Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,960 --> 00:00:34,880
[Una traducción de Damariz]
2
00:02:19,880 --> 00:02:25,640
EVILIVE
3
00:02:25,920 --> 00:02:27,400
EPISODIO 6
4
00:02:30,040 --> 00:02:31,540
Puedo garantizar sus habilidades
5
00:02:31,720 --> 00:02:33,720
además, pueden comenzar de inmediato
la próxima semana
6
00:02:34,773 --> 00:02:36,333
De acuerdo, les informare
7
00:02:37,640 --> 00:02:40,760
Por cierto, ¿de verdad se retirará?
8
00:02:41,960 --> 00:02:43,200
Lo siento
9
00:02:43,280 --> 00:02:44,400
por molestarlo otra vez
10
00:02:44,480 --> 00:02:45,680
también, gracias
11
00:02:46,640 --> 00:02:49,080
Gracias a usted, podré pagar mis deudas más rápido
12
00:02:51,520 --> 00:02:53,240
que tengas un buen viaje a casa
13
00:02:54,520 --> 00:02:56,160
antes que todo termine, vayamos a comer
14
00:03:12,160 --> 00:03:13,240
RETIRO
15
00:03:13,320 --> 00:03:14,400
POR FAVOR PRESIONE SU NÚMERO PIN.
16
00:03:26,431 --> 00:03:27,591
Una vez depositado en la cuenta,
17
00:03:27,680 --> 00:03:28,560
retíralo inmediatamente.
18
00:03:28,920 --> 00:03:30,120
Deduce una tarifa del 10%,
19
00:03:30,200 --> 00:03:31,160
y deposita el resto.
20
00:03:31,240 --> 00:03:32,680
DISTRIBUCIÓN MOKYOUNG
21
00:03:50,240 --> 00:03:51,680
¡Espera!
22
00:03:53,080 --> 00:03:54,120
Hola.
23
00:03:59,680 --> 00:04:00,880
El jefe no está aquí.
24
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
ya veo
25
00:04:35,880 --> 00:04:36,960
Dios mio.
26
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
Beom-jae.
27
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
Han Beom-jae.
28
00:04:46,320 --> 00:04:47,440
Tengo sueño.
29
00:04:47,520 --> 00:04:49,360
Me quedé despierto, siento que moriré
30
00:04:50,120 --> 00:04:52,880
Me pregunto cuánto están ganando.
31
00:04:54,400 --> 00:04:55,720
¿Quién sabe?
32
00:04:55,800 --> 00:04:56,960
ellos son los...
33
00:04:57,040 --> 00:04:58,800
encargados de la carga e intercambio
34
00:04:59,720 --> 00:05:00,760
¿y el número de usuarios?
35
00:05:01,360 --> 00:05:04,320
Incluso Si-deok no puede acceder a la base de datos
36
00:05:04,400 --> 00:05:06,480
instalaron un firewall y un programa de seguridad.
37
00:05:11,480 --> 00:05:13,560
¿Por qué?
¿Qué pasa?
38
00:05:13,800 --> 00:05:14,960
Piénsalo.
39
00:05:15,320 --> 00:05:17,600
Ambos recibimos el doble de lo acordado
40
00:05:18,240 --> 00:05:20,440
- Eso significa...
- Las ventas debieron ser el doble.
41
00:05:20,520 --> 00:05:22,360
Trabajamos duro para nada.
42
00:05:22,960 --> 00:05:24,320
¿Pero, que podemos hacer?
43
00:05:24,400 --> 00:05:26,520
¿Quitárselo? ¿pelear contra ellos?
44
00:05:27,535 --> 00:05:29,775
No hay nada que podamos hacer.
45
00:05:29,863 --> 00:05:33,007
Solo tomemos el dinero que nos den y salgamos del negocio
46
00:05:35,760 --> 00:05:37,360
Me dormiré otra vez
47
00:06:13,680 --> 00:06:15,160
¿Y la inauguración de la casa de apuestas?
48
00:06:16,200 --> 00:06:17,960
Tendremos que posponerla
49
00:06:18,600 --> 00:06:20,080
Estos días no tenemos muchos clientes
50
00:06:21,040 --> 00:06:22,920
¿Es por la inspección?
51
00:06:26,400 --> 00:06:28,120
Maldita sea
52
00:06:33,600 --> 00:06:35,152
Asambleísta Park, felicidades.
53
00:06:35,880 --> 00:06:37,480
Gracias.
54
00:06:37,560 --> 00:06:39,480
- ¿cómo has estado?
- Bien
55
00:06:39,880 --> 00:06:40,960
Felicidades.
56
00:06:43,400 --> 00:06:45,360
Felicitaciones, asambleísta Park.
57
00:06:47,920 --> 00:06:50,280
Fui electo hace tiempo.
58
00:06:50,360 --> 00:06:51,960
Eres bastante lento...
59
00:06:52,040 --> 00:06:53,720
cuando se trata de estas cosas.
60
00:06:54,200 --> 00:06:55,640
CONVENCIOS COMPLEJO RESORT MARINO
61
00:06:55,720 --> 00:06:58,920
Por cierto, ¿funcionara esta vez?
El resort
62
00:06:59,200 --> 00:07:00,520
No te preocupes.
63
00:07:00,840 --> 00:07:02,280
el desarrollo de la industria marina...
64
00:07:02,360 --> 00:07:04,720
...se impulsará dentro de este año.
65
00:07:05,440 --> 00:07:07,120
entonces, la industria turística...
66
00:07:07,200 --> 00:07:09,680
...definitivamente se beneficiará con ello.
67
00:07:09,760 --> 00:07:12,080
Todo funcionara de maravilla
68
00:07:12,160 --> 00:07:13,880
Es bueno escucharlo
69
00:07:14,480 --> 00:07:16,000
Oh, Sr. Seo.
70
00:07:20,920 --> 00:07:22,160
Salúdenlo
71
00:07:22,752 --> 00:07:24,472
Es el presidente Seo Do-young.
72
00:07:24,560 --> 00:07:26,360
Dirige una empresa de consultoría.
73
00:07:27,990 --> 00:07:29,270
Un placer conocerlo.
Soy Seo Do-young.
74
00:07:29,295 --> 00:07:31,295
¡Eres tan joven!
Es un placer conocerlo
75
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
- Encantado de conocerlo.
- Asambleísta Park.
76
00:07:32,440 --> 00:07:33,640
- Encantado de conocerlo.
- Si señora.
77
00:07:37,840 --> 00:07:40,240
Tiempo sin vernos
78
00:07:42,840 --> 00:07:45,520
¿ustedes se conocen?
79
00:07:46,200 --> 00:07:47,520
Tenemos una larga historia.
80
00:07:48,120 --> 00:07:50,320
Aprendí a trabajar con él.
81
00:07:51,360 --> 00:07:53,320
También fuimos socios durante un tiempo.
82
00:07:53,920 --> 00:07:55,720
¿Socios? ¿De qué negocio?
