All language subtitles for Fargo.S05E01.2160p.WEB.H265-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,162 --> 00:01:19,667 Keep your hands off of me! 2 00:01:22,874 --> 00:01:24,442 Come on, Scotty. 3 00:01:24,443 --> 00:01:25,879 Now, if anybody tries to stop us, 4 00:01:25,880 --> 00:01:27,616 you just bite 'em on the ankle, okay? 5 00:01:39,373 --> 00:01:40,842 No one's listening to me! 6 00:01:45,452 --> 00:01:46,754 - God! - Hey, hey, hey! 7 00:01:52,633 --> 00:01:54,469 No! 8 00:01:54,470 --> 00:01:56,473 - No, no! No! It was a human error! - Wait. 9 00:01:56,474 --> 00:01:59,747 I can ex... Not deliberate! Human error. God! 10 00:01:59,748 --> 00:02:01,216 Scotty, wait, Scotty. 11 00:02:01,217 --> 00:02:02,485 - Mom! - Scotty! Don't worry, okay? 12 00:02:02,486 --> 00:02:04,355 - Where's my daughter? - Mom! 13 00:02:04,356 --> 00:02:06,494 Scotty! 14 00:02:06,495 --> 00:02:09,199 It's okay, hon. 15 00:02:09,200 --> 00:02:11,040 Don't worry, the police are just helping Mommy. 16 00:02:11,872 --> 00:02:13,207 Mom! 17 00:02:13,208 --> 00:02:14,510 No, I... 18 00:02:14,511 --> 00:02:15,946 - Mom! - Scotty! 19 00:02:18,351 --> 00:02:21,624 Scandia Middle School meeting is now over! 20 00:02:25,933 --> 00:02:28,437 The meeting is over. 21 00:03:12,025 --> 00:03:14,229 Freedom! 22 00:03:17,002 --> 00:03:18,538 Shoot. 23 00:03:22,881 --> 00:03:24,984 I tell ya. 24 00:03:32,567 --> 00:03:36,406 Ma'am, I'm sorry, could, um... could you... 25 00:03:38,044 --> 00:03:39,780 I'm worried about my daughter, 26 00:03:39,781 --> 00:03:42,719 who just saw her mama carted away in handcuffs. 27 00:03:42,720 --> 00:03:44,489 Well, you should have thought about that 28 00:03:44,490 --> 00:03:45,992 - before you tased the officer. - Should have thought, 29 00:03:45,993 --> 00:03:48,832 "Boy, I hope my daughter 30 00:03:48,833 --> 00:03:50,969 don't see her mama carted away in handcuffs"? 31 00:03:54,711 --> 00:03:57,282 What's the world coming to is all I'm saying. 32 00:03:58,417 --> 00:04:00,288 Neighbor against neighbor. 33 00:04:01,357 --> 00:04:04,429 That... I agree with you there. 34 00:04:05,766 --> 00:04:08,872 We were just trying, me and my girl, to get out. 35 00:04:08,873 --> 00:04:11,878 School board meeting, my A-S-S. 36 00:04:11,879 --> 00:04:14,783 And then Mr. Abernathy, the math teacher, 37 00:04:14,784 --> 00:04:17,689 he came at me like something from a zombie movie. 38 00:04:17,690 --> 00:04:21,463 Which, don't come at a mama lion when she's got her cub. 39 00:04:21,464 --> 00:04:24,637 You know what I mean? 40 00:04:24,638 --> 00:04:26,708 But the officer... that... 41 00:04:28,946 --> 00:04:32,351 He was just wrong place, wrong time. 42 00:04:32,352 --> 00:04:34,623 Well, here's what I know. 43 00:04:34,624 --> 00:04:36,728 It's a beautiful day. 44 00:04:37,664 --> 00:04:40,635 And you know what they call a herd a lions? 45 00:04:40,636 --> 00:04:42,338 A pride. 46 00:04:43,675 --> 00:04:45,378 So think about that. 47 00:05:03,081 --> 00:05:05,719 Makeup bag. 48 00:05:12,667 --> 00:05:14,369 Can I at least fix my h... 49 00:05:25,559 --> 00:05:26,861 My prints, do they... 50 00:05:28,532 --> 00:05:30,669 Is there a national database you put those in? 51 00:05:30,670 --> 00:05:32,839 Why? You some kind of fugitive? 52 00:05:36,548 --> 00:05:39,553 No. I just 53 00:05:39,554 --> 00:05:41,991 - don't want this to turn into a big deal. - Okay. 54 00:05:56,621 --> 00:05:59,860 Geez, hon. Looks like you had a heck of a time of it. 55 00:05:59,861 --> 00:06:02,031 Last school board meeting I ever do. 56 00:06:02,032 --> 00:06:05,639 - Here. - Okay. 57 00:06:05,640 --> 00:06:07,743 Gosh, they put those cuffs on so tight. 58 00:06:07,744 --> 00:06:09,847 Ya. 59 00:06:09,848 --> 00:06:11,182 - Here. - Okay. 60 00:06:11,183 --> 00:06:13,020 How come you look so nice? 61 00:06:13,021 --> 00:06:15,625 Going to Mom's for the, Christmas card deal. 62 00:06:15,626 --> 00:06:17,629 - Tonight? - Yeah. 63 00:06:17,630 --> 00:06:19,465 Scotty's there already. 64 00:06:19,466 --> 00:06:20,869 Went with Jerome, her major domo. 65 00:06:22,507 --> 00:06:24,042 Well, hon, look at me. 66 00:06:24,043 --> 00:06:26,046 I've been in the hoosegow. 