All language subtitles for Evilive.S01E06.1080p.IQ.WEB-DL.AAC.H264-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,960 --> 00:00:34,880 [Una traducción de Damariz] 2 00:02:19,880 --> 00:02:25,640 EVILIVE 3 00:02:25,920 --> 00:02:27,400 EPISODIO 6 4 00:02:30,040 --> 00:02:31,540 Puedo garantizar sus habilidades 5 00:02:31,720 --> 00:02:33,720 además, pueden comenzar de inmediato la próxima semana 6 00:02:34,773 --> 00:02:36,333 De acuerdo, les informare 7 00:02:37,640 --> 00:02:40,760 Por cierto, ¿de verdad se retirará? 8 00:02:41,960 --> 00:02:43,200 Lo siento 9 00:02:43,280 --> 00:02:44,400 por molestarlo otra vez 10 00:02:44,480 --> 00:02:45,680 también, gracias 11 00:02:46,640 --> 00:02:49,080 Gracias a usted, podré pagar mis deudas más rápido 12 00:02:51,520 --> 00:02:53,240 que tengas un buen viaje a casa 13 00:02:54,520 --> 00:02:56,160 antes que todo termine, vayamos a comer 14 00:03:12,160 --> 00:03:13,240 RETIRO 15 00:03:13,320 --> 00:03:14,400 POR FAVOR PRESIONE SU NÚMERO PIN. 16 00:03:26,431 --> 00:03:27,591 Una vez depositado en la cuenta, 17 00:03:27,680 --> 00:03:28,560 retíralo inmediatamente. 18 00:03:28,920 --> 00:03:30,120 Deduce una tarifa del 10%, 19 00:03:30,200 --> 00:03:31,160 y deposita el resto. 20 00:03:31,240 --> 00:03:32,680 DISTRIBUCIÓN MOKYOUNG 21 00:03:50,240 --> 00:03:51,680 ¡Espera! 22 00:03:53,080 --> 00:03:54,120 Hola. 23 00:03:59,680 --> 00:04:00,880 El jefe no está aquí. 24 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 ya veo 25 00:04:35,880 --> 00:04:36,960 Dios mio. 26 00:04:40,880 --> 00:04:41,880 Beom-jae. 27 00:04:43,680 --> 00:04:44,680 Han Beom-jae. 28 00:04:46,320 --> 00:04:47,440 Tengo sueño. 29 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 Me quedé despierto, siento que moriré 30 00:04:50,120 --> 00:04:52,880 Me pregunto cuánto están ganando. 31 00:04:54,400 --> 00:04:55,720 ¿Quién sabe? 32 00:04:55,800 --> 00:04:56,960 ellos son los... 33 00:04:57,040 --> 00:04:58,800 encargados de la carga e intercambio 34 00:04:59,720 --> 00:05:00,760 ¿y el número de usuarios? 35 00:05:01,360 --> 00:05:04,320 Incluso Si-deok no puede acceder a la base de datos 36 00:05:04,400 --> 00:05:06,480 instalaron un firewall y un programa de seguridad. 37 00:05:11,480 --> 00:05:13,560 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 38 00:05:13,800 --> 00:05:14,960 Piénsalo. 39 00:05:15,320 --> 00:05:17,600 Ambos recibimos el doble de lo acordado 40 00:05:18,240 --> 00:05:20,440 - Eso significa... - Las ventas debieron ser el doble. 41 00:05:20,520 --> 00:05:22,360 Trabajamos duro para nada. 42 00:05:22,960 --> 00:05:24,320 ¿Pero, que podemos hacer? 43 00:05:24,400 --> 00:05:26,520 ¿Quitárselo? ¿pelear contra ellos? 44 00:05:27,535 --> 00:05:29,775 No hay nada que podamos hacer. 45 00:05:29,863 --> 00:05:33,007 Solo tomemos el dinero que nos den y salgamos del negocio 46 00:05:35,760 --> 00:05:37,360 Me dormiré otra vez 47 00:06:13,680 --> 00:06:15,160 ¿Y la inauguración de la casa de apuestas? 48 00:06:16,200 --> 00:06:17,960 Tendremos que posponerla 49 00:06:18,600 --> 00:06:20,080 Estos días no tenemos muchos clientes 50 00:06:21,040 --> 00:06:22,920 ¿Es por la inspección? 51 00:06:26,400 --> 00:06:28,120 Maldita sea 52 00:06:33,600 --> 00:06:35,152 Asambleísta Park, felicidades. 53 00:06:35,880 --> 00:06:37,480 Gracias. 54 00:06:37,560 --> 00:06:39,480 - ¿cómo has estado? - Bien 55 00:06:39,880 --> 00:06:40,960 Felicidades. 56 00:06:43,400 --> 00:06:45,360 Felicitaciones, asambleísta Park. 57 00:06:47,920 --> 00:06:50,280 Fui electo hace tiempo. 58 00:06:50,360 --> 00:06:51,960 Eres bastante lento... 59 00:06:52,040 --> 00:06:53,720 cuando se trata de estas cosas. 60 00:06:54,200 --> 00:06:55,640 CONVENCIOS COMPLEJO RESORT MARINO 61 00:06:55,720 --> 00:06:58,920 Por cierto, ¿funcionara esta vez? El resort 62 00:06:59,200 --> 00:07:00,520 No te preocupes. 63 00:07:00,840 --> 00:07:02,280 el desarrollo de la industria marina... 64 00:07:02,360 --> 00:07:04,720 ...se impulsará dentro de este año. 65 00:07:05,440 --> 00:07:07,120 entonces, la industria turística... 66 00:07:07,200 --> 00:07:09,680 ...definitivamente se beneficiará con ello. 67 00:07:09,760 --> 00:07:12,080 Todo funcionara de maravilla 68 00:07:12,160 --> 00:07:13,880 Es bueno escucharlo 69 00:07:14,480 --> 00:07:16,000 Oh, Sr. Seo. 70 00:07:20,920 --> 00:07:22,160 Salúdenlo 71 00:07:22,752 --> 00:07:24,472 Es el presidente Seo Do-young. 72 00:07:24,560 --> 00:07:26,360 Dirige una empresa de consultoría. 73 00:07:27,990 --> 00:07:29,270 Un placer conocerlo. Soy Seo Do-young. 74 00:07:29,295 --> 00:07:31,295 ¡Eres tan joven! Es un placer conocerlo 75 00:07:31,360 --> 00:07:32,360 - Encantado de conocerlo. - Asambleísta Park. 76 00:07:32,440 --> 00:07:33,640 - Encantado de conocerlo. - Si señora. 77 00:07:37,840 --> 00:07:40,240 Tiempo sin vernos 78 00:07:42,840 --> 00:07:45,520 ¿ustedes se conocen? 79 00:07:46,200 --> 00:07:47,520 Tenemos una larga historia. 