83
00:07:58,720 --> 00:07:59,720
Casas
84
00:08:02,040 --> 00:08:02,960
¿Casas?
85
00:08:03,520 --> 00:08:06,040
Casas... ¿Te refieres a la construcción?
86
00:08:07,600 --> 00:08:09,100
¿también trabajaste en ese ramo?
87
00:08:12,040 --> 00:08:14,880
Deme un minuto, Sr. Seo.
88
00:08:17,480 --> 00:08:18,560
Adelante
89
00:08:25,520 --> 00:08:27,480
¿quién te crees viniendo aquí?
90
00:08:40,680 --> 00:08:42,280
Tu parte de los clubs
91
00:08:48,120 --> 00:08:49,560
son pesadas
92
00:08:51,320 --> 00:08:52,880
¿Puse demasiado?
93
00:08:56,080 --> 00:08:58,130
A partir de ahora, separémonos
94
00:08:59,360 --> 00:09:01,360
¿Estás detrás de lo que paso con Hae-jun?
95
00:09:02,360 --> 00:09:03,440
Fuiste tú ¿verdad?
96
00:09:04,720 --> 00:09:07,040
te uniste a Park Choong-ho.
97
00:09:12,720 --> 00:09:14,440
Yo también tengo curiosidad
98
00:09:16,400 --> 00:09:18,480
¿Fui yo o no?
99
00:09:21,800 --> 00:09:24,960
Espero que no sea demasiado
pesado para ti
100
00:09:59,840 --> 00:10:02,000
HAN DONG-SOO
101
00:10:04,240 --> 00:10:05,560
¿Estás en tu casa?
102
00:10:06,280 --> 00:10:08,320
¿Puedo hacerte una visita?
103
00:10:09,360 --> 00:10:10,800
Claro, ven.
104
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
Primero...
105
00:11:10,480 --> 00:11:11,760
salgamos de aquí.
106
00:11:22,800 --> 00:11:23,680
¿Qué?
107
00:11:34,000 --> 00:11:36,040
No, no lo hagas.
108
00:11:56,600 --> 00:11:57,800
¿Acaso no parece un sueño?
109
00:11:59,360 --> 00:12:00,560
Ya sabes, a veces deseamos ...
110
00:12:01,120 --> 00:12:02,720
...que todo haya sido un sueño
111
00:12:07,920 --> 00:12:10,200
la información sobre
los nuevos programadores.
112
00:12:14,760 --> 00:12:16,720
Si-deok los recomendó.
113
00:12:18,960 --> 00:12:20,880
También son bastante hábiles.
114
00:12:21,240 --> 00:12:24,280
Siempre tuve curiosidad sobre
cuánto ganaba Kim Jae-yeol.
115
00:12:27,040 --> 00:12:29,440
Mientras yo hacía todo el trabajo
116
00:12:34,160 --> 00:12:35,520
Todos somos iguales.
117
00:12:45,280 --> 00:12:47,080
Me retiro
118
00:12:47,640 --> 00:12:49,880
Todo estará listo la próxima semana.
119
00:12:50,240 --> 00:12:52,800
Asi que, mi hermano y yo dejaremos el negocio
120
00:12:52,880 --> 00:12:54,480
Avísame si necesitas algo.
121
00:12:56,560 --> 00:12:57,800
Te mudaras a otro país.
122
00:13:03,920 --> 00:13:05,680
Somos amigos.
123
00:13:06,280 --> 00:13:07,600
Puedo ayudarte
124
00:13:11,200 --> 00:13:12,120
Bien.
125
00:13:13,320 --> 00:13:14,440
Nos vemos
126
00:13:42,000 --> 00:13:43,880
Vigila de cerca a Han Dong-Soo.
127
00:13:56,720 --> 00:13:57,920
Bienvenido.
128
00:14:06,360 --> 00:14:07,960
espera
129
00:14:11,560 --> 00:14:13,360
Dame un paquete de Wild Plus...
130
00:14:14,160 --> 00:14:15,680
...y un encendedor, por favor.
131
00:14:36,480 --> 00:14:38,480
No sabía que fumabas.
132
00:14:40,840 --> 00:14:43,360
Estaba indeciso sobre si fumar o no.
133
00:14:43,880 --> 00:14:45,560
Han pasado dos años.
134
00:14:47,160 --> 00:14:48,200
Eso no servirá.
135
00:14:48,720 --> 00:14:49,920
Deja que te ayude.
136
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
Estamos en la misma situación.
137
00:14:53,880 --> 00:14:55,960
Yo dejé de fumar hace seis meses.
138
00:15:00,520 --> 00:15:03,960
me veo influenciado varias veces al día.
139
00:15:04,040 --> 00:15:05,360
sí debo fumar o no.
140
00:15:08,840 --> 00:15:11,920
¿Algo te molesta?
141
00:15:17,240 --> 00:15:18,600
Un conocido mio...
142
00:15:21,000 --> 00:15:22,960
...gano la lotería.
143
00:15:25,280 --> 00:15:28,120
No me importaba quien ni cuanto ganaban
144
00:15:28,800 --> 00:15:30,400
Pero al ser alguien que conozco
145
00:15:31,000 --> 00:15:32,560
se siente extraño
146
00:15:34,880 --> 00:15:36,200
Fui yo quien ...
147
00:15:37,200 --> 00:15:39,360
... le sugirió comprar ese billete
148
00:15:40,560 --> 00:15:42,160
También elegí los números.
149
00:15:44,720 --> 00:15:45,840
Siento ...
150
00:15:46,640 --> 00:15:48,000
...un poco de celos
151
00:15:49,840 --> 00:15:51,320
después,
152
00:15:53,680 --> 00:15:55,640
me sentí ...
153
00:15:56,600 --> 00:15:58,520
...inexplicablemente vacío.
154
00:16:00,080 --> 00:16:02,040
Pensé que había vivido mi vida al máximo.
155
00:16:04,000 --> 00:16:06,560
pero todo se volvió insignificante
156
00:16:08,520 --> 00:16:09,800
Como si mi vida...
157
00:16:11,120 --> 00:16:14,480
...valía menos que ese billete de lotería.
158
00:16:16,040 --> 00:16:18,200
a veces yo también me siento asi,
159
00:16:19,440 --> 00:16:21,320
cuando confisco las ganancias de los criminales
160
00:16:22,240 --> 00:16:25,040
Eso vale varias veces mi salario,
161
00:16:25,320 --> 00:16:27,040
lo cual es decepcionante
162
00:16:28,120 --> 00:16:30,120
toneladas de gente...
163
00:16:30,200 --> 00:16:31,960
ganan y gastan dinero tan fácilmente.
164
00:16:32,280 --> 00:16:34,080
Me hace preguntarme qué estoy haciendo.
165
00:16:37,560 --> 00:16:40,880
Pero la mayoría de las personas tienen una vida como la nuestra
166
00:16:41,240 --> 00:16:44,560
Somos los que sostienen este mundo.
167
00:16:48,600 --> 00:16:50,640
¿qué te parece si nos vamos?
