Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:58,122 --> 00:01:00,984
I'll believe it when I see it.
3
00:01:32,096 --> 00:01:37,216
Hurry, assholes!
The taxis could be here any moment.
4
00:01:58,974 --> 00:02:01,086
What's all that stuff?
5
00:02:02,941 --> 00:02:06,464
Save your energy for all
those women.
6
00:02:06,609 --> 00:02:08,930
Which women?
-In America.
7
00:02:09,030 --> 00:02:12,550
We'll have a ball there.
They have a surplus of women.
8
00:02:16,688 --> 00:02:18,914
They're leaving.
About time.
9
00:02:19,014 --> 00:02:22,609
We might miss them.
I mean, they didn't hurt anybody.
10
00:02:22,709 --> 00:02:25,349
Didn't hurt anybody?
They're riffraff!
11
00:02:25,449 --> 00:02:28,124
They've terrorized us for a year.
12
00:02:28,224 --> 00:02:31,154
They were running naked through the
gardens.
13
00:02:31,254 --> 00:02:34,085
And their mother was the worst.
14
00:02:34,185 --> 00:02:36,339
She only ate dog food.
15
00:02:36,439 --> 00:02:39,977
We're happy to be alive.
-They had a different philosophy.
16
00:02:40,077 --> 00:02:43,781
A shame the council let them
live here.
17
00:02:43,881 --> 00:02:46,011
It's so heavy.
18
00:02:46,111 --> 00:02:48,113
Is grandpa coming too?
19
00:02:48,431 --> 00:02:50,113
Kidding.
20
00:02:56,416 --> 00:02:59,121
Be more careful, stupid bitch!
21
00:02:59,221 --> 00:03:02,263
And you shut up too, piss-ant!
22
00:03:32,962 --> 00:03:36,933
Flodder? Isn't that the terribly
anti-social family?
23
00:03:37,033 --> 00:03:40,395
You must be kidding, William.
-I'm very serious.
24
00:03:40,971 --> 00:03:45,769
Sjakie, there you are finally!
-Sorry, I had a flat tire.
25
00:04:02,072 --> 00:04:04,918
Sjaak, I have a surprise for you.
26
00:04:08,996 --> 00:04:10,881
Did everybody pack everything?
27
00:04:10,981 --> 00:04:14,352
Yes, I'm ready.
I look forward to a year in the U of SA.
28
00:04:14,452 --> 00:04:17,655
Kees?
-I don't know. We were fine here too.
29
00:04:17,755 --> 00:04:20,395
Sometimes you have to broaden
your horizon.
30
00:04:22,193 --> 00:04:25,188
What the hell.
-Ma, someone from the TV.
31
00:04:25,923 --> 00:04:28,689
Which TV?
-Mrs Flodder?
32
00:04:28,789 --> 00:04:31,328
Yes, you have the pleasure.
-Peters from the Breakfast Show.
33
00:04:31,428 --> 00:04:34,515
Can I interview you?
-What kind of interview?
34
00:04:34,615 --> 00:04:36,442
How much does it pay?
-We don't usually...
35
00:04:36,542 --> 00:04:39,129
200 big ones.
-200 guilders?
36
00:04:39,229 --> 00:04:41,785
No, 200 big ones or else
no interview.
37
00:04:49,655 --> 00:04:51,826
FLODDER FILE
38
00:04:55,837 --> 00:04:58,358
Here they all are.
39
00:05:50,729 --> 00:05:52,973
What on earth are you doing,
William?
40
00:05:53,073 --> 00:05:56,534
We can't send those criminals
to America!
41
00:05:56,634 --> 00:05:58,725
I'm protesting strongly against this!
42
00:05:58,825 --> 00:06:01,309
This sounds like discrimination to me.
-Come on, Sjakie.
43
00:06:01,344 --> 00:06:04,338
They may be from a lower socio-economic
background...
44
00:06:04,438 --> 00:06:06,680
but that doesn't mean they're any less
than everybody else.
45
00:06:21,064 --> 00:06:24,277
Was it a hard decision?
-I had to think about it for a while.
46
00:06:24,377 --> 00:06:27,298
But they promised to rebuild our
house in the meantime.
47
00:06:27,398 --> 00:06:28,932
That's why I said yes.
48
00:06:29,032 --> 00:06:33,294
You�ve been at the center of a
political battle for half a year now.
49
00:06:33,394 --> 00:06:37,747
Two council members have had to resign
and the council's divided.
50
00:06:37,847 --> 00:06:40,394
Did it have to come to this?
-It's not our fault.
51
00:06:40,494 --> 00:06:42,098
We�re decent people.
52
00:06:42,474 --> 00:06:44,866
You're leaving for America soon.
53
00:06:44,966 --> 00:06:46,258
Get away from there, kid.
54
00:06:46,358 --> 00:06:48,679
Let them do their job, Kees.
55
00:06:50,010 --> 00:06:52,527
How long do you think you'll stay
in America?
56
00:06:52,627 --> 00:06:55,901
One year, they said, but it depends
if we like it.
57
00:06:56,001 --> 00:06:58,995
They say there's a lot of poverty
there.
58
00:06:59,095 --> 00:07:01,555
You must be happy to leave
this mess.
59
00:07:01,655 --> 00:07:04,276
Which mess?
60
00:07:25,785 --> 00:07:30,206
If this goes wrong, I wouldn't
want to be in your shoes.
61
00:07:44,418 --> 00:07:47,571
Come on, it's only for a year.
62
00:07:48,050 --> 00:07:50,291
It'll always be my house.
63
00:07:54,126 --> 00:07:57,446
Is it a good idea to send the Flodders
to America?
64
00:07:57,546 --> 00:07:59,777
America's not really their thing.
65
00:07:59,877 --> 00:08:03,334
Weeds can grow anywhere.
-If this goes wrong, we're responsible.
66
00:08:03,434 --> 00:08:05,593
The whole exchange program could be
at risk.
67
00:08:05,693 --> 00:08:07,752
Nothing will go wrong and
you'll make sure of that.
