00:41:00,042 --> 00:41:03,209 We don't take money from the working man. 513 00:41:03,209 --> 00:41:05,333 Bless you, son. 514 00:41:08,209 --> 00:41:10,625 Don't be scared, miss. 515 00:41:10,625 --> 00:41:14,375 Your...contribution, brothers. 516 00:41:14,375 --> 00:41:17,208 Sorry, friend, but I can't oblige. 517 00:41:18,709 --> 00:41:20,208 Hey-- Hey, boss, 518 00:41:20,208 --> 00:41:22,001 you better get a look at this. 519 00:41:22,001 --> 00:41:24,709 You sure I can't oblige you to oblige? 520 00:41:24,709 --> 00:41:26,959 What are you, some kind of sheriff? 521 00:41:26,959 --> 00:41:29,500 No, Jesse, I'm a Pinkerton man. 522 00:41:29,500 --> 00:41:33,042 Actually, I am the Pinkerton man. 523 00:41:33,042 --> 00:41:34,959 My name is Allan Pinkerton. 524 00:41:34,959 --> 00:41:38,001 Who's this Jesse you speak of? 525 00:41:38,001 --> 00:41:40,917 Oh, now, Jesse, please. Don't be so modest. 526 00:41:40,917 --> 00:41:43,750 You can hide behind a mask or a herd of elephants here. 527 00:41:43,750 --> 00:41:46,291 I'd still recognize the world-famous Jesse James. 528 00:41:46,291 --> 00:41:47,917 It's Jesse James? 529 00:41:49,500 --> 00:41:51,208 And that's Cole Younger. 530 00:41:53,333 --> 00:41:55,166 And this young man here with the speech problem, 531 00:41:55,166 --> 00:41:57,333 that's Arch Clements. 532 00:41:57,333 --> 00:42:00,084 And the fellow with the big grin in the back there, 533 00:42:00,084 --> 00:42:03,250 that's Charley Ford, and the tall gentleman there, 534 00:42:03,250 --> 00:42:05,250 the tall gentleman, 535 00:42:05,250 --> 00:42:07,084 that's your brother Frank. 536 00:42:08,750 --> 00:42:10,125 Hello, Frank. 537 00:42:10,125 --> 00:42:13,458 I don't believe you know the rest of the family. 538 00:42:13,458 --> 00:42:15,500 Meet the twins. 539 00:42:15,500 --> 00:42:17,041 Do it, Jess. 540 00:42:17,041 --> 00:42:18,333 Give him lead poisoning. 541 00:42:18,333 --> 00:42:20,000 No. 542 00:42:20,000 --> 00:42:22,458 He's got his job to do. We got ours. 543 00:42:22,458 --> 00:42:24,625 The hell with him, Frank. 544 00:42:24,625 --> 00:42:27,625 He'll keep after us until he catches us or he kills us. 545 00:42:27,625 --> 00:42:30,375 Is that true? He's right, Jesse. 546 00:42:30,375 --> 00:42:34,208 You like hunting people down, don't you? 547 00:42:34,208 --> 00:42:37,792 I consider it a noble profession. 548 00:42:37,792 --> 00:42:40,125 Especially when I meet people like you. 549 00:42:42,042 --> 00:42:46,084 He's got brass, this one. Let me get him. 550 00:42:46,084 --> 00:42:49,875 No. We had an agreement. No unnecessary bloodshed. 551 00:42:49,875 --> 00:42:52,083 Hell, at least we know what we're dealing with here. 552 00:42:52,083 --> 00:42:54,875 You're dealing with a relentless pursuit of justice. 553 00:42:54,875 --> 00:42:57,834 "He that leadeth into captivity 554 00:42:57,834 --> 00:42:59,959 shall be led to captivity." 555 00:43:05,917 --> 00:43:09,209 My associate in the mail car just blew the safe. 556 00:43:09,209 --> 00:43:10,583 We'll be going now. 557 00:43:10,583 --> 00:43:13,583 I know our little visit cost you all some money, 558 00:43:13,583 --> 00:43:15,583 but you'll be able to tell your grandkids 559 00:43:15,583 --> 00:43:17,583 you was robbed by Jesse James. 560 00:43:17,583 --> 00:43:19,126 And Cole Younger. 561 00:43:19,126 --> 00:43:22,083 Don't forget you was robbed by Cole Younger, too. 562 00:43:22,083 --> 00:43:24,041 And Charley Ford. 563 00:43:24,041 --> 00:43:26,625 Don't forget y'all was robbed by Charley Ford. That's F-O-R-- 564 00:43:29,333 --> 00:43:32,125 Relax, ladies and gentlemen. 565 00:43:32,125 --> 00:43:35,542 I have just caught a member of the James Gang. 566 00:43:48,042 --> 00:43:50,125 "I could see the excitement in his eyes 567 00:43:50,125 --> 00:43:51,959 "when he finally found me. 568 00:43:51,959 --> 00:43:53,750 "He was a nice and kindly man--" 569 00:43:55,125 --> 00:43:58,001 Did you speak? He who smelt it, dealt it. 570 00:43:58,001 --> 00:44:00,166 He who denied it, supplied it. 571 00:44:00,166 --> 00:44:02,500 "But I do not think hunting desperadoes like me 572 00:44:02,500 --> 00:44:04,500 is his game." They printed that whole letter? 573 00:44:04,500 --> 00:44:06,500 Every word. Here, listen to the rest. 574 00:44:06,500 --> 00:44:08,500 "Mr. Pinkerton was most helpful. 575 00:44:08,500 --> 00:44:11,500 "He did nothing when I announced myself on the train. 576 00:44:11,500 --> 00:44:14,126 And he quickly handed over $40 in paper and gold." 577 00:44:14,126 --> 00:44:18,166 He did? No, but I thought it sounded good. 578 00:44:18,166 --> 00:44:21,208 "You must realize that my cause is just. 579 00:44:21,208 --> 00:44:23,208 "He may work for the railroad, 580 00:44:23,208 --> 00:44:26,042 "but it's hard to defend a bunch of land-grabbing carpetbaggers--" 581 00:44:26,042 --> 00:44:27,417 Whoo-hoo! 582 00:44:27,417 --> 00:44:29,625 "...especially when you have to do it with your life. 583 00:44:29,625 --> 00:44:31,041 Signed, Jesse James." 584 00:44:31,041 --> 00:44:33,250 You signed my name? That I did. 585 00:44:33,250 --> 00:44:35,875 Damn, Frank, you're making me famous. 586 00:44:35,875 --> 00:44:37,875 Hell, people are gonna remember me. 587 00:44:37,875 --> 00:44:40,250 Huh. Yeah, as long as they keep writing those letters 588 00:44:40,250 --> 00:44:41,875 to support us, too. 589 00:44:41,875 --> 00:44:45,250 You've done it. You've become crazier than me. 590 00:44:45,250 --> 00:44:46,875 Me, crazy? 591 00:44:46,875 --> 00:44:49,875 Hell, "of all the things I've lost, I miss my mind the most." 592 00:44:53,458 --> 00:44:56,875 What the hell? Bugs. I hate bugs. 593 00:44:56,875 --> 00:44:58,250 I hate bugs, too. 594 00:45:02,167 --> 00:45:04,208 Who the hell's shooting in here? Who are you? 595 00:45:04,208 --> 00:45:06,000 I'm the owner, that's who. 596 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 Now you listen to me. 597 00:45:08,000 --> 00:45:09,500 I rent these tubs out to gentlemen, 598 00:45:09,500 --> 00:45:11,375 and wranglers coming in off the trail. 599 00:45:11,375 --> 00:45:14,834 I do not provide a shooting gallery for pistoleros and gunmen. 600 00:45:14,834 --> 00:45:17,042 We're not pistoleros, ma'am. 601 00:45:17,042 --> 00:45:19,125 We're just trying to help you with the vermin problem. 602 00:45:19,125 --> 00:45:20,834 We hate vermin. 603 00:45:20,834 --> 00:45:22,208 I don't trust you, 604 00:45:22,208 --> 00:45:24,208 so I would like you to vacate the premises, 605 00:45:24,208 --> 00:45:26,042 or I'll call the sheriff. 606 00:45:26,042 --> 00:45:28,375 No. No need to call the sheriff. 607 00:45:28,375 --> 00:45:29,875 We'll be glad to leave 608 00:45:29,875 --> 00:45:31,834 just as soon as we get dressed. 609 00:45:31,834 --> 00:45:33,208 Hang on. 610 00:45:33,208 --> 00:45:35,417 Don't you have any shame? 611 00:45:35,417 --> 00:45:38,583 Ma'am, looks like I'm gonna get shot 612 00:45:38,583 --> 00:45:41,917 long before I die of any embarrassment or shame. 613 00:45:46,333 --> 00:45:48,375 Hmm. 614 00:45:54,875 --> 00:45:56,875 I'm ready to leave now. 615 00:45:56,875 --> 00:45:59,125 I thought you were getting dressed. 