All language subtitles for EP09_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,794 =Episode 9= 25 00:01:42,623 --> 00:01:45,156 (- I haven't dated. How about you? - Me neither.) 26 00:01:50,751 --> 00:01:51,790 I shouldn't have been born. 27 00:01:54,111 --> 00:01:55,270 So, my life has always been hard. 28 00:01:59,150 --> 00:02:02,150 In Jiangnan, it was you who bound me. 29 00:02:06,430 --> 00:02:11,031 I survived because you were born that year. 30 00:02:16,230 --> 00:02:18,471 So charming. 31 00:02:18,471 --> 00:02:21,790 Sheng, he's indeed your idol you have been in love with for years. 32 00:02:22,431 --> 00:02:23,191 Brilliant. 33 00:02:23,350 --> 00:02:24,871 (Sound and Soulmates) The comments are endless. 34 00:02:26,151 --> 00:02:26,991 Look at that one. 35 00:02:27,350 --> 00:02:30,390 (Comment) Other flowers fade away once I bloom. 36 00:02:30,950 --> 00:02:31,790 Exquisite. 37 00:02:32,031 --> 00:02:34,271 Thank you, Mr. Qiang Qingci. 38 00:02:35,510 --> 00:02:36,790 There is no specific background. 39 00:02:37,670 --> 00:02:39,390 It's up to the contestants to interpret. 40 00:02:39,830 --> 00:02:41,910 Whatever kind of interpretation is not wrong. 41 00:02:42,670 --> 00:02:45,151 The most important thing is as long as you can touch us. 42 00:02:46,591 --> 00:02:48,670 Okay, thank 43 00:02:48,830 --> 00:02:51,031 Mr. Qiang Qingci for his insightful comments. 44 00:02:51,070 --> 00:02:53,191 They are helpful to the contestants. 45 00:02:53,311 --> 00:02:55,950 Thank our first group of contestants for your hard work. 46 00:02:56,070 --> 00:02:58,790 Have a break backstage. Thank you. 47 00:03:00,830 --> 00:03:05,031 Next up, we'll be welcoming the second group of participants. 48 00:03:05,191 --> 00:03:07,510 Let's hand over the stage to them. 49 00:03:13,191 --> 00:03:14,711 The live broadcast is exhausting. 50 00:03:14,871 --> 00:03:16,191 We're getting tired just by watching. 51 00:03:16,311 --> 00:03:18,031 It must be more tiring to record the show on-site. 52 00:03:19,070 --> 00:03:20,510 You're feeling sorry for him? 53 00:03:20,670 --> 00:03:22,311 I mean everyone onsite. 54 00:03:23,350 --> 00:03:26,390 But he is a doctor. 55 00:03:26,591 --> 00:03:29,431 He often works for 36 or 48 hours straight. 56 00:03:29,711 --> 00:03:31,390 This should be a piece of cake for him. 57 00:03:32,711 --> 00:03:34,431 Qiang Qingci is a doctor? 58 00:03:35,510 --> 00:03:36,431 Did she tell you about it? 59 00:03:37,871 --> 00:03:38,991 No. 60 00:03:41,991 --> 00:03:45,151 Well, we have only met a few times. I haven't had the chance to tell you. 61 00:03:45,431 --> 00:03:47,311 Gu Sheng, you've changed. 62 00:03:47,431 --> 00:03:49,991 Geng Xiaoxing, we never hide anything from you. 63 00:03:50,311 --> 00:03:53,311 I even told you the details of how my partner kissed me. 64 00:03:53,350 --> 00:03:55,790 How could you not share with us your dating process? 65 00:03:56,830 --> 00:03:57,390 Right? 66 00:03:57,830 --> 00:04:00,230 Yes. Tell us the truth. 67 00:04:02,510 --> 00:04:05,230 - The host is coming. Hurry. Look. - Come here. 68 00:04:09,991 --> 00:04:12,431 So, that brings us to the end of tonight's competition. 69 00:04:12,431 --> 00:04:14,751 We also want to say a big thank you to all of the judges on site, 70 00:04:14,871 --> 00:04:17,191 the audiences and all the staff 71 00:04:17,351 --> 00:04:20,070 for being with our contestants tonight. 72 00:04:20,270 --> 00:04:22,751 After our live broadcast ends, 73 00:04:22,911 --> 00:04:24,950 there is a bonus waiting for you 74 00:04:25,070 --> 00:04:27,871 in our online live room. 75 00:04:28,150 --> 00:04:28,830 (A mysterious gift.) 76 00:04:28,830 --> 00:04:29,791 There is a bonus. 77 00:04:30,551 --> 00:04:31,830 (To be given out to you.) 78 00:04:31,991 --> 00:04:33,871 Let's look at the big screen together. 79 00:04:35,751 --> 00:04:37,630 - Let's have a meal when you're free. - Sure. 80 00:04:43,709 --> 00:04:45,808 (Qiang Qingci) 81 00:04:52,791 --> 00:04:54,470 Qiang Qingci. 82 00:04:55,911 --> 00:04:56,470 Feng Yasong. 83 00:04:57,030 --> 00:04:57,911 Doudoubing 84 00:04:58,270 --> 00:04:59,630 Wang Ke and Feishao. 85 00:04:59,791 --> 00:05:02,710 All from the Perfect Voice Studio. 86 00:05:03,510 --> 00:05:05,551 This is the Voice of Fleeting Years. 87 00:05:05,950 --> 00:05:06,911 Voice of Fleeting Years Studio. 88 00:05:07,150 --> 00:05:08,470 How many guests did they invite? 89 00:05:08,751 --> 00:05:13,311 It is specifically for the competition. 90 00:05:13,311 --> 00:05:14,991 Of course, because they are based here and there. 91 00:05:15,150 --> 00:05:16,431 Because of the Internet speed. 92 00:05:16,551 --> 00:05:18,070 They will be coming online gradually. 