68
00:08:07,852 --> 00:08:09,981
Because you'll go with them.
-What, me?
69
00:08:10,016 --> 00:08:12,675
Yes, you.
You're a good friend of them.
70
00:08:12,775 --> 00:08:15,735
You can accompany them for
a whole year.
71
00:08:27,654 --> 00:08:30,494
Are you ready for the big jump,
Mrs Flodder?
72
00:08:30,594 --> 00:08:32,752
Which jump?
-Across the ocean, I mean.
73
00:08:32,852 --> 00:08:36,381
I hope were going to fly.
-Of course.
74
00:08:37,412 --> 00:08:41,448
You're funny.
I didn't mean we're going to jump there.
75
00:08:41,548 --> 00:08:45,336
Come on dipshits, pack that
stuff!
76
00:08:45,436 --> 00:08:47,085
Sjakie, old fucker, how are you?
77
00:08:47,185 --> 00:08:49,388
How are you, Johnny?
78
00:08:49,488 --> 00:08:52,507
Fine, you organized us a nice trip.
79
00:08:52,607 --> 00:08:59,158
You're going to do your best there,
aren't you?
80
00:08:59,258 --> 00:09:02,718
Of course, we won't bother you.
81
00:09:02,818 --> 00:09:04,604
And we won't bother America either.
82
00:09:05,088 --> 00:09:08,538
Did you know we had to take this?
-Over my dead body.
83
00:09:13,487 --> 00:09:14,815
What's he doing?
84
00:09:17,868 --> 00:09:21,916
It's better to get a bigger bus.
85
00:09:22,016 --> 00:09:23,865
Two taxis was plenty.
86
00:09:23,965 --> 00:09:25,978
One taxi will do too.
Saves a lot of money.
87
00:09:26,078 --> 00:09:29,825
I'm afraid that's against regulations.
I would have liked to take you, but...
88
00:09:29,925 --> 00:09:32,478
so many people and all that luggage.
89
00:09:32,578 --> 00:09:35,274
We're in a hurry.
We're late as it is.
90
00:09:56,831 --> 00:09:59,221
See you next year, neighbor.
91
00:10:35,768 --> 00:10:38,651
I got all the passports and visas
just in time.
92
00:10:38,751 --> 00:10:40,819
That's good, Sjakie.
93
00:10:42,794 --> 00:10:44,859
Excuse me, madam.
-Anything wrong?
94
00:10:46,192 --> 00:10:47,968
What a nice gadget.
95
00:10:48,056 --> 00:10:49,866
NO SMOKING
96
00:10:50,072 --> 00:10:52,064
Thank you.
97
00:11:09,725 --> 00:11:12,383
I feel like a big traveler already.
98
00:11:12,483 --> 00:11:16,137
Hurry, guys.
Don�t keep the pilot waiting.
99
00:11:16,237 --> 00:11:18,762
Need a porter?
-Get lost, we'll do it ourselves.
100
00:11:28,612 --> 00:11:30,164
Is that all your luggage?
101
00:11:30,264 --> 00:11:32,356
I think so.
102
00:11:33,473 --> 00:11:35,144
You're too heavy.
103
00:11:35,244 --> 00:11:37,449
Are we nasty now?
104
00:11:42,256 --> 00:11:44,201
Parking tickets?
105
00:11:44,301 --> 00:11:46,554
2600 guilders?
106
00:11:49,008 --> 00:11:50,768
Sjakie!
107
00:11:50,868 --> 00:11:53,754
They're always going for my boy.
108
00:12:28,908 --> 00:12:32,037
I have to frisk you.
109
00:12:35,435 --> 00:12:37,066
Isn't that allowed?
110
00:12:39,177 --> 00:12:41,546
Hello, sir.
-I can explain.
111
00:12:49,136 --> 00:12:51,938
Can I frisk you?
112
00:13:07,407 --> 00:13:11,471
No weapons?
-No, but you can look for them.
113
00:13:21,661 --> 00:13:26,014
This is the house.
-Is it a decent neighborhood?
114
00:13:26,114 --> 00:13:28,876
Don't worry.
The neighborhood's first rate.
115
00:13:28,976 --> 00:13:29,877
First what?
116
00:13:31,325 --> 00:13:33,818
First rate. That means class.
117
00:13:33,918 --> 00:13:37,258
The school for the children has a very
good reputation too.
118
00:13:38,367 --> 00:13:40,449
This is gonna be fun.
119
00:13:42,688 --> 00:13:44,439
Cut it out, scum!
120
00:13:46,192 --> 00:13:51,189
Excuse me, cigars are not allowed.
-What is it to you?
121
00:13:51,289 --> 00:13:53,354
The smoke bothers the other
passengers.
122
00:13:53,454 --> 00:13:55,520
Just open a window then.
123
00:13:55,620 --> 00:13:58,663
Give us a drink instead!
124
00:14:14,507 --> 00:14:17,149
ENGLISH IN 5 DAYS
125
00:14:21,955 --> 00:14:24,241
Put some new batteries in
that thing.
126
00:14:24,600 --> 00:14:25,519
What?
127
00:14:25,619 --> 00:14:28,715
The batteries are empty.
You�re talking funny.
128
00:14:28,815 --> 00:14:31,294
I thought Americans had really
low voices.
129
00:14:31,394 --> 00:14:34,078
And we have to go on a holiday
with that idiot.
130
00:14:34,178 --> 00:14:36,341
Can I learn that too?
-What?
131
00:14:36,441 --> 00:14:38,040
To speak American.
132
00:14:38,140 --> 00:14:41,033
All you have to know is: No mister,
not before we are married.
133
00:14:41,133 --> 00:14:42,417
What does that mean?
134
00:14:42,517 --> 00:14:44,992
That you'll be in a bad mood
all year.
135
00:14:47,395 --> 00:14:49,044
Please.
136
00:14:49,931 --> 00:14:53,644
Get lost with those things!
-That's no way to talk to a lady.
137
00:14:53,744 --> 00:14:55,157
I burnt my fingers.