80 00:07:48,120 --> 00:07:50,320 Aprendí a trabajar con él. 81 00:07:51,360 --> 00:07:53,320 También fuimos socios durante un tiempo. 82 00:07:53,920 --> 00:07:55,720 ¿Socios? ¿De qué negocio? 83 00:07:58,720 --> 00:07:59,720 Casas 84 00:08:02,040 --> 00:08:02,960 ¿Casas? 85 00:08:03,520 --> 00:08:06,040 Casas... ¿Te refieres a la construcción? 86 00:08:07,600 --> 00:08:09,100 ¿también trabajaste en ese ramo? 87 00:08:12,040 --> 00:08:14,880 Deme un minuto, Sr. Seo. 88 00:08:17,480 --> 00:08:18,560 Adelante 89 00:08:25,520 --> 00:08:27,480 ¿quién te crees viniendo aquí? 90 00:08:40,680 --> 00:08:42,280 Tu parte de los clubs 91 00:08:48,120 --> 00:08:49,560 son pesadas 92 00:08:51,320 --> 00:08:52,880 ¿Puse demasiado? 93 00:08:56,080 --> 00:08:58,130 A partir de ahora, separémonos 94 00:08:59,360 --> 00:09:01,360 ¿Estás detrás de lo que paso con Hae-jun? 95 00:09:02,360 --> 00:09:03,440 Fuiste tú ¿verdad? 96 00:09:04,720 --> 00:09:07,040 te uniste a Park Choong-ho. 97 00:09:12,720 --> 00:09:14,440 Yo también tengo curiosidad 98 00:09:16,400 --> 00:09:18,480 ¿Fui yo o no? 99 00:09:21,800 --> 00:09:24,960 Espero que no sea demasiado pesado para ti 100 00:09:59,840 --> 00:10:02,000 HAN DONG-SOO 101 00:10:04,240 --> 00:10:05,560 ¿Estás en tu casa? 102 00:10:06,280 --> 00:10:08,320 ¿Puedo hacerte una visita? 103 00:10:09,360 --> 00:10:10,800 Claro, ven. 104 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 Primero... 105 00:11:10,480 --> 00:11:11,760 salgamos de aquí. 106 00:11:22,800 --> 00:11:23,680 ¿Qué? 107 00:11:34,000 --> 00:11:36,040 No, no lo hagas. 108 00:11:56,600 --> 00:11:57,800 ¿Acaso no parece un sueño? 109 00:11:59,360 --> 00:12:00,560 Ya sabes, a veces deseamos ... 110 00:12:01,120 --> 00:12:02,720 ...que todo haya sido un sueño 111 00:12:07,920 --> 00:12:10,200 la información sobre los nuevos programadores. 112 00:12:14,760 --> 00:12:16,720 Si-deok los recomendó. 113 00:12:18,960 --> 00:12:20,880 También son bastante hábiles. 114 00:12:21,240 --> 00:12:24,280 Siempre tuve curiosidad sobre cuánto ganaba Kim Jae-yeol. 115 00:12:27,040 --> 00:12:29,440 Mientras yo hacía todo el trabajo 116 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 Todos somos iguales. 117 00:12:45,280 --> 00:12:47,080 Me retiro 118 00:12:47,640 --> 00:12:49,880 Todo estará listo la próxima semana. 119 00:12:50,240 --> 00:12:52,800 Asi que, mi hermano y yo dejaremos el negocio 120 00:12:52,880 --> 00:12:54,480 Avísame si necesitas algo. 121 00:12:56,560 --> 00:12:57,800 Te mudaras a otro país. 122 00:13:03,920 --> 00:13:05,680 Somos amigos. 123 00:13:06,280 --> 00:13:07,600 Puedo ayudarte 124 00:13:11,200 --> 00:13:12,120 Bien. 125 00:13:13,320 --> 00:13:14,440 Nos vemos 126 00:13:42,000 --> 00:13:43,880 Vigila de cerca a Han Dong-Soo. 127 00:13:56,720 --> 00:13:57,920 Bienvenido. 128 00:14:06,360 --> 00:14:07,960 espera 129 00:14:11,560 --> 00:14:13,360 Dame un paquete de Wild Plus... 130 00:14:14,160 --> 00:14:15,680 ...y un encendedor, por favor. 131 00:14:36,480 --> 00:14:38,480 No sabía que fumabas. 132 00:14:40,840 --> 00:14:43,360 Estaba indeciso sobre si fumar o no. 133 00:14:43,880 --> 00:14:45,560 Han pasado dos años. 134 00:14:47,160 --> 00:14:48,200 Eso no servirá. 135 00:14:48,720 --> 00:14:49,920 Deja que te ayude. 136 00:14:52,560 --> 00:14:53,560 Estamos en la misma situación. 137 00:14:53,880 --> 00:14:55,960 Yo dejé de fumar hace seis meses. 138 00:15:00,520 --> 00:15:03,960 me veo influenciado varias veces al día. 139 00:15:04,040 --> 00:15:05,360 sí debo fumar o no. 140 00:15:08,840 --> 00:15:11,920 ¿Algo te molesta? 141 00:15:17,240 --> 00:15:18,600 Un conocido mio... 142 00:15:21,000 --> 00:15:22,960 ...gano la lotería. 143 00:15:25,280 --> 00:15:28,120 No me importaba quien ni cuanto ganaban 144 00:15:28,800 --> 00:15:30,400 Pero al ser alguien que conozco 145 00:15:31,000 --> 00:15:32,560 se siente extraño 146 00:15:34,880 --> 00:15:36,200 Fui yo quien ... 147 00:15:37,200 --> 00:15:39,360 ... le sugirió comprar ese billete 148 00:15:40,560 --> 00:15:42,160 También elegí los números. 149 00:15:44,720 --> 00:15:45,840 Siento ... 150 00:15:46,640 --> 00:15:48,000 ...un poco de celos 151 00:15:49,840 --> 00:15:51,320 después, 152 00:15:53,680 --> 00:15:55,640 me sentí ... 153 00:15:56,600 --> 00:15:58,520 ...inexplicablemente vacío. 154 00:16:00,080 --> 00:16:02,040 Pensé que había vivido mi vida al máximo. 155 00:16:04,000 --> 00:16:06,560 pero todo se volvió insignificante 156 00:16:08,520 --> 00:16:09,800 Como si mi vida... 157 00:16:11,120 --> 00:16:14,480 ...valía menos que ese billete de lotería. 158 00:16:16,040 --> 00:16:18,200 a veces yo también me siento asi, 159 00:16:19,440 --> 00:16:21,320 cuando confisco las ganancias de los criminales 160 00:16:22,240 --> 00:16:25,040 Eso vale varias veces mi salario, 161 00:16:25,320 --> 00:16:27,040 lo cual es decepcionante 162 00:16:28,120 --> 00:16:30,120 toneladas de gente... 