67 00:06:26,047 --> 00:06:28,083 I got lice, possibly. 68 00:06:28,084 --> 00:06:30,622 Yeah, well, believe you me, 69 00:06:30,623 --> 00:06:34,596 I asked if we could move it, but you know Mom. 70 00:06:34,597 --> 00:06:38,136 Well, I got your frock and hair stuff in the car. 71 00:06:38,137 --> 00:06:40,675 I just scooped all your makeup into a bag. 72 00:06:40,676 --> 00:06:42,144 Except the bronzer, on account of 73 00:06:42,145 --> 00:06:45,084 you said it gives you hives. 74 00:06:45,085 --> 00:06:46,921 Look, we're in this rental today. 75 00:06:49,928 --> 00:06:53,066 Lots... and lots of leg room. 76 00:06:53,067 --> 00:06:56,674 - Okay, then. - Yep. Here you go. 77 00:06:56,675 --> 00:06:59,547 - Thank you. - All right. 78 00:07:00,549 --> 00:07:02,886 Is Scotty... 79 00:07:05,091 --> 00:07:06,594 Was she upset? 80 00:07:08,565 --> 00:07:10,702 You know... 81 00:07:10,703 --> 00:07:12,773 nothing some SpongeBob and her Game Boy 82 00:07:12,774 --> 00:07:15,545 couldn't fix. 83 00:07:19,821 --> 00:07:22,091 It was mayhem, hon, I tell ya. 84 00:07:23,260 --> 00:07:25,064 Lucky I had the Taser. 85 00:07:25,065 --> 00:07:27,068 Although, on second thought, 86 00:07:27,069 --> 00:07:29,907 maybe better if I hadn't been so freewheeling with it. 87 00:07:31,845 --> 00:07:34,282 So they give you a summons or what? 88 00:07:34,283 --> 00:07:36,286 Full-on arrest scenario. 89 00:07:36,287 --> 00:07:39,660 Fingerprints, perp photo. 90 00:07:39,661 --> 00:07:43,066 Geez. 91 00:07:43,067 --> 00:07:45,672 You're lucky they didn't ask to look up my hidey hole. 92 00:07:49,981 --> 00:07:52,084 Well, 93 00:07:52,085 --> 00:07:55,257 Mom said she's putting Danish Graves on it, so... 94 00:07:58,063 --> 00:08:00,201 You told your mom? 95 00:08:02,338 --> 00:08:05,879 I mean, yeah. I... 96 00:08:05,880 --> 00:08:08,116 What else am I suppo... 97 00:08:08,117 --> 00:08:09,987 She's the one with all the connections. 98 00:08:09,988 --> 00:08:13,761 The lawyers, judges. 99 00:08:13,762 --> 00:08:16,834 When they called, the police said you 100 00:08:16,835 --> 00:08:19,305 shocked a cop, so... 101 00:08:19,306 --> 00:08:21,977 On accident, to be fair. 102 00:08:21,978 --> 00:08:23,981 Yeah. Well, 103 00:08:23,982 --> 00:08:26,252 Danish says the boys in blue get real miffed 104 00:08:26,253 --> 00:08:28,156 when you rough 'em up, so, 105 00:08:28,157 --> 00:08:32,198 not sure how easy he can make this go away. 106 00:08:32,199 --> 00:08:34,736 You might have to do some community service. 107 00:08:34,737 --> 00:08:37,274 You mean, on top of the 50 hours a week I spend 108 00:08:37,275 --> 00:08:39,312 raising money for the PTA, 109 00:08:39,313 --> 00:08:42,586 the Girl Scouts and the new library? 110 00:08:44,189 --> 00:08:45,625 Ya. 111 00:08:48,164 --> 00:08:49,700 I can't believe you told your mom. 112 00:09:05,766 --> 00:09:07,301 Go ahead. 113 00:09:09,039 --> 00:09:10,742 Checking now. 114 00:09:13,347 --> 00:09:15,919 - Is it Christmas already? - No, ma'am. 115 00:09:15,920 --> 00:09:19,025 First comes Halloween, then Thanksgiving. 116 00:09:19,026 --> 00:09:20,995 Just for the card. 117 00:09:20,996 --> 00:09:24,770 Over the mountain and through the... loop. 118 00:09:26,775 --> 00:09:28,778 That's close enough? 119 00:09:28,779 --> 00:09:30,782 You sure you don't want to wear a dress? 120 00:09:30,783 --> 00:09:32,151 Shoot. 121 00:09:32,152 --> 00:09:34,890 - Suit's more dress-up. - That's true. 122 00:09:34,891 --> 00:09:36,326 Think I salvaged it. 123 00:09:36,327 --> 00:09:38,096 You look great, hon. 124 00:09:38,097 --> 00:09:40,935 - Thanks. - Doesn't she, Dad? 125 00:09:40,936 --> 00:09:43,206 My. 126 00:09:43,207 --> 00:09:45,210 Splendid. 127 00:09:45,211 --> 00:09:48,049 Okay, we're ready here, if you want to alert Mrs. Lyon. 128 00:09:48,050 --> 00:09:50,354 - Hey, come here. - Dad did it backwards? 129 00:09:50,355 --> 00:09:52,959 Um, hey, hon, you got any nuts? 130 00:09:52,960 --> 00:09:54,663 I'm starving. 