138
00:14:55,257 --> 00:14:58,526
My brother had a tragic childhood,
madam.
139
00:14:59,108 --> 00:15:00,604
Thank you.
140
00:15:31,093 --> 00:15:35,096
We don't have a lot of room.
Can't they make those planes bigger?
141
00:15:43,271 --> 00:15:44,769
Enjoy your meal.
142
00:15:58,331 --> 00:16:03,293
That's looking a lot better!
143
00:16:11,914 --> 00:16:13,427
What's the idea here?
144
00:16:13,966 --> 00:16:15,685
Have you got tickets for
Royal Class?
145
00:16:15,785 --> 00:16:18,856
It was a bit cramped for my mother
and there were seats available here.
146
00:16:19,295 --> 00:16:22,164
That's why.
-We like to travel first rate.
147
00:16:22,264 --> 00:16:24,378
I have to ask you to go
back to your seats.
148
00:16:24,478 --> 00:16:28,216
If you're being difficult, I'll hang
you out of a window.
149
00:16:28,316 --> 00:16:29,775
Move it!
150
00:16:29,875 --> 00:16:32,139
No problem.
151
00:16:47,400 --> 00:16:50,534
This isn't a toilet, it's
the cockpit.
152
00:16:50,634 --> 00:16:52,536
They're just stuffing themselves
here.
153
00:16:53,259 --> 00:16:57,046
Shouldn't you be steering?
-No, we're using the autopilot.
154
00:16:57,089 --> 00:17:02,074
Wow, so many clouds.
-Yes, lots.
155
00:17:11,265 --> 00:17:14,160
Where are Kees and Kees?
-They went to the toilet together.
156
00:17:14,260 --> 00:17:18,062
Do they do that in a plane too?
-Maybe they really had to go.
157
00:17:18,162 --> 00:17:19,687
I'll get them.
158
00:17:19,787 --> 00:17:23,642
Bring a drink.
I'm dehydrating at this altitude.
159
00:17:23,742 --> 00:17:26,796
This is the altimeter.
It tells us how high we are.
160
00:17:27,314 --> 00:17:29,610
Impressive that you can remember
all that.
161
00:17:32,718 --> 00:17:34,990
Now it's back to manual.
162
00:17:35,090 --> 00:17:36,733
That means by hand.
163
00:17:36,833 --> 00:17:38,787
Can I do it by hand?
164
00:17:39,594 --> 00:17:42,074
No, that's impossible.
Flight procedure.
165
00:17:49,512 --> 00:17:52,657
Kees!
166
00:18:06,248 --> 00:18:08,324
Fast service!
167
00:18:25,952 --> 00:18:28,416
How do you feel, Mrs Flodder?
168
00:18:28,516 --> 00:18:31,719
Your first steps in the new world.
-What's so new about it?
169
00:18:32,112 --> 00:18:34,152
Looks pretty worn out.
170
00:18:34,252 --> 00:18:37,470
Airports don't do a place justice.
171
00:18:37,570 --> 00:18:39,435
Wait until you see Manhattan.
172
00:18:39,535 --> 00:18:42,382
We'll spend a night in a hotel
and continue tomorrow.
173
00:18:42,928 --> 00:18:45,416
Behave, we're in America now!
174
00:18:45,700 --> 00:18:48,157
I'm suffering from really bad
jetlag.
175
00:18:48,257 --> 00:18:50,586
I think you've had jetlag all
your life.
176
00:18:53,449 --> 00:18:55,267
Be careful, joker!
177
00:18:56,354 --> 00:18:58,416
Yes, and his brother too.
178
00:18:59,156 --> 00:19:01,096
English sounds complicated.
179
00:19:01,196 --> 00:19:02,804
That's not English.
More like Hottentot.
180
00:19:07,165 --> 00:19:10,017
Bunch of dirty dresses.
181
00:19:26,400 --> 00:19:29,752
If you wait here, I'll arrange
transport.
182
00:19:30,239 --> 00:19:34,712
Good idea, Sjakie.
-It had better be a limo, Sjakie!
183
00:19:34,812 --> 00:19:37,023
I'll do my best, Johnny.
-Better get two.
184
00:19:37,123 --> 00:19:40,749
I'm so thirsty.
-A limousine, not a lemonade.
185
00:20:05,607 --> 00:20:09,736
What a country.
I'm starting to feel at home already.
186
00:20:14,392 --> 00:20:19,222
Look, Russian vodka.
-Where did you get that?
187
00:20:19,322 --> 00:20:20,997
Kees found it.
188
00:20:21,097 --> 00:20:23,332
What's that?
-Looks like caviar.
189
00:20:23,432 --> 00:20:24,754
Let me see.
190
00:20:26,594 --> 00:20:30,848
Smells like rotten fish.
-Doesn�t mean it tastes good, though.
191
00:20:31,435 --> 00:20:34,044
Improve your Russian a bit.
192
00:20:37,522 --> 00:20:40,205
Look, Miss Russia.
193
00:20:42,325 --> 00:20:43,660
Are we in the right country?
194
00:20:54,140 --> 00:20:57,646
Sjakie was quick.
195
00:21:07,770 --> 00:21:10,197
What a beautiful car.
196
00:21:10,467 --> 00:21:15,973
A real limo, right Johnny?
-Leave it up to Sjakie.
197
00:21:16,576 --> 00:21:18,760
If you ask me, we can go.
198
00:21:20,437 --> 00:21:22,659
What a beautiful car.
199
00:22:18,193 --> 00:22:21,068
Now what?
200
00:22:33,003 --> 00:22:35,693
Not a bar in sight.
201
00:22:51,726 --> 00:22:54,629
This money looks funny.
202
00:22:55,153 --> 00:22:58,833
Shouldn't we exchange some money?
-Yes, I'll ask what a dollar's worth.
203
00:22:58,933 --> 00:23:05,267
I'd like to know that too.
-So far it's a very satisfying trip.
204
00:23:10,858 --> 00:23:12,019
What did he want?
205
00:23:12,119 --> 00:23:14,688
He asked if it was cold in Russia.