168
00:16:50,960 --> 00:16:53,640
Si nos quedamos más tiempo, es posible que terminemos fumando
169
00:16:54,440 --> 00:16:55,360
De acuerdo
170
00:17:03,760 --> 00:17:04,840
Cierto
171
00:17:06,600 --> 00:17:07,480
toma
172
00:17:10,400 --> 00:17:12,400
Si resulta ganador, invítame algo
173
00:17:13,400 --> 00:17:15,600
Es una pequeña diversión en la vida ¿no?
174
00:17:17,560 --> 00:17:21,160
Y si tienes alguna preocupación puedes decirme
175
00:17:21,320 --> 00:17:22,240
¿perdón?
176
00:17:23,280 --> 00:17:24,880
Ya sabes, como el vecino ruidoso...
177
00:17:25,600 --> 00:17:28,160
... del que hablaste el otro día.
178
00:17:29,920 --> 00:17:31,280
Lo haré
179
00:17:38,520 --> 00:17:40,560
Dejando de lado mi dinero
180
00:17:40,720 --> 00:17:42,680
Estoy preocupada por ella.
181
00:17:42,800 --> 00:17:44,520
Sí, lo sé.
182
00:17:44,640 --> 00:17:47,000
Pero sólo la familia directa puede
denunciar una desaparición
183
00:17:47,000 --> 00:17:48,320
Seamos pacientes
184
00:17:48,400 --> 00:17:50,320
Lo investigaremos y la llamaremos.
185
00:17:50,480 --> 00:17:51,640
Está bien.
186
00:17:51,880 --> 00:17:53,360
- Que tenga un buen día.
- Usted también.
187
00:17:53,680 --> 00:17:55,560
Esto es malo
188
00:17:55,720 --> 00:17:56,920
- Hola.
- Hola.
189
00:17:57,080 --> 00:17:58,880
¿Qué fue eso?
190
00:17:59,080 --> 00:18:02,200
Su jefa cerro el negocio sin previo aviso
191
00:18:02,560 --> 00:18:03,720
tampoco contesta su teléfono.
192
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
¿De qué negocio hablamos?
193
00:18:06,320 --> 00:18:07,520
Es un bar
194
00:18:08,400 --> 00:18:10,880
¿Misty Purple?
195
00:18:17,320 --> 00:18:18,520
¿Como le fue?
196
00:18:18,720 --> 00:18:20,440
Usted tenía razón.
197
00:18:20,560 --> 00:18:22,000
Es cierto...
198
00:18:22,720 --> 00:18:25,480
Seo Do-young hizo un trato con Park Choong-ho.
199
00:18:25,800 --> 00:18:27,200
¿Averiguaste por qué Han Dong-Soo...
200
00:18:27,280 --> 00:18:28,840
...y Seo Do-young unieron fuerzas?
201
00:18:28,960 --> 00:18:30,000
De eso...
202
00:18:31,903 --> 00:18:32,863
no estoy seguro.
203
00:18:34,080 --> 00:18:35,080
Primero,
204
00:18:35,920 --> 00:18:37,640
detengamos la fuente de
dinero de Seo Do-young.
205
00:18:37,920 --> 00:18:39,120
Asi no podrá moverse.
206
00:18:39,200 --> 00:18:41,840
Y sigue investigando porque esos dos se unieron
207
00:19:02,000 --> 00:19:03,520
¿Qué te pasa? Imbécil ...
208
00:19:11,840 --> 00:19:14,600
¿Seo Do-young tiene un cibercafé?
209
00:19:15,440 --> 00:19:16,360
Sí.
210
00:19:17,320 --> 00:19:18,760
Lo inauguró el mes pasado
211
00:19:19,600 --> 00:19:21,920
Los rumores dicen que le está yendo muy bien.
212
00:19:24,160 --> 00:19:27,560
¿Gana todo su dinero con un cibercafé
213
00:19:30,680 --> 00:19:33,120
¡Lo ves, idiota!
214
00:19:33,360 --> 00:19:36,560
Por eso no puedes vencer a Seo Do-young.
215
00:19:36,640 --> 00:19:40,080
¿Cuánto podrías ganar dirigiendo un cibercafé?
216
00:19:43,240 --> 00:19:44,920
Investígalo
217
00:19:45,880 --> 00:19:48,000
¿Cuál es su fuente de dinero ...
218
00:19:48,720 --> 00:19:50,680
y por qué abrió un cibercafé?
219
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
¿me entiendes?
220
00:19:52,160 --> 00:19:53,600
Si me atrapan,
221
00:19:53,800 --> 00:19:55,640
Ni siquiera podre cobrar el dinero
222
00:19:56,080 --> 00:19:57,200
Necesito algún tipo de seguro.
223
00:19:57,280 --> 00:20:00,960
Oye, ¿intentas negociar conmigo?
224
00:20:01,040 --> 00:20:02,200
No es eso, señor.
225
00:20:02,280 --> 00:20:06,560
¿Por qué crees que Seo Do-young te dejo vivo?
226
00:20:06,640 --> 00:20:08,640
¿Porque te quiere? No.
227
00:20:09,360 --> 00:20:11,600
Si no fueras el sobrino de Kim Yu-seong,
228
00:20:11,680 --> 00:20:13,320
ya te habría matado.
229
00:20:13,960 --> 00:20:15,160
Lo recuerdas, ¿verdad?
230
00:20:15,520 --> 00:20:18,200
Fuiste tu quien se acercó a mi
231
00:20:19,400 --> 00:20:21,480
¿qué te imaginas que pasara ...
232
00:20:21,560 --> 00:20:22,640
si Do-young se entera de esto?
233
00:20:24,200 --> 00:20:26,120
No creo que te salve la vida dos veces
234
00:20:28,760 --> 00:20:32,440
- Feliz cumpleaños a ti
- Feliz cumpleaños a ti
235
00:20:32,520 --> 00:20:36,080
- Feliz cumpleaños a ti
- Feliz cumpleaños a ti
236
00:20:36,160 --> 00:20:37,880
- Feliz cumpleaños
-feliz cumpleaños
237
00:20:37,960 --> 00:20:39,960
- Querida abuela
- Querida abuela
238
00:20:40,480 --> 00:20:43,760
- Feliz cumpleaños a ti
- Feliz cumpleaños a ti
239
00:20:54,200 --> 00:20:55,160
Mamá.
240
00:20:55,720 --> 00:20:58,720
Mamá, tienes que apagar las velas.
241
00:21:02,040 --> 00:21:04,520
Espere suegra, tienes que pedir un deseo.
242
00:21:04,600 --> 00:21:05,840
Si pides un deseo...
243
00:21:05,920 --> 00:21:07,640
...antes de apagarlas, se hará realidad.
244
00:21:09,240 --> 00:21:10,400
¿Un deseo?
245
00:21:11,240 --> 00:21:12,560
Un deseo...
246
00:21:12,960 --> 00:21:16,000
Sé cuál es tu deseo.