616 00:45:59,125 --> 00:46:01,959 Ma'am, when an outlaw's wearing his hat and his gun, 617 00:46:01,959 --> 00:46:03,333 he is dressed. 618 00:46:03,333 --> 00:46:05,333 Oh, you're an outlaw. 619 00:46:05,333 --> 00:46:08,126 Yes, ma'am, but I'm not a common pistolero. 620 00:46:08,126 --> 00:46:11,083 We take pride in our work. We rob banks. 621 00:46:11,083 --> 00:46:12,166 Banks. 622 00:46:12,166 --> 00:46:13,750 And trains. 623 00:46:13,750 --> 00:46:14,834 Trains. 624 00:46:14,834 --> 00:46:16,709 Even a stagecoach or two. 625 00:46:16,709 --> 00:46:19,291 You wouldn't want to forget that express office there, Frank. 626 00:46:19,291 --> 00:46:21,667 Right you are, Jesse. 627 00:46:23,667 --> 00:46:25,126 Y'all the James boys? 628 00:46:25,126 --> 00:46:26,583 Yes, ma'am. 629 00:46:26,583 --> 00:46:29,250 Perhaps you've read of us? 630 00:46:29,250 --> 00:46:31,542 Yeah, I've read all about you. 631 00:46:31,542 --> 00:46:34,000 They say you're pretty good with that thing. 632 00:46:35,709 --> 00:46:38,667 Well, ma'am, I don't like to brag. 633 00:46:38,667 --> 00:46:40,625 So why don't we let you be the judge of that? 634 00:46:42,291 --> 00:46:44,333 I'll be leaving now. 635 00:46:46,250 --> 00:46:48,166 You're leaving him all alone here with me? 636 00:46:48,166 --> 00:46:49,917 Ma'am, 637 00:46:49,917 --> 00:46:52,291 I don't intend to stand here and watch him showing off. 638 00:46:52,291 --> 00:46:54,083 I've seen what he can do with that thing, frankly, 639 00:46:54,083 --> 00:46:55,709 and I'm not impressed. 640 00:46:55,709 --> 00:46:58,875 Buck, I'll see you in a few months. 641 00:46:58,875 --> 00:47:00,834 See you, Dingus. 642 00:47:00,834 --> 00:47:02,458 I thought you were getting dressed. 643 00:47:02,458 --> 00:47:04,625 Would you consider getting undressed 644 00:47:04,625 --> 00:47:06,709 and helping me pass the pleasant time of day? 645 00:47:12,167 --> 00:47:14,959 I'm not partial to vermin myself. 646 00:47:14,959 --> 00:47:16,709 Yes, ma'am, I see your point. 647 00:47:16,709 --> 00:47:19,792 Well, you better hurry on up, or you just might lose yours. 648 00:47:19,792 --> 00:47:21,792 Ha. Yes, ma'am. 649 00:48:04,542 --> 00:48:07,000 "And God made two great lights, 650 00:48:07,000 --> 00:48:10,542 "the greatest to rule the day, the lesser to rule the night. 651 00:48:10,542 --> 00:48:13,167 "And He made the stars, also. 652 00:48:13,167 --> 00:48:16,167 "And God placed them in the firmament of Heaven, 653 00:48:16,167 --> 00:48:19,208 to cast a holy light upon the earth." 654 00:48:19,208 --> 00:48:22,001 But the greatest light of all 655 00:48:22,001 --> 00:48:25,167 he placed in my Zee's eyes. 656 00:48:30,333 --> 00:48:33,083 Thank you, Reverend. 657 00:48:33,083 --> 00:48:35,500 If you'll open your hymnals, 658 00:48:35,500 --> 00:48:37,458 we'll all sing. 659 00:48:59,542 --> 00:49:01,084 It's pretty tonight, Jess. 660 00:49:01,084 --> 00:49:02,500 Mm-hmm. 661 00:49:03,834 --> 00:49:05,208 You know, I really think 662 00:49:05,208 --> 00:49:08,084 I've grown to like it here in Farmington. 663 00:49:08,084 --> 00:49:13,041 Well, any town looks good without gunsmoke in the air. 664 00:49:13,041 --> 00:49:15,458 This one is special. 665 00:49:15,458 --> 00:49:16,542 Hmm. 666 00:49:16,542 --> 00:49:20,750 Well, don't like it too much. 667 00:49:20,750 --> 00:49:22,125 We can't stay. 668 00:49:26,834 --> 00:49:29,001 I'm scared, Jess. 669 00:49:29,001 --> 00:49:31,583 I never heard that out of your mouth before. 670 00:49:31,583 --> 00:49:34,041 Things are different now. How? 671 00:49:34,041 --> 00:49:35,667 I've never known you 672 00:49:35,667 --> 00:49:38,583 to be scared of anything in your whole life. 673 00:49:38,583 --> 00:49:41,375 Well, it ain't you or me that I'm concerned about. 674 00:49:43,458 --> 00:49:45,084 We're having a child. 675 00:49:56,042 --> 00:49:57,709 Heading out. 676 00:50:01,250 --> 00:50:03,166 Come on aboard, friend. 677 00:50:03,166 --> 00:50:05,458 Evening, folks. 678 00:50:05,458 --> 00:50:07,834 That was quite a sermon there tonight, Mr. Howard. 679 00:50:07,834 --> 00:50:09,834 Well, thank you. 680 00:50:09,834 --> 00:50:11,667 Or should I say, Mr. James? 681 00:50:11,667 --> 00:50:14,667 There seems to be... 682 00:50:14,667 --> 00:50:16,041 some mistake. 683 00:50:16,041 --> 00:50:18,542 No mistake. I just caught the great Jesse James. 684 00:50:18,542 --> 00:50:20,667 I'm gonna be famous. 685 00:50:20,667 --> 00:50:23,041 Easy, miss. 686 00:50:23,041 --> 00:50:27,875 If I were he, would I walk around unarmed? 687 00:50:27,875 --> 00:50:30,709 He would if he was living a double life. 688 00:50:33,041 --> 00:50:36,084 If I am this Jesse James you speak of, 689 00:50:36,084 --> 00:50:39,000 well, they say I'm a wily one. 690 00:50:39,000 --> 00:50:40,625 Yeah, that's true. 691 00:50:40,625 --> 00:50:42,083 So I guess it'll be easier for me 692 00:50:42,083 --> 00:50:43,875 to just bring you in dead. 693 00:50:46,041 --> 00:50:48,500 Now I want you to think about this... 694 00:50:48,500 --> 00:50:50,500 real careful... 695 00:50:50,500 --> 00:50:52,126 before someone gets hurt. 696 00:50:52,126 --> 00:50:54,001 The only one that's gonna get hurt... 697 00:50:54,001 --> 00:50:55,000 is you. 698 00:51:15,500 --> 00:51:18,959 Shh. 699 00:51:31,583 --> 00:51:33,209 It's all right. 700 00:51:39,375 --> 00:51:41,375 We'll be leaving Farmington now. 701 00:51:50,625 --> 00:51:52,625 Is this your nephew, Mr. Pinkerton? 702 00:51:52,625 --> 00:51:54,000 Yes, it is. 703 00:52:02,333 --> 00:52:04,333 You sure you didn't see anyone? 704 00:52:04,333 --> 00:52:05,959 Yes, I'm sure. 705 00:52:05,959 --> 00:52:08,167 The detective was last seen coming down to your ferry. 706 00:52:08,167 --> 00:52:10,542 I didn't see him. I didn't see nothing. 707 00:52:15,125 --> 00:52:17,167 Who killed that boy? 708 00:52:17,167 --> 00:52:19,083 Was it Jesse James? I didn't see nothing. 709 00:52:19,083 --> 00:52:20,458 Was it? 710 00:52:20,458 --> 00:52:21,458 I didn't see nothing. 711 00:52:21,458 --> 00:52:24,126 Was it? Easy. 712 00:52:24,126 --> 00:52:26,126 Don't ever tell me what to do. 713 00:52:34,083 --> 00:52:35,709 Mount up. 714 00:52:40,291 --> 00:52:43,500 Even if I did, I wouldn't say nothing.. 715 00:52:43,500 --> 00:52:46,375 not to a man Jesse already made a fool of. 716 00:52:54,542 --> 00:52:56,959 The man called me a liar, 717 00:52:56,959 --> 00:52:58,959 so I called him out. 718 00:52:58,959 --> 00:53:01,208 Mr. Dry Goods had a pretty loose tongue. 719 00:53:01,208 --> 00:53:02,917 But when I drew on him, 720 00:53:02,917 --> 00:53:06,250 getting out of it wasn't going to be so smart and easy. 721 00:53:12,000 --> 00:53:14,084 I'm ready. 722 00:53:14,084 --> 00:53:16,041 You gotta talk to Jesse for me. 723 00:53:17,417 --> 00:53:18,917 Dress front, boys. 724 00:53:21,500 --> 00:53:24,208 I'll clear this path. 725 00:53:24,208 --> 00:53:26,834 Take it easy, kid. They might just be travelers. 726 00:53:26,834 --> 00:53:28,417 Ain't no travelers. 727 00:53:36,000 --> 00:53:39,042 Who be you people, and what do you want? 728 00:53:39,042 --> 00:53:42,042 Who are you, son? John Younger. 729 00:53:42,042 --> 00:53:44,042 I don't think I know you. 730 00:53:44,042 --> 00:53:46,042 You know my brothers. 