93 00:05:18,150 --> 00:05:20,311 Please be patient. 94 00:05:21,351 --> 00:05:23,030 It's not just the Perfect Voice Studio. 95 00:05:23,191 --> 00:05:25,751 The oldest four top clubs are all here. 96 00:05:26,311 --> 00:05:27,991 They definitely weren't invited by the show. 97 00:05:28,150 --> 00:05:30,470 It must have been Qiang Qingci and Juemei who invited them. 98 00:05:31,751 --> 00:05:34,111 In fact, I really envy those 99 00:05:34,111 --> 00:05:35,791 who made friends when they were nobodies. 100 00:05:36,431 --> 00:05:38,710 You bet. 101 00:05:39,751 --> 00:05:42,150 Don't disturb me from enjoying the impressive lineup. 102 00:05:42,150 --> 00:05:43,150 So many guests. 103 00:05:43,950 --> 00:05:45,830 They are all slowly gathering. 104 00:05:45,830 --> 00:05:47,751 Is there anyone you like in there? 105 00:05:47,751 --> 00:05:48,911 - Yes. - Yes. 106 00:05:48,911 --> 00:05:49,751 Yes. 107 00:05:50,191 --> 00:05:54,030 Tonight will definitely be a night full of surprises and perks. 108 00:05:54,191 --> 00:05:57,751 It could also be considered a belated Valentine's Day gift. 109 00:05:57,751 --> 00:06:01,590 So, I will peacefully be a little fan with you 110 00:06:01,671 --> 00:06:04,590 and wait for their gifts. 111 00:06:08,431 --> 00:06:10,150 Long time no see, everyone. 112 00:06:10,630 --> 00:06:13,390 I'm on my way to the airport. 113 00:06:13,630 --> 00:06:15,431 The signal might not be great in a bit. 114 00:06:15,510 --> 00:06:17,431 Please forgive me. 115 00:06:19,390 --> 00:06:20,431 It's okay. 116 00:06:20,590 --> 00:06:22,070 Because among us old friends, 117 00:06:22,191 --> 00:06:24,111 I'm the only one who is an online host. 118 00:06:24,191 --> 00:06:25,671 So, I will be the host 119 00:06:25,751 --> 00:06:27,510 for this midnight session today. 120 00:06:27,590 --> 00:06:29,390 Today, other than one or two who couldn't make it, 121 00:06:29,510 --> 00:06:31,231 almost everyone is here. 122 00:06:32,270 --> 00:06:34,030 Right, Mr. Qiang Qingci? 123 00:06:36,070 --> 00:06:37,991 The whole world likes to tease him. 124 00:06:38,030 --> 00:06:40,311 It must be because today is the day after Valentine's Day, 125 00:06:40,431 --> 00:06:44,150 Mr. Qiang must have been busy yesterday. 126 00:06:45,231 --> 00:06:46,231 What were you doing? 127 00:06:51,470 --> 00:06:52,791 What were you doing? 128 00:06:55,830 --> 00:06:56,390 Me? 129 00:06:58,150 --> 00:06:59,351 I was doing what I should do. 130 00:07:05,390 --> 00:07:06,871 What he should do. 131 00:07:07,030 --> 00:07:08,911 Tell us honestly where you have been. 132 00:07:08,911 --> 00:07:09,911 Let's watch the live first. 133 00:07:10,630 --> 00:07:11,390 Alright. 134 00:07:11,630 --> 00:07:14,231 Tonight's opening song for the midnight show is a medley. 135 00:07:14,551 --> 00:07:15,671 How? 136 00:07:16,150 --> 00:07:18,351 The most beautiful four beauties of tonight 137 00:07:18,470 --> 00:07:21,950 will bring you an explosive opening that ignites the stage. 138 00:07:24,532 --> 00:07:26,832 (Bullet-screen comment: Looking forward.) 139 00:07:35,830 --> 00:07:38,351 Hello, everyone. I am Beidou Xiaoxing. 140 00:07:40,615 --> 00:07:44,071 ♪The northern city is bleak♪ 141 00:07:44,071 --> 00:07:47,504 ♪Looking back at the endless road at the edge of the world♪ 142 00:07:47,504 --> 00:07:54,288 ♪The frontier is ablaze; the biting wind never stops♪ 143 00:07:54,288 --> 00:07:57,712 ♪None of the brave return after countless battles♪ 144 00:07:57,712 --> 00:08:01,232 ♪Flags half-raised, they have been outside the gate♪ 145 00:08:01,232 --> 00:08:04,944 ♪Soul like a lone wild goose, circling the distant sky♪ 146 00:08:04,944 --> 00:08:10,160 ♪Boundless mountains and wide rivers♪ 147 00:08:11,495 --> 00:08:14,768 ♪How many heroes went towards the borders and mountains♪ 148 00:08:14,768 --> 00:08:17,904 ♪Meeting too late is regretful♪ 149 00:08:18,431 --> 00:08:19,791 I haven't heard him sing for long. 150 00:08:20,150 --> 00:08:23,191 Yeah. It's quite good. 151 00:08:24,455 --> 00:08:31,728 ♪For this landscape, I can bear it all♪ 152 00:08:33,350 --> 00:08:36,311 Next, let's welcome Linglong. 153 00:08:36,311 --> 00:08:37,791 - Great. - Great. 154 00:08:38,031 --> 00:08:40,631 (Linglong) Hello, everyone. I am Linglong. 155 00:08:42,056 --> 00:08:45,072 ♪Leisurely, for thousands of years♪ 156 00:08:45,072 --> 00:08:47,792 ♪A flicker of time♪ 157 00:08:47,792 --> 00:08:54,125 ♪After rise and fall, prosperity is nothing but smoke♪ 158 00:08:56,710 --> 00:08:58,391 The show is really great. 