247
00:21:16,080 --> 00:21:17,720
Cien bolsas de yakgwa.
248
00:21:18,320 --> 00:21:20,800
Otra vez escucho el ruido de una rata
249
00:21:20,880 --> 00:21:23,320
No soy una rata. Soy Min-hee.
250
00:21:23,400 --> 00:21:24,680
Cállate
251
00:21:28,440 --> 00:21:29,840
Mi deseo...
252
00:21:32,600 --> 00:21:33,960
...es para Dong-Soo...
253
00:21:35,720 --> 00:21:37,160
... espero viva cómodamente.
254
00:21:37,920 --> 00:21:39,680
Sin hacer nada difícil...
255
00:21:41,200 --> 00:21:42,720
...y gane mucho dinero...
256
00:21:44,967 --> 00:21:46,327
...para que pueda vivir cómodamente.
257
00:21:55,200 --> 00:21:56,960
Eso es todo lo que necesito.
258
00:22:07,880 --> 00:22:12,480
Y que este mocoso recupere el sentido
259
00:22:12,560 --> 00:22:15,040
¿Qué?
¿Qué clase de deseo es ese?
260
00:22:15,120 --> 00:22:16,680
¿por qué nos discriminas?
261
00:22:18,320 --> 00:22:19,800
Date prisa y apágalos.
262
00:22:19,880 --> 00:22:21,280
De lo contrario, tus deseos no se cumplirán
263
00:22:30,640 --> 00:22:31,760
Esta rico, ¿verdad?
264
00:22:33,160 --> 00:22:34,360
Es mejor que el yakgwa, ¿verdad?
265
00:22:37,320 --> 00:22:38,560
Puedes comer un pastel todos los días...
266
00:22:38,640 --> 00:22:40,480
...hasta que nos mudemos a Australia.
267
00:22:40,840 --> 00:22:42,360
no puedo esperar
268
00:22:42,440 --> 00:22:44,800
podré ver canguros y koalas.
269
00:22:44,880 --> 00:22:46,520
Será tan divertido.
270
00:22:49,080 --> 00:22:51,160
¡abuela!
271
00:22:55,160 --> 00:22:56,360
Señor.
272
00:22:57,240 --> 00:22:58,840
Prueba esto.
273
00:22:58,920 --> 00:23:00,520
Es delicioso
274
00:23:12,720 --> 00:23:13,880
Gracias.
275
00:23:31,640 --> 00:23:33,800
¡Maldita sea!
276
00:23:34,880 --> 00:23:36,080
En serio...
277
00:23:42,280 --> 00:23:45,520
¿Qué harás al respecto?
278
00:23:45,880 --> 00:23:46,920
Esta bueno, ¿verdad?
279
00:23:51,680 --> 00:23:52,720
Maldita sea.
280
00:23:56,680 --> 00:23:58,680
Le dijiste a Seo Do-young que renunciaríamos,
¿verdad?
281
00:23:59,160 --> 00:24:00,160
Sí.
282
00:24:00,960 --> 00:24:02,520
tomaste una decisión, ¿verdad?
283
00:24:05,600 --> 00:24:07,400
Parecía que estabas dudando.
284
00:24:08,360 --> 00:24:09,520
¿Cuándo?
285
00:24:09,920 --> 00:24:11,040
Lo hiciste.
286
00:24:15,840 --> 00:24:18,080
Me alegra que a Min Hee parezca gustarle la idea.
287
00:24:19,320 --> 00:24:20,880
¿Pero mamá estará bien allí?
288
00:24:21,240 --> 00:24:23,320
¿Y si también prende fuego en Australia?
289
00:24:24,480 --> 00:24:25,960
Hace calor allí.
290
00:24:27,360 --> 00:24:30,160
Sólo lo hace cuando hace frío.
291
00:24:46,800 --> 00:24:47,880
Dong-Soo.
292
00:24:49,440 --> 00:24:51,400
Te traje bollos de frijoles rojos.
293
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
La casa en la que vivíamos.
294
00:25:13,440 --> 00:25:14,840
Se calentaba con briquetas
295
00:25:16,320 --> 00:25:18,880
En aquel entonces yo era joven.
296
00:25:19,160 --> 00:25:21,120
No sabía usar las briquetas
297
00:25:22,240 --> 00:25:23,560
así que cada vez que iba a trabajar
298
00:25:24,440 --> 00:25:25,720
debío pesar en su mente
299
00:25:26,720 --> 00:25:28,080
Una vez se apagaba
300
00:25:28,440 --> 00:25:31,840
no tenía otra opción más que quedarme en ese "refrigerador"
301
00:25:39,040 --> 00:25:40,240
Es por eso que...
302
00:25:40,640 --> 00:25:42,880
siempre llevaba una caja de fósforos en el bolsillo.
303
00:25:49,240 --> 00:25:50,320
¡Cariño!
304
00:25:51,440 --> 00:25:52,880
Su alta será la próxima semana.
305
00:25:52,960 --> 00:25:54,400
Necesitan tu firma.
306
00:26:05,600 --> 00:26:07,160
SEO DO-YOUNG
307
00:26:47,600 --> 00:26:48,720
Sí, estoy en camino.
308
00:27:28,160 --> 00:27:29,600
¿No eres tú el abogado?
309
00:27:31,480 --> 00:27:33,960
Oh, hola.
310
00:27:35,720 --> 00:27:37,040
¿Qué te trae por aquí?
311
00:27:55,040 --> 00:27:58,040
KIM YE-RI
312
00:27:59,960 --> 00:28:02,200
Son los portafolios de los nuevos miembros del personal.
313
00:28:02,680 --> 00:28:04,920
Me reuniré con ellos...
314
00:28:05,360 --> 00:28:06,840
Yo me reuniré con ellos
315
00:28:08,960 --> 00:28:11,520
Necesito elegir a alguien que sea tan bueno como tú.
316
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
Hare la cita
317
00:28:17,480 --> 00:28:18,520
¿Estás seguro?
318
00:28:19,680 --> 00:28:21,680
¿Qué podemos evitar la inspección en cinco minutos?
319
00:28:22,480 --> 00:28:23,680
¿Sin dejar ninguna prueba?
320
00:28:25,400 --> 00:28:28,000
Sí. No tienes que preocuparte por eso.
321
00:28:28,560 --> 00:28:30,160
Nunca sabes...
322
00:28:31,640 --> 00:28:32,960
...hasta que suceda.
323
00:28:35,480 --> 00:28:37,360
Necesito comprobar eso...
324
00:28:37,440 --> 00:28:38,960
para poder cumplir mi palabra.
325
00:28:53,040 --> 00:28:55,960
De las 10 a las 2 a. m. Es la hora pico.
326
00:28:56,320 --> 00:28:58,320
Nos quedan unas pocas horas
Concéntrense
327
00:28:58,800 --> 00:28:59,880
- Si jefe.
- Si jefe.
328
00:29:10,480 --> 00:29:11,640
¿Qué es esto? Maldita sea.
329
00:29:12,160 --> 00:29:13,160
¡Señor!