731 00:53:46,042 --> 00:53:48,000 One day I'll be just as famous. 732 00:53:48,000 --> 00:53:50,042 We are the Youngers, Sheriff. 733 00:53:50,042 --> 00:53:52,417 I reckon we're the ones you're looking for. 734 00:53:52,417 --> 00:53:54,291 I'm Cole. 735 00:53:54,291 --> 00:53:56,792 The ugly one here is my brother Bob. 736 00:53:56,792 --> 00:53:58,417 The one with the big mouth, though, 737 00:53:58,417 --> 00:54:00,333 he ain't got nothing to do with us. 738 00:54:00,333 --> 00:54:02,166 Hell, he's only 15 years old. 739 00:54:02,166 --> 00:54:04,875 He don't ride with us, and he don't rob with us. 740 00:54:04,875 --> 00:54:08,167 He rode with you today, didn't he? 741 00:54:11,291 --> 00:54:14,542 It don't have to be this way, boys. 742 00:54:14,542 --> 00:54:16,250 Oh, hell. 743 00:54:20,166 --> 00:54:21,500 Aah! 744 00:54:28,083 --> 00:54:31,417 You'll burn in hell for this, Pinkerton man. 745 00:54:31,417 --> 00:54:33,917 Hyah! Hyah! 746 00:54:33,917 --> 00:54:35,500 Hyah! 747 00:54:39,834 --> 00:54:42,126 Holy Mary, Mother of God. 748 00:54:44,167 --> 00:54:46,542 The boy is dead. 749 00:54:46,542 --> 00:54:49,125 A 15-year-old boy. 750 00:54:49,125 --> 00:54:51,542 Two of my men are dead. 751 00:54:51,542 --> 00:54:53,125 And Sheriff Baylor is dead. 752 00:54:53,125 --> 00:54:55,125 But that little bastard wasn't old enough 753 00:54:55,125 --> 00:54:57,125 to be weaned from his mother's tit. 754 00:54:57,125 --> 00:54:59,167 That boy was a butcher. 755 00:54:59,167 --> 00:55:00,959 That may be, but so far, 756 00:55:00,959 --> 00:55:02,875 the only thing you've succeeded in doing 757 00:55:02,875 --> 00:55:04,917 is to create more sympathy for Jesse James 758 00:55:04,917 --> 00:55:08,083 than I ever thought possible. 759 00:55:08,083 --> 00:55:10,709 I will get him. 760 00:55:10,709 --> 00:55:14,084 On that I stake my reputation. 761 00:55:29,834 --> 00:55:32,001 All right, pull it right in there. 762 00:55:53,667 --> 00:55:56,041 Thank you for the contribution. 763 00:55:56,041 --> 00:55:58,875 Sorry about the unscheduled stop, good people. 764 00:55:58,875 --> 00:56:02,041 We believe this coach is uncommonly burdened. 765 00:56:02,041 --> 00:56:04,709 We're here to relieve you of the Rock Central payroll. 766 00:56:04,709 --> 00:56:07,166 You could be wrong, sir. If it's payroll you're after, 767 00:56:07,166 --> 00:56:10,041 they switched it to another stage at the last minute. 768 00:56:10,041 --> 00:56:11,709 Who did? 769 00:56:11,709 --> 00:56:13,625 Mr. Pinkerton. It's-- It's his new policy 770 00:56:13,625 --> 00:56:16,500 to protect against robberies. Here, I'll show you. 771 00:56:16,500 --> 00:56:20,167 God damn it, Jesse! 772 00:56:20,167 --> 00:56:21,333 I wasn't going after nothing. 773 00:56:21,333 --> 00:56:23,083 I just wanted to show you the only box we're carrying. 774 00:56:23,083 --> 00:56:24,333 Yeah, well, you moved too fast. 775 00:56:24,333 --> 00:56:25,834 There's a way these things are done. 776 00:56:25,834 --> 00:56:26,834 Ain't anybody taught you? 777 00:56:26,834 --> 00:56:28,417 No, sir, I'm sorry. 778 00:56:28,417 --> 00:56:29,542 I'll be more careful next time. 779 00:56:29,542 --> 00:56:31,333 I was only trying to do my job. 780 00:56:31,333 --> 00:56:34,126 You did it too damn good. See how he is. 781 00:56:35,500 --> 00:56:37,126 Seen worse. 782 00:56:40,333 --> 00:56:43,167 You better pull yourself together, Jess, 783 00:56:43,167 --> 00:56:45,209 and you better do it fast. 784 00:56:45,209 --> 00:56:49,001 All right, but don't you ever grab me like that again. 785 00:56:50,792 --> 00:56:52,166 Let's go. 786 00:56:54,458 --> 00:56:56,042 Nothing. 787 00:56:58,291 --> 00:56:59,917 The hell with this. 788 00:56:59,917 --> 00:57:01,834 I'm heading home, and that's it. 789 00:57:01,834 --> 00:57:04,709 Fine. You do what you have to do. 790 00:57:04,709 --> 00:57:07,166 So will I. 791 00:57:10,917 --> 00:57:12,709 These James and Younger boys 792 00:57:12,709 --> 00:57:14,709 are called outlaws by some, 793 00:57:14,709 --> 00:57:18,041 but to many more they are heroes-- 794 00:57:18,041 --> 00:57:21,667 Two victims of the recent unpleasantness between the States. 795 00:57:23,667 --> 00:57:27,084 Now that our wounds are supposed to be healed, 796 00:57:27,084 --> 00:57:29,875 I propose that a full and complete amnesty 797 00:57:29,875 --> 00:57:33,667 be granted to these... casualties of Mr. Lincoln's war. 798 00:57:35,041 --> 00:57:38,041 It's time for them to go scot-free. 799 00:57:38,041 --> 00:57:41,667 Let those who have pursued them cease and desist. 800 00:57:41,667 --> 00:57:45,250 And let this damn war be finally over. 801 00:57:45,250 --> 00:57:49,667 So that we may have peace and justice once again... 802 00:57:51,291 --> 00:57:53,917 ...in Missouri. 803 00:57:59,126 --> 00:58:01,417 Excuse me, Mr. Pinkerton, do you have a comment? 804 00:58:01,417 --> 00:58:04,417 If this legislature votes an amnesty for Jesse James, 805 00:58:04,417 --> 00:58:06,417 it will be a great injustice. 806 00:58:06,417 --> 00:58:09,042 Well, they do seem to have the votes, don't they? 807 00:58:09,042 --> 00:58:10,417 Who are you? 808 00:58:10,417 --> 00:58:13,208 Zachary Murphy, Chicago Tribune. 809 00:58:13,208 --> 00:58:15,875 Well, things would be different, Mr. Murphy, 810 00:58:15,875 --> 00:58:17,959 if you people would print the truth. 811 00:58:17,959 --> 00:58:20,542 So you think the press created Jesse James? 812 00:58:20,542 --> 00:58:22,542 You have created the myth, 813 00:58:22,542 --> 00:58:24,583 and in that, you share the responsibility. 814 00:58:24,583 --> 00:58:28,375 Mr. Pinkerton, what about your responsibility? 815 00:58:28,375 --> 00:58:30,583 My responsibility 816 00:58:30,583 --> 00:58:33,208 is to catch a killer and a thief. 817 00:58:33,208 --> 00:58:35,792 You know why he robs trains, Mr. Murphy? 818 00:58:35,792 --> 00:58:38,001 Because people hate the railroads. 819 00:58:38,001 --> 00:58:40,001 Jesse knows when people hear a train's been robbed, 820 00:58:40,001 --> 00:58:43,166 they don't form a posse, they make a parade. 821 00:58:43,166 --> 00:58:45,001 And you blame the press for that? 822 00:58:45,001 --> 00:58:48,001 I blame the press for not telling the people the truth. 823 00:58:48,001 --> 00:58:50,001 And the railroads are the only thing 824 00:58:50,001 --> 00:58:53,001 that's gonna pull the South out of the hole it's in. 825 00:58:53,001 --> 00:58:54,583 You people, 826 00:58:54,583 --> 00:58:57,208 you're fighting the war all over again for the South. 827 00:58:57,208 --> 00:58:58,834 Well, now, Mr. Pinkerton, 828 00:58:58,834 --> 00:59:00,417 maybe that's because you people with the badges 829 00:59:00,417 --> 00:59:02,333 keep trying to re-win it for the North. 830 00:59:02,333 --> 00:59:04,333 Is that what you're angry about, Pinkerton? 831 00:59:04,333 --> 00:59:07,959 Or is it because Jesse James has turned your agency into a public joke? 832 00:59:07,959 --> 00:59:10,167 I wouldn't worry about that, Mr. Murphy. 833 00:59:10,167 --> 00:59:13,125 I think the last laugh in this little drama will be mine. 834 00:59:37,083 --> 00:59:39,291 Will you cut that? 835 00:59:51,083 --> 00:59:54,709 Where in the hell is he? Tired of waiting. 