159 00:08:59,944 --> 00:09:02,960 ♪Overlooking the world♪ 160 00:09:02,960 --> 00:09:08,881 ♪Who knows the masses is the most pitiful♪ 161 00:09:08,881 --> 00:09:11,437 ♪Even if there are thousands of beauties and affairs♪ 162 00:09:11,437 --> 00:09:14,608 ♪All turn to nothing♪ 163 00:09:14,608 --> 00:09:20,653 ♪In this life, my spirit is still untamed♪ 164 00:09:20,653 --> 00:09:23,696 ♪Even if the country is ruined♪ 165 00:09:23,696 --> 00:09:26,827 ♪With never-ending wars and no one to save♪ 166 00:09:26,827 --> 00:09:32,304 ♪I am willing to shed the splendid dress and wear the armor♪ 167 00:09:32,304 --> 00:09:39,056 ♪In the vast world, I will do whatever I like♪ 168 00:09:39,551 --> 00:09:50,271 - Linglong! - Linglong! 169 00:09:50,271 --> 00:09:53,151 Next, let's welcome Wang Ke. 170 00:09:55,710 --> 00:09:57,271 Hello, everyone. I am Wang Ke. 171 00:09:59,350 --> 00:10:01,070 Please clap louder. 172 00:10:04,136 --> 00:10:05,424 ♪The northern wind comes♪ 173 00:10:05,424 --> 00:10:06,645 ♪The raging waves of long history♪ 174 00:10:06,645 --> 00:10:07,344 ♪The moon shines♪ 175 00:10:07,344 --> 00:10:09,309 ♪Victorious kings and blood-soaked cities♪ 176 00:10:09,309 --> 00:10:10,512 ♪Changes under the beacon flames♪ 177 00:10:10,512 --> 00:10:11,673 ♪Until the table is turned♪ 178 00:10:11,673 --> 00:10:12,432 ♪I am ready♪ 179 00:10:12,432 --> 00:10:14,295 ♪The killing intention is seen through instantly♪ 180 00:10:14,295 --> 00:10:14,896 ♪The bonfire is blazing♪ 181 00:10:14,896 --> 00:10:16,464 ♪Ignite the smoke signal♪ 182 00:10:16,464 --> 00:10:17,456 ♪Hero's farewell♪ 183 00:10:17,456 --> 00:10:19,407 ♪Meet each other in front of the lineup♪ 184 00:10:19,407 --> 00:10:20,516 ♪Laughing at sand like snow♪ 185 00:10:20,516 --> 00:10:21,520 ♪It's me, holding the sword♪ 186 00:10:21,520 --> 00:10:22,589 ♪A chest full of passion♪ 187 00:10:22,589 --> 00:10:24,752 ♪Spilled towards the world of buried bones♪ 188 00:10:26,350 --> 00:10:29,431 - Wang Ke! Wang Ke! - Wang Ke! Wang Ke! 189 00:10:29,431 --> 00:10:39,280 ♪The world changes, heroes are no more♪ 190 00:10:39,830 --> 00:10:40,671 Thank you. 191 00:10:43,031 --> 00:10:45,830 Next, let's welcome Qiang Qingci. 192 00:10:47,848 --> 00:10:49,475 ♪Looking north at the rivers♪ 193 00:10:49,475 --> 00:10:53,200 ♪Unable to see through the extensive streams♪ 194 00:10:54,470 --> 00:10:55,671 Here he comes. 195 00:10:56,262 --> 00:10:59,920 ♪Send me up to the vast heavens♪ 196 00:10:59,920 --> 00:11:02,783 ♪A thousand miles by boat crossing heavy mountains♪ 197 00:11:02,783 --> 00:11:05,132 ♪Wind pushes on, rain turns cold♪ 198 00:11:05,132 --> 00:11:06,544 ♪This life is full of turns♪ 199 00:11:06,544 --> 00:11:11,690 ♪Difficult times reveal true courage♪ 200 00:11:11,920 --> 00:11:13,456 ♪Looking north at the rivers♪ 201 00:11:13,478 --> 00:11:17,014 ♪Where the setting sun sits are limitless landscapes♪ 202 00:11:17,014 --> 00:11:20,144 ♪The north wind passes the critical gate♪ 203 00:11:20,144 --> 00:11:23,920 ♪Should not refuse a fight♪ 204 00:11:23,920 --> 00:11:25,360 ♪Day and night are vast♪ 205 00:11:25,360 --> 00:11:26,832 ♪Into a chessboard♪ 206 00:11:26,832 --> 00:11:29,040 ♪Decisive moves brightly made♪ 207 00:11:29,040 --> 00:11:35,024 ♪Through the ages, epochs roll thunderously by♪ 208 00:11:35,024 --> 00:11:47,408 ♪Through the ages, epochs roll thunderously by♪ 209 00:11:48,191 --> 00:11:50,750 He is so suitable for this kind of desolate song. 210 00:11:52,631 --> 00:11:56,151 The recorders wrote down my killings in this life. 211 00:11:57,631 --> 00:12:02,271 Please let me paint your face under the palace lamp. 212 00:12:03,671 --> 00:12:04,551 As is initially. 213 00:12:06,391 --> 00:12:07,311 As is originally. 214 00:12:11,990 --> 00:12:14,950 All friends on the scene and online, 215 00:12:15,070 --> 00:12:20,551 all the bonus sessions ended. 216 00:12:20,631 --> 00:12:23,191 Once again, thank you all for your participation. 217 00:12:23,311 --> 00:12:24,590 Thank you everyone. 218 00:12:30,261 --> 00:12:32,784 (Girl's Dorm Building 3) 219 00:12:52,031 --> 00:12:52,631 (Are you busy?) 220 00:13:06,271 --> 00:13:08,791 (Yeah, some things.) 221 00:13:10,631 --> 00:13:11,710 (Go ahead.) 222 00:13:18,870 --> 00:13:20,350 (Play by yourself for a while.) 223 00:13:20,750 --> 00:13:21,750 (I'll call you when I finish.) 224 00:13:22,950 --> 00:13:23,590 (Okay.) 225 00:13:38,215 --> 00:13:40,496 (Girl's Dorm Building 3) 226 00:13:56,397 --> 00:13:58,535 (Mo Qingcheng) 227 00:13:58,990 --> 00:14:01,031 (I wrap up, but it's too late.) 228 00:14:01,230 --> 00:14:03,230 (I won't call you then. Good night.) 229 00:14:03,990 --> 00:14:05,911 (Or, good morning.) 230 00:14:14,151 --> 00:14:14,950 Missing a boy? 231 00:14:16,551 --> 00:14:18,551 No. "Missing him." 232 00:14:18,911 --> 00:14:20,271 Go away. 233 00:14:28,911 --> 00:14:30,151 Working the night shift again. 