330
00:29:14,680 --> 00:29:15,840
Creo que la policía está aquí.
331
00:29:16,760 --> 00:29:18,400
Los servidores están bien, ¿verdad?
332
00:29:18,480 --> 00:29:19,960
No hay problemas.
333
00:29:24,160 --> 00:29:25,720
- ¿Sí?
- Soy Kwon Oh-Jae.
334
00:29:25,800 --> 00:29:27,480
Inspección llegando al cibercafé.
335
00:29:28,560 --> 00:29:29,520
¿Qué?
336
00:29:41,200 --> 00:29:42,960
¿Qué está haciendo?
337
00:29:43,320 --> 00:29:46,000
¡Mueve el auto!
¿Cuántas veces debo decirlo?
338
00:29:46,080 --> 00:29:47,600
- ¡Muévete!
- ¿Qué estás haciendo?
339
00:29:47,680 --> 00:29:48,640
Si lo hubieras movido antes,
340
00:29:48,720 --> 00:29:49,600
esto no habría pasado
341
00:29:49,680 --> 00:29:50,838
Maldita sea.
Estamos ocupados
342
00:29:50,850 --> 00:29:51,240
Muévelo.
343
00:29:51,320 --> 00:29:53,400
- ¿te moverás?
- ¡Entremos!
344
00:29:53,480 --> 00:29:55,120
¿Cómo puedes estacionar asi e irte?
345
00:30:07,560 --> 00:30:09,800
Incluso si el juego se desarrolla
346
00:30:09,920 --> 00:30:11,440
en línea, podrían inspeccionarlos
347
00:30:11,720 --> 00:30:13,800
Pero no tienen que preocuparse
348
00:30:13,880 --> 00:30:16,600
No podrán encontrar las pruebas...
349
00:30:16,840 --> 00:30:18,240
... de lo que planeamos o del intercambio
350
00:30:18,320 --> 00:30:20,560
Entonces, ¿simplemente no haremos nada?
351
00:30:20,640 --> 00:30:21,760
Habrá que borrar los registros...
352
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
del acceso al sitio de intercambio.
353
00:30:22,880 --> 00:30:24,480
HISTORIAL DE ACCESO
354
00:30:39,160 --> 00:30:40,280
¿Tomará más tiempo?
355
00:30:41,280 --> 00:30:42,480
Deja de hablarme.
356
00:30:42,560 --> 00:30:43,600
DATOS ELIMINADOS DEL SERVIDOR
357
00:30:43,680 --> 00:30:45,400
Mientras tanto, el equipo encargado del servidor...
358
00:30:45,480 --> 00:30:46,600
...cambiará la dirección del dominio...
359
00:30:46,680 --> 00:30:48,840
...y ocultara los discos duros
360
00:30:48,920 --> 00:30:51,800
Entonces, toda la evidencia desaparecerá.
361
00:30:53,680 --> 00:30:55,600
¿Cuánto tiempo llevara?
362
00:30:57,000 --> 00:30:58,040
Cinco minutos.
363
00:31:02,480 --> 00:31:03,320
PÁGINA NO ENCONTRADA
364
00:31:06,440 --> 00:31:07,680
¿Hay algún problema?
365
00:31:08,680 --> 00:31:11,560
Danos más tiempo.
366
00:31:26,680 --> 00:31:28,240
PROCESANDO
367
00:31:28,320 --> 00:31:29,280
Listo
368
00:31:47,640 --> 00:31:49,080
El transportista acaba de partir.
369
00:31:50,120 --> 00:31:51,000
¿CERRARÁS SESIÓN?
370
00:31:58,000 --> 00:31:58,960
¿Qué es esto?
371
00:32:06,760 --> 00:32:07,600
¿Qué pasa?
372
00:32:09,480 --> 00:32:11,240
tenemos un informe.
373
00:32:11,320 --> 00:32:12,200
¿De qué hablas?
374
00:32:12,320 --> 00:32:13,760
Me gustaría revisar el interior.
375
00:32:15,000 --> 00:32:15,840
Déjame pasar.
376
00:32:15,920 --> 00:32:18,320
¡No puedes hacer esto!
377
00:32:20,200 --> 00:32:21,480
No puedes hacer esto.
378
00:32:21,760 --> 00:32:23,080
¿piensan buscar en una oficina...
379
00:32:23,160 --> 00:32:24,360
...sin orden judicial?
380
00:32:24,560 --> 00:32:25,840
Recibimos un informe.
381
00:32:25,960 --> 00:32:28,320
¿Qué tipo de informe que los hizo entrar aquí?
382
00:32:28,600 --> 00:32:29,880
Déjalos pasar
383
00:32:46,400 --> 00:32:47,900
No creo que esto sea una casa de apuestas
384
00:32:48,240 --> 00:32:49,150
Por más que buscamos no
385
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
encontramos ni una sola tarjeta.
386
00:32:50,440 --> 00:32:52,070
Quizás sea un cibercafé para juegos de azar.
387
00:32:52,080 --> 00:32:53,280
Todos son sitios legales.
388
00:32:53,440 --> 00:32:55,360
Tampoco veo ninguna tarjeta de regalo.
389
00:32:57,280 --> 00:32:58,480
No encontramos nada.
390
00:33:00,560 --> 00:33:01,480
Sí.
391
00:33:05,160 --> 00:33:06,000
Si
392
00:33:11,000 --> 00:33:11,920
Terminaron
393
00:33:18,160 --> 00:33:20,320
Abogado Han, realmente funcionó.
394
00:33:43,200 --> 00:33:44,960
¡qué gran día!
395
00:33:45,600 --> 00:33:47,320
Cuando me mudé por primera vez a este lugar,
396
00:33:47,680 --> 00:33:49,320
el clima era igual
397
00:33:50,920 --> 00:33:52,360
¿eso cuando fue?
398
00:33:52,760 --> 00:33:53,760
¿Hace diez años?
399
00:33:54,240 --> 00:33:56,640
Tan pronto como vi este lugar quedé asombrado.
400
00:33:56,800 --> 00:33:58,040
Por eso lo elegí.
401
00:34:00,280 --> 00:34:02,400
Al final, es tuyo
402
00:34:02,560 --> 00:34:03,760
Todo lo que querías.
403
00:34:04,960 --> 00:34:06,120
No es asi
404
00:34:07,280 --> 00:34:08,760
Todavía no consigo todo lo que quiero
405
00:34:10,080 --> 00:34:11,640
¿Qué más quieres?
406
00:34:14,000 --> 00:34:15,040
No estoy seguro.
407
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
¿Un equipo de béisbol?
408
00:34:19,960 --> 00:34:21,600
¿Es eso siquiera posible?
409
00:34:22,280 --> 00:34:23,680
A menos que seas súper rico.
410
00:34:24,520 --> 00:34:25,920
No es imposible...
411
00:34:26,000 --> 00:34:28,080
...si el negocio sigue así.
412
00:34:30,720 --> 00:34:32,200
Compraré uno algún día.