Maybe he has family there.
206
00:23:14,788 --> 00:23:19,522
Where would Sjakie be?
-He'll probably have his own limo.
207
00:23:19,622 --> 00:23:21,344
That's Sjakie for you.
208
00:25:17,442 --> 00:25:20,762
Be careful, there's a lot of
crime here.
209
00:25:20,862 --> 00:25:24,673
A MacDonald's!
-Do they have them here as well?
210
00:25:46,458 --> 00:25:47,803
Hotpot?
211
00:25:52,483 --> 00:25:57,331
Look at those women.
-See? A surplus of women.
212
00:25:57,431 --> 00:26:01,273
What do you think, Ma?
-Very different from on TV.
213
00:26:01,373 --> 00:26:03,542
As long as the hotel's alright.
214
00:26:21,105 --> 00:26:25,116
As long as the rooms are alright.
-It's only for one night.
215
00:26:40,783 --> 00:26:43,816
Nice joint.
-What a hotel!
216
00:26:44,319 --> 00:26:45,975
Is that real gold?
217
00:26:53,470 --> 00:26:55,152
Cut it out, Whisky.
-Kill!
218
00:26:55,252 --> 00:26:57,202
Poor thing must be hungry.
219
00:27:48,666 --> 00:27:50,714
Not a bad little hotel, is it?
220
00:29:18,032 --> 00:29:21,537
Such crappy little bottles.
Plain unhealthy.
221
00:29:43,400 --> 00:29:46,547
Nice.
222
00:29:50,980 --> 00:29:53,390
Come in.
223
00:30:03,960 --> 00:30:06,978
Guys, there's a trolley
full of chow here!
224
00:30:07,508 --> 00:30:09,228
Send it in.
225
00:30:31,306 --> 00:30:33,849
A bit closer, James.
We can't reach that.
226
00:30:41,913 --> 00:30:43,997
Nice, salmon!
227
00:30:49,027 --> 00:30:52,210
Hey, Karel, are you stuffing
yourself?
228
00:30:52,738 --> 00:30:55,154
What time is it then?
229
00:30:55,617 --> 00:30:57,802
No, it's still day here.
230
00:30:58,339 --> 00:31:04,097
We're going into the city.
I can really recommend America.
231
00:31:13,911 --> 00:31:17,054
You too, Johnny?
232
00:31:17,686 --> 00:31:19,222
Is the pope Catholic?
233
00:31:22,980 --> 00:31:24,420
Did you find out what a dollar's
worth?
234
00:31:24,938 --> 00:31:27,929
A lot to us, just wait.
235
00:31:28,029 --> 00:31:31,273
America's the land of opportunity.
236
00:31:31,373 --> 00:31:32,986
Cheers.
-Cheers.
237
00:32:58,235 --> 00:33:01,462
A bit like Amsterdam.
-But more people.
238
00:33:02,755 --> 00:33:04,905
Don't talk to her, Kees.
It costs lots of money.
239
00:33:05,005 --> 00:33:07,605
How much is 10 dollars?
-Not much for the clap.
240
00:33:16,975 --> 00:33:19,938
A bit closer together...
good!
241
00:33:41,818 --> 00:33:44,604
What's their problem?
242
00:33:46,183 --> 00:33:50,144
Can you behave?
You're not a sissy.
243
00:34:04,142 --> 00:34:06,853
All the streets have numbers.
244
00:34:06,953 --> 00:34:09,227
That's so you can tell them apart.
245
00:34:09,707 --> 00:34:13,170
Here, Wall Street. Sounds good.
-Wall Street? What's that?
246
00:34:13,270 --> 00:34:17,650
It's like the red light district.
Lots of money's changing hands there.
247
00:34:20,288 --> 00:34:23,160
Could be something for you.
Something with shares.
248
00:34:23,260 --> 00:34:25,655
Shares, what are they?
-They can make you rich.
249
00:34:25,755 --> 00:34:29,165
You have to buy them when they're low
and sell them when they're high.
250
00:34:29,265 --> 00:34:32,749
America's the land of unwanted
opportunities.
251
00:34:35,764 --> 00:34:39,093
We have to see one more thing.
-What's that, son?
252
00:34:39,581 --> 00:34:41,970
The Statue of Liberty.
-What's that?
253
00:34:42,436 --> 00:34:46,313
The symbol of America.
That bitch with the book and the torch.
254
00:34:46,413 --> 00:34:50,440
I like statues. Let's see if they're
good at them here.
255
00:35:49,851 --> 00:35:51,330
What's that, Johnny?
256
00:35:51,430 --> 00:35:55,234
Now I understand. Sjakie was preparing
a surprise party for us.
257
00:35:55,334 --> 00:35:57,206
A party?
-Looks very smart.
258
00:35:57,306 --> 00:35:59,530
Tonight?
-They'll pick us up in an hour.
259
00:35:59,630 --> 00:36:02,016
Sjakie's always full of surprises.
260
00:36:36,135 --> 00:36:41,808
What kind of party is it?
-I don't know. Let's just have a look.
261
00:36:41,908 --> 00:36:45,645
As long as there's something to drink.
They fill up the minibar once a day.
262
00:36:45,745 --> 00:36:48,160
I feel like bitterballs.
-And satay!
263
00:36:48,260 --> 00:36:51,324
Sjakie must have gotten those.
He knows what we like.
264
00:37:58,845 --> 00:38:01,773
Looks very expensive.
265
00:38:56,182 --> 00:38:59,509
They've got style here.
-This ain't no stinking socks.
266
00:39:21,292 --> 00:39:24,815
What's he on about, Johnny?
-I didn't understand a word.
267
00:39:24,915 --> 00:39:27,625
I thought you spoke English.
-This has nothing to do with English.
268
00:40:36,606 --> 00:40:39,150
Not some charity, is it?
269
00:40:42,503 --> 00:40:45,914
What do they want, Johnny?
-Must be friends of Sjakie's.
270
00:41:05,180 --> 00:41:08,769
Sjaak speaking. Sjaak.
-Sjaak?