234 00:14:31,311 --> 00:14:32,870 I came temporarily. 235 00:14:33,391 --> 00:14:34,990 How is the patient in bed nineteen? 236 00:14:35,391 --> 00:14:36,191 Pretty good. 237 00:14:36,311 --> 00:14:38,511 He's being discharged and waiting for his family to pick him up. 238 00:14:38,830 --> 00:14:40,110 Is he your friend's family? 239 00:14:40,990 --> 00:14:41,870 My friend's grandpa. 240 00:14:42,350 --> 00:14:43,311 Zhao. 241 00:14:49,911 --> 00:14:51,110 Discuss something with you. 242 00:14:53,230 --> 00:14:55,230 May I leave the hospital on my own? 243 00:14:55,590 --> 00:14:56,870 It's a weekday. 244 00:14:56,950 --> 00:15:00,311 It's not appropriate for the kids to take time off to get me. 245 00:15:00,791 --> 00:15:01,870 That won't do. 246 00:15:01,950 --> 00:15:04,870 You're a doctor yourself. You should understand. 247 00:15:04,911 --> 00:15:06,590 If your family doesn't come, 248 00:15:06,671 --> 00:15:07,990 and given your age, 249 00:15:08,031 --> 00:15:09,631 how could we possibly let you go? 250 00:15:10,151 --> 00:15:11,511 Alright. I'll listen to you. 251 00:15:27,631 --> 00:15:28,151 Morning. 252 00:15:28,230 --> 00:15:29,230 Hi, Doudou. 253 00:15:34,031 --> 00:15:35,950 You alone? Where are they? 254 00:15:39,070 --> 00:15:41,431 Mr. Mo is taking a nap inside. 255 00:15:45,590 --> 00:15:46,990 I'm really worried. 256 00:15:48,391 --> 00:15:50,311 He finally got a girlfriend. 257 00:15:50,791 --> 00:15:52,110 He has surgeries today, then tomorrow. 258 00:15:52,191 --> 00:15:53,470 Overnight shift the day after tomorrow 259 00:15:53,590 --> 00:15:55,671 and then the hospital calls him back again. 260 00:15:56,191 --> 00:15:59,551 Eventually, the girlfriend will be gone. 261 00:16:02,391 --> 00:16:02,990 What do you have? 262 00:16:06,511 --> 00:16:07,631 I'll pass. I'm leaving. 263 00:16:07,990 --> 00:16:08,671 Where are you going? 264 00:16:08,950 --> 00:16:11,311 I, well, have to go to the company. 265 00:16:11,710 --> 00:16:13,870 I bought a lot today. Have some. 266 00:16:13,950 --> 00:16:15,511 I'll pass. This is enough for me. 267 00:16:15,511 --> 00:16:16,311 Take a cup of soy milk. 268 00:16:25,311 --> 00:16:26,791 I-I have to attend PE class. 269 00:16:27,110 --> 00:16:29,631 Where is the contract? Give it to me and I'll sign it. 270 00:16:30,431 --> 00:16:31,830 Where's your PE class? Is it far? 271 00:16:32,271 --> 00:16:33,990 Yes. It takes ten minutes to get there. 272 00:16:34,070 --> 00:16:35,350 I'll sign the contract. 273 00:16:35,590 --> 00:16:37,990 How about I give you a ride? 274 00:16:39,631 --> 00:16:41,110 Stop it. Let's go. Get in the car. 275 00:16:41,191 --> 00:16:42,391 Aren't you running out of time? Go. 276 00:16:43,750 --> 00:16:44,990 T-Thank you. 277 00:16:44,990 --> 00:16:45,590 Let's go. 278 00:16:45,791 --> 00:16:46,470 Thank you. 279 00:16:50,671 --> 00:16:51,631 (What happened?) 280 00:16:52,031 --> 00:16:54,151 (Someone drives you to attend even PE class.) 281 00:16:56,710 --> 00:16:58,110 Buckle your seatbelt, will you? 282 00:16:59,470 --> 00:17:00,271 Need a hand? 283 00:17:00,391 --> 00:17:01,911 No, thanks. I am good. 284 00:17:04,911 --> 00:17:07,310 - Just tell me how to get there. - Alright. 285 00:17:32,151 --> 00:17:34,071 I caught up. Thank you so much. 286 00:17:34,230 --> 00:17:36,831 - I'll be leaving. - All right. 287 00:17:38,790 --> 00:17:39,431 The contract. 288 00:17:39,790 --> 00:17:41,750 I'll sign it for you after class. 289 00:18:05,071 --> 00:18:06,431 Help me press it down again. 290 00:18:33,710 --> 00:18:35,230 (Why do you sit PE exams in your senior year?) 291 00:18:38,950 --> 00:18:40,591 (It's an exceptional case.) 292 00:18:41,071 --> 00:18:42,111 Geng Xiaoxing. 293 00:18:43,151 --> 00:18:44,030 I'm here. 294 00:18:44,871 --> 00:18:46,631 - I'm going over there. - Okay. 295 00:18:48,151 --> 00:18:48,911 Came for the exam? 296 00:18:49,111 --> 00:18:50,671 You've done that paper. 297 00:18:50,950 --> 00:18:52,191 Just finish these two tests. 298 00:18:52,790 --> 00:18:53,871 Thank you, Sir. 299 00:18:54,270 --> 00:18:55,191 Go. Start with the ball. 300 00:19:14,071 --> 00:19:15,671 (What to eat tonight?) 301 00:19:25,391 --> 00:19:26,671 (I still have a class today.) 302 00:19:26,671 --> 00:19:27,911 (I can't go home until tonight.) 303 00:19:32,230 --> 00:19:32,710 Really? 304 00:19:39,591 --> 00:19:40,790 What are you doing here? 305 00:19:41,750 --> 00:19:42,550 I took a rest today. 306 00:19:45,270 --> 00:19:46,431 Came to accompany you for class. 307 00:19:46,950 --> 00:19:48,950 Have a meal, then go home. 308 00:19:50,510 --> 00:19:52,230 How did you know I attend this class? 