413
00:34:34,040 --> 00:34:36,200
Nunca pierdo nada de lo que elijo.
414
00:34:37,920 --> 00:34:38,960
Sea lo que sea.
415
00:34:51,160 --> 00:34:52,040
Toma
416
00:34:55,560 --> 00:34:56,520
¿Qué es esto?
417
00:34:58,920 --> 00:35:00,070
Una indemnización por despido.
418
00:35:02,880 --> 00:35:03,920
Adiós.
419
00:36:01,360 --> 00:36:03,400
Eres un maldito imbécil
420
00:36:03,680 --> 00:36:04,680
Deberías simplemente...
421
00:36:05,320 --> 00:36:06,760
...salir de aquí...
422
00:36:06,840 --> 00:36:09,240
...y ahogarte en las aguas de Shinnam.
423
00:36:16,440 --> 00:36:18,480
Me asegurare de descubrirlo
424
00:36:19,560 --> 00:36:21,480
Por favor dame otra oportunidad.
425
00:36:28,280 --> 00:36:29,640
MOON SANG-GUK
426
00:36:30,520 --> 00:36:32,320
me está volviendo loco.
427
00:36:33,640 --> 00:36:34,920
¿Qué debo decirle?
428
00:36:54,360 --> 00:36:55,280
me asustaste.
429
00:36:56,200 --> 00:36:57,320
¿Qué le pasa a este idiota?
430
00:36:57,600 --> 00:36:58,800
¿No es un zombi?
431
00:37:06,800 --> 00:37:07,760
Es mañana, ¿verdad?
432
00:37:07,840 --> 00:37:10,120
- La residencia de Han Dong Soo.
- Sí, señor.
433
00:37:21,280 --> 00:37:22,320
¿Qué te trae por aquí?
434
00:37:23,360 --> 00:37:24,860
La casa de apuestas debe estar vacía
435
00:37:26,200 --> 00:37:27,720
¿tramas algo con Kim Jae-yeol?
436
00:37:27,800 --> 00:37:29,960
¿Por qué? ¿Quieres entrar?
437
00:37:30,560 --> 00:37:32,640
Cobrar intereses de los karaokes ...
438
00:37:33,000 --> 00:37:33,920
...¿es agotador?
439
00:37:35,120 --> 00:37:36,360
¡Idiota!
440
00:37:36,840 --> 00:37:37,880
¡Maldita sea!
441
00:37:38,720 --> 00:37:41,360
Aprende cuándo intervenir, idiota.
442
00:37:41,560 --> 00:37:42,480
Vamos.
443
00:38:04,640 --> 00:38:06,680
Hay tantas cosas que tirar.
444
00:38:07,160 --> 00:38:08,720
Déjalo. Lo haré.
445
00:38:10,880 --> 00:38:12,200
- Iré contigo.
- Bueno.
446
00:38:28,080 --> 00:38:29,120
Hola, Seon-kyo.
447
00:38:29,240 --> 00:38:30,560
¿cómo van los preparativos?
448
00:38:31,160 --> 00:38:34,000
Solo empacamos y tiramos cosas.
449
00:38:34,080 --> 00:38:36,160
Veámonos antes de que te vayas
450
00:38:36,280 --> 00:38:38,280
Vayamos a comer.
451
00:38:38,360 --> 00:38:39,880
- Llámame.
- Bueno.
452
00:39:08,760 --> 00:39:09,760
Jefe.
453
00:39:13,280 --> 00:39:14,560
¿Te vas lejos?
454
00:39:19,280 --> 00:39:20,520
Maldita sea.
455
00:39:21,560 --> 00:39:23,400
Hoy es mi día de suerte.
456
00:39:32,960 --> 00:39:34,280
Lo siento, jefe.
457
00:39:35,640 --> 00:39:37,240
Por favor, ten compasión
458
00:39:38,560 --> 00:39:40,560
No tuve elección.
459
00:39:41,000 --> 00:39:42,280
Kim Jae-yeol me dijo...
460
00:39:42,640 --> 00:39:45,000
...que me mataría si no lo escuchaba.
461
00:39:46,720 --> 00:39:48,520
Por favor perdóname, jefe.
462
00:39:52,160 --> 00:39:53,120
Desháganse de el
463
00:39:54,280 --> 00:39:55,480
¡Han Dong-Soo!
464
00:40:00,200 --> 00:40:03,080
¡Se trata de Han Dong-Soo!
465
00:40:04,840 --> 00:40:06,640
Escuché que los miembros de la Familia
466
00:40:06,720 --> 00:40:08,440
...están planeando algo
467
00:40:09,080 --> 00:40:10,240
contra Han Dong-Soo.
468
00:40:10,920 --> 00:40:12,520
Definitivamente lo escuché.
469
00:40:14,080 --> 00:40:16,520
Jefe, por favor perdóneme la vida.
470
00:40:18,240 --> 00:40:20,240
Soy Chang-yong, jefe.
471
00:40:22,647 --> 00:40:24,487
Quiero ser ...
472
00:40:24,760 --> 00:40:26,960
...tu hermano pequeño otra vez
473
00:40:31,920 --> 00:40:32,920
Jefe.
474
00:40:43,600 --> 00:40:45,600
Esta noche, los miembros de la familia están
planeando algo
475
00:40:45,720 --> 00:40:47,160
Reuniré más información y me encargare
476
00:40:50,440 --> 00:40:52,080
¿Qué pasara con el abogado Han?
477
00:40:56,560 --> 00:40:57,840
Ya veremos
478
00:40:59,440 --> 00:41:01,200
Maldita sea.
479
00:41:07,120 --> 00:41:09,040
¿Enviaste a los chicos?
480
00:41:09,120 --> 00:41:11,040
Sí, están en camino.
481
00:41:16,800 --> 00:41:17,840
PROGRAMA E2 DE INMIGRACIÓN AUSTRALIANA
482
00:41:17,920 --> 00:41:19,960
Aquí tienes tu e-ticket
483
00:41:20,040 --> 00:41:21,120
En total son cinco personas.
484
00:41:21,200 --> 00:41:23,560
La hora de salida es
a las 19:50 horas, y la
485
00:41:23,680 --> 00:41:26,600
duración estimada es
de 10 horas y 10 minutos.
486
00:41:26,800 --> 00:41:28,080
Por favor revíselo y contácteme...
487
00:41:28,160 --> 00:41:29,960
...Si tienes alguna pregunta.
488
00:41:30,040 --> 00:41:30,960
Gracias.
489
00:41:33,080 --> 00:41:35,560
- Adiós.
- Cuídate
490
00:41:36,400 --> 00:41:37,520
- Adiós.
- Adiós.
491
00:43:14,520 --> 00:43:15,440
HYE-YOUNG
492
00:43:35,120 --> 00:43:36,480
¿Qué estás haciendo?
493
00:43:39,080 --> 00:43:40,480
¿Seo Do-young te ordenó hacer esto?
494
00:43:42,520 --> 00:43:43,480
Ahora quiere matarme...