131 00:09:54,664 --> 00:09:57,201 There's a dinner after. Maybe not for us. 132 00:10:03,080 --> 00:10:04,716 I'm here. 133 00:10:04,717 --> 00:10:06,687 - You're ruining my entrance. - What? 134 00:10:06,688 --> 00:10:09,660 You're... 135 00:10:11,296 --> 00:10:12,900 I'm here. 136 00:10:19,179 --> 00:10:21,216 Mrs. Lyon, I set you up here in front of the tree. 137 00:10:21,217 --> 00:10:23,220 I hope that's acceptable. 138 00:10:23,221 --> 00:10:24,856 Where's my granddaughter? 139 00:10:24,857 --> 00:10:26,827 - I'm here, Nana. - Where? 140 00:10:26,828 --> 00:10:29,700 Right here. 141 00:10:29,701 --> 00:10:31,704 How progressive. 142 00:10:31,705 --> 00:10:34,408 Let's put the cross-dresser in the center. 143 00:10:34,409 --> 00:10:37,081 Wayne, you and your outlaw wife can sit on the bench. 144 00:10:37,082 --> 00:10:38,851 Wink and I will flank. 145 00:10:38,852 --> 00:10:40,287 All right. 146 00:10:40,288 --> 00:10:42,859 And shall I... 147 00:10:42,860 --> 00:10:44,830 Family only. 148 00:10:47,770 --> 00:10:49,840 Jerome. 149 00:10:55,786 --> 00:10:58,056 What the heck? 150 00:10:58,057 --> 00:11:00,027 It's about strength, 151 00:11:00,028 --> 00:11:03,033 a projection of our values as a family. 152 00:11:05,371 --> 00:11:07,041 Make a choice, dear. 153 00:11:11,885 --> 00:11:13,386 Perfect. 154 00:11:13,387 --> 00:11:15,023 Okay. 155 00:11:15,024 --> 00:11:19,165 Yeah, everybody look in the lens. 156 00:11:19,166 --> 00:11:21,737 And give me that Christmas spirit. 157 00:11:26,815 --> 00:11:29,452 Wayne, you remember the attorney general. 158 00:11:29,453 --> 00:11:30,922 Of course. 159 00:11:30,923 --> 00:11:33,695 Voted for you twice. 160 00:11:36,166 --> 00:11:37,902 That-that's some election humor. 161 00:11:37,903 --> 00:11:40,474 Not very funny, is it, that sort of talk, 162 00:11:40,475 --> 00:11:42,879 what with our nation under siege? 163 00:11:42,880 --> 00:11:46,152 No politics at the table. 164 00:11:46,153 --> 00:11:48,290 I was just telling Mick about this mess 165 00:11:48,291 --> 00:11:50,060 your wife got herself into. 166 00:11:50,061 --> 00:11:53,233 Wait. I thought... 167 00:11:53,234 --> 00:11:55,237 We talked about off-lining this conversation until... 168 00:11:55,238 --> 00:11:57,207 Mommy zapped a police. 169 00:11:57,208 --> 00:12:00,915 We don't need to talk about that now, do we? No. 170 00:12:02,218 --> 00:12:04,488 Well, like I was telling your mother-in-law here, 171 00:12:04,489 --> 00:12:06,359 I'll look into it. 172 00:12:06,360 --> 00:12:08,463 Objection. I-I just want 173 00:12:08,464 --> 00:12:10,334 to be clear that nothing said at this table 174 00:12:10,335 --> 00:12:12,438 over any course, including dessert, 175 00:12:12,439 --> 00:12:14,375 should be considered an admission of... 176 00:12:14,376 --> 00:12:16,212 Well, what-whatever happened, you know, I... 177 00:12:16,213 --> 00:12:18,216 I don't have to tell you, I was worried sick 178 00:12:18,217 --> 00:12:20,253 when I heard. 179 00:12:20,254 --> 00:12:22,191 'Course, assaulting an officer, that's... 180 00:12:22,192 --> 00:12:24,261 Allegedly. 181 00:12:24,262 --> 00:12:25,832 It was an accident. 182 00:12:25,833 --> 00:12:27,168 I'm sorry? 183 00:12:28,538 --> 00:12:30,809 I'm just saying that... 184 00:12:34,115 --> 00:12:35,985 Never mind. 185 00:12:35,986 --> 00:12:39,793 What were you doing there in the first place? 186 00:12:39,794 --> 00:12:42,932 I mean, it was a school board meeting. 187 00:12:42,933 --> 00:12:45,505 I'm on the committee for the new library. 188 00:12:45,506 --> 00:12:48,878 We're trying to raise money to expand thrillers and mysteries. 189 00:12:48,879 --> 00:12:52,084 Lee Child and the like. 190 00:12:52,085 --> 00:12:56,259 Can't you just give money like a normal person? 191 00:12:56,260 --> 00:12:58,898 Come on now, Ma. We-we don't have... 192 00:12:58,899 --> 00:13:01,269 I mean, I-I make a good wage, but... 193 00:13:01,270 --> 00:13:03,440 You have a trust. 194 00:13:03,441 --> 00:13:05,511 Just talk to Danish. 195 00:13:05,512 --> 00:13:08,016 Nothing frivolous, of course, 196 00:13:08,017 --> 00:13:10,153 which... thrillers... 197 00:13:10,154 --> 00:13:12,424 May want to think that through a little more. 198 00:13:12,425 --> 00:13:15,898 Or here's a thought. 199 00:13:15,899 --> 00:13:17,902 Write your own pulp fiction 200 00:13:17,903 --> 00:13:20,140 now that you're an outlaw. 