163 00:16:30,200 --> 00:16:31,960 ganan y gastan dinero tan fácilmente. 164 00:16:32,280 --> 00:16:34,080 Me hace preguntarme qué estoy haciendo. 165 00:16:37,560 --> 00:16:40,880 Pero la mayoría de las personas tienen una vida como la nuestra 166 00:16:41,240 --> 00:16:44,560 Somos los que sostienen este mundo. 167 00:16:48,600 --> 00:16:50,640 ¿qué te parece si nos vamos? 168 00:16:50,960 --> 00:16:53,640 Si nos quedamos más tiempo, es posible que terminemos fumando 169 00:16:54,440 --> 00:16:55,360 De acuerdo 170 00:17:03,760 --> 00:17:04,840 Cierto 171 00:17:06,600 --> 00:17:07,480 toma 172 00:17:10,400 --> 00:17:12,400 Si resulta ganador, invítame algo 173 00:17:13,400 --> 00:17:15,600 Es una pequeña diversión en la vida ¿no? 174 00:17:17,560 --> 00:17:21,160 Y si tienes alguna preocupación puedes decirme 175 00:17:21,320 --> 00:17:22,240 ¿perdón? 176 00:17:23,280 --> 00:17:24,880 Ya sabes, como el vecino ruidoso... 177 00:17:25,600 --> 00:17:28,160 ... del que hablaste el otro día. 178 00:17:29,920 --> 00:17:31,280 Lo haré 179 00:17:38,520 --> 00:17:40,560 Dejando de lado mi dinero 180 00:17:40,720 --> 00:17:42,680 Estoy preocupada por ella. 181 00:17:42,800 --> 00:17:44,520 Sí, lo sé. 182 00:17:44,640 --> 00:17:47,000 Pero sólo la familia directa puede denunciar una desaparición 183 00:17:47,000 --> 00:17:48,320 Seamos pacientes 184 00:17:48,400 --> 00:17:50,320 Lo investigaremos y la llamaremos. 185 00:17:50,480 --> 00:17:51,640 Está bien. 186 00:17:51,880 --> 00:17:53,360 - Que tenga un buen día. - Usted también. 187 00:17:53,680 --> 00:17:55,560 Esto es malo 188 00:17:55,720 --> 00:17:56,920 - Hola. - Hola. 189 00:17:57,080 --> 00:17:58,880 ¿Qué fue eso? 190 00:17:59,080 --> 00:18:02,200 Su jefa cerro el negocio sin previo aviso 191 00:18:02,560 --> 00:18:03,720 tampoco contesta su teléfono. 192 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 ¿De qué negocio hablamos? 193 00:18:06,320 --> 00:18:07,520 Es un bar 194 00:18:08,400 --> 00:18:10,880 ¿Misty Purple? 195 00:18:17,320 --> 00:18:18,520 ¿Como le fue? 196 00:18:18,720 --> 00:18:20,440 Usted tenía razón. 197 00:18:20,560 --> 00:18:22,000 Es cierto... 198 00:18:22,720 --> 00:18:25,480 Seo Do-young hizo un trato con Park Choong-ho. 199 00:18:25,800 --> 00:18:27,200 ¿Averiguaste por qué Han Dong-Soo... 200 00:18:27,280 --> 00:18:28,840 ...y Seo Do-young unieron fuerzas? 201 00:18:28,960 --> 00:18:30,000 De eso... 202 00:18:31,903 --> 00:18:32,863 no estoy seguro. 203 00:18:34,080 --> 00:18:35,080 Primero, 204 00:18:35,920 --> 00:18:37,640 detengamos la fuente de dinero de Seo Do-young. 205 00:18:37,920 --> 00:18:39,120 Asi no podrá moverse. 206 00:18:39,200 --> 00:18:41,840 Y sigue investigando porque esos dos se unieron 207 00:19:02,000 --> 00:19:03,520 ¿Qué te pasa? Imbécil ... 208 00:19:11,840 --> 00:19:14,600 ¿Seo Do-young tiene un cibercafé? 209 00:19:15,440 --> 00:19:16,360 Sí. 210 00:19:17,320 --> 00:19:18,760 Lo inauguró el mes pasado 211 00:19:19,600 --> 00:19:21,920 Los rumores dicen que le está yendo muy bien. 212 00:19:24,160 --> 00:19:27,560 ¿Gana todo su dinero con un cibercafé 213 00:19:30,680 --> 00:19:33,120 ¡Lo ves, idiota! 214 00:19:33,360 --> 00:19:36,560 Por eso no puedes vencer a Seo Do-young. 215 00:19:36,640 --> 00:19:40,080 ¿Cuánto podrías ganar dirigiendo un cibercafé? 216 00:19:43,240 --> 00:19:44,920 Investígalo 217 00:19:45,880 --> 00:19:48,000 ¿Cuál es su fuente de dinero ... 218 00:19:48,720 --> 00:19:50,680 y por qué abrió un cibercafé? 219 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 ¿me entiendes? 220 00:19:52,160 --> 00:19:53,600 Si me atrapan, 221 00:19:53,800 --> 00:19:55,640 Ni siquiera podre cobrar el dinero 222 00:19:56,080 --> 00:19:57,200 Necesito algún tipo de seguro. 223 00:19:57,280 --> 00:20:00,960 Oye, ¿intentas negociar conmigo? 224 00:20:01,040 --> 00:20:02,200 No es eso, señor. 225 00:20:02,280 --> 00:20:06,560 ¿Por qué crees que Seo Do-young te dejo vivo? 226 00:20:06,640 --> 00:20:08,640 ¿Porque te quiere? No. 227 00:20:09,360 --> 00:20:11,600 Si no fueras el sobrino de Kim Yu-seong, 228 00:20:11,680 --> 00:20:13,320 ya te habría matado. 229 00:20:13,960 --> 00:20:15,160 Lo recuerdas, ¿verdad? 230 00:20:15,520 --> 00:20:18,200 Fuiste tu quien se acercó a mi 231 00:20:19,400 --> 00:20:21,480 ¿qué te imaginas que pasara ... 232 00:20:21,560 --> 00:20:22,640 si Do-young se entera de esto? 233 00:20:24,200 --> 00:20:26,120 No creo que te salve la vida dos veces 234 00:20:28,760 --> 00:20:32,440 - Feliz cumpleaños a ti - Feliz cumpleaños a ti 235 00:20:32,520 --> 00:20:36,080 - Feliz cumpleaños a ti - Feliz cumpleaños a ti 236 00:20:36,160 --> 00:20:37,880 - Feliz cumpleaños -feliz cumpleaños 237 00:20:37,960 --> 00:20:39,960 - Querida abuela - Querida abuela 238 00:20:40,480 --> 00:20:43,760 - Feliz cumpleaños a ti - Feliz cumpleaños a ti 239 00:20:54,200 --> 00:20:55,160 Mamá. 240 00:20:55,720 --> 00:20:58,720 Mamá, tienes que apagar las velas. 