271
00:41:09,655 --> 00:41:11,848
Do you know what time it is?
272
00:41:11,948 --> 00:41:14,479
We have some problems here.
273
00:41:14,579 --> 00:41:17,055
Problems? What do you mean?
274
00:41:17,728 --> 00:41:20,967
What? Disappeared?
275
00:41:21,445 --> 00:41:25,905
I've always said you can't
trust them.
276
00:41:26,005 --> 00:41:28,313
But maybe something bad happened.
277
00:41:28,413 --> 00:41:32,723
Maybe they've been kidnapped.
-Poor kidnappers.
278
00:41:33,368 --> 00:41:35,962
I almost can't hear you.
279
00:41:36,062 --> 00:41:38,464
I said "poor kidnappers".
280
00:41:38,564 --> 00:41:42,638
We have to be prepared for
the worst.
281
00:41:42,738 --> 00:41:45,998
I understand.
Good that you called me.
282
00:41:46,098 --> 00:41:50,981
I'll contact the embassy and
Foreign Affairs.
283
00:41:51,081 --> 00:41:53,736
And if need be, I'll fly to
New York.
284
00:41:53,836 --> 00:41:56,756
Don't worry.
-Thank you for understanding.
285
00:41:57,202 --> 00:42:00,218
I'll do everything I can here.
286
00:42:00,673 --> 00:42:03,761
I won't let you down.
287
00:42:03,861 --> 00:42:06,968
That's the spirit.
Good luck, Sjaak.
288
00:42:09,662 --> 00:42:13,166
Embassy? Foreign Affairs?
What's going on?
289
00:42:13,266 --> 00:42:19,741
Nothing.
Sjakie lost some luggage.
290
00:42:22,895 --> 00:42:26,535
It all looks weird.
Can you eat it?
291
00:42:27,002 --> 00:42:29,112
I don't care.
I'm starving.
292
00:42:29,212 --> 00:42:31,167
Don't they have croquettes
or something?
293
00:44:06,185 --> 00:44:09,829
Good knife actually.
294
00:45:41,792 --> 00:45:44,160
No, next to Belgium.
295
00:46:10,424 --> 00:46:12,732
What does that guy want, Kees?
296
00:46:13,571 --> 00:46:15,771
Did he touch you?
-He wanted to kiss me.
297
00:46:15,871 --> 00:46:18,152
Keep your hands of my sister,
dude.
298
00:46:23,679 --> 00:46:25,586
What's this bullshit?
299
00:46:41,431 --> 00:46:43,530
He's a bit weird but he hasn't done
anything yet.
300
00:46:43,630 --> 00:46:47,468
Call me if he goes too far.
301
00:46:52,193 --> 00:46:55,104
I've seen enough.
Stuck up joint.
302
00:46:55,204 --> 00:46:58,308
I wonder why Sjakie's not here.
Could something have happened?
303
00:46:58,423 --> 00:47:00,187
That would be just like him.
304
00:47:18,754 --> 00:47:21,211
Lots of doctors tonight.
305
00:47:26,712 --> 00:47:30,522
I guess Zygorsky isn't here yet.
I'll go instead.
306
00:48:45,162 --> 00:48:46,397
Shall we go?
307
00:48:46,497 --> 00:48:48,666
I don't think it's gonna get
any better.
308
00:48:49,136 --> 00:48:51,478
Say goodbye to your guy, Kees
We're going.
309
00:48:56,403 --> 00:48:58,308
He's not becoming pushy, is he?
310
00:49:06,680 --> 00:49:09,977
Those Americans get into your
pants before you know it.
311
00:49:10,077 --> 00:49:12,438
I can look after myself.
312
00:49:16,205 --> 00:49:18,584
Shall we go?
I'm done here.
313
00:49:18,684 --> 00:49:20,805
That would be best in your case.
314
00:50:01,002 --> 00:50:04,489
I'll be happy to get to bed.
-Same here.
315
00:50:19,528 --> 00:50:22,107
What the hell?
-What's wrong, Johnny?
316
00:50:22,207 --> 00:50:26,234
He doesn't want to give us the keys.
-How do we get into our rooms then?
317
00:50:46,349 --> 00:50:48,988
They want to kick us out.
-Does he have a screw loose?
318
00:50:49,088 --> 00:50:50,861
Shall I hit him on the head?
319
00:50:50,961 --> 00:50:54,418
No violence, Kees.
We're decent people.
320
00:50:55,816 --> 00:51:01,321
Dude, I'd like to thank you for
the hospitality.
321
00:51:04,700 --> 00:51:06,869
Come on guys, I'm fed up
with this joint.
322
00:51:06,969 --> 00:51:09,684
If my entire family wasn't with me,
I'd have rearranged the whole place.
323
00:51:10,229 --> 00:51:12,201
And don't you forget it.
324
00:51:24,671 --> 00:51:26,598
I'm very tired.
-It's really cold.
325
00:51:26,698 --> 00:51:29,114
It's a good thing we left.
It would have ended in a fight.
326
00:51:42,817 --> 00:51:45,387
Shut up!
327
00:51:49,424 --> 00:51:51,483
Wake up, douchebag.
328
00:51:53,823 --> 00:51:57,441
What time is it?
-7 o'clock, New York time.
329
00:52:00,662 --> 00:52:02,166
Where's Ma?
330
00:52:20,085 --> 00:52:23,823
Did you sleep well?
-Very well.
331
00:52:23,923 --> 00:52:25,774
I like a bit of fresh air.
332
00:52:34,977 --> 00:52:38,523
What shall we do? Sleeping outside's
a bit antisocial.
333
00:52:38,623 --> 00:52:41,668
Relax. Porridge doesn't curdle
while you're stirring.
334
00:52:42,173 --> 00:52:43,669
I'd like some porridge, actually.
335
00:52:43,869 --> 00:52:45,568
Have you got any money?
-No, Sjakie has got all the dollars.
336
00:52:46,182 --> 00:52:47,765
Look.
337
00:53:48,884 --> 00:53:52,698
Wow, sauerkraut and sausage on
our first day in New York.