201 00:13:26,453 --> 00:13:29,158 You know, Rommel wasn't a tall man. 202 00:13:33,100 --> 00:13:35,137 Did you brush your teeth? 203 00:13:37,910 --> 00:13:39,980 Okay. 204 00:13:43,086 --> 00:13:45,056 - Mama? - Yeah. 205 00:13:45,057 --> 00:13:47,061 Are you going to jail? 206 00:13:47,062 --> 00:13:50,467 You mean again? No. 207 00:13:50,468 --> 00:13:53,273 We're gonna get that sorted out, 208 00:13:53,274 --> 00:13:55,912 and I am gonna be here when you wake up in the morning, 209 00:13:55,913 --> 00:13:58,016 like always. 210 00:13:58,017 --> 00:13:59,920 Can we have Bisquick? 211 00:13:59,921 --> 00:14:02,526 Silver dollar, just like you like 'em. 212 00:14:03,495 --> 00:14:05,898 - You ready? - Yeah. 213 00:14:05,899 --> 00:14:10,909 Okay. Pirates. Arr! 214 00:14:13,247 --> 00:14:15,284 "Scurvy swabs." 215 00:14:21,931 --> 00:14:25,070 You want to take a tumble? 216 00:14:25,071 --> 00:14:26,907 Hon, I'm... 217 00:14:28,343 --> 00:14:29,946 You don't want that tonight. 218 00:14:29,947 --> 00:14:32,251 It was a heck of a day. 219 00:14:32,252 --> 00:14:34,088 I had to sponge my pits 220 00:14:34,089 --> 00:14:36,359 in your mom's commode like a French lady. 221 00:14:36,360 --> 00:14:39,064 Yeah. Well, maybe I like that. 222 00:14:39,065 --> 00:14:41,236 Caged heat. 223 00:14:43,240 --> 00:14:45,511 I'm flattered, believe me. 224 00:14:45,512 --> 00:14:47,247 But if you try to touch me right now, 225 00:14:47,248 --> 00:14:49,051 I'm gonna have to tase you, too. 226 00:14:50,689 --> 00:14:52,491 Message received. 227 00:14:56,534 --> 00:14:58,938 Will it bother you if I watch Blue Bloods? 228 00:14:59,707 --> 00:15:01,944 Knock yourself out. 229 00:16:12,118 --> 00:16:14,421 - Well, look at you. - Promised her pancakes. 230 00:16:14,422 --> 00:16:16,425 None for me, hon. 231 00:16:16,426 --> 00:16:18,263 I have the new models coming in. 232 00:16:18,264 --> 00:16:19,599 Want to be at the showroom to greet 'em. 233 00:16:19,600 --> 00:16:22,337 Scotty, the dad bus is leaving. 234 00:16:22,338 --> 00:16:24,208 I can take her. 235 00:16:25,210 --> 00:16:26,780 You know, I was thinking maybe 236 00:16:26,781 --> 00:16:28,550 stay away from school for a few days. 237 00:16:28,551 --> 00:16:31,590 But... - Just-just let things cool down? 238 00:16:31,591 --> 00:16:32,692 Come on, kid. 239 00:16:32,693 --> 00:16:34,261 Grab your gear. 240 00:16:34,262 --> 00:16:36,432 She hasn't had her Bisquick yet. 241 00:16:36,433 --> 00:16:38,102 Stop for doughnuts on the way, how about? 242 00:16:38,103 --> 00:16:40,708 - Doughnuts? - Doughn... See? - 243 00:16:40,709 --> 00:16:42,244 I'll be home late. 244 00:16:42,245 --> 00:16:43,714 - Okay. - All right. 245 00:16:43,715 --> 00:16:45,350 - Here. - All right. Thanks. 246 00:16:45,351 --> 00:16:46,720 I'll keep your plate in the warmer for you. 247 00:16:46,721 --> 00:16:48,791 - All right. - Bye, squirt. - Bye. 248 00:16:57,543 --> 00:16:59,111 Come on, have a seat. 249 00:16:59,112 --> 00:17:01,382 Let's get started. 250 00:17:01,383 --> 00:17:03,486 Thank you. Wow. 251 00:17:03,487 --> 00:17:06,092 A Tuesday crowd that sounds like a Friday crowd. 252 00:17:06,093 --> 00:17:07,562 I love it, yeah. 253 00:17:09,399 --> 00:17:11,202 Ladies and gentlemen, please say hello 254 00:17:11,203 --> 00:17:13,574 to my good friend. It's Shea Wells over there. 255 00:17:13,575 --> 00:17:16,479 - Hello, Shea. - Hey. 256 00:17:16,480 --> 00:17:18,684 Kendall is off, she's continuing 257 00:17:18,685 --> 00:17:20,320 to recuperate - 258 00:17:20,321 --> 00:17:21,790 from her knee surgery, so, yeah. 259 00:17:21,791 --> 00:17:23,727 She's, like, best dog mom in the world. 260 00:17:23,728 --> 00:17:25,598 I was telling her, like, "Your dogs are gonna be so sad 261 00:17:25,599 --> 00:17:27,769 - when you go back to work." - So sad. 262 00:17:27,770 --> 00:17:29,739 - They're spoiled right now. - They're gonna be 263 00:17:29,740 --> 00:17:32,779 used to her being home and taking care of 'em, and, yeah. 264 00:17:32,780 --> 00:17:34,616 Dexter likes it. You know, when they say, 265 00:17:34,617 --> 00:17:36,485 dogs start look like their owners 266 00:17:36,486 --> 00:17:38,524 after a little while? 