241 00:21:02,040 --> 00:21:04,520 Espere suegra, tienes que pedir un deseo. 242 00:21:04,600 --> 00:21:05,840 Si pides un deseo... 243 00:21:05,920 --> 00:21:07,640 ...antes de apagarlas, se hará realidad. 244 00:21:09,240 --> 00:21:10,400 ¿Un deseo? 245 00:21:11,240 --> 00:21:12,560 Un deseo... 246 00:21:12,960 --> 00:21:16,000 Sé cuál es tu deseo. 247 00:21:16,080 --> 00:21:17,720 Cien bolsas de yakgwa. 248 00:21:18,320 --> 00:21:20,800 Otra vez escucho el ruido de una rata 249 00:21:20,880 --> 00:21:23,320 No soy una rata. Soy Min-hee. 250 00:21:23,400 --> 00:21:24,680 Cállate 251 00:21:28,440 --> 00:21:29,840 Mi deseo... 252 00:21:32,600 --> 00:21:33,960 ...es para Dong-Soo... 253 00:21:35,720 --> 00:21:37,160 ... espero viva cómodamente. 254 00:21:37,920 --> 00:21:39,680 Sin hacer nada difícil... 255 00:21:41,200 --> 00:21:42,720 ...y gane mucho dinero... 256 00:21:44,967 --> 00:21:46,327 ...para que pueda vivir cómodamente. 257 00:21:55,200 --> 00:21:56,960 Eso es todo lo que necesito. 258 00:22:07,880 --> 00:22:12,480 Y que este mocoso recupere el sentido 259 00:22:12,560 --> 00:22:15,040 ¿Qué? ¿Qué clase de deseo es ese? 260 00:22:15,120 --> 00:22:16,680 ¿por qué nos discriminas? 261 00:22:18,320 --> 00:22:19,800 Date prisa y apágalos. 262 00:22:19,880 --> 00:22:21,280 De lo contrario, tus deseos no se cumplirán 263 00:22:30,640 --> 00:22:31,760 Esta rico, ¿verdad? 264 00:22:33,160 --> 00:22:34,360 Es mejor que el yakgwa, ¿verdad? 265 00:22:37,320 --> 00:22:38,560 Puedes comer un pastel todos los días... 266 00:22:38,640 --> 00:22:40,480 ...hasta que nos mudemos a Australia. 267 00:22:40,840 --> 00:22:42,360 no puedo esperar 268 00:22:42,440 --> 00:22:44,800 podré ver canguros y koalas. 269 00:22:44,880 --> 00:22:46,520 Será tan divertido. 270 00:22:49,080 --> 00:22:51,160 ¡abuela! 271 00:22:55,160 --> 00:22:56,360 Señor. 272 00:22:57,240 --> 00:22:58,840 Prueba esto. 273 00:22:58,920 --> 00:23:00,520 Es delicioso 274 00:23:12,720 --> 00:23:13,880 Gracias. 275 00:23:31,640 --> 00:23:33,800 ¡Maldita sea! 276 00:23:34,880 --> 00:23:36,080 En serio... 277 00:23:42,280 --> 00:23:45,520 ¿Qué harás al respecto? 278 00:23:45,880 --> 00:23:46,920 Esta bueno, ¿verdad? 279 00:23:51,680 --> 00:23:52,720 Maldita sea. 280 00:23:56,680 --> 00:23:58,680 Le dijiste a Seo Do-young que renunciaríamos, ¿verdad? 281 00:23:59,160 --> 00:24:00,160 Sí. 282 00:24:00,960 --> 00:24:02,520 tomaste una decisión, ¿verdad? 283 00:24:05,600 --> 00:24:07,400 Parecía que estabas dudando. 284 00:24:08,360 --> 00:24:09,520 ¿Cuándo? 285 00:24:09,920 --> 00:24:11,040 Lo hiciste. 286 00:24:15,840 --> 00:24:18,080 Me alegra que a Min Hee parezca gustarle la idea. 287 00:24:19,320 --> 00:24:20,880 ¿Pero mamá estará bien allí? 288 00:24:21,240 --> 00:24:23,320 ¿Y si también prende fuego en Australia? 289 00:24:24,480 --> 00:24:25,960 Hace calor allí. 290 00:24:27,360 --> 00:24:30,160 Sólo lo hace cuando hace frío. 291 00:24:46,800 --> 00:24:47,880 Dong-Soo. 292 00:24:49,440 --> 00:24:51,400 Te traje bollos de frijoles rojos. 293 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 La casa en la que vivíamos. 294 00:25:13,440 --> 00:25:14,840 Se calentaba con briquetas 295 00:25:16,320 --> 00:25:18,880 En aquel entonces yo era joven. 296 00:25:19,160 --> 00:25:21,120 No sabía usar las briquetas 297 00:25:22,240 --> 00:25:23,560 así que cada vez que iba a trabajar 298 00:25:24,440 --> 00:25:25,720 debío pesar en su mente 299 00:25:26,720 --> 00:25:28,080 Una vez se apagaba 300 00:25:28,440 --> 00:25:31,840 no tenía otra opción más que quedarme en ese "refrigerador" 301 00:25:39,040 --> 00:25:40,240 Es por eso que... 302 00:25:40,640 --> 00:25:42,880 siempre llevaba una caja de fósforos en el bolsillo. 303 00:25:49,240 --> 00:25:50,320 ¡Cariño! 304 00:25:51,440 --> 00:25:52,880 Su alta será la próxima semana. 305 00:25:52,960 --> 00:25:54,400 Necesitan tu firma. 306 00:26:05,600 --> 00:26:07,160 SEO DO-YOUNG 307 00:26:47,600 --> 00:26:48,720 Sí, estoy en camino. 308 00:27:28,160 --> 00:27:29,600 ¿No eres tú el abogado? 309 00:27:31,480 --> 00:27:33,960 Oh, hola. 310 00:27:35,720 --> 00:27:37,040 ¿Qué te trae por aquí? 311 00:27:55,040 --> 00:27:58,040 KIM YE-RI 312 00:27:59,960 --> 00:28:02,200 Son los portafolios de los nuevos miembros del personal. 313 00:28:02,680 --> 00:28:04,920 Me reuniré con ellos... 314 00:28:05,360 --> 00:28:06,840 Yo me reuniré con ellos 315 00:28:08,960 --> 00:28:11,520 Necesito elegir a alguien que sea tan bueno como tú. 316 00:28:15,400 --> 00:28:17,400 Hare la cita 317 00:28:17,480 --> 00:28:18,520 ¿Estás seguro? 318 00:28:19,680 --> 00:28:21,680 ¿Qué podemos evitar la inspección en cinco minutos? 319 00:28:22,480 --> 00:28:23,680 ¿Sin dejar ninguna prueba? 320 00:28:25,400 --> 00:28:28,000 Sí. No tienes que preocuparte por eso. 321 00:28:28,560 --> 00:28:30,160 Nunca sabes... 322 00:28:31,640 --> 00:28:32,960 ...hasta que suceda. 