309 00:19:53,550 --> 00:19:54,470 I got your schedule. 310 00:19:57,510 --> 00:19:58,151 The teacher. 311 00:20:03,431 --> 00:20:05,710 (Luckily, it's an optional course and no one knows each other.) 312 00:20:07,710 --> 00:20:08,710 Students, wait a moment. 313 00:20:08,710 --> 00:20:10,550 I'm going to upload the materials. 314 00:20:25,990 --> 00:20:26,790 (Pretend.) 315 00:20:26,790 --> 00:20:28,391 (It's an optional course. It doesn't matter.) 316 00:20:28,550 --> 00:20:31,510 Today, we will appreciate a gunfight action movie. 317 00:20:31,790 --> 00:20:32,911 While watching, 318 00:20:33,071 --> 00:20:33,871 pay attention 319 00:20:33,871 --> 00:20:36,151 to the coordination between the rhythm of the music and the screen. 320 00:20:36,831 --> 00:20:37,431 Wait a moment. 321 00:20:37,431 --> 00:20:38,064 (Black and White) 322 00:20:38,580 --> 00:20:41,638 (Qiang Qingci dubbed Cheng Quanyun, March 28, 2020) 323 00:20:42,831 --> 00:20:44,790 The movie we're going to appreciate 324 00:20:45,071 --> 00:20:46,310 is a gunfight action movie. 325 00:20:48,071 --> 00:20:48,790 While watching, 326 00:20:48,790 --> 00:20:49,671 notice the rhythm. 327 00:20:49,671 --> 00:20:53,191 Could you help me with the curtain later? 328 00:20:53,790 --> 00:20:54,550 Sure. 329 00:21:20,550 --> 00:21:22,191 Congratulations on your graduation. 330 00:21:22,230 --> 00:21:22,911 Amazing. 331 00:21:23,030 --> 00:21:24,351 Thank you, Sir. Thank you. 332 00:21:24,470 --> 00:21:25,191 You are the best. 333 00:21:29,831 --> 00:21:31,871 Go ahead. Your boyfriend has been waiting for a long time. 334 00:21:33,151 --> 00:21:34,750 No, no. He's not my boyfriend. 335 00:21:34,750 --> 00:21:36,790 H-He is just a friend, Sir. 336 00:21:36,790 --> 00:21:38,790 Go ahead. You've finished the exam. 337 00:21:39,831 --> 00:21:40,510 Thank you, Sir. 338 00:21:41,270 --> 00:21:42,391 - Goodbye, Sir. - Bye-bye. 339 00:21:43,431 --> 00:21:45,191 Goodbye. I passed. Goodbye. 340 00:21:45,191 --> 00:21:45,710 Goodbye. 341 00:21:45,750 --> 00:21:46,871 Next student. 342 00:21:49,510 --> 00:21:50,671 In the blue shirt, come on. 343 00:21:52,550 --> 00:21:53,871 Have a rest here. 344 00:21:58,391 --> 00:21:59,151 The exam is over. 345 00:22:00,270 --> 00:22:01,111 Finally, it is over. 346 00:22:02,270 --> 00:22:02,911 Thank you. 347 00:22:03,911 --> 00:22:05,111 Thanks for driving me here. 348 00:22:05,550 --> 00:22:06,790 Otherwise, I would have failed. 349 00:22:07,671 --> 00:22:08,831 Finally finished the exam. 350 00:22:11,310 --> 00:22:13,950 Why did you need to take PE exams even in your senior year? 351 00:22:16,030 --> 00:22:18,111 I went on an exchange during my sophomore and junior year. 352 00:22:18,230 --> 00:22:19,391 I didn't get a chance to take it. 353 00:22:19,631 --> 00:22:20,871 So it had to be moved to now. 354 00:22:30,111 --> 00:22:30,631 Thank you. 355 00:22:43,351 --> 00:22:45,111 Is there any place I didn't clean? 356 00:22:48,391 --> 00:22:49,750 Here. A little bit. 357 00:22:59,750 --> 00:23:02,510 Let me sign the contract. 358 00:23:03,270 --> 00:23:04,871 The contract is in the car. 359 00:23:05,030 --> 00:23:06,831 Have a rest. We can get it later. 360 00:23:08,230 --> 00:23:09,790 Cool. After I rest, 361 00:23:10,310 --> 00:23:12,310 - I'll go with you. - Okay. 362 00:23:15,270 --> 00:23:16,911 If I knew you were taking PE, 363 00:23:16,990 --> 00:23:19,111 I would have bought you a bubble tea. 364 00:23:19,911 --> 00:23:21,510 I'm okay. I'm not thirsty. 365 00:23:26,151 --> 00:23:27,391 I'd better go buy one. 366 00:23:32,550 --> 00:23:35,790 I mean I have already finished the exam. 367 00:23:36,431 --> 00:23:37,710 I'll go with you and get it. 368 00:23:40,151 --> 00:23:41,230 Okay. Let's go then. 369 00:23:42,831 --> 00:23:43,470 Alright. 370 00:23:52,790 --> 00:23:53,351 Tired, huh? 371 00:23:54,631 --> 00:23:55,310 A little. 372 00:24:28,631 --> 00:24:31,911 Isn't this course Western Classical Music History? 373 00:24:32,790 --> 00:24:33,431 Lights off? 374 00:24:34,351 --> 00:24:37,831 The teacher changed it last minute to Film and TV Masterpiece Appreciation. 375 00:24:38,831 --> 00:24:41,431 - Coincidence. We can watch the movie. - That sounds good. 376 00:24:43,550 --> 00:24:46,071 Sir, I can't see clearly. May I change my seat? 377 00:24:46,191 --> 00:24:46,871 Yes. 378 00:24:47,591 --> 00:24:49,151 The students who need to change seats. 379 00:24:49,270 --> 00:24:51,950 Please do it now, so you won't have to get up later. 380 00:24:59,270 --> 00:24:59,911 Excuse me. 381 00:25:02,151 --> 00:25:02,671 Thank you. 382 00:25:02,950 --> 00:25:03,710 You're welcome. 