267 00:17:41,196 --> 00:17:43,199 Well, speaking of dogs, 268 00:17:43,200 --> 00:17:45,705 today, in studio, we are very lucky 269 00:17:45,706 --> 00:17:48,877 to have highly-regarded animal psychologist... 270 00:18:37,676 --> 00:18:39,445 I'm sweating in this thing. 271 00:20:05,317 --> 00:20:07,488 Enough of this fucking thing. 272 00:20:09,560 --> 00:20:11,930 Where is this bitch? 273 00:21:58,978 --> 00:22:02,417 Ooh. 274 00:22:02,418 --> 00:22:04,589 Is she dead? 275 00:22:56,092 --> 00:22:58,730 Lady... 276 00:22:58,731 --> 00:23:00,568 he said alive. 277 00:23:01,603 --> 00:23:03,674 But he didn't say nothing about 278 00:23:03,675 --> 00:23:06,078 "with all her teeth." 279 00:23:06,079 --> 00:23:08,483 You feel me? 280 00:23:40,247 --> 00:23:42,652 I'm sure she just lost track of time, slugger. 281 00:23:50,601 --> 00:23:53,640 Hey, pal, can you see if I left my briefcase in the car? 282 00:24:07,736 --> 00:24:10,206 - You want it? - No! I... I... 283 00:24:10,207 --> 00:24:12,243 You just-just stay there, okay? 284 00:24:31,115 --> 00:24:33,186 Hon? 285 00:24:51,623 --> 00:24:53,694 Geez. 286 00:25:15,938 --> 00:25:17,207 Mr. Lyon? 287 00:25:17,208 --> 00:25:19,745 I threw up in the downstairs commode. 288 00:25:19,746 --> 00:25:21,749 I'm saying that so when-when you see that there, 289 00:25:21,750 --> 00:25:23,352 that's-that's me. 290 00:25:23,353 --> 00:25:25,356 Your message said you came home and the front door was... 291 00:25:25,357 --> 00:25:29,131 Was wide open, yeah, and there's... blood. 292 00:25:29,132 --> 00:25:30,634 I mean, you'll see, and... 293 00:25:30,635 --> 00:25:33,774 And no Dot. She... You-you think she's o... 294 00:25:33,775 --> 00:25:35,811 - Gonna need you to stay out here, Mr. Lyon. - Okay. 295 00:25:35,812 --> 00:25:37,615 Forensic truck should be pulling in shortly. Tell 'em - Yeah. 296 00:25:37,616 --> 00:25:39,050 I'm having a look around the place and to come on in. 297 00:25:39,051 --> 00:25:42,625 I... Yeah, I-I sent Scotty to the neighbor's, so... 298 00:25:42,626 --> 00:25:44,294 That was good thinking. 299 00:25:44,295 --> 00:25:46,298 - Did you try your wife's cell? - Yeah, first thing. 300 00:25:46,299 --> 00:25:48,302 It's on the kitchen counter, so... 301 00:25:48,303 --> 00:25:52,043 I just... If anything happened to her, I... 302 00:25:54,081 --> 00:25:55,918 Let's not get ahead of ourselves. 303 00:25:55,919 --> 00:25:57,320 I'm gonna check the premises now. 304 00:26:00,661 --> 00:26:03,232 There's some kind of a burnt hat, 305 00:26:03,233 --> 00:26:05,170 maybe, upstairs. 306 00:26:45,016 --> 00:26:46,986 What the heck? 307 00:26:46,987 --> 00:26:49,257 Well, I think we have to assume this is a kidnapping. 308 00:26:49,258 --> 00:26:51,763 - So she's alive? - For now. 309 00:26:54,903 --> 00:26:57,040 Are you crying? 310 00:26:57,041 --> 00:26:59,377 - No. - Well, I'd expect a ransom demand 311 00:26:59,378 --> 00:27:01,315 somewhere in the next 48, 312 00:27:01,316 --> 00:27:04,454 probably for some real cheese. 313 00:27:04,455 --> 00:27:06,759 You know, with-with Scotty's school and the new fleet, 314 00:27:06,760 --> 00:27:09,164 I-I don't really have that money. 315 00:27:09,165 --> 00:27:11,803 Wayne. I'm the deep pockets here. 316 00:27:13,006 --> 00:27:14,842 Though why they think I'd break the bank 317 00:27:14,843 --> 00:27:16,880 for some low-rent skirt my son knocked up... 318 00:27:16,881 --> 00:27:18,717 Hey, that... 319 00:27:18,718 --> 00:27:21,890 Mom, that's-that's my wife you're talking about. 320 00:27:21,891 --> 00:27:24,929 Don't be a baby. You're at the grownup table. 321 00:27:24,930 --> 00:27:29,337 How much could we pull together, cash, if we had to? 322 00:27:29,338 --> 00:27:31,475 Well, money's not the problem. 323 00:27:31,476 --> 00:27:33,279 The company's cash-rich right now, 324 00:27:33,280 --> 00:27:35,316 what with the market volatility. 325 00:27:35,317 --> 00:27:37,487 And heck, you got kidnap insurance. 326 00:27:37,488 --> 00:27:39,291 Doesn't she? 327 00:27:39,292 --> 00:27:40,928 Foreign and domestic. 