836 00:59:54,709 --> 00:59:57,291 You shut your gob. Have another. 837 00:59:57,291 --> 00:59:59,500 Good poker playing. 838 00:59:59,500 --> 01:00:00,875 Whoo! 839 01:00:03,291 --> 01:00:05,542 Gentlemen, so I'm late, 840 01:00:05,542 --> 01:00:08,167 but I got a bit waylaid. 841 01:00:08,167 --> 01:00:10,166 Dingus. 842 01:00:10,166 --> 01:00:12,166 Where the hell have you been? 843 01:00:12,166 --> 01:00:14,792 You ever heard of a honeymoon? 844 01:00:14,792 --> 01:00:17,834 Well, congratulations, Frank. 845 01:00:17,834 --> 01:00:19,792 Thank you, Cole. 846 01:00:19,792 --> 01:00:22,208 Come on over and-- 847 01:00:22,208 --> 01:00:24,542 h-have a toast. 848 01:00:24,542 --> 01:00:26,750 You got married? 849 01:00:30,333 --> 01:00:31,959 Congratulations. 850 01:00:31,959 --> 01:00:34,084 Can you prove it? 851 01:00:34,084 --> 01:00:35,875 What? 852 01:00:35,875 --> 01:00:37,792 You go away for a week at a time. 853 01:00:37,792 --> 01:00:40,834 I don't know where you are. Maybe you made a deal with John Law. 854 01:00:43,083 --> 01:00:44,709 That's right. 855 01:00:44,709 --> 01:00:47,083 They're on their way over here this very minute. 856 01:00:50,375 --> 01:00:52,417 If they was to come after you, Frank, 857 01:00:52,417 --> 01:00:55,542 how far would you go, hmm? 858 01:00:57,792 --> 01:00:59,709 Would you turn me in? 859 01:00:59,709 --> 01:01:03,291 I'm not gonna stand here and listen to this. 860 01:01:03,291 --> 01:01:04,917 Fine. 861 01:01:20,041 --> 01:01:22,375 I won't play that game. 862 01:01:22,375 --> 01:01:25,000 Come on, big brother. Let's see who's fastest. 863 01:01:27,084 --> 01:01:29,333 You scared? 864 01:01:29,333 --> 01:01:31,667 Yeah. 865 01:01:31,667 --> 01:01:33,625 Scared of what's become of you. 866 01:01:33,625 --> 01:01:35,208 Don't be. 867 01:01:35,208 --> 01:01:39,417 You, Captain Anderson, you taught me everything I know. 868 01:01:39,417 --> 01:01:42,084 What you see before you, gentlemen, 869 01:01:42,084 --> 01:01:43,458 is a happy man. 870 01:01:52,291 --> 01:01:53,917 Let's ride. 871 01:02:43,167 --> 01:02:45,209 Frank, what is it? 872 01:02:47,583 --> 01:02:49,209 It's my fault. 873 01:02:52,417 --> 01:02:54,042 It's all my fault. 874 01:02:56,417 --> 01:02:58,625 What is? What's your fault? 875 01:02:58,625 --> 01:03:01,125 I seen his eyes in Lawrence, 876 01:03:01,125 --> 01:03:04,125 and I didn't do anything. 877 01:03:04,125 --> 01:03:07,125 He shouldn't have been there. 878 01:03:09,750 --> 01:03:12,542 He was my little brother. 879 01:03:12,542 --> 01:03:17,084 I'm supposed to take care of him. 880 01:03:17,084 --> 01:03:18,458 He was 14. 881 01:03:21,250 --> 01:03:23,250 Frank, it was war. 882 01:03:23,250 --> 01:03:26,291 You were taking orders. 883 01:03:26,291 --> 01:03:29,291 Some orders should never be followed. 884 01:03:34,709 --> 01:03:36,083 No. 885 01:03:38,917 --> 01:03:41,291 We rode into that town bold as brass, 886 01:03:41,291 --> 01:03:43,667 killing every man we saw. 887 01:03:43,667 --> 01:03:47,750 We started to march in towards the town. 888 01:03:47,750 --> 01:03:50,291 We'd only gotten about 200 feet. 889 01:03:51,500 --> 01:03:53,834 Then we were ordered to shoot. 890 01:03:53,834 --> 01:03:57,458 The men fell in piles. 891 01:03:57,458 --> 01:03:59,333 I saw a young woman throw herself 892 01:03:59,333 --> 01:04:02,083 over a man who was not yet dead. 893 01:04:03,667 --> 01:04:06,125 She begged us to have mercy on her husband. 894 01:04:09,250 --> 01:04:11,875 They lifted up her arm, 895 01:04:11,875 --> 01:04:13,000 and shot him through the head. 896 01:04:15,250 --> 01:04:17,709 There was gunfire all around me. 897 01:04:17,709 --> 01:04:20,166 Jesse was standing nearby. 898 01:04:20,166 --> 01:04:22,792 I remember my ears were ringing. 899 01:04:22,792 --> 01:04:25,209 I started to vomit. 900 01:04:25,209 --> 01:04:26,625 I dropped my gun. 901 01:04:26,625 --> 01:04:30,001 Jesse picked it up and kept on firing. 902 01:04:32,208 --> 01:04:35,000 I saw his eyes. 903 01:04:35,000 --> 01:04:38,208 His eyes were like black coals. 904 01:04:38,208 --> 01:04:40,834 Doll-like. 905 01:04:40,834 --> 01:04:42,375 And he was smiling. 906 01:04:42,375 --> 01:04:44,001 Look, I got one. 907 01:04:45,625 --> 01:04:48,959 Something came over him that day. 908 01:04:48,959 --> 01:04:51,125 And I allowed it. 909 01:04:55,667 --> 01:04:58,042 He shouldn't have been there. 910 01:05:00,000 --> 01:05:02,167 None of us should have been there. 911 01:05:15,375 --> 01:05:18,083 You've got to leave him, Frank. 912 01:05:18,083 --> 01:05:20,083 You've got to leave him. 913 01:05:23,125 --> 01:05:25,083 Frank tried to stay away, 914 01:05:25,083 --> 01:05:28,126 but in the fall, when Jesse's son was born, 915 01:05:28,126 --> 01:05:30,083 things seemed to change. 916 01:05:30,083 --> 01:05:32,125 Jesse's general outlook improved, 917 01:05:32,125 --> 01:05:34,917 and so Frank came home. 918 01:05:34,917 --> 01:05:37,083 Charley Ford was still in prison, 919 01:05:37,083 --> 01:05:40,542 but we all got together like any other family, 920 01:05:40,542 --> 01:05:44,041 hoping that we could finally enjoy the fruits of our labors. 921 01:05:46,834 --> 01:05:49,083 I'll catch you! 922 01:06:08,458 --> 01:06:11,291 How do you like your new house? 923 01:06:11,291 --> 01:06:13,458 Daddy calls it the Peace Ranch. 924 01:06:13,458 --> 01:06:17,542 Why--why--why d-don't you g-go 925 01:06:17,542 --> 01:06:21,458 be with the party for a while? 926 01:06:21,458 --> 01:06:25,042 G-g-go on, Bob. 927 01:06:25,042 --> 01:06:26,417 G-g-give me the gun. 928 01:06:26,417 --> 01:06:28,834 Come on, g-g-give. 929 01:06:28,834 --> 01:06:32,625 Hey. Chicken. You haven't eaten yet. 930 01:06:41,209 --> 01:06:43,000 Oh, hello. 931 01:06:43,000 --> 01:06:45,375 There you go, little Ben. 932 01:07:38,250 --> 01:07:40,209 It's nice of you to bring me 933 01:07:40,209 --> 01:07:43,167 a housewarming present there, Clell. 934 01:07:46,667 --> 01:07:48,042 Who is he? 935 01:07:48,042 --> 01:07:50,167 He's a reporter. 936 01:07:50,167 --> 01:07:51,792 He's been going all over Liberty, 937 01:07:51,792 --> 01:07:54,208 offering $1,000 just to jaw with you. 938 01:07:56,208 --> 01:07:58,583 What's your name? 939 01:07:58,583 --> 01:08:01,583 My name's Zachary Murphy. I'm a reporter for the Chicago Tribune. 940 01:08:01,583 --> 01:08:03,709 Well, for $1,000, 941 01:08:03,709 --> 01:08:05,625 you can talk to my brother Frank here. 942 01:08:05,625 --> 01:08:08,917 It'll cost you $2,000 just to pass the time of day with me. 943 01:08:10,291 --> 01:08:14,041 All right. All right. 944 01:08:14,041 --> 01:08:16,291 You're Jesse James. You got a deal. 945 01:08:16,291 --> 01:08:19,167 Damn, Jess, that's the first time we've robbed a newspaper. 946 01:08:19,167 --> 01:08:20,834 Mm-hmm, mm-hmm. 947 01:08:21,917 --> 01:08:23,875 How do I know you're Jesse James? 948 01:08:25,291 --> 01:08:27,959 That's an impertinent question. 949 01:08:27,959 --> 01:08:31,167 You ask another one, and I'll send you to hell directly. 950 01:08:32,542 --> 01:08:34,250 Well, I guess if you aren't Jesse James, 951 01:08:34,250 --> 01:08:36,125 you'll do till a better one shows up. 952 01:08:37,834 --> 01:08:39,001 Have a drink. 