323 00:28:35,480 --> 00:28:37,360 Necesito comprobar eso... 324 00:28:37,440 --> 00:28:38,960 para poder cumplir mi palabra. 325 00:28:53,040 --> 00:28:55,960 De las 10 a las 2 a. m. Es la hora pico. 326 00:28:56,320 --> 00:28:58,320 Nos quedan unas pocas horas Concéntrense 327 00:28:58,800 --> 00:28:59,880 - Si jefe. - Si jefe. 328 00:29:10,480 --> 00:29:11,640 ¿Qué es esto? Maldita sea. 329 00:29:12,160 --> 00:29:13,160 ¡Señor! 330 00:29:14,680 --> 00:29:15,840 Creo que la policía está aquí. 331 00:29:16,760 --> 00:29:18,400 Los servidores están bien, ¿verdad? 332 00:29:18,480 --> 00:29:19,960 No hay problemas. 333 00:29:24,160 --> 00:29:25,720 - ¿Sí? - Soy Kwon Oh-Jae. 334 00:29:25,800 --> 00:29:27,480 Inspección llegando al cibercafé. 335 00:29:28,560 --> 00:29:29,520 ¿Qué? 336 00:29:41,200 --> 00:29:42,960 ¿Qué está haciendo? 337 00:29:43,320 --> 00:29:46,000 ¡Mueve el auto! ¿Cuántas veces debo decirlo? 338 00:29:46,080 --> 00:29:47,600 - ¡Muévete! - ¿Qué estás haciendo? 339 00:29:47,680 --> 00:29:48,640 Si lo hubieras movido antes, 340 00:29:48,720 --> 00:29:49,600 esto no habría pasado 341 00:29:49,680 --> 00:29:50,838 Maldita sea. Estamos ocupados 342 00:29:50,850 --> 00:29:51,240 Muévelo. 343 00:29:51,320 --> 00:29:53,400 - ¿te moverás? - ¡Entremos! 344 00:29:53,480 --> 00:29:55,120 ¿Cómo puedes estacionar asi e irte? 345 00:30:07,560 --> 00:30:09,800 Incluso si el juego se desarrolla 346 00:30:09,920 --> 00:30:11,440 en línea, podrían inspeccionarlos 347 00:30:11,720 --> 00:30:13,800 Pero no tienen que preocuparse 348 00:30:13,880 --> 00:30:16,600 No podrán encontrar las pruebas... 349 00:30:16,840 --> 00:30:18,240 ... de lo que planeamos o del intercambio 350 00:30:18,320 --> 00:30:20,560 Entonces, ¿simplemente no haremos nada? 351 00:30:20,640 --> 00:30:21,760 Habrá que borrar los registros... 352 00:30:21,840 --> 00:30:22,840 del acceso al sitio de intercambio. 353 00:30:22,880 --> 00:30:24,480 HISTORIAL DE ACCESO 354 00:30:39,160 --> 00:30:40,280 ¿Tomará más tiempo? 355 00:30:41,280 --> 00:30:42,480 Deja de hablarme. 356 00:30:42,560 --> 00:30:43,600 DATOS ELIMINADOS DEL SERVIDOR 357 00:30:43,680 --> 00:30:45,400 Mientras tanto, el equipo encargado del servidor... 358 00:30:45,480 --> 00:30:46,600 ...cambiará la dirección del dominio... 359 00:30:46,680 --> 00:30:48,840 ...y ocultara los discos duros 360 00:30:48,920 --> 00:30:51,800 Entonces, toda la evidencia desaparecerá. 361 00:30:53,680 --> 00:30:55,600 ¿Cuánto tiempo llevara? 362 00:30:57,000 --> 00:30:58,040 Cinco minutos. 363 00:31:02,480 --> 00:31:03,320 PÁGINA NO ENCONTRADA 364 00:31:06,440 --> 00:31:07,680 ¿Hay algún problema? 365 00:31:08,680 --> 00:31:11,560 Danos más tiempo. 366 00:31:26,680 --> 00:31:28,240 PROCESANDO 367 00:31:28,320 --> 00:31:29,280 Listo 368 00:31:47,640 --> 00:31:49,080 El transportista acaba de partir. 369 00:31:50,120 --> 00:31:51,000 ¿CERRARÁS SESIÓN? 370 00:31:58,000 --> 00:31:58,960 ¿Qué es esto? 371 00:32:06,760 --> 00:32:07,600 ¿Qué pasa? 372 00:32:09,480 --> 00:32:11,240 tenemos un informe. 373 00:32:11,320 --> 00:32:12,200 ¿De qué hablas? 374 00:32:12,320 --> 00:32:13,760 Me gustaría revisar el interior. 375 00:32:15,000 --> 00:32:15,840 Déjame pasar. 376 00:32:15,920 --> 00:32:18,320 ¡No puedes hacer esto! 377 00:32:20,200 --> 00:32:21,480 No puedes hacer esto. 378 00:32:21,760 --> 00:32:23,080 ¿piensan buscar en una oficina... 379 00:32:23,160 --> 00:32:24,360 ...sin orden judicial? 380 00:32:24,560 --> 00:32:25,840 Recibimos un informe. 381 00:32:25,960 --> 00:32:28,320 ¿Qué tipo de informe que los hizo entrar aquí? 382 00:32:28,600 --> 00:32:29,880 Déjalos pasar 383 00:32:46,400 --> 00:32:47,900 No creo que esto sea una casa de apuestas 384 00:32:48,240 --> 00:32:49,150 Por más que buscamos no 385 00:32:49,160 --> 00:32:50,160 encontramos ni una sola tarjeta. 386 00:32:50,440 --> 00:32:52,070 Quizás sea un cibercafé para juegos de azar. 387 00:32:52,080 --> 00:32:53,280 Todos son sitios legales. 388 00:32:53,440 --> 00:32:55,360 Tampoco veo ninguna tarjeta de regalo. 389 00:32:57,280 --> 00:32:58,480 No encontramos nada. 390 00:33:00,560 --> 00:33:01,480 Sí. 391 00:33:05,160 --> 00:33:06,000 Si 392 00:33:11,000 --> 00:33:11,920 Terminaron 393 00:33:18,160 --> 00:33:20,320 Abogado Han, realmente funcionó. 394 00:33:43,200 --> 00:33:44,960 ¡qué gran día! 395 00:33:45,600 --> 00:33:47,320 Cuando me mudé por primera vez a este lugar, 396 00:33:47,680 --> 00:33:49,320 el clima era igual 397 00:33:50,920 --> 00:33:52,360 ¿eso cuando fue? 398 00:33:52,760 --> 00:33:53,760 ¿Hace diez años? 399 00:33:54,240 --> 00:33:56,640 Tan pronto como vi este lugar quedé asombrado. 400 00:33:56,800 --> 00:33:58,040 Por eso lo elegí. 401 00:34:00,280 --> 00:34:02,400 Al final, es tuyo 402 00:34:02,560 --> 00:34:03,760 Todo lo que querías. 403 00:34:04,960 --> 00:34:06,120 No es asi 404 00:34:07,280 --> 00:34:08,760 Todavía no consigo todo lo que quiero 405 00:34:10,080 --> 00:34:11,640 ¿Qué más quieres? 406 00:34:14,000 --> 00:34:15,040 No estoy seguro. 