328 00:27:40,929 --> 00:27:42,430 We're, checking to make sure it applies 329 00:27:42,431 --> 00:27:44,000 to the daughter-in-law. 330 00:27:44,001 --> 00:27:46,906 No, the real issue now is process. 331 00:27:46,907 --> 00:27:48,910 Do we bring the FBI in 332 00:27:48,911 --> 00:27:51,281 or a private hostage negotiation team? 333 00:27:51,282 --> 00:27:53,352 I want to keep this thing quiet. 334 00:27:53,353 --> 00:27:56,759 We already got enough worthless public servants running around 335 00:27:56,760 --> 00:27:58,964 thinking they own the place. 336 00:28:23,213 --> 00:28:25,216 I'm home. 337 00:29:11,008 --> 00:29:14,180 Well, hon, turning in. 338 00:29:14,181 --> 00:29:16,853 Got to get up early on account I'm working a big case. 339 00:29:16,854 --> 00:29:18,923 Kidnapping, we think. 340 00:29:18,924 --> 00:29:21,094 Forensics came back two different blood types, 341 00:29:21,095 --> 00:29:22,430 not the victim. 342 00:29:22,431 --> 00:29:25,370 Yeah. 343 00:29:26,405 --> 00:29:27,875 Slicing right again. 344 00:29:27,876 --> 00:29:30,146 I think I'm dropping my shoulder. 345 00:29:32,150 --> 00:29:33,954 Did you put in for the regional? 346 00:29:34,923 --> 00:29:36,993 Twenty-five hundred bucks. 347 00:29:38,029 --> 00:29:39,297 No kidding. 348 00:29:39,298 --> 00:29:40,600 I know. 349 00:29:40,601 --> 00:29:42,203 Well, hon, I don't got to tell you... 350 00:29:42,204 --> 00:29:44,407 - I know. - Sears sent a final notice, 351 00:29:44,408 --> 00:29:46,044 and the mortgage... 352 00:29:46,045 --> 00:29:47,581 I said I know. 353 00:29:48,617 --> 00:29:51,054 Please don't get defensive. 354 00:29:51,055 --> 00:29:53,893 Just got out over our skis is all, 355 00:29:53,894 --> 00:29:55,029 - what with the simulator. - I told you, 356 00:29:55,030 --> 00:29:56,398 I need it for the winter months. 357 00:29:56,399 --> 00:29:58,268 Of course. 358 00:29:58,269 --> 00:30:01,408 I'm not saying it's superfluous. 359 00:30:01,409 --> 00:30:05,149 Just... maybe think about making up a few shifts 360 00:30:05,150 --> 00:30:07,153 at the Red Apple again. 361 00:30:07,154 --> 00:30:08,890 Or we talked about, 362 00:30:08,891 --> 00:30:10,894 maybe you go back to radiology school, 363 00:30:10,895 --> 00:30:13,265 you know, as a backup. 364 00:30:15,336 --> 00:30:17,473 I don't need a backup. 365 00:30:17,474 --> 00:30:19,477 You got your dream job, 366 00:30:19,478 --> 00:30:22,250 and I'm... I'm so close. 367 00:30:22,251 --> 00:30:24,955 You know, I came in second at Hilton Head. 368 00:30:24,956 --> 00:30:27,595 Well, like I said, got to get up early. 369 00:30:29,465 --> 00:30:31,168 Proud of you. 370 00:30:32,337 --> 00:30:35,476 Thanks. You coming? 371 00:30:35,477 --> 00:30:39,017 In a minute. Just a few more drives. 372 00:31:19,966 --> 00:31:22,971 Shh. Shut the fuck up already. 373 00:31:22,972 --> 00:31:25,209 My face. 374 00:31:25,210 --> 00:31:27,346 It's still there. Stop whining. 375 00:31:27,347 --> 00:31:29,117 Is it cloudy in here? 376 00:31:29,118 --> 00:31:31,221 My eye. 377 00:31:35,498 --> 00:31:38,537 I'm afraid to look. 378 00:31:39,606 --> 00:31:43,613 Got two eyes. 379 00:31:44,414 --> 00:31:47,487 Could you take me to a veterinarian? 380 00:31:52,163 --> 00:31:53,733 What? 381 00:31:53,734 --> 00:31:56,271 You know, like in the movies. 382 00:31:56,272 --> 00:31:59,277 'Cause they're also a doctor, just for animals. 383 00:31:59,278 --> 00:32:02,217 You need to go the hospital. 384 00:32:05,390 --> 00:32:07,360 Burns like that, 385 00:32:07,361 --> 00:32:09,966 you're gonna get infected. 386 00:32:11,035 --> 00:32:12,203 Maybe even go to the brain. 387 00:32:12,204 --> 00:32:14,174 - Shut up. - I need my brain. 388 00:32:15,176 --> 00:32:17,380 Not from where the driver sits. 389 00:32:55,490 --> 00:32:57,427 What's going on? 390 00:33:00,734 --> 00:33:03,172 Where did you get the truck? 391 00:33:04,374 --> 00:33:07,146 Stole it, like you said, over in St. Cloud. 392 00:33:07,147 --> 00:33:09,083 Stole from who? 393 00:33:09,084 --> 00:33:11,454 You got me. Some guy's driveway. 