338
00:53:52,798 --> 00:53:55,538
Have you got more sausage?
-For you always.
339
00:54:00,724 --> 00:54:02,188
Sauerkraut?
340
00:54:02,942 --> 00:54:05,702
What's that?
-Sjakie's suitcase.
341
00:54:05,802 --> 00:54:09,107
I wonder if he'll ever show up.
-You'd think he lost us.
342
00:54:09,142 --> 00:54:11,976
He's not a bad guy, but you really
have to keep an eye on him.
343
00:54:12,456 --> 00:54:15,128
Look at this, Johnny.
344
00:54:24,656 --> 00:54:27,096
He won't have slept well,
last night.
345
00:55:20,132 --> 00:55:22,333
Hey Sjakie, where are you?
346
00:55:22,433 --> 00:55:26,707
We were worried. You�re not
partying, are you?
347
00:55:26,807 --> 00:55:30,530
Where are you?
Is everybody alright?
348
00:55:30,630 --> 00:55:34,586
We went to the city and now
we're in the park.
349
00:55:35,106 --> 00:55:37,626
I was really worried.
Where did you get this number?
350
00:55:37,726 --> 00:55:41,347
It was in your agenda. It was so long,
it had to be America.
351
00:55:41,447 --> 00:55:45,820
Although those sex line numbers
also get pretty long.
352
00:55:47,841 --> 00:55:50,277
I'll be there right away.
Where are you?
353
00:55:50,377 --> 00:55:53,310
Some big park.
-Central Park?
354
00:55:53,410 --> 00:55:57,571
Yes, it must be a central park.
In a phone booth.
355
00:55:57,994 --> 00:56:01,323
Stay where you are.
I'm coming.
356
00:56:01,423 --> 00:56:03,578
Understood. See you soon.
357
00:56:03,790 --> 00:56:07,326
Well?
-He's coming. We have to wait.
358
00:56:07,426 --> 00:56:09,957
What a jerk. Why did he leave
without saying anything?
359
00:56:10,057 --> 00:56:13,065
Some people just haven't had
a decent upbringing.
360
00:57:57,106 --> 00:58:02,164
So he started selling wieners too.
But he cut a bit off each one.
361
00:58:02,264 --> 00:58:05,553
And from those bits he made
new sausages.
362
00:58:05,653 --> 00:58:07,561
He became a billionaire.
363
00:58:07,661 --> 00:58:09,815
Very smart.
-I want to become rich too.
364
00:58:09,915 --> 00:58:12,306
That takes more than laying on
your back.
365
00:58:12,406 --> 00:58:14,486
Yes, what can you do?
-I can sing.
366
00:58:14,586 --> 00:58:16,826
I thought you were into leaving
before the gospel.
367
00:58:16,926 --> 00:58:19,862
I've never heard you sing.
-As if you're so smart.
368
00:58:19,962 --> 00:58:21,989
No? Watch me.
369
00:58:22,089 --> 00:58:24,278
If we want, we'll all get rich.
370
00:58:24,378 --> 00:58:26,892
This country's ideal for entrepreneurs
like us.
371
00:59:10,911 --> 00:59:13,935
I wonder what's keeping Sjakie.
New York's not that big.
372
00:59:14,485 --> 00:59:18,626
I bet the jerk got lost.
-We shouldn't have let him come along.
373
00:59:18,726 --> 00:59:22,402
I don't want to sleep in the park again.
-I'd like to see the house.
374
00:59:22,502 --> 00:59:25,324
Don't we have anything to drink.
I'm bloody thirsty.
375
00:59:25,424 --> 00:59:26,931
No, it's all gone.
376
00:59:27,497 --> 00:59:29,321
What's that?
377
00:59:29,421 --> 00:59:32,190
Sjakie's aftershave.
-Give it to me.
378
00:59:37,538 --> 00:59:39,560
Not bad.
379
00:59:40,088 --> 00:59:42,705
What the hell.
-Sounds like a fight.
380
00:59:42,805 --> 00:59:44,868
Maybe they got Sjakie.
381
00:59:51,329 --> 00:59:54,351
A bit unfair, don't you think?
382
01:00:49,432 --> 01:00:54,161
Very good, Kees!
-A bit of exercise is always good.
383
01:00:56,678 --> 01:00:58,165
How is he?
384
01:00:59,107 --> 01:01:01,177
He's had a good beating.
385
01:01:02,693 --> 01:01:04,727
That's not looking too good.
386
01:01:17,930 --> 01:01:19,562
Very smart.
387
01:01:36,099 --> 01:01:37,638
What's so funny?
388
01:01:37,738 --> 01:01:40,321
He thinks it's funny we were kicked
out of the hotel.
389
01:01:51,160 --> 01:01:54,351
What does he want?
-He asks if we're coming to his house.
390
01:01:54,451 --> 01:01:57,718
Is that a good idea?
There are some weird people here.
391
01:01:58,206 --> 01:02:01,022
What's the use of waiting?
Sjakie won't be coming.
392
01:02:05,123 --> 01:02:07,508
Guys, pack it all up!
393
01:03:51,834 --> 01:03:54,222
Where are we?
-America.
394
01:03:54,322 --> 01:03:57,129
I'm so thirsty.
-Look, a mill!
395
01:03:57,229 --> 01:04:01,968
I thought we were abroad.
-They'll make us wear clogs.
396
01:04:23,871 --> 01:04:26,456
Are we having a drink here?
I thought he didn't carry any money.
397
01:04:26,556 --> 01:04:27,980
Maybe he has an account here.
398
01:04:51,819 --> 01:04:54,036
This is a nice little hangout.
399
01:04:59,425 --> 01:05:03,262
He's the boss.
-He's doing something right.
400
01:09:06,092 --> 01:09:08,053
She's hot!
401
01:09:30,884 --> 01:09:32,589
He wants to ask us a question.
402
01:11:21,125 --> 01:11:23,617
Larry? Nice car.
403
01:11:45,127 --> 01:11:47,676
What is that?
404
01:11:48,308 --> 01:11:50,827
That's a... water tank.