407 00:34:16,360 --> 00:34:17,360 ¿Un equipo de béisbol? 408 00:34:19,960 --> 00:34:21,600 ¿Es eso siquiera posible? 409 00:34:22,280 --> 00:34:23,680 A menos que seas súper rico. 410 00:34:24,520 --> 00:34:25,920 No es imposible... 411 00:34:26,000 --> 00:34:28,080 ...si el negocio sigue así. 412 00:34:30,720 --> 00:34:32,200 Compraré uno algún día. 413 00:34:34,040 --> 00:34:36,200 Nunca pierdo nada de lo que elijo. 414 00:34:37,920 --> 00:34:38,960 Sea lo que sea. 415 00:34:51,160 --> 00:34:52,040 Toma 416 00:34:55,560 --> 00:34:56,520 ¿Qué es esto? 417 00:34:58,920 --> 00:35:00,070 Una indemnización por despido. 418 00:35:02,880 --> 00:35:03,920 Adiós. 419 00:36:01,360 --> 00:36:03,400 Eres un maldito imbécil 420 00:36:03,680 --> 00:36:04,680 Deberías simplemente... 421 00:36:05,320 --> 00:36:06,760 ...salir de aquí... 422 00:36:06,840 --> 00:36:09,240 ...y ahogarte en las aguas de Shinnam. 423 00:36:16,440 --> 00:36:18,480 Me asegurare de descubrirlo 424 00:36:19,560 --> 00:36:21,480 Por favor dame otra oportunidad. 425 00:36:28,280 --> 00:36:29,640 MOON SANG-GUK 426 00:36:30,520 --> 00:36:32,320 me está volviendo loco. 427 00:36:33,640 --> 00:36:34,920 ¿Qué debo decirle? 428 00:36:54,360 --> 00:36:55,280 me asustaste. 429 00:36:56,200 --> 00:36:57,320 ¿Qué le pasa a este idiota? 430 00:36:57,600 --> 00:36:58,800 ¿No es un zombi? 431 00:37:06,800 --> 00:37:07,760 Es mañana, ¿verdad? 432 00:37:07,840 --> 00:37:10,120 - La residencia de Han Dong Soo. - Sí, señor. 433 00:37:21,280 --> 00:37:22,320 ¿Qué te trae por aquí? 434 00:37:23,360 --> 00:37:24,860 La casa de apuestas debe estar vacía 435 00:37:26,200 --> 00:37:27,720 ¿tramas algo con Kim Jae-yeol? 436 00:37:27,800 --> 00:37:29,960 ¿Por qué? ¿Quieres entrar? 437 00:37:30,560 --> 00:37:32,640 Cobrar intereses de los karaokes ... 438 00:37:33,000 --> 00:37:33,920 ...¿es agotador? 439 00:37:35,120 --> 00:37:36,360 ¡Idiota! 440 00:37:36,840 --> 00:37:37,880 ¡Maldita sea! 441 00:37:38,720 --> 00:37:41,360 Aprende cuándo intervenir, idiota. 442 00:37:41,560 --> 00:37:42,480 Vamos. 443 00:38:04,640 --> 00:38:06,680 Hay tantas cosas que tirar. 444 00:38:07,160 --> 00:38:08,720 Déjalo. Lo haré. 445 00:38:10,880 --> 00:38:12,200 - Iré contigo. - Bueno. 446 00:38:28,080 --> 00:38:29,120 Hola, Seon-kyo. 447 00:38:29,240 --> 00:38:30,560 ¿cómo van los preparativos? 448 00:38:31,160 --> 00:38:34,000 Solo empacamos y tiramos cosas. 449 00:38:34,080 --> 00:38:36,160 Veámonos antes de que te vayas 450 00:38:36,280 --> 00:38:38,280 Vayamos a comer. 451 00:38:38,360 --> 00:38:39,880 - Llámame. - Bueno. 452 00:39:08,760 --> 00:39:09,760 Jefe. 453 00:39:13,280 --> 00:39:14,560 ¿Te vas lejos? 454 00:39:19,280 --> 00:39:20,520 Maldita sea. 455 00:39:21,560 --> 00:39:23,400 Hoy es mi día de suerte. 456 00:39:32,960 --> 00:39:34,280 Lo siento, jefe. 457 00:39:35,640 --> 00:39:37,240 Por favor, ten compasión 458 00:39:38,560 --> 00:39:40,560 No tuve elección. 459 00:39:41,000 --> 00:39:42,280 Kim Jae-yeol me dijo... 460 00:39:42,640 --> 00:39:45,000 ...que me mataría si no lo escuchaba. 461 00:39:46,720 --> 00:39:48,520 Por favor perdóname, jefe. 462 00:39:52,160 --> 00:39:53,120 Desháganse de el 463 00:39:54,280 --> 00:39:55,480 ¡Han Dong-Soo! 464 00:40:00,200 --> 00:40:03,080 ¡Se trata de Han Dong-Soo! 465 00:40:04,840 --> 00:40:06,640 Escuché que los miembros de la Familia 466 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 ...están planeando algo 467 00:40:09,080 --> 00:40:10,240 contra Han Dong-Soo. 468 00:40:10,920 --> 00:40:12,520 Definitivamente lo escuché. 469 00:40:14,080 --> 00:40:16,520 Jefe, por favor perdóneme la vida. 470 00:40:18,240 --> 00:40:20,240 Soy Chang-yong, jefe. 471 00:40:22,647 --> 00:40:24,487 Quiero ser ... 472 00:40:24,760 --> 00:40:26,960 ...tu hermano pequeño otra vez 473 00:40:31,920 --> 00:40:32,920 Jefe. 474 00:40:43,600 --> 00:40:45,600 Esta noche, los miembros de la familia están planeando algo 475 00:40:45,720 --> 00:40:47,160 Reuniré más información y me encargare 476 00:40:50,440 --> 00:40:52,080 ¿Qué pasara con el abogado Han? 477 00:40:56,560 --> 00:40:57,840 Ya veremos 478 00:40:59,440 --> 00:41:01,200 Maldita sea. 479 00:41:07,120 --> 00:41:09,040 ¿Enviaste a los chicos? 480 00:41:09,120 --> 00:41:11,040 Sí, están en camino. 481 00:41:16,800 --> 00:41:17,840 PROGRAMA E2 DE INMIGRACIÓN AUSTRALIANA 482 00:41:17,920 --> 00:41:19,960 Aquí tienes tu e-ticket 483 00:41:20,040 --> 00:41:21,120 En total son cinco personas. 484 00:41:21,200 --> 00:41:23,560 La hora de salida es a las 19:50 horas, y la 485 00:41:23,680 --> 00:41:26,600 duración estimada es de 10 horas y 10 minutos. 486 00:41:26,800 --> 00:41:28,080 Por favor revíselo y contácteme... 487 00:41:28,160 --> 00:41:29,960 ...Si tienes alguna pregunta. 488 00:41:30,040 --> 00:41:30,960 Gracias. 489 00:41:33,080 --> 00:41:35,560 - Adiós. - Cuídate 490 00:41:36,400 --> 00:41:37,520 - Adiós. - Adiós. 