953 01:08:41,542 --> 01:08:43,875 You're a most obstreperous young man. 954 01:08:43,875 --> 01:08:46,583 Come on. Meet the rest of the gang. 955 01:08:49,041 --> 01:08:52,041 You know, you've been at this work for quite some time now. 956 01:08:52,041 --> 01:08:54,084 How do you explain it? 957 01:08:54,084 --> 01:08:55,792 Well, that's a good question. 958 01:08:55,792 --> 01:08:58,709 It's kind of like holding a wolf by the ears. 959 01:08:58,709 --> 01:09:02,125 You don't like it, but you don't want to let go. 960 01:09:04,959 --> 01:09:08,583 Well, that's the second time I've seen Jesse smile in a whole year. 961 01:09:08,583 --> 01:09:10,208 And when was the first time? 962 01:09:10,208 --> 01:09:13,250 When his baby was born. 963 01:09:13,250 --> 01:09:16,542 Jesse is an outlaw and a bandit, 964 01:09:16,542 --> 01:09:19,167 and yet he still captures 965 01:09:19,167 --> 01:09:20,750 the imagination of the country. 966 01:09:20,750 --> 01:09:23,959 It's-- I admit, it baffles me. It baffles me, too. 967 01:09:23,959 --> 01:09:26,792 You mean you're surprised that America isn't ashamed of him. 968 01:09:26,792 --> 01:09:28,417 Yes, ma'am. Exactly. 969 01:09:28,417 --> 01:09:30,709 Well, maybe it's because he's bold and lawless 970 01:09:30,709 --> 01:09:33,792 like everybody wants to be, just for a little while. 971 01:09:33,792 --> 01:09:36,001 You'll have to forgive my wife. 972 01:09:36,001 --> 01:09:38,001 She's educated. 973 01:09:38,001 --> 01:09:40,166 That she is. 974 01:09:40,166 --> 01:09:43,001 Times are hard, Mr. Murphy. 975 01:09:43,001 --> 01:09:46,001 The South didn't get to keep much after the war. 976 01:09:46,001 --> 01:09:48,375 Not even their dignity. 977 01:09:48,375 --> 01:09:51,834 Mr. Lee is dead, and the whole struggle seems like a bad dream. 978 01:09:51,834 --> 01:09:54,083 All we got now is Frank and Jesse and the Younger boys 979 01:09:54,083 --> 01:09:56,250 poking their finger in the North's eye. 980 01:09:56,250 --> 01:09:58,375 It isn't much, but it'll do 981 01:09:58,375 --> 01:10:00,583 till something better comes along. 982 01:10:00,583 --> 01:10:02,041 Like what? 983 01:10:02,041 --> 01:10:04,001 Like a real peace. 984 01:10:04,001 --> 01:10:05,583 Some honor. 985 01:10:05,583 --> 01:10:08,208 Now I know why I married this woman. 986 01:10:08,208 --> 01:10:11,209 She makes bank robbery almost sound noble. 987 01:10:11,209 --> 01:10:12,792 Would you end it all if you could? 988 01:10:14,834 --> 01:10:17,001 There's only one way it can end. 989 01:10:17,001 --> 01:10:18,375 You're wrong, Frank. 990 01:10:18,375 --> 01:10:21,625 The State Legislature is ready to vote on a general amnesty, 991 01:10:21,625 --> 01:10:24,583 If you give them your promise there'll be no more trouble. 992 01:10:24,583 --> 01:10:27,583 Is that the truth? That's the God's truth, Mr. James. 993 01:10:27,583 --> 01:10:30,375 You just let me go back and print your promise. 994 01:10:37,208 --> 01:10:38,875 Bob. 995 01:10:38,875 --> 01:10:40,875 Yes, sir? 996 01:10:43,667 --> 01:10:46,667 Go get Jesse and tell him I need to see him. 997 01:10:49,500 --> 01:10:51,126 Have another drink. 998 01:10:51,126 --> 01:10:53,667 Thank you. 999 01:11:00,542 --> 01:11:03,583 Bob here told me the news. 1000 01:11:03,583 --> 01:11:06,333 What do you think? 1001 01:11:06,333 --> 01:11:09,167 They took everything we ever had. 1002 01:11:09,167 --> 01:11:11,875 I wouldn't trust any of 'em unless they were dead. 1003 01:11:11,875 --> 01:11:14,042 Maybe it's worth the risk. 1004 01:11:14,042 --> 01:11:15,667 I mean, hell, boys, 1005 01:11:15,667 --> 01:11:17,792 what have we got to lose? 1006 01:11:17,792 --> 01:11:20,542 If we hang up our guns, they'll know where we are, 1007 01:11:20,542 --> 01:11:22,542 and they know who we are. 1008 01:11:22,542 --> 01:11:24,417 And they'll take us one by one. 1009 01:11:24,417 --> 01:11:26,834 Maybe we ought to put a vote to it, Cole. 1010 01:11:26,834 --> 01:11:28,041 You know my vote. 1011 01:11:28,041 --> 01:11:30,000 You speaking for Bob, too? 1012 01:11:34,001 --> 01:11:36,001 What about you, Arch? 1013 01:11:39,917 --> 01:11:42,125 You're the ramrod, Jess. 1014 01:11:42,125 --> 01:11:45,000 What about it, Jesse? 1015 01:11:46,792 --> 01:11:49,583 What about what? 1016 01:11:49,583 --> 01:11:52,792 That dance you promised me. 1017 01:11:55,583 --> 01:11:58,166 Huh. 1018 01:11:58,166 --> 01:12:00,001 Go ahead. 1019 01:12:08,917 --> 01:12:13,709 C-c-can you say, "Arch?" 1020 01:13:07,000 --> 01:13:09,208 Do you know what you've done? 1021 01:13:09,208 --> 01:13:12,000 My job, Mr. Pinkerton. That's all. 1022 01:13:12,000 --> 01:13:15,000 If that bill passes because of that article, 1023 01:13:15,000 --> 01:13:18,167 I'll shoot you. 1024 01:13:18,167 --> 01:13:21,167 I swear on the grave of the great Abe Lincoln himself, 1025 01:13:21,167 --> 01:13:22,542 I'll shoot you, 1026 01:13:22,542 --> 01:13:25,500 for the lying son of a bitch toad you are. 1027 01:13:28,209 --> 01:13:30,375 But you may get lucky. 1028 01:13:30,375 --> 01:13:32,792 And what does that mean? 1029 01:13:32,792 --> 01:13:34,792 You may get to live. 1030 01:13:34,792 --> 01:13:36,792 It means I have a witness. 1031 01:13:36,792 --> 01:13:39,375 Within 24 hours, I intend to indict Jesse James for murder. 1032 01:13:39,375 --> 01:13:42,750 And when I do, no amnesty will do him any good. 1033 01:14:04,542 --> 01:14:07,750 That's enough. 1034 01:14:07,750 --> 01:14:09,583 He's done now. 1035 01:14:11,125 --> 01:14:14,542 Gentlemen, I have a prepared statement. 1036 01:14:14,542 --> 01:14:18,458 "One Harry McGuff was prepared to testify against Jesse James. 1037 01:14:18,458 --> 01:14:21,250 "but he was brutally murdered before appearing in court. 1038 01:14:21,250 --> 01:14:23,250 "Mr. McGuff was prepared to testify 1039 01:14:23,250 --> 01:14:25,250 "that he witnessed Jesse James 1040 01:14:25,250 --> 01:14:27,458 "committing the murder of Detective John Whitcher, 1041 01:14:27,458 --> 01:14:29,458 a special agent in my employ." 1042 01:14:29,458 --> 01:14:31,458 Mr. Pinkerton, do you think McGuff's murder 1043 01:14:31,458 --> 01:14:34,250 will have any influence on the amnesty vote today? 1044 01:14:34,250 --> 01:14:37,375 I can only hope wisdom will prevail. Thank you, gentlemen, very much. 1045 01:14:51,001 --> 01:14:53,166 Charley. 1046 01:14:53,166 --> 01:14:57,834 Must've been quite a while since the train, Charley. 1047 01:14:57,834 --> 01:15:00,167 How you doing in here? 1048 01:15:02,583 --> 01:15:05,126 You heard me, Charley Ford. 1049 01:15:05,126 --> 01:15:08,042 What do you think, Pinkerton? 1050 01:15:18,041 --> 01:15:19,959 Come on. Hey! 1051 01:15:19,959 --> 01:15:22,750 Charley, 1052 01:15:22,750 --> 01:15:25,041 for a long time now, 1053 01:15:25,041 --> 01:15:28,709 I have said that the people who killed Lincoln-- 1054 01:15:28,709 --> 01:15:31,209 people like you-- 1055 01:15:31,209 --> 01:15:34,792 would never be able to shatter this Union again. 1056 01:15:34,792 --> 01:15:36,709 No John Wilkes Booth 1057 01:15:36,709 --> 01:15:38,959 is going to take a little pistol 1058 01:15:38,959 --> 01:15:42,625 and shout "Sic semper tyrannis" again. 1059 01:15:42,625 --> 01:15:44,875 Not on my watch. 