405
01:11:51,321 --> 01:11:53,871
No longer used.
Maybe we can fill it with whisky for Ma.
406
01:12:12,946 --> 01:12:15,602
I'm starting to feel at home here.
407
01:14:10,845 --> 01:14:12,911
You get a lot here for 10 dollars!
408
01:14:13,011 --> 01:14:16,202
The meter keeps going.
-We can get more than 25 liters.
409
01:14:16,302 --> 01:14:19,188
Gas doesn't cost anything here.
It's 3 time more in the Netherlands.
410
01:14:19,261 --> 01:14:20,507
We could make a profit!
411
01:14:20,607 --> 01:14:22,877
When we'll be back to the Netherlands,
we'll still get our gas here.
412
01:14:34,753 --> 01:14:39,197
What was that?
-Some drunk bum walked into a car.
413
01:14:39,297 --> 01:14:43,026
You have to be careful with those guys.
They can dent your car.
414
01:16:06,610 --> 01:16:10,026
Be careful with that car.
They'll have to drive back with it.
415
01:16:10,027 --> 01:16:12,007
Of course.
-Thank you.
416
01:18:06,813 --> 01:18:08,560
Are the balls ready?
-Almost.
417
01:18:08,660 --> 01:18:12,973
We'll show these Americans some
good food.
418
01:19:26,994 --> 01:19:29,575
Bitterballs.
Typically Dutch.
419
01:20:53,863 --> 01:20:55,959
It stinks of gas here.
420
01:21:59,121 --> 01:22:01,640
She'll always be my daughter.
421
01:23:17,106 --> 01:23:21,997
They have beautiful things here!
-And soon we can buy them all.
422
01:23:22,097 --> 01:23:25,088
That nightclub's a gold mine.
423
01:23:25,188 --> 01:23:30,152
I don't want to keep stripping.
-No, but we have to start somewhere.
424
01:23:30,252 --> 01:23:35,948
And they don't know women like you.
It's also about cultural exchange.
425
01:25:45,821 --> 01:25:48,863
What's with him?
-Those are the guys from the park.
426
01:25:50,869 --> 01:25:52,962
Move it, Johnny.
427
01:26:09,450 --> 01:26:11,608
They're following us.
428
01:26:29,492 --> 01:26:33,395
I think we weren't clear in that park.
-I don't want to fight again.
429
01:26:33,495 --> 01:26:35,743
No, you still have to work.
430
01:26:37,872 --> 01:26:40,106
They're shooting.
431
01:27:13,587 --> 01:27:16,147
Don't throw out all our grub!
432
01:28:34,923 --> 01:28:38,266
Typical Wall Street crash.
433
01:28:54,320 --> 01:28:57,011
What did I do this time?
434
01:29:00,365 --> 01:29:03,316
Take it easy, Columbo.
435
01:29:08,365 --> 01:29:10,790
Bunch of fuckers!
-Motherfucker!
436
01:29:34,845 --> 01:29:37,330
What's this?
-What do they want?
437
01:29:47,281 --> 01:29:49,793
They're totally insane.
-Don't say a word, Kees.
438
01:29:49,893 --> 01:29:53,612
The American justice system's very
different from ours.
439
01:30:08,374 --> 01:30:11,898
Your guy from the party.
440
01:30:15,614 --> 01:30:17,344
What does he want from me?
-No idea.
441
01:30:20,678 --> 01:30:23,334
He does have a good limo.
-Company car.
442
01:30:27,844 --> 01:30:30,725
I think he has the hots for you.
443
01:31:22,999 --> 01:31:28,043
Kees, take the evening off.
-What do you mean?
444
01:31:28,143 --> 01:31:30,769
Have a nice night out.
-With him?
445
01:31:30,869 --> 01:31:34,103
He helped us.
Spoil him a bit.
446
01:31:34,203 --> 01:31:38,713
I don't want to go out with him.
-He's a really nice guy.
447
01:31:39,269 --> 01:31:43,024
Your type of man.
Be nice to him.
448
01:31:44,508 --> 01:31:45,739
I'm warning you.
449
01:31:46,287 --> 01:31:48,519
I thought you didn't like
that guy.
450
01:31:48,619 --> 01:31:51,430
Never trust a first impression!
451
01:31:51,530 --> 01:31:54,901
He convinced me that his intentions
are good.
452
01:33:39,262 --> 01:33:42,473
Don't do anything crazy.
She's the boss' wife.
453
01:33:42,573 --> 01:33:44,152
I never do crazy things, do I?
454
01:33:44,252 --> 01:33:47,469
Rosenbaum's really nice but I don't
think you want to piss him off.
455
01:33:47,569 --> 01:33:49,660
Don't worry about me, Ma.
456
01:34:02,355 --> 01:34:05,322
How did it go?
457
01:34:05,765 --> 01:34:09,933
That guy can talk!
I have no ears left.
458
01:34:10,435 --> 01:34:14,348
What did he say?
-I don't understand that English.
459
01:34:14,448 --> 01:34:17,700
He kept talking about his friend who was
coming and whether I liked that.
460
01:34:18,186 --> 01:34:19,492
What friend?
461
01:34:19,592 --> 01:34:23,230
An Italian name.
Fellatio or something.
462
01:34:23,741 --> 01:34:26,951
I think one guy's enough.
463
01:34:27,051 --> 01:34:29,818
Yes, you don't want his friend on
the first date.
464
01:34:29,918 --> 01:34:33,173
So we laid down on the bed.
He finally shut up.
465
01:34:33,273 --> 01:34:36,309
Very good. Never go too far
on a first date.
466
01:36:50,420 --> 01:36:52,797
What are you doing?
-What?
467
01:36:55,029 --> 01:36:57,761
You wouldn't have thought of it.
-Of what?
468
01:36:57,861 --> 01:37:03,958
Gas.
-Why are you filling that tank with it?
469
01:37:04,058 --> 01:37:06,441
You're so stupid.
470
01:37:08,879 --> 01:37:11,088
Do you know how much petrol
costs here?