491 00:43:14,520 --> 00:43:15,440 HYE-YOUNG 492 00:43:35,120 --> 00:43:36,480 ¿Qué estás haciendo? 493 00:43:39,080 --> 00:43:40,480 ¿Seo Do-young te ordenó hacer esto? 494 00:43:42,520 --> 00:43:43,480 Ahora quiere matarme... 495 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 ... a mí y mi familia 496 00:43:48,640 --> 00:43:49,760 No, no es eso. 497 00:43:49,840 --> 00:43:51,400 Escuchamos que Moon Sang-guk... 498 00:43:52,160 --> 00:43:54,200 ...y Kim Jae-yeol te están apuntando. 499 00:43:55,440 --> 00:43:58,160 Observamos los movimientos de la familia 500 00:43:59,200 --> 00:44:02,640 Pero parece que no están detrás de ti. 501 00:45:37,560 --> 00:45:38,560 Lee Hye-ja. 502 00:45:38,640 --> 00:45:40,080 ¿Has visto a Lee Hye-ja de la Unidad 202? 503 00:45:40,160 --> 00:45:41,560 No estoy seguro. 504 00:45:44,760 --> 00:45:47,080 Hola. ¿Dónde está mi mamá? 505 00:45:48,920 --> 00:45:49,920 Oh querido. 506 00:45:55,280 --> 00:45:56,280 Mamá. 507 00:46:03,600 --> 00:46:05,240 ¡Mamá! 508 00:46:05,320 --> 00:46:07,080 - ¿Eres su tutor? - Soy su hijo. 509 00:46:07,160 --> 00:46:08,240 Entra rápido 510 00:46:19,280 --> 00:46:20,200 Mamá. 511 00:46:20,800 --> 00:46:22,720 Dong-Soo. 512 00:46:22,911 --> 00:46:25,151 Soy yo, Dong-Soo. 513 00:46:26,120 --> 00:46:27,160 ¿me reconoces? 514 00:46:28,520 --> 00:46:29,520 Sí. 515 00:46:30,680 --> 00:46:31,800 Mi bebé. 516 00:46:34,623 --> 00:46:36,720 hoy no hace mucho frío, ¿verdad? 517 00:46:37,680 --> 00:46:40,440 No hace frío. 518 00:46:40,760 --> 00:46:43,520 Dios mío, hijo mío. 519 00:46:44,680 --> 00:46:46,440 Te hiciste viejo. 520 00:46:48,440 --> 00:46:49,800 Tienes arrugas. 521 00:46:51,640 --> 00:46:54,840 ¿cómo es que paso tanto tiempo? 522 00:46:57,040 --> 00:46:59,480 Sabes que siempre he tenido muchas arrugas. 523 00:47:11,160 --> 00:47:12,640 Mi hijo. 524 00:47:13,440 --> 00:47:14,960 La próxima vez, 525 00:47:16,440 --> 00:47:18,640 nace en una buena familia... 526 00:47:19,600 --> 00:47:21,280 ...y vive una vida cómoda. 527 00:47:22,920 --> 00:47:24,520 No sufras. 528 00:47:25,680 --> 00:47:26,720 Por qué... 529 00:47:27,800 --> 00:47:28,920 ¿Por qué la próxima? 530 00:47:30,600 --> 00:47:32,200 Ahora podemos vivir cómodamente. 531 00:47:33,600 --> 00:47:36,480 Ahora soy rico 532 00:47:37,880 --> 00:47:38,920 Entonces, 533 00:47:39,920 --> 00:47:42,560 comamos buena comida... 534 00:47:43,280 --> 00:47:46,440 ...viajemos juntos. 535 00:47:47,600 --> 00:47:48,600 Ahora podemos hacerlo 536 00:47:51,880 --> 00:47:52,880 Bueno. 537 00:47:54,120 --> 00:47:55,320 hagamos eso. 538 00:47:59,200 --> 00:48:00,360 Dong-Soo. 539 00:48:03,400 --> 00:48:04,760 Lo siento. 540 00:48:07,720 --> 00:48:10,360 ¿Por qué? ¿sobre qué? 541 00:48:12,200 --> 00:48:15,080 Simplemente por todo. 542 00:48:18,560 --> 00:48:19,720 Dong Soo 543 00:48:21,080 --> 00:48:22,240 Mi hijo. 544 00:48:24,640 --> 00:48:26,440 En la próxima vida, 545 00:48:28,560 --> 00:48:30,000 tienes ... 546 00:48:42,720 --> 00:48:43,720 Mamá. 547 00:48:46,280 --> 00:48:47,280 Mamá. 548 00:48:48,040 --> 00:48:49,080 ¡Mamá! 549 00:48:49,320 --> 00:48:50,720 - ¡Está en paro cardíaco! - Iniciar RCP. 550 00:48:52,320 --> 00:48:54,040 ¡Mamá! 551 00:49:01,600 --> 00:49:02,880 ¡No! 552 00:49:34,600 --> 00:49:35,800 Mamá. 553 00:49:36,760 --> 00:49:37,800 Mamá. 554 00:49:52,320 --> 00:49:53,880 ¡No! 555 00:49:57,040 --> 00:49:58,440 Mamá... 556 00:50:02,760 --> 00:50:05,520 No mamá. 557 00:50:27,280 --> 00:50:28,400 Gracias. 558 00:50:29,560 --> 00:50:32,480 Debe ser duro, les deseo pronta resignación 559 00:50:36,640 --> 00:50:37,520 Cariño 560 00:50:39,200 --> 00:50:40,400 ¿Puedo hablar contigo? 561 00:50:41,840 --> 00:50:42,840 Ve 562 00:50:52,960 --> 00:50:53,840 Disculpe. 563 00:50:54,920 --> 00:50:57,000 ¿Qué es todo esto? 564 00:50:57,280 --> 00:50:59,200 Todos son para el Sr. Han Dong-Soo, el doliente principal 565 00:52:55,480 --> 00:52:57,280 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 566 00:52:57,840 --> 00:52:59,120 Es tu rutina. 567 00:52:59,640 --> 00:53:02,320 Salir a correr por este camino todas las mañanas. 568 00:53:03,320 --> 00:53:06,120 Cierto, corrimos juntos algunas veces. 569 00:53:08,080 --> 00:53:09,200 ¿Cuánta gente... 570 00:53:10,960 --> 00:53:12,360 has matado hasta ahora? 571 00:53:15,080 --> 00:53:16,440 ¿Cuánta gente... 572 00:53:17,680 --> 00:53:18,960 ...mataste así? 573 00:53:19,800 --> 00:53:21,400 ¿Cómo se supone que lo sepa? 574 00:53:21,760 --> 00:53:23,040 ¿debería contarlos uno por uno? 575 00:53:24,760 --> 00:53:26,000 Escuche que emigrarías 576 00:53:26,280 --> 00:53:28,920 Sería buena idea cambiar el horario de tu vuelo. 577 00:53:29,240 --> 00:53:32,360 No sé qué conexión tienes con ese matón, 578 00:53:33,400 --> 00:53:35,120 pero pronto lo descubriremos 579 00:53:35,360 --> 00:53:36,880 Tendrás que pagar por tus pecados. 580 00:53:37,000 --> 00:53:37,960 Siéntese 581 00:53:39,000 --> 00:53:40,200 todavía no acabo. 