1060 01:15:49,250 --> 01:15:51,125 Hey! 1061 01:15:51,125 --> 01:15:53,167 What are you doing? 1062 01:16:07,250 --> 01:16:09,709 What do you want from me? 1063 01:16:09,709 --> 01:16:13,209 I want you to be my Booth, Charley. 1064 01:16:14,417 --> 01:16:18,084 I want you to tell me about Jesse James. 1065 01:16:18,084 --> 01:16:20,208 I want to know his plans, 1066 01:16:20,208 --> 01:16:24,125 his dreams, everything. 1067 01:16:27,667 --> 01:16:31,167 Charley, 1068 01:16:31,167 --> 01:16:35,750 I am the only hope you have in this world. 1069 01:16:44,834 --> 01:16:48,250 Frank, 1070 01:16:48,250 --> 01:16:50,792 how'd Charley Ford get out of jail? 1071 01:16:50,792 --> 01:16:53,084 Good behavior, I guess. 1072 01:16:53,084 --> 01:16:55,041 Just goes to show you, 1073 01:16:55,041 --> 01:16:57,166 you keep your nose clean, you can get ahead in this life, 1074 01:16:57,166 --> 01:17:00,167 even in prison. 1075 01:17:00,167 --> 01:17:05,126 You w-w-want me to keep an eye on him? 1076 01:17:05,126 --> 01:17:08,001 Why don't you let me and Jesse worry about that? 1077 01:17:09,542 --> 01:17:12,208 We should bring him in slow. 1078 01:17:12,208 --> 01:17:14,084 I tell you what, 1079 01:17:14,084 --> 01:17:16,917 why don't you tell him to go out and fetch us a paper? 1080 01:17:18,458 --> 01:17:19,709 S-Sure. 1081 01:17:27,667 --> 01:17:30,208 So he says to the squaw, 1082 01:17:30,208 --> 01:17:33,500 "I ain't got no money to pay you, but I'd gladly pay you in corn." 1083 01:17:33,500 --> 01:17:36,792 She said, "No, no, no. That be the money hole. 1084 01:17:36,792 --> 01:17:39,167 This be the corn hole." Oh! 1085 01:17:42,166 --> 01:17:45,001 The corn hole. 1086 01:17:51,084 --> 01:17:53,417 Here's your paper, Frank. 1087 01:17:53,417 --> 01:17:55,125 Thanks, Charley. 1088 01:17:55,125 --> 01:17:57,458 Go on. Get yourself some supper. Thank you. 1089 01:18:05,041 --> 01:18:07,375 Hey, Charley. 1090 01:18:07,375 --> 01:18:10,125 Get that bartender out of here. Oh, right. 1091 01:18:10,125 --> 01:18:12,333 Yo, Tommy. What do you want? 1092 01:18:12,333 --> 01:18:15,042 Yes, sir. 1093 01:18:18,000 --> 01:18:20,291 It's two weeks old. 1094 01:18:20,291 --> 01:18:22,041 The amnesty bill is dead. 1095 01:18:24,167 --> 01:18:25,667 Says who? 1096 01:18:25,667 --> 01:18:27,209 Chicago Tribune. 1097 01:18:27,209 --> 01:18:29,375 We gave them our word. 1098 01:18:29,375 --> 01:18:31,792 I reckon our word ain't good enough for them. 1099 01:18:31,792 --> 01:18:34,126 There's more. 1100 01:18:34,126 --> 01:18:36,500 You're to be indicted for murder. 1101 01:18:36,500 --> 01:18:39,583 It says you killed a witness-- 1102 01:18:39,583 --> 01:18:41,792 somebody who was going to testify against us. 1103 01:18:42,875 --> 01:18:44,375 That's a lie. 1104 01:18:44,375 --> 01:18:46,959 People believe what they read. 1105 01:18:48,333 --> 01:18:51,375 Hammer's going to fall now. They'll hunt us for sure. 1106 01:18:51,375 --> 01:18:53,375 Should've killed that Pinkerton 1107 01:18:53,375 --> 01:18:57,084 wh-wh-when we had the chance. 1108 01:18:58,458 --> 01:19:01,125 "All liars shall have their place in the lake of fire." 1109 01:19:01,125 --> 01:19:04,792 Things gone bad. Maybe we should quit. 1110 01:19:04,792 --> 01:19:06,417 He might be right, boys. 1111 01:19:06,417 --> 01:19:09,208 It might be time to pull up stakes and disappear. 1112 01:19:09,208 --> 01:19:11,625 With what? Not much left in my poke. 1113 01:19:11,625 --> 01:19:14,041 We need to find something substantial. 1114 01:19:16,667 --> 01:19:18,875 Something unexpected. 1115 01:19:18,875 --> 01:19:20,667 I see it. 1116 01:19:23,333 --> 01:19:26,917 I've seen the rain falling on its roof. 1117 01:19:26,917 --> 01:19:28,875 I've seen the square-heads. 1118 01:19:28,875 --> 01:19:30,875 They're putting their money in it. 1119 01:19:30,875 --> 01:19:34,209 Hundreds and thousands of dollars... 1120 01:19:34,209 --> 01:19:36,583 waiting. 1121 01:19:36,583 --> 01:19:38,542 I've seen the faces of the tellers 1122 01:19:38,542 --> 01:19:40,458 at their windows, 1123 01:19:40,458 --> 01:19:42,208 and I know we can take it. 1124 01:19:43,250 --> 01:19:45,000 Where is this place? 1125 01:19:46,625 --> 01:19:48,542 Northfield, Minnesota. 1126 01:19:49,583 --> 01:19:51,625 No. Uh-uh. 1127 01:19:51,625 --> 01:19:54,000 I've heard about that one. 1128 01:19:54,000 --> 01:19:56,166 It's too dangerous. That one can't be taken. 1129 01:19:56,166 --> 01:19:58,333 Two weeks' ride. 1130 01:19:58,333 --> 01:20:01,001 Don't know no hideaways. Don't know no peoples. 1131 01:20:01,001 --> 01:20:04,250 And they don't know us. 1132 01:20:07,917 --> 01:20:12,001 Maybe...our luck has run out on us. 1133 01:20:13,417 --> 01:20:15,458 I make my own damn luck. 1134 01:20:15,458 --> 01:20:18,166 Yeah, but do we have to die to prove that? 1135 01:20:18,166 --> 01:20:21,583 It's not our fate to die on the trail, Cole. 1136 01:20:21,583 --> 01:20:23,834 But if none of you men wants to come with me, that's fine. 1137 01:20:23,834 --> 01:20:25,834 I'll get a thousand others that will. 1138 01:20:25,834 --> 01:20:28,167 I made you rich. 1139 01:20:28,167 --> 01:20:30,458 I'll make you rich again. 1140 01:20:32,083 --> 01:20:34,417 I've seen my destiny. 1141 01:20:34,417 --> 01:20:37,333 And if you need to find me, I've headed north. 1142 01:20:39,625 --> 01:20:42,042 I didn't know Jesse'd been to Minnesota. 1143 01:20:43,125 --> 01:20:45,625 He hasn't. 1144 01:23:01,125 --> 01:23:03,417 Good morning, sir. 1145 01:23:03,417 --> 01:23:05,458 Can you change this $20 gold piece? 1146 01:23:05,458 --> 01:23:07,166 I-- I can't, sir. 1147 01:23:07,166 --> 01:23:10,125 Then back up against that safe, and I'll change it myself. 1148 01:23:14,959 --> 01:23:17,417 Don't shoot me, Mr. James. 1149 01:23:17,417 --> 01:23:19,959 How do you know his name? I know you, too, Mr. James. 1150 01:23:19,959 --> 01:23:21,417 I mean, Jesse. Shut up. 1151 01:23:21,417 --> 01:23:23,333 Come on. 1152 01:23:25,542 --> 01:23:27,001 Open it. 1153 01:23:27,001 --> 01:23:29,750 I can't. It's a time lock. Time lock? 1154 01:23:29,750 --> 01:23:32,875 It's set to open at00. We knew you were coming. 1155 01:23:32,875 --> 01:23:35,001 Who told you we were coming? Pinkerton. 1156 01:23:39,126 --> 01:23:40,959 Cole, how bad is it? 1157 01:23:40,959 --> 01:23:42,333 I don't know yet. 1158 01:23:52,917 --> 01:23:54,542 What do you see? 1159 01:23:56,166 --> 01:24:00,291 Shooters on the roof. Let's go, Frank. 1160 01:24:01,208 --> 01:24:03,709 Leave him! We gotta go now! 1161 01:24:34,750 --> 01:24:36,750 Get over here. 1162 01:24:36,750 --> 01:24:38,667 Please, I have a family. 1163 01:24:38,667 --> 01:24:41,667 So do I. Don't shoot! 1164 01:24:41,667 --> 01:24:44,084 Don't shoot! 1165 01:24:44,084 --> 01:24:46,625 Go! Go on! 1166 01:24:46,625 --> 01:24:48,042 Don't shoot! 1167 01:25:32,000 --> 01:25:34,291 He's going to the icehouse! 1168 01:26:15,333 --> 01:26:16,333 He's in here! 1169 01:26:16,333 --> 01:26:18,042 This way! 1170 01:26:28,209 --> 01:26:31,333 There he is! Get him! Get him! 1171 01:26:44,125 --> 01:26:46,583 Come on! 1172 01:27:23,250 --> 01:27:26,083 Hell, the whole damn town was shooting at us. 1173 01:27:26,083 --> 01:27:28,083 They weren't even lawmen. They were just people. 