495
00:43:45,200 --> 00:43:46,920
... a mí y mi familia
496
00:43:48,640 --> 00:43:49,760
No, no es eso.
497
00:43:49,840 --> 00:43:51,400
Escuchamos que Moon Sang-guk...
498
00:43:52,160 --> 00:43:54,200
...y Kim Jae-yeol te están apuntando.
499
00:43:55,440 --> 00:43:58,160
Observamos los movimientos
de la familia
500
00:43:59,200 --> 00:44:02,640
Pero parece que no están detrás de ti.
501
00:45:37,560 --> 00:45:38,560
Lee Hye-ja.
502
00:45:38,640 --> 00:45:40,080
¿Has visto a Lee Hye-ja de la Unidad 202?
503
00:45:40,160 --> 00:45:41,560
No estoy seguro.
504
00:45:44,760 --> 00:45:47,080
Hola. ¿Dónde está mi mamá?
505
00:45:48,920 --> 00:45:49,920
Oh querido.
506
00:45:55,280 --> 00:45:56,280
Mamá.
507
00:46:03,600 --> 00:46:05,240
¡Mamá!
508
00:46:05,320 --> 00:46:07,080
- ¿Eres su tutor?
- Soy su hijo.
509
00:46:07,160 --> 00:46:08,240
Entra rápido
510
00:46:19,280 --> 00:46:20,200
Mamá.
511
00:46:20,800 --> 00:46:22,720
Dong-Soo.
512
00:46:22,911 --> 00:46:25,151
Soy yo, Dong-Soo.
513
00:46:26,120 --> 00:46:27,160
¿me reconoces?
514
00:46:28,520 --> 00:46:29,520
Sí.
515
00:46:30,680 --> 00:46:31,800
Mi bebé.
516
00:46:34,623 --> 00:46:36,720
hoy no hace mucho frío, ¿verdad?
517
00:46:37,680 --> 00:46:40,440
No hace frío.
518
00:46:40,760 --> 00:46:43,520
Dios mío, hijo mío.
519
00:46:44,680 --> 00:46:46,440
Te hiciste viejo.
520
00:46:48,440 --> 00:46:49,800
Tienes arrugas.
521
00:46:51,640 --> 00:46:54,840
¿cómo es que paso tanto tiempo?
522
00:46:57,040 --> 00:46:59,480
Sabes que siempre he tenido muchas arrugas.
523
00:47:11,160 --> 00:47:12,640
Mi hijo.
524
00:47:13,440 --> 00:47:14,960
La próxima vez,
525
00:47:16,440 --> 00:47:18,640
nace en una buena familia...
526
00:47:19,600 --> 00:47:21,280
...y vive una vida cómoda.
527
00:47:22,920 --> 00:47:24,520
No sufras.
528
00:47:25,680 --> 00:47:26,720
Por qué...
529
00:47:27,800 --> 00:47:28,920
¿Por qué la próxima?
530
00:47:30,600 --> 00:47:32,200
Ahora podemos vivir cómodamente.
531
00:47:33,600 --> 00:47:36,480
Ahora soy rico
532
00:47:37,880 --> 00:47:38,920
Entonces,
533
00:47:39,920 --> 00:47:42,560
comamos buena comida...
534
00:47:43,280 --> 00:47:46,440
...viajemos juntos.
535
00:47:47,600 --> 00:47:48,600
Ahora podemos hacerlo
536
00:47:51,880 --> 00:47:52,880
Bueno.
537
00:47:54,120 --> 00:47:55,320
hagamos eso.
538
00:47:59,200 --> 00:48:00,360
Dong-Soo.
539
00:48:03,400 --> 00:48:04,760
Lo siento.
540
00:48:07,720 --> 00:48:10,360
¿Por qué? ¿sobre qué?
541
00:48:12,200 --> 00:48:15,080
Simplemente por todo.
542
00:48:18,560 --> 00:48:19,720
Dong Soo
543
00:48:21,080 --> 00:48:22,240
Mi hijo.
544
00:48:24,640 --> 00:48:26,440
En la próxima vida,
545
00:48:28,560 --> 00:48:30,000
tienes ...
546
00:48:42,720 --> 00:48:43,720
Mamá.
547
00:48:46,280 --> 00:48:47,280
Mamá.
548
00:48:48,040 --> 00:48:49,080
¡Mamá!
549
00:48:49,320 --> 00:48:50,720
- ¡Está en paro cardíaco!
- Iniciar RCP.
550
00:48:52,320 --> 00:48:54,040
¡Mamá!
551
00:49:01,600 --> 00:49:02,880
¡No!
552
00:49:34,600 --> 00:49:35,800
Mamá.
553
00:49:36,760 --> 00:49:37,800
Mamá.
554
00:49:52,320 --> 00:49:53,880
¡No!
555
00:49:57,040 --> 00:49:58,440
Mamá...
556
00:50:02,760 --> 00:50:05,520
No mamá.
557
00:50:27,280 --> 00:50:28,400
Gracias.
558
00:50:29,560 --> 00:50:32,480
Debe ser duro, les deseo pronta resignación
559
00:50:36,640 --> 00:50:37,520
Cariño
560
00:50:39,200 --> 00:50:40,400
¿Puedo hablar contigo?
561
00:50:41,840 --> 00:50:42,840
Ve
562
00:50:52,960 --> 00:50:53,840
Disculpe.
563
00:50:54,920 --> 00:50:57,000
¿Qué es todo esto?
564
00:50:57,280 --> 00:50:59,200
Todos son para el Sr. Han Dong-Soo, el doliente principal
565
00:52:55,480 --> 00:52:57,280
¿Cómo supiste que estaba aquí?
566
00:52:57,840 --> 00:52:59,120
Es tu rutina.
567
00:52:59,640 --> 00:53:02,320
Salir a correr por este
camino todas las mañanas.
568
00:53:03,320 --> 00:53:06,120
Cierto, corrimos juntos algunas veces.
569
00:53:08,080 --> 00:53:09,200
¿Cuánta gente...
570
00:53:10,960 --> 00:53:12,360
has matado hasta ahora?
571
00:53:15,080 --> 00:53:16,440
¿Cuánta gente...
572
00:53:17,680 --> 00:53:18,960
...mataste así?
573
00:53:19,800 --> 00:53:21,400
¿Cómo se supone que lo sepa?
574
00:53:21,760 --> 00:53:23,040
¿debería contarlos uno por uno?
575
00:53:24,760 --> 00:53:26,000
Escuche que emigrarías
576
00:53:26,280 --> 00:53:28,920
Sería buena idea cambiar el horario de tu vuelo.
577
00:53:29,240 --> 00:53:32,360
No sé qué conexión tienes con ese matón,
578
00:53:33,400 --> 00:53:35,120
pero pronto lo descubriremos
579
00:53:35,360 --> 00:53:36,880
Tendrás que pagar por tus pecados.
580
00:53:37,000 --> 00:53:37,960
Siéntese
581
00:53:39,000 --> 00:53:40,200
todavía no acabo.