471
01:37:11,946 --> 01:37:13,611
80 cents per liter, I think.
-Yes.
472
01:37:13,711 --> 01:37:15,688
And more than 2 guilders in
the Netherlands.
473
01:37:15,788 --> 01:37:19,805
I already told you it's cheaper here.
-There's profit in that.
474
01:37:19,905 --> 01:37:21,796
That tank takes 10,000 liters.
475
01:37:21,896 --> 01:37:24,558
If I'll sell that in the Netherlands,
I'll be rich.
476
01:37:24,658 --> 01:37:27,705
Kees, that tank's here.
-Yes?
477
01:37:27,805 --> 01:37:31,072
Not in the Netherlands.
How are you going to take it with you?
478
01:37:31,578 --> 01:37:34,440
As hand luggage on the plane?
By mail?
479
01:37:34,540 --> 01:37:35,847
Maybe we can fax it.
480
01:37:36,341 --> 01:37:38,093
You always have to ruin everything.
481
01:37:38,193 --> 01:37:40,347
You can't handle it that it wasn't
your idea.
482
01:37:40,447 --> 01:37:43,433
Let him be.
If he wants to make a buck...
483
01:37:48,326 --> 01:37:53,135
Sorry, it was a very good idea.
484
01:37:53,235 --> 01:37:55,404
Just not good enough yet.
485
01:37:55,866 --> 01:37:59,626
There are many more ways to get rich
here.
486
01:37:59,726 --> 01:38:01,645
This is America!
487
01:39:08,201 --> 01:39:12,981
That doesn't sound bad!
-I didn't know she could sing.
488
01:41:22,027 --> 01:41:24,718
Watch the door.
I've got to empty my dick.
489
01:42:20,666 --> 01:42:23,575
I'll pass it on to the chef.
490
01:43:00,781 --> 01:43:03,306
But I have to get changed.
491
01:44:10,914 --> 01:44:14,898
What have you been up to?
-Nothing, Ma.
492
01:44:15,057 --> 01:44:17,701
Have you got a drink for me?
-Cyanide.
493
01:44:35,330 --> 01:44:37,848
There we go again.
494
01:45:20,368 --> 01:45:23,262
Careful, he's gone crazy!
495
01:45:55,113 --> 01:45:58,171
That's enough!
496
01:46:48,564 --> 01:46:52,236
Put those things away before you
cause an accident.
497
01:46:53,245 --> 01:46:54,673
As you wish.
498
01:47:58,000 --> 01:48:01,665
Sjakie, old fucker, where have
you been?
499
01:48:02,163 --> 01:48:04,122
You abandoned us.
-Yes.
500
01:48:04,222 --> 01:48:08,130
I'll explain during the evaluation
in the Netherlands.
501
01:48:08,230 --> 01:48:10,078
Netherlands?
We were going to stay here for a year.
502
01:48:10,178 --> 01:48:15,495
I'd like to finally see the house.
-I'm afraid the plans have changed.
503
01:48:15,595 --> 01:48:17,147
Changed, what do you mean?
504
01:48:17,247 --> 01:48:20,596
The Dutch ambassador,
Mr Ruitenbeek.
505
01:48:20,696 --> 01:48:24,266
We've reached an agreement with
the American government.
506
01:48:24,366 --> 01:48:27,626
All charges will be dropped and you
will be released immediately.
507
01:48:28,141 --> 01:48:31,029
You will, however, have to leave
the country right away.
508
01:48:31,129 --> 01:48:33,790
We're being kicked out!
-You can't do that.
509
01:48:33,890 --> 01:48:36,829
Let's be realistic.
They're dropping all charges.
510
01:48:37,318 --> 01:48:39,248
You could have spent months in jail.
511
01:48:39,889 --> 01:48:43,401
Sure, but so would that beard that they
found on top of Kees.
512
01:48:45,311 --> 01:48:47,431
Listen, Mrs Flodder...
513
01:48:47,531 --> 01:48:52,040
Everything that happened has to
stay between us.
514
01:48:52,140 --> 01:48:55,458
It's politically sensitive.
I understand that.
515
01:48:55,558 --> 01:48:58,985
But they�re taking a whole year in
America away from us.
516
01:48:59,085 --> 01:49:01,630
We don't cause problems and we
have very bad memories.
517
01:49:01,730 --> 01:49:05,384
We'd also prefer to fly back in
Royal first class.
518
01:49:05,484 --> 01:49:09,898
But with some new clothing.
We didn't get a chance to buy any.
519
01:49:09,998 --> 01:49:11,229
New clothing?
520
01:49:11,329 --> 01:49:15,890
Fur coats for Ma and Kees,
snake leather boots for me...
521
01:49:16,050 --> 01:49:20,178
Some cigars.
-Yes, cigars, some money...
522
01:49:20,667 --> 01:49:24,124
Rolex watches for all of us,
so we get to the plane in time...
523
01:49:24,224 --> 01:49:26,356
I think we can solve this.
524
01:49:26,456 --> 01:49:28,718
I thought so too.
525
01:50:09,997 --> 01:50:12,773
I think we have time for a glass of
champagne in the VIP room.
526
01:50:12,873 --> 01:50:14,081
I feel like that too.
527
01:50:14,181 --> 01:50:17,215
Come on, Sjakie, before we lose
you again.
528
01:50:19,825 --> 01:50:21,608
Gentlemen, it was a pleasure.
529
01:50:37,367 --> 01:50:38,912
GREETINGS FROM NEW YORK
530
01:50:39,012 --> 01:50:43,699
How did you like it, Ma?
-You don't really relax on a holiday.
531
01:50:43,799 --> 01:50:47,749
And those Americans...
they're a bit rough.
532
01:50:47,849 --> 01:50:50,648
Yes, they'll never be Dutch.
533
01:50:51,249 --> 01:50:55,552
What are you reading, Sjakie?
The Playgirl?
534
01:50:56,305 --> 01:51:02,248
Please rate this subtitle at www.osdb.link/d4qy
Help other users to choose the best subtitles
41307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.