1174 01:27:28,083 --> 01:27:30,000 I thought they was behind us. 1175 01:27:30,000 --> 01:27:33,750 We lost them. We lost them a long time ago. 1176 01:27:35,126 --> 01:27:36,959 Hold it, boys. 1177 01:27:36,959 --> 01:27:39,542 Gotta keep moving, Cole. 1178 01:27:39,542 --> 01:27:41,959 Bob can't go any further. 1179 01:27:54,667 --> 01:27:56,583 He's dying, damn it. 1180 01:28:01,166 --> 01:28:03,709 Bob, 1181 01:28:03,709 --> 01:28:06,001 you know I can't leave you here like this. 1182 01:28:08,625 --> 01:28:11,083 You want to lose what little bit of brains you got left? 1183 01:28:11,083 --> 01:28:14,500 Cruel decisions have to be made. 1184 01:28:14,500 --> 01:28:16,917 He's your brother. You do it. 1185 01:28:22,792 --> 01:28:24,792 I gotta stay with my brother, Cole. 1186 01:28:24,792 --> 01:28:26,750 Get out of here. 1187 01:28:26,750 --> 01:28:30,667 Damn, I didn't want to die in Minnesota. 1188 01:28:30,667 --> 01:28:33,500 I reckon we should've stayed home. 1189 01:28:33,500 --> 01:28:35,542 I reckon so. 1190 01:28:57,750 --> 01:29:00,291 "I play not marches 1191 01:29:00,291 --> 01:29:03,209 "for accepted victors only. 1192 01:29:03,209 --> 01:29:05,667 "I play marches for conquered 1193 01:29:05,667 --> 01:29:08,291 "and slain persons. 1194 01:29:09,834 --> 01:29:12,458 "Have you heard that 1195 01:29:12,458 --> 01:29:16,709 "it is good to gain today? 1196 01:29:16,709 --> 01:29:20,042 "I also say 1197 01:29:20,042 --> 01:29:22,417 "it's good to fall. 1198 01:29:24,208 --> 01:29:27,042 "Battles are lost... 1199 01:29:34,375 --> 01:29:36,792 "...in the same way 1200 01:29:38,375 --> 01:29:40,792 ...in which they are won." 1201 01:29:59,126 --> 01:30:01,250 We'll start again, Frank. 1202 01:30:01,250 --> 01:30:03,001 A new gang. 1203 01:30:03,001 --> 01:30:05,709 Hell, there's banks we ain't ever even thought of. 1204 01:30:07,834 --> 01:30:10,333 I'm tired, Jess. 1205 01:30:10,333 --> 01:30:13,542 I feel like the tiredest man that ever lived. 1206 01:30:18,667 --> 01:30:21,166 I'm getting out. 1207 01:30:23,375 --> 01:30:26,167 Annie's meeting me in St. Louis. 1208 01:30:27,875 --> 01:30:31,166 We're going to head down to Texas and start anew. 1209 01:30:32,875 --> 01:30:35,667 That's good. You deserve a family, Frank. 1210 01:30:35,667 --> 01:30:38,625 So do you. I got one. 1211 01:30:38,625 --> 01:30:41,792 Time to stop running. 1212 01:30:41,792 --> 01:30:44,583 Take your family and go somewhere safe. 1213 01:30:44,583 --> 01:30:46,500 Give up this life. 1214 01:30:50,875 --> 01:30:52,792 I can't. 1215 01:30:56,500 --> 01:30:58,500 I don't know how to stop. 1216 01:31:08,667 --> 01:31:10,583 You hear that? 1217 01:31:12,209 --> 01:31:13,750 Yeah. 1218 01:31:23,042 --> 01:31:25,001 Good-bye, Jess. 1219 01:31:28,166 --> 01:31:32,042 Charley, you were right about Northfield. 1220 01:31:32,042 --> 01:31:33,250 You got us the Youngers, 1221 01:31:33,250 --> 01:31:34,250 you got us Clell Miller, 1222 01:31:34,250 --> 01:31:36,042 you got us Arch Clements. 1223 01:31:36,042 --> 01:31:39,792 Now is the time to finish the job. 1224 01:31:39,792 --> 01:31:42,209 Well, how so? 1225 01:31:42,209 --> 01:31:45,209 Governor Crittendon's going to make you an offer. 1226 01:31:49,375 --> 01:31:51,250 Well, go on. 1227 01:31:51,250 --> 01:31:53,750 He's going to give you $10,000 each, 1228 01:31:53,750 --> 01:31:55,750 plus a full pardon when you deliver to me 1229 01:31:55,750 --> 01:31:57,750 the bodies of Frank and Jesse James. 1230 01:31:57,750 --> 01:31:59,792 Wait a minute. 1231 01:31:59,792 --> 01:32:01,250 We do murder, 1232 01:32:01,250 --> 01:32:04,000 and you're going to guarantee a full pardon? 1233 01:32:04,000 --> 01:32:05,625 That's the offer, yes. 1234 01:32:08,000 --> 01:32:11,792 Well-- Well, I must admit, it's-- 1235 01:32:11,792 --> 01:32:14,126 Oh, it's a pleasure to do business 1236 01:32:14,126 --> 01:32:16,167 with the great state of Missouri. 1237 01:32:16,167 --> 01:32:18,792 Mr. Pinkerton, you got yourself a deal. 1238 01:32:21,834 --> 01:32:24,291 What if we can't get Jesse? 1239 01:32:56,166 --> 01:32:58,166 I'll get it, honey. 1240 01:33:00,042 --> 01:33:03,500 Boys! What brings you? 1241 01:33:03,500 --> 01:33:06,500 Well, we seen Frank, so we brought you word. 1242 01:33:06,500 --> 01:33:08,500 Well, come in. 1243 01:33:12,000 --> 01:33:15,542 Nice. I like the new place, Jess. 1244 01:33:15,542 --> 01:33:18,166 I like it myself. Zee and the baby are upstairs. 1245 01:33:18,166 --> 01:33:21,208 I'm just getting me some-- some supper. 1246 01:33:24,208 --> 01:33:27,250 Oh, Bob, sit down over here. 1247 01:33:34,375 --> 01:33:36,126 Can I offer you something to eat? 1248 01:33:36,126 --> 01:33:37,625 No. We'll-- We'll wait. 1249 01:33:37,625 --> 01:33:40,042 We'll...wait. 1250 01:33:40,042 --> 01:33:42,166 I'm not hungry. 1251 01:33:42,166 --> 01:33:45,333 Well, Charley, you could eat scraps off a buzzard's beak. 1252 01:33:45,333 --> 01:33:48,375 You sure you don't want something to eat? 1253 01:33:50,126 --> 01:33:52,000 Uh, yeah. 1254 01:33:52,000 --> 01:33:54,000 Well, suit yourself. 1255 01:33:58,500 --> 01:34:02,792 So, um, where do you hear word from Frank? 1256 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 Oh, well, we seen him in Alabama. 1257 01:34:14,750 --> 01:34:17,583 Why do you lie to me, Charley? 1258 01:34:17,583 --> 01:34:19,542 I know for a fact Frank is in Texas. 1259 01:34:24,250 --> 01:34:26,333 Oh. 1260 01:34:26,333 --> 01:34:30,042 Come on, Jesse. 1261 01:34:36,667 --> 01:34:39,001 Oh, my God! 1262 01:34:39,001 --> 01:34:41,001 Oh, God! Jesse, please! 1263 01:34:41,001 --> 01:34:43,083 Please let me explain! You don't understand! 1264 01:34:43,083 --> 01:34:46,000 You don't understand! He made us do it! Let me explain to you-- 1265 01:34:48,209 --> 01:34:49,792 Jesse, what's that? 1266 01:34:49,792 --> 01:34:53,041 Nothing. Just some company. 1267 01:34:53,041 --> 01:34:55,458 Jesse Jr.'s coming down to say good night. 1268 01:34:55,458 --> 01:34:57,125 No, no. 1269 01:34:57,125 --> 01:34:59,333 I'll be up presently. 1270 01:35:04,041 --> 01:35:05,500 Put your arms up. 1271 01:35:08,583 --> 01:35:11,625 Here's your favorite pony. 1272 01:35:11,625 --> 01:35:14,001 You tired? You going to go to sleep now? 1273 01:35:14,001 --> 01:35:16,834 Daddy say good night. 1274 01:35:16,834 --> 01:35:20,375 He's got some company, but he'll try. 1275 01:35:20,375 --> 01:35:23,875 Will we have to move again? 1276 01:35:23,875 --> 01:35:27,167 I don't want to move no more. 1277 01:35:28,167 --> 01:35:30,166 Well, we may have to. 1278 01:35:30,166 --> 01:35:32,959 I don't want you being sad. 1279 01:35:32,959 --> 01:35:34,875 Your papa's trying real hard. 1280 01:35:34,875 --> 01:35:37,000 We're proud of him. 1281 01:35:37,000 --> 01:35:39,208 If we have to move, we'll do it, 1282 01:35:39,208 --> 01:35:42,125 'cause that's what families do. 1283 01:35:42,125 --> 01:35:45,126 They do what's best for each other. 1284 01:36:06,125 --> 01:36:08,083 Who sent you boys? 1285 01:36:08,083 --> 01:36:10,000 Pinkerton. 1286 01:36:10,000 --> 01:36:13,458 He's going to get you, Jesse. And Frank, too. 1287 01:36:13,458 --> 01:36:15,917 We told him we couldn't find Frank. 