582
00:53:41,120 --> 00:53:42,160
¡imbécil!
583
00:53:43,400 --> 00:53:44,520
¿Qué estás haciendo?
584
00:53:45,000 --> 00:53:45,920
Yo ...
585
00:53:48,040 --> 00:53:49,200
no pienso irme
586
00:53:50,400 --> 00:53:51,440
serás tú ...
587
00:53:51,840 --> 00:53:53,320
...quién deba irse.
588
00:53:54,120 --> 00:53:55,560
¡Bastardo asesino!
589
00:53:55,920 --> 00:53:56,920
¡imbécil!
590
00:53:57,680 --> 00:53:58,680
¡Déjame!
591
00:54:02,240 --> 00:54:04,360
Al menos una vez, deberías sentirlo
592
00:54:05,800 --> 00:54:07,320
Siente lo que es ser la víctima,
593
00:54:07,880 --> 00:54:09,760
ser pisoteado
594
00:54:12,680 --> 00:54:14,800
Siéntelo por una vez.
595
00:55:00,880 --> 00:55:02,440
No sabía que fumabas.
596
00:55:07,440 --> 00:55:08,480
Gracias a ti,
597
00:55:09,320 --> 00:55:10,920
Pude despedir bien a mi madre.
598
00:55:12,320 --> 00:55:13,360
Gracias.
599
00:55:16,480 --> 00:55:18,040
Te pareces mucho a mamá,
600
00:55:18,520 --> 00:55:19,440
especialmente tus ojos.
601
00:55:22,880 --> 00:55:24,040
¿suena extraño?
602
00:55:24,720 --> 00:55:25,720
Bueno ...
603
00:55:26,520 --> 00:55:28,820
no puedo llamar Sra. a la mamá de mi amigo.
Es demasiado formal.
604
00:55:35,880 --> 00:55:37,360
Tengo curiosidad por algo.
605
00:55:38,200 --> 00:55:40,600
¿Puedo hacerte una pregunta?
606
00:55:45,200 --> 00:55:46,440
Te vi ...
607
00:55:47,080 --> 00:55:48,640
...en la televisión
608
00:55:50,160 --> 00:55:53,320
En la final de béisbol de 1989.
609
00:55:55,200 --> 00:55:56,240
¿Por qué...
610
00:55:57,120 --> 00:55:58,480
... hiciste eso?
611
00:56:09,640 --> 00:56:11,080
Si no fuera por eso
612
00:56:11,600 --> 00:56:13,600
habrías jugado en la selección nacional
613
00:56:14,080 --> 00:56:16,400
ser el primer jugador coreano en las grandes ligas.
614
00:56:18,240 --> 00:56:20,200
Pudiste ser el siguiente Park Chan-ho.
615
00:56:20,720 --> 00:56:22,400
y no lo que eres ahora
616
00:56:24,800 --> 00:56:26,480
El árbitro fue comprado
617
00:56:28,480 --> 00:56:30,120
El campo de béisbol era un desastre.
618
00:56:31,840 --> 00:56:33,080
¿Eso es todo?
619
00:56:34,200 --> 00:56:36,360
Entonces ¿necesitaba algo más?
620
00:56:39,200 --> 00:56:40,280
No lo sé.
621
00:56:41,520 --> 00:56:44,560
Bueno, no creo que eso sea todo.
622
00:56:45,360 --> 00:56:47,160
Admito que pudo no ser imparcial
623
00:56:47,520 --> 00:56:50,400
Es posible que el árbitro haya sido comprado.
624
00:56:50,480 --> 00:56:51,480
Pero al final
625
00:56:52,800 --> 00:56:55,800
¿fuiste tú quien tomó esa decisión?
626
00:56:57,840 --> 00:57:00,440
No tengo curiosidad por la razón de tu enojo
627
00:57:01,080 --> 00:57:02,800
...sino por qué tomaste esa decisión.
628
00:57:04,880 --> 00:57:06,320
Eso es lo que quiero saber.
629
00:57:14,920 --> 00:57:15,960
Ese juego.
630
00:57:18,920 --> 00:57:21,000
Fue el último partido que pude jugar.
631
00:57:22,680 --> 00:57:23,720
Me lastime
632
00:57:33,920 --> 00:57:36,160
Pero no me arrepiento.
633
00:57:37,120 --> 00:57:38,480
El momento fue perfecto
634
00:57:40,200 --> 00:57:41,320
¿el momento?
635
00:57:43,480 --> 00:57:45,400
"Dejé el béisbol debido a mis lesiones".
636
00:57:45,600 --> 00:57:47,200
Eso apesta ¿sabes?
637
00:57:49,520 --> 00:57:50,880
El momento era perfecto
638
00:57:53,880 --> 00:57:55,080
así que debía intentarlo.
639
00:58:02,320 --> 00:58:03,840
Sobre lo que hablamos la última vez...
640
00:58:04,440 --> 00:58:05,440
aún...
641
00:58:06,360 --> 00:58:07,680
¿sigue en pie?
642
00:58:11,000 --> 00:58:13,360
Irás tras Kim Jae-yeol,
643
00:58:14,360 --> 00:58:15,920
y yo iré tras Moon Sang-guk.
644
00:58:17,280 --> 00:58:19,640
Pensé que era una idea ridícula,
645
00:58:22,800 --> 00:58:24,320
pero ahora quiero intentarlo
646
00:58:29,440 --> 00:58:31,080
Te ves mucho mejor sin anteojos
647
00:59:28,920 --> 00:59:31,320
EVILIVE
648
00:59:31,840 --> 00:59:34,760
El abogado Han se involucró mucho más.
649
00:59:34,880 --> 00:59:36,120
terminarás con Seo Do-young...
650
00:59:36,200 --> 00:59:37,760
una vez que derribes a
Moon Sang-guk, ¿verdad?
651
00:59:37,840 --> 00:59:39,640
Nos dirigimos hacia la victoria
652
00:59:39,800 --> 00:59:40,840
así que no te preocupes.
653
00:59:40,920 --> 00:59:42,120
No será fácil separarnos...
654
00:59:42,200 --> 00:59:43,800
Moon Sang-guk de Kim Jae-yeol.
655
00:59:43,920 --> 00:59:45,760
Volverá en sí si se arruina.
656
00:59:45,840 --> 00:59:46,920
ya has hecho suficiente.
657
00:59:47,000 --> 00:59:49,080
A ti también te puede pasar algo
658
00:59:49,240 --> 00:59:50,520
¿Creías que tener un matón a tu lado...?
659
00:59:50,600 --> 00:59:51,840
¿cambiaría las cosas?
660
00:59:51,920 --> 00:59:54,360
Una vez acorralado, estará
ocupado para salvarse.
661
00:59:54,440 --> 00:59:55,880
Recibimos un informe.
662
00:59:55,960 --> 00:59:57,760
pensé que podría ayudar a la investigación.
663
00:59:57,760 --> 01:00:01,260
[Una traducción de Damariz]
43324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.