383 00:25:07,871 --> 00:25:10,470 Can we eat snacks, Sir? 384 00:25:10,591 --> 00:25:11,990 How about get you some popcorn? 385 00:25:12,351 --> 00:25:14,191 I think I should prepare well for you next time. 386 00:25:14,470 --> 00:25:15,750 For those who want to date, 387 00:25:16,351 --> 00:25:17,990 you can do it after class, 388 00:25:18,431 --> 00:25:21,230 but when it comes to watching movies, we need to stay serious. 389 00:25:25,591 --> 00:25:26,950 Why are they all looking at me? 390 00:25:59,831 --> 00:26:02,790 Mr. Mo was called back to the hospital again? 391 00:26:04,111 --> 00:26:05,871 I think he went to find Sheng. 392 00:26:06,750 --> 00:26:08,351 What a steel will. 393 00:26:13,310 --> 00:26:17,351 He's already handsome and yet still pursues love with a fighting spirit. 394 00:26:20,431 --> 00:26:21,351 Where's Juemei? 395 00:26:21,911 --> 00:26:23,550 He said he went to sign a contract. 396 00:26:23,671 --> 00:26:25,270 It should be a company matter. 397 00:26:26,351 --> 00:26:29,990 He's so rich now. Can't he take a break? 398 00:26:41,470 --> 00:26:43,351 Are you busy these days? 399 00:26:45,790 --> 00:26:47,631 Not really. Chill. 400 00:26:48,550 --> 00:26:50,871 I've completed all the credit hours. I'm just waiting to graduate. 401 00:26:52,071 --> 00:26:54,230 I took the optional class today 402 00:26:54,270 --> 00:26:57,111 because there are not many serious classes this semester. 403 00:26:57,230 --> 00:26:57,790 Randomly. 404 00:26:58,591 --> 00:27:00,270 That course is actually fun. 405 00:27:00,431 --> 00:27:02,550 He makes each class sound like a stand-up comedy. 406 00:27:05,831 --> 00:27:07,071 I thought you were really busy. 407 00:27:08,871 --> 00:27:09,950 Why? 408 00:27:11,631 --> 00:27:15,631 When I checked my phone after work, I didn't find any messages from you. 409 00:27:16,831 --> 00:27:20,151 I didn't know what to send. 410 00:27:21,671 --> 00:27:23,710 I thought we could chat at any time. 411 00:27:28,831 --> 00:27:30,111 Before. 412 00:27:30,510 --> 00:27:32,310 Now there's nothing to chat about? 413 00:27:36,431 --> 00:27:39,950 What are you doing here today? 414 00:27:41,230 --> 00:27:43,151 What else could I be doing here? 415 00:27:44,550 --> 00:27:46,191 I mean, besides finding me, 416 00:27:46,191 --> 00:27:48,030 is there anything else you need to do? 417 00:27:48,631 --> 00:27:51,310 Do I need to do anything else besides finding you? 418 00:27:55,710 --> 00:27:58,631 (Canteen 3) Did you bring me to eat at the canteen? 419 00:27:59,230 --> 00:28:01,550 No. I didn't think too much and came over here. 420 00:28:02,230 --> 00:28:03,431 Let me treat you at the canteen. 421 00:28:03,671 --> 00:28:05,631 Our school has a Xinjiang restaurant. 422 00:28:05,750 --> 00:28:08,990 - Their saute spicy chicken is yummy. - Sounds good. 423 00:28:09,391 --> 00:28:10,270 - Let's go. - Let's go. 424 00:28:16,191 --> 00:28:17,550 The saute spicy chicken is sold out. 425 00:28:19,591 --> 00:28:21,591 It's alright. We can eat this. 426 00:28:22,431 --> 00:28:23,671 Come earlier next time. 427 00:28:24,191 --> 00:28:24,750 Sure. 428 00:28:28,071 --> 00:28:29,310 You like saute spicy chicken? 429 00:28:31,191 --> 00:28:32,071 I could make it for you. 430 00:28:32,351 --> 00:28:33,270 Great. 431 00:28:33,391 --> 00:28:34,831 You can even cook saute spicy chicken. 432 00:28:35,710 --> 00:28:36,270 Yes, I can. 433 00:28:39,431 --> 00:28:41,030 Why do you like cooking? 434 00:28:43,111 --> 00:28:44,391 When I was a kid, my parents were busy. 435 00:28:44,591 --> 00:28:47,270 I had nothing to do at home, so I started learning to cook. 436 00:28:48,030 --> 00:28:49,911 Then I cooked better and better. 437 00:28:50,591 --> 00:28:52,591 They began taking the meals I prepared to the hospital. 438 00:28:52,950 --> 00:28:56,470 Later, I often cooked for them. 439 00:28:57,710 --> 00:28:58,750 Such a dutiful person. 440 00:28:59,911 --> 00:29:00,710 Dutiful? 441 00:29:01,710 --> 00:29:04,750 No. It's gifted. 442 00:29:06,550 --> 00:29:08,351 My parents were busy when I was young. 443 00:29:08,470 --> 00:29:09,831 So, I lived with my grandfather. 444 00:29:10,071 --> 00:29:11,671 I wanted to learn to cook myself. 445 00:29:12,351 --> 00:29:13,990 However, 446 00:29:14,671 --> 00:29:18,790 my cooking has an indescribable taste. 447 00:29:20,310 --> 00:29:22,230 I kind of want to give it a try. 448 00:29:29,591 --> 00:29:33,030 What plans do you have after dinner? 449 00:29:34,270 --> 00:29:37,071 - None. - Me neither. 450 00:29:39,230 --> 00:29:43,191 - Let's find something to do later. - Okay. 451 00:29:49,310 --> 00:29:53,591 What did you do on your dates? 452 00:30:02,510 --> 00:30:03,310 I have never dated. 