1288 01:36:15,917 --> 01:36:19,126 But Pinkerton told us that, 1289 01:36:19,126 --> 01:36:20,750 well, if we brought you in dead, 1290 01:36:20,750 --> 01:36:23,167 that he wouldn't even look for Frank no more-- 1291 01:36:23,167 --> 01:36:25,041 that he wouldn't have to. 1292 01:36:25,041 --> 01:36:27,375 At least he'd show the world that-- 1293 01:36:27,375 --> 01:36:29,917 that he got Jesse James. 1294 01:36:29,917 --> 01:36:31,959 He'd let Frank go? 1295 01:36:31,959 --> 01:36:35,126 Yeah, that's what he said. 1296 01:36:35,126 --> 01:36:37,917 Why, hell, you're the ramrod anyway. 1297 01:36:39,500 --> 01:36:42,041 Why, everybody knows that. 1298 01:36:48,375 --> 01:36:50,167 God... 1299 01:36:53,167 --> 01:36:56,041 ...this house needs fixing. 1300 01:37:15,333 --> 01:37:17,750 Come on! You said you're gonna do it. Do it. 1301 01:37:20,126 --> 01:37:21,750 You gotta do this. Do it. 1302 01:37:21,750 --> 01:37:23,333 All right. Do it. 1303 01:37:23,333 --> 01:37:25,126 Do it! 1304 01:37:37,333 --> 01:37:39,001 Hyah! Hyah! 1305 01:37:41,458 --> 01:37:43,166 Jesse! 1306 01:38:02,208 --> 01:38:05,959 I always told Frank... 1307 01:38:05,959 --> 01:38:09,209 I'd go out with a round of buckshot 1308 01:38:09,209 --> 01:38:11,041 coming straight at me. 1309 01:38:13,625 --> 01:38:17,375 Do you think he'll forgive me for doing this wrong? 1310 01:38:18,375 --> 01:38:21,208 Of course he will. 1311 01:38:21,208 --> 01:38:23,208 Of course he will. 1312 01:38:26,417 --> 01:38:28,208 Jesse? 1313 01:38:33,041 --> 01:38:36,041 Jesse James, 1314 01:38:36,041 --> 01:38:38,041 I love you. 1315 01:38:45,125 --> 01:38:47,291 Governor! Governor! 1316 01:38:47,291 --> 01:38:49,333 Do you have a statement? 1317 01:38:49,333 --> 01:38:52,542 Governor Crittendon! Governor! 1318 01:38:52,542 --> 01:38:56,001 Governor! Governor, since you hired the Fords to kill Jesse James, 1319 01:38:56,001 --> 01:38:58,000 don't you consider that state-sponsored murder? 1320 01:38:58,000 --> 01:39:00,041 Absolutely not. 1321 01:39:00,041 --> 01:39:02,291 We offered a reward-- dead or alive. 1322 01:39:02,291 --> 01:39:04,834 The Fords just carried out their part of the contract. 1323 01:39:04,834 --> 01:39:06,917 Jesse James was shot in the back. 1324 01:39:06,917 --> 01:39:08,834 Will they, or will they not be charged with murder? 1325 01:39:08,834 --> 01:39:11,208 That matter is being considered at this time. 1326 01:39:11,208 --> 01:39:13,167 What about the murder of Harry McGuff? 1327 01:39:13,167 --> 01:39:15,417 You have no evidence linking Jesse James to that crime. 1328 01:39:15,417 --> 01:39:17,959 No, we don't, but we're still investigating. 1329 01:39:17,959 --> 01:39:20,250 Governor, does it bother you at all that the McGuff murder 1330 01:39:20,250 --> 01:39:22,084 ended the amnesty bill? 1331 01:39:22,084 --> 01:39:24,542 No, it does not. 1332 01:39:26,959 --> 01:39:29,500 Well, now, of course it doesn't, Mr. Pinkerton. 1333 01:39:29,500 --> 01:39:31,667 Well, you and your employer, the Rock Central Railroad, 1334 01:39:31,667 --> 01:39:34,542 you had the most to gain by that now, didn't you? 1335 01:39:34,542 --> 01:39:37,042 How dare you say that to me. 1336 01:39:37,042 --> 01:39:39,209 It's Frank James! Frank James! 1337 01:39:39,209 --> 01:39:41,250 Pinkerton, this is arranged. 1338 01:39:48,542 --> 01:39:51,084 It is Frank! 1339 01:39:51,084 --> 01:39:53,417 It's really Frank! It's Frank James! 1340 01:39:53,417 --> 01:39:55,792 Frank James is surrendering himself 1341 01:39:55,792 --> 01:39:59,042 to my newspaper and the state of Missouri. 1342 01:40:00,042 --> 01:40:02,417 Mr. Murphy. 1343 01:40:02,417 --> 01:40:04,709 Governor. 1344 01:40:04,709 --> 01:40:07,041 I haven't let another man touch my gun 1345 01:40:07,041 --> 01:40:09,167 since 1861. 1346 01:40:13,625 --> 01:40:15,209 Look this way, Mr. James. 1347 01:40:18,709 --> 01:40:21,041 Gentlemen. 1348 01:40:21,041 --> 01:40:25,000 Frank-- Frank, do you have anything else you'd like to say? 1349 01:40:33,250 --> 01:40:35,375 No. 1350 01:40:35,375 --> 01:40:37,625 It isn't worth it. 1351 01:40:41,667 --> 01:40:43,709 Like hell it isn't. 1352 01:40:43,709 --> 01:40:45,917 Hey! Hey! Get him! Hey! 1353 01:40:45,917 --> 01:40:47,709 You son of a bitch! 1354 01:40:47,709 --> 01:40:49,542 Go ahead and hang me. 1355 01:40:49,542 --> 01:40:51,083 At least my back won't be turned. 1356 01:40:52,375 --> 01:40:54,209 Let's go, Mr. James. 1357 01:40:54,209 --> 01:40:56,084 Come on. This way. 1358 01:40:56,084 --> 01:40:58,126 Justice will be served, Frank. 1359 01:40:58,126 --> 01:41:00,041 He deserved it, Frank! 1360 01:41:00,041 --> 01:41:01,959 Right. He had it coming, Frank. 1361 01:41:01,959 --> 01:41:04,084 Good luck. 1362 01:41:04,084 --> 01:41:08,417 Justice, ladies and gentlemen, has been served. 1363 01:41:08,417 --> 01:41:12,166 On October 10, 1882, 1364 01:41:12,166 --> 01:41:14,750 Frank James was indicted for murder, 1365 01:41:14,750 --> 01:41:16,959 robbery, and conspiracy. 1366 01:41:16,959 --> 01:41:19,209 He was tried three times, and was acquitted 1367 01:41:19,209 --> 01:41:20,625 on all three occasions. 1368 01:41:20,625 --> 01:41:22,834 Allan Pinkerton pinned his hopes 1369 01:41:22,834 --> 01:41:24,750 on Frank's final trial. 1370 01:41:24,750 --> 01:41:27,333 Later on, while he clamored for a fourth trial, 1371 01:41:27,333 --> 01:41:30,209 Mr. Pinkerton suffered a heart attack and died. 1372 01:41:30,209 --> 01:41:33,917 Some say Charley Ford never got over what he had done. 1373 01:41:33,917 --> 01:41:36,083 About two years after killing Jesse, 1374 01:41:36,083 --> 01:41:38,125 Charley put a gun to his head 1375 01:41:38,125 --> 01:41:40,792 and emptied his brains on his living room carpet. 1376 01:41:40,792 --> 01:41:44,084 His brother Bob didn't do much better. 1377 01:41:44,084 --> 01:41:47,000 A short time after Charley committed suicide, 1378 01:41:47,000 --> 01:41:50,084 Bob Ford opened a bar in Colorado. 1379 01:41:50,084 --> 01:41:52,458 On opening night, a cowpoke walked in 1380 01:41:52,458 --> 01:41:56,542 and shot him dead, yelling, "This is for Jesse James." 1381 01:41:56,542 --> 01:41:59,542 After being captured in Northfield, Minnesota, 1382 01:41:59,542 --> 01:42:02,417 I served 25 years in prison. 1383 01:42:02,417 --> 01:42:04,458 When I got out, I joined up with Frank, 1384 01:42:04,458 --> 01:42:06,792 and we traveled the rodeo circuit together. 1385 01:42:06,792 --> 01:42:08,792 Frank lived with his wife Annie 1386 01:42:08,792 --> 01:42:12,125 until his death at the age of 72, 1387 01:42:12,125 --> 01:42:14,750 and in all that time, he never served 1388 01:42:14,750 --> 01:42:16,750 one single day in prison. 1389 01:42:16,750 --> 01:42:18,792 Not one. In the end, 1390 01:42:18,792 --> 01:42:21,083 the world will remember Frank and Jesse 1391 01:42:21,083 --> 01:42:23,750 as outlaws and legends. 1392 01:42:23,750 --> 01:42:26,792 But to me, they'll always be brothers-- 1393 01:42:26,792 --> 01:42:30,417 the damnedest brothers I have ever known. 1394 01:45:56,333 --> 01:45:59,333 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 92814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.