394 00:33:23,647 --> 00:33:26,719 - Christ. - What do we do? 395 00:33:26,720 --> 00:33:28,355 - Shut up. - What do we do? 396 00:33:28,356 --> 00:33:30,359 Shut up. 397 00:34:03,794 --> 00:34:06,766 There's a .38 in the glove box. 398 00:34:08,169 --> 00:34:09,772 And you... don't get any funny... 399 00:34:11,710 --> 00:34:13,345 Geez. 400 00:34:15,584 --> 00:34:16,686 - Hey... - My God. 401 00:34:16,687 --> 00:34:18,422 Are you okay, ma'am? 402 00:34:27,641 --> 00:34:28,743 Shit! 403 00:34:34,388 --> 00:34:37,761 Officer down! I repeat, officer down! 404 00:34:44,675 --> 00:34:47,246 Christ on a stick. 405 00:34:57,400 --> 00:34:59,104 Come on. 406 00:35:25,624 --> 00:35:26,859 This is 407 00:35:26,860 --> 00:35:28,930 Deputy Witt Farr. I'm on the lam, 408 00:35:28,931 --> 00:35:31,602 evading pursuit. 409 00:35:31,603 --> 00:35:33,606 Two shooters in a, 410 00:35:33,607 --> 00:35:36,211 a dark-green F250. 411 00:35:51,643 --> 00:35:53,445 Hey. Hey, hey. Hey. Wait, wait, wait, 412 00:35:53,446 --> 00:35:55,717 no. 413 00:36:55,136 --> 00:36:58,676 Son, get down before you lose your head. 414 00:37:00,581 --> 00:37:02,316 - You got a back door? - No. 415 00:37:03,854 --> 00:37:06,559 What about, a first aid kit? 416 00:37:11,903 --> 00:37:13,973 - Come on! - I got you. 417 00:37:13,974 --> 00:37:15,510 It's okay, it's okay. 418 00:37:15,511 --> 00:37:16,913 It's okay. 419 00:37:18,550 --> 00:37:20,286 Let me help. 420 00:37:24,394 --> 00:37:26,632 Just stay calm. Backup'll be here soon. 421 00:37:32,043 --> 00:37:34,347 Fix your leg. I'll check the doors. 422 00:37:34,348 --> 00:37:36,084 Clerk said no back door. 423 00:37:36,085 --> 00:37:37,353 There's a bathroom back there. 424 00:37:37,354 --> 00:37:38,689 It'll have a window. 425 00:37:38,690 --> 00:37:40,927 Right, yeah. Yeah, good thinking. 426 00:38:17,534 --> 00:38:19,705 You gonna make it? 427 00:38:19,706 --> 00:38:21,876 Yeah, I'll get us there. 428 00:38:21,877 --> 00:38:23,746 I'll get us there. 429 00:39:45,811 --> 00:39:47,212 God. 430 00:40:12,664 --> 00:40:15,737 Hey. Hey, 431 00:40:15,738 --> 00:40:17,841 you got any weaponry back there? 432 00:40:17,842 --> 00:40:21,247 Shotgun? Lead pipe? 433 00:40:21,248 --> 00:40:23,619 Got a air horn. 434 00:40:23,620 --> 00:40:26,792 - A what? - An air horn? It's, like, 435 00:40:26,793 --> 00:40:28,863 air in a can, and you push the button 436 00:40:28,864 --> 00:40:30,967 and you... 437 00:43:46,793 --> 00:43:48,428 Shoot. 438 00:44:12,043 --> 00:44:14,046 Losing a lot of blood here. 439 00:44:33,452 --> 00:44:35,857 Must have hit an artery. 440 00:44:45,175 --> 00:44:47,847 I'm guessing there was a perp in the commode? 441 00:44:55,462 --> 00:44:59,003 Put this in here. Yeah? Okay? 442 00:45:00,774 --> 00:45:01,908 Okay. 443 00:45:01,909 --> 00:45:03,979 Now I'm gonna twist it. 444 00:45:03,980 --> 00:45:06,518 Yeah? 445 00:45:06,519 --> 00:45:09,791 Okay. It's okay. Come on. 446 00:45:09,792 --> 00:45:11,829 - Can you hold it? Yeah. - Yeah. 447 00:45:16,939 --> 00:45:19,110 Where'd you learn to do all this? 448 00:45:21,047 --> 00:45:23,217 It's not my first getaway. 449 00:45:24,454 --> 00:45:26,992 Sorry. 450 00:45:29,197 --> 00:45:31,935 Can you at least tell me your name? 451 00:45:31,936 --> 00:45:34,908 Okay. You're gonna be okay. 452 00:45:37,380 --> 00:45:39,951 Where's the second fella? 453 00:45:39,952 --> 00:45:42,289 By the front door. 454 00:45:42,290 --> 00:45:43,859 Breathing? 455 00:46:27,113 --> 00:46:29,884 The cavalry's here. 456 00:46:29,885 --> 00:46:32,489 Come by me so they don't... 457 00:46:35,564 --> 00:46:39,336 Ooh. 458 00:46:39,337 --> 00:46:41,541 Gonna put you in for a medal when this is over. 459 00:46:43,145 --> 00:46:45,516 Some kind of commendation, you know? 460 00:46:48,422 --> 00:46:51,127 Civilian bravery or some such. 461 00:48:06,545 --> 00:48:08,582 We're gonna get her back. 462 00:50:32,804 --> 00:50:35,141 Hiya, hon. 463 00:50:36,411 --> 00:50:38,515 Just making sure Scotty... 464 00:50:38,516 --> 00:50:41,186 Well, she didn't get her Bisquick yesterday. 465 00:50:41,187 --> 00:50:43,224 Hon. 466 00:50:44,761 --> 00:50:46,297 Geez, you're bleeding. 467 00:50:47,299 --> 00:50:48,602 I am? 468 00:50:48,603 --> 00:50:50,806 Would you look at that. 469 00:50:51,608 --> 00:50:55,348 Well, I just feel like the silliest. 