453 00:30:06,270 --> 00:30:06,871 Really? 454 00:30:08,030 --> 00:30:08,550 Yeah. 455 00:30:10,351 --> 00:30:12,431 - What about you? - The same. 456 00:30:13,030 --> 00:30:15,790 Like you, I have never dated. 457 00:30:20,911 --> 00:30:22,111 Why are you laughing? 458 00:30:22,591 --> 00:30:26,111 Isn't it normal for me given I am younger than you? 459 00:30:27,071 --> 00:30:27,671 Indeed. 460 00:30:43,871 --> 00:30:44,671 No worries. 461 00:30:45,631 --> 00:30:47,911 I can make saute spicy chicken anytime you feel like eating it. 462 00:30:48,391 --> 00:30:51,111 - The taste won't be worse than here. - Okay. 463 00:30:56,310 --> 00:30:58,671 - What's wrong? - I forgot it. 464 00:30:58,871 --> 00:31:00,631 I have to clean the studio today. 465 00:31:00,790 --> 00:31:01,631 The studio? 466 00:31:02,710 --> 00:31:05,431 We rented a place in an old community 467 00:31:05,550 --> 00:31:07,310 and renovated it into a recording studio. 468 00:31:08,071 --> 00:31:10,470 Of course, it can't be compared with your Tianzi No. 1 Recording Studio. 469 00:31:10,631 --> 00:31:11,310 We just started it. 470 00:31:11,431 --> 00:31:13,750 Today is my turn to clean. 471 00:31:16,030 --> 00:31:17,631 They always go on time. 472 00:31:18,591 --> 00:31:20,750 How about I drop you at the subway station 473 00:31:20,871 --> 00:31:22,111 before I go clean it? 474 00:31:22,911 --> 00:31:23,510 I'll go with you. 475 00:31:25,990 --> 00:31:26,750 It isn't suitable. 476 00:31:26,911 --> 00:31:28,591 You came all this way to be with me 477 00:31:28,750 --> 00:31:30,470 and I'm having you watch me clean. 478 00:31:30,591 --> 00:31:31,831 I came to meet you today. 479 00:31:32,431 --> 00:31:34,230 Anything else doesn't matter. 480 00:31:35,950 --> 00:31:38,071 - Let's go. Take me with you. - Let's go. 481 00:31:45,591 --> 00:31:46,270 Here is it. 482 00:31:47,151 --> 00:31:48,631 The colored glass part on the second floor. 483 00:31:50,230 --> 00:31:52,431 - The environment here is good. - Yes. 484 00:31:52,950 --> 00:31:54,111 There is another gate up front. 485 00:31:54,230 --> 00:31:56,151 It's a very long downhill and extremely beautiful. 486 00:31:56,270 --> 00:31:57,671 - Let's take that way next time. - Sure. 487 00:32:01,431 --> 00:32:03,550 Look, this is my studio. 488 00:32:03,550 --> 00:32:05,526 (Zhaozhaomumu Music Studio) 489 00:32:08,470 --> 00:32:10,710 Over here is our collection of work. 490 00:32:10,831 --> 00:32:12,191 (Works Display Panel) Though not many... 491 00:32:17,391 --> 00:32:19,351 Our place, though not as large as yours, 492 00:32:19,470 --> 00:32:21,470 is still small and cozy enough. 493 00:32:22,710 --> 00:32:24,431 Gu Sheng, you're so loud. 494 00:32:25,030 --> 00:32:27,351 You woke me up before I got enough sleep. 495 00:32:27,510 --> 00:32:28,631 My head is hurting. 496 00:32:35,591 --> 00:32:36,351 Should I talk? 497 00:32:36,470 --> 00:32:39,671 This sofa is so hard. It gives me backaches. 498 00:32:40,950 --> 00:32:41,950 You can say whatever you want. 499 00:32:42,111 --> 00:32:43,710 But try not to sound like you... 500 00:32:43,710 --> 00:32:45,351 Specifically, don't sound like Qiang Qingci. 501 00:32:58,631 --> 00:33:00,631 Why are you sleeping here? 502 00:33:00,790 --> 00:33:01,550 I forgot my keys. 503 00:33:03,510 --> 00:33:06,111 Then why didn't you turn on the AC? In case catch a cold. 504 00:33:06,270 --> 00:33:07,550 Save energy. Who's he? 505 00:33:12,831 --> 00:33:16,790 He is my friend. 506 00:33:18,391 --> 00:33:19,151 A good friend. 507 00:33:22,151 --> 00:33:22,631 Hello. 508 00:33:25,391 --> 00:33:26,591 Have we met before? 509 00:33:29,351 --> 00:33:32,470 Probably not. 510 00:33:37,111 --> 00:33:39,750 Then why does your voice sound so familiar? 511 00:33:42,990 --> 00:33:45,871 Familiar? It's just a common voice. 512 00:33:48,710 --> 00:33:49,710 I'll go brush my teeth now. 513 00:33:56,431 --> 00:33:58,591 It's fine. He's nice. 514 00:33:58,790 --> 00:33:59,470 Come over here. Sit. 515 00:33:59,470 --> 00:34:00,391 Stop chatting, Sheng. 516 00:34:00,911 --> 00:34:01,831 Clean up now. 517 00:34:02,431 --> 00:34:03,270 Wait a moment. 518 00:34:03,391 --> 00:34:04,750 It'll just take an hour. 519 00:34:11,471 --> 00:34:12,830 - Wait a moment. - What? 520 00:34:13,270 --> 00:34:14,870 Isn't Qiang Qingci pursuing you? 521 00:34:15,591 --> 00:34:16,750 What's going on with you? 522 00:34:16,910 --> 00:34:19,710 You mustn't covet more after obtaining something. 523 00:34:20,870 --> 00:34:21,750 It's not like that. 524 00:34:21,870 --> 00:34:23,031 What do you mean? 525 00:34:23,191 --> 00:34:24,910 Look at the way you two are glancing at each other, 526 00:34:25,031 --> 00:34:26,511 so romantically ambiguous. 