582 00:53:41,120 --> 00:53:42,160 ¡imbécil! 583 00:53:43,400 --> 00:53:44,520 ¿Qué estás haciendo? 584 00:53:45,000 --> 00:53:45,920 Yo ... 585 00:53:48,040 --> 00:53:49,200 no pienso irme 586 00:53:50,400 --> 00:53:51,440 serás tú ... 587 00:53:51,840 --> 00:53:53,320 ...quién deba irse. 588 00:53:54,120 --> 00:53:55,560 ¡Bastardo asesino! 589 00:53:55,920 --> 00:53:56,920 ¡imbécil! 590 00:53:57,680 --> 00:53:58,680 ¡Déjame! 591 00:54:02,240 --> 00:54:04,360 Al menos una vez, deberías sentirlo 592 00:54:05,800 --> 00:54:07,320 Siente lo que es ser la víctima, 593 00:54:07,880 --> 00:54:09,760 ser pisoteado 594 00:54:12,680 --> 00:54:14,800 Siéntelo por una vez. 595 00:55:00,880 --> 00:55:02,440 No sabía que fumabas. 596 00:55:07,440 --> 00:55:08,480 Gracias a ti, 597 00:55:09,320 --> 00:55:10,920 Pude despedir bien a mi madre. 598 00:55:12,320 --> 00:55:13,360 Gracias. 599 00:55:16,480 --> 00:55:18,040 Te pareces mucho a mamá, 600 00:55:18,520 --> 00:55:19,440 especialmente tus ojos. 601 00:55:22,880 --> 00:55:24,040 ¿suena extraño? 602 00:55:24,720 --> 00:55:25,720 Bueno ... 603 00:55:26,520 --> 00:55:28,820 no puedo llamar Sra. a la mamá de mi amigo. Es demasiado formal. 604 00:55:35,880 --> 00:55:37,360 Tengo curiosidad por algo. 605 00:55:38,200 --> 00:55:40,600 ¿Puedo hacerte una pregunta? 606 00:55:45,200 --> 00:55:46,440 Te vi ... 607 00:55:47,080 --> 00:55:48,640 ...en la televisión 608 00:55:50,160 --> 00:55:53,320 En la final de béisbol de 1989. 609 00:55:55,200 --> 00:55:56,240 ¿Por qué... 610 00:55:57,120 --> 00:55:58,480 ... hiciste eso? 611 00:56:09,640 --> 00:56:11,080 Si no fuera por eso 612 00:56:11,600 --> 00:56:13,600 habrías jugado en la selección nacional 613 00:56:14,080 --> 00:56:16,400 ser el primer jugador coreano en las grandes ligas. 614 00:56:18,240 --> 00:56:20,200 Pudiste ser el siguiente Park Chan-ho. 615 00:56:20,720 --> 00:56:22,400 y no lo que eres ahora 616 00:56:24,800 --> 00:56:26,480 El árbitro fue comprado 617 00:56:28,480 --> 00:56:30,120 El campo de béisbol era un desastre. 618 00:56:31,840 --> 00:56:33,080 ¿Eso es todo? 619 00:56:34,200 --> 00:56:36,360 Entonces ¿necesitaba algo más? 620 00:56:39,200 --> 00:56:40,280 No lo sé. 621 00:56:41,520 --> 00:56:44,560 Bueno, no creo que eso sea todo. 622 00:56:45,360 --> 00:56:47,160 Admito que pudo no ser imparcial 623 00:56:47,520 --> 00:56:50,400 Es posible que el árbitro haya sido comprado. 624 00:56:50,480 --> 00:56:51,480 Pero al final 625 00:56:52,800 --> 00:56:55,800 ¿fuiste tú quien tomó esa decisión? 626 00:56:57,840 --> 00:57:00,440 No tengo curiosidad por la razón de tu enojo 627 00:57:01,080 --> 00:57:02,800 ...sino por qué tomaste esa decisión. 628 00:57:04,880 --> 00:57:06,320 Eso es lo que quiero saber. 629 00:57:14,920 --> 00:57:15,960 Ese juego. 630 00:57:18,920 --> 00:57:21,000 Fue el último partido que pude jugar. 631 00:57:22,680 --> 00:57:23,720 Me lastime 632 00:57:33,920 --> 00:57:36,160 Pero no me arrepiento. 633 00:57:37,120 --> 00:57:38,480 El momento fue perfecto 634 00:57:40,200 --> 00:57:41,320 ¿el momento? 635 00:57:43,480 --> 00:57:45,400 "Dejé el béisbol debido a mis lesiones". 636 00:57:45,600 --> 00:57:47,200 Eso apesta ¿sabes? 637 00:57:49,520 --> 00:57:50,880 El momento era perfecto 638 00:57:53,880 --> 00:57:55,080 así que debía intentarlo. 639 00:58:02,320 --> 00:58:03,840 Sobre lo que hablamos la última vez... 640 00:58:04,440 --> 00:58:05,440 aún... 641 00:58:06,360 --> 00:58:07,680 ¿sigue en pie? 642 00:58:11,000 --> 00:58:13,360 Irás tras Kim Jae-yeol, 643 00:58:14,360 --> 00:58:15,920 y yo iré tras Moon Sang-guk. 644 00:58:17,280 --> 00:58:19,640 Pensé que era una idea ridícula, 645 00:58:22,800 --> 00:58:24,320 pero ahora quiero intentarlo 646 00:58:29,440 --> 00:58:31,080 Te ves mucho mejor sin anteojos 647 00:59:28,920 --> 00:59:31,320 EVILIVE 648 00:59:31,840 --> 00:59:34,760 El abogado Han se involucró mucho más. 649 00:59:34,880 --> 00:59:36,120 terminarás con Seo Do-young... 650 00:59:36,200 --> 00:59:37,760 una vez que derribes a Moon Sang-guk, ¿verdad? 651 00:59:37,840 --> 00:59:39,640 Nos dirigimos hacia la victoria 652 00:59:39,800 --> 00:59:40,840 así que no te preocupes. 653 00:59:40,920 --> 00:59:42,120 No será fácil separarnos... 654 00:59:42,200 --> 00:59:43,800 Moon Sang-guk de Kim Jae-yeol. 655 00:59:43,920 --> 00:59:45,760 Volverá en sí si se arruina. 656 00:59:45,840 --> 00:59:46,920 ya has hecho suficiente. 657 00:59:47,000 --> 00:59:49,080 A ti también te puede pasar algo 658 00:59:49,240 --> 00:59:50,520 ¿Creías que tener un matón a tu lado...? 659 00:59:50,600 --> 00:59:51,840 ¿cambiaría las cosas? 660 00:59:51,920 --> 00:59:54,360 Una vez acorralado, estará ocupado para salvarse. 661 00:59:54,440 --> 00:59:55,880 Recibimos un informe. 662 00:59:55,960 --> 00:59:57,760 pensé que podría ayudar a la investigación. 663 00:59:57,760 --> 01:00:01,260 [Una traducción de Damariz] 43324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.