470 00:50:55,349 --> 00:50:58,722 We-Well, what the heck happened? 471 00:50:58,723 --> 00:50:59,824 Some kind of break-in? 472 00:50:59,825 --> 00:51:02,362 The-the... the blood and, like, 473 00:51:02,363 --> 00:51:05,234 the hair? 474 00:51:05,235 --> 00:51:07,506 Hon, are... are you okay? 475 00:51:07,507 --> 00:51:09,877 Stop being so ridiculous. 476 00:51:09,878 --> 00:51:11,313 I just must have 477 00:51:11,314 --> 00:51:14,386 cut myself is all, earlier. 478 00:51:14,387 --> 00:51:15,889 And, well, 479 00:51:15,890 --> 00:51:19,363 you know, yesterday was a tough pill to swallow, 480 00:51:19,364 --> 00:51:21,634 so I thought I could go somewhere, 481 00:51:21,635 --> 00:51:23,137 clear my head. 482 00:51:24,473 --> 00:51:27,646 But, I'm... Wh-Wh... 483 00:51:27,647 --> 00:51:29,282 Two types of blood they found. 484 00:51:29,283 --> 00:51:32,857 - Yep. - Ya, O-O-negative and, um... 485 00:51:32,858 --> 00:51:35,529 Well, I forgot the other one, but not yours. 486 00:51:35,530 --> 00:51:38,669 A-And the deal with the, the... the ski mask 487 00:51:38,670 --> 00:51:41,340 - all scorched and stuff? - Ya. 488 00:51:41,341 --> 00:51:43,177 I had some of the winter things out, 489 00:51:43,178 --> 00:51:44,814 prepping for the seasonal changeover. 490 00:51:44,815 --> 00:51:46,885 - Ya? - And I guess I must have put 'em 491 00:51:46,886 --> 00:51:49,857 too close to the curlers, and it... 492 00:51:51,662 --> 00:51:53,899 You must think I'm some kind of fool. 493 00:51:53,900 --> 00:51:57,172 No. No, of course... 494 00:51:57,173 --> 00:51:58,274 of course not, I just... 495 00:51:58,275 --> 00:52:00,211 Wh-Wh... 496 00:52:00,212 --> 00:52:02,883 What-what are you saying? 'Cause the cops were here. 497 00:52:02,884 --> 00:52:07,192 That-that Indian lady, and she said... 498 00:52:07,193 --> 00:52:09,664 "abducted by force" is what she... And-and then 499 00:52:09,665 --> 00:52:11,467 I'm at my mom's figuring out a ransom strategy... 500 00:52:11,468 --> 00:52:13,337 You told your mom? 501 00:52:13,338 --> 00:52:17,178 Yeah, hon, there was... 502 00:52:17,179 --> 00:52:18,582 You were abducted. 503 00:52:18,583 --> 00:52:20,218 Stop saying that. 504 00:52:21,555 --> 00:52:22,757 I had a bad day. 505 00:52:22,758 --> 00:52:25,195 I needed some time to clear my head. 506 00:52:26,264 --> 00:52:28,568 Did I leave the house a mess? 507 00:52:28,569 --> 00:52:30,338 Well, shoot. 508 00:52:33,546 --> 00:52:37,218 I know you think I'm this kinda perfect woman... 509 00:52:37,219 --> 00:52:39,724 Wife, mother... 510 00:52:39,725 --> 00:52:43,364 But you know, even I got a breaking point. 511 00:53:05,710 --> 00:53:08,515 Now, you want to set the table for breakfast? 512 00:53:08,516 --> 00:53:10,786 Got to make sure Scotty gets her vitamins and minerals 513 00:53:10,787 --> 00:53:13,792 for school. Most important meal of the day. 514 00:56:06,538 --> 00:56:07,906 Now I get it. 515 00:56:23,004 --> 00:56:25,909 We gotta run the check. Make sure you're not psychopaths. 516 00:56:25,910 --> 00:56:27,713 Or, you know, socialists. 517 00:56:28,649 --> 00:56:29,817 That last one's a joke. 518 00:56:31,889 --> 00:56:34,026 Find her, and don't make a mess of this. 519 00:56:37,867 --> 00:56:39,971 All right. Are you done? 520 00:56:40,506 --> 00:56:43,745 She's a wolf in sheep's clothing, that one. 521 00:56:44,279 --> 00:56:46,684 I am so sorry for biting you boys. 522 00:56:48,221 --> 00:56:51,694 It's just, if you knew the week I'm having. 523 00:56:51,695 --> 00:56:53,163 What now? 524 00:56:53,164 --> 00:56:56,036 Called in the cavalry, and there was war. 525 00:56:56,037 --> 00:56:57,639 I'm a winner! 526 00:56:57,640 --> 00:57:00,779 The things that happen, happen. 527 00:57:00,780 --> 00:57:03,885 Who lives, who dies. 528 00:57:04,152 --> 00:57:06,624 This game's over. 529 00:57:07,225 --> 00:57:09,262 I see you. 530 00:57:09,263 --> 00:57:12,168 The consequences, they're almost here. 531 00:57:13,204 --> 00:57:15,174 For Pete's sake. 532 00:57:15,254 --> 00:57:17,254 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 34118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.