527 00:34:28,551 --> 00:34:31,551 Listen, my idol is a good person. 528 00:34:31,750 --> 00:34:33,551 I don't know if he has any issues in terms of looks. 529 00:34:33,710 --> 00:34:35,551 But his character is impeccable. 530 00:34:35,750 --> 00:34:39,951 After all, he is Qiang Qingci, the dream and ideal of many. 531 00:34:40,750 --> 00:34:41,511 I know. 532 00:34:42,111 --> 00:34:44,151 Even knowing that, you still flirt with that guy? 533 00:34:49,310 --> 00:34:52,910 He's a senior at the school next door. 534 00:34:54,270 --> 00:34:57,031 The most dangerous word is "senior." 535 00:34:57,671 --> 00:34:58,951 You've never been a senior? 536 00:34:59,310 --> 00:35:01,151 I would never covet a junior sister. 537 00:35:02,031 --> 00:35:04,111 Fine. I won't talk with you. I'll go clean up. 538 00:35:12,710 --> 00:35:13,830 I'll do it. I'll do it. 539 00:35:13,991 --> 00:35:15,951 What's the point of inviting you over if you have to work? 540 00:35:16,750 --> 00:35:17,350 It's okay. 541 00:35:17,511 --> 00:35:19,230 I have nothing to do when sitting here. Move around. 542 00:35:55,350 --> 00:35:57,230 (How is my idol any inferior to him?) 543 00:36:00,111 --> 00:36:00,790 You are here. 544 00:36:07,191 --> 00:36:08,471 Why did you all come? 545 00:36:09,071 --> 00:36:10,511 Off Key said he had no money for food. 546 00:36:10,830 --> 00:36:11,951 We came to deliver food. 547 00:36:15,991 --> 00:36:17,471 Who is this? 548 00:36:21,071 --> 00:36:23,151 Off Key, your friend? 549 00:36:25,991 --> 00:36:27,111 My friend. 550 00:36:27,230 --> 00:36:29,191 Yes. It is her friend. 551 00:36:29,310 --> 00:36:31,430 He's a senior from her neighboring school. 552 00:36:34,310 --> 00:36:36,111 - Hello. - Hello. 553 00:36:37,591 --> 00:36:39,870 How can we ask a guest to clean up in our studio? 554 00:36:39,991 --> 00:36:41,031 Come on. Let's all help. 555 00:36:41,430 --> 00:36:42,511 It's fine. No worries. 556 00:36:43,111 --> 00:36:45,151 Sheng, go keep your friend company. 557 00:36:45,191 --> 00:36:45,951 - Don't bother. - Go. 558 00:36:47,031 --> 00:36:49,270 No. Stay still, everybody. 559 00:36:49,951 --> 00:36:51,151 It's my turn today. 560 00:36:51,230 --> 00:36:53,031 It was supposed to be my cleaning day anyway. 561 00:36:53,111 --> 00:36:54,511 Silly girl. 562 00:36:54,591 --> 00:36:56,031 You're the only one following the rules. 563 00:36:56,230 --> 00:36:58,191 Off Key even had me clean for him last week. 564 00:36:58,511 --> 00:37:00,230 Can you finish what you're saying? 565 00:37:00,390 --> 00:37:01,991 Why don't you mention I treated you to a meal? 566 00:37:02,511 --> 00:37:03,390 Fold it yourself. 567 00:37:03,910 --> 00:37:05,111 Or, how about this? 568 00:37:05,191 --> 00:37:06,710 I'll treat you to a meal. 569 00:37:07,191 --> 00:37:08,270 Don't bother. 570 00:37:09,071 --> 00:37:10,551 We could eat at your school's cafeteria. 571 00:37:10,631 --> 00:37:12,230 - We'll use your card. - Sure. 572 00:37:12,551 --> 00:37:14,151 I've been wanting to try the saute spicy chicken. 573 00:37:15,071 --> 00:37:17,071 It is usually sold out by noon. 574 00:37:17,270 --> 00:37:18,471 Sold out again? 575 00:37:20,270 --> 00:37:21,671 I'll make it. 576 00:37:24,270 --> 00:37:25,310 It's too much trouble. 577 00:37:25,430 --> 00:37:26,591 Let's just order takeout. 578 00:37:26,830 --> 00:37:28,511 Takeout won't taste as good as what I make. 579 00:37:32,270 --> 00:37:33,151 Gu Sheng has had it. 580 00:37:33,270 --> 00:37:34,750 She knows. You can ask her. 581 00:37:38,870 --> 00:37:41,270 Tastes really good indeed. 582 00:37:42,071 --> 00:37:44,270 Off Key, go with him to buy groceries. 583 00:37:44,350 --> 00:37:45,310 We'll clean up. 584 00:37:48,750 --> 00:37:50,350 Let's go then, neighbor senior. 585 00:37:50,790 --> 00:37:51,790 I'll wait for you outside. 586 00:37:52,350 --> 00:37:52,870 Alright. 587 00:37:53,790 --> 00:37:54,390 I'm heading out. 588 00:37:54,710 --> 00:37:55,790 - Give me. - Okay. 589 00:37:58,390 --> 00:37:59,310 Please be careful. 590 00:38:03,350 --> 00:38:04,471 Who's him? He's chasing you? 591 00:38:04,591 --> 00:38:05,471 Looks pretty good. 592 00:38:05,471 --> 00:38:06,151 Quite serious. 593 00:38:06,151 --> 00:38:07,591 He's diligent, not delicate. 594 00:38:07,710 --> 00:38:08,591 He can also cook. 595 00:38:08,830 --> 00:38:10,071 How do you feel about it? 596 00:38:10,191 --> 00:38:11,151 Want a relationship? 597 00:38:13,270 --> 00:38:14,390 What about Qiang Qingci? 598 00:38:20,151 --> 00:38:22,031 Dude, you seem to have ulterior motives. 599 00:38:24,430 --> 00:38:25,111 You see it through? 600 00:38:25,230 --> 00:38:25,870 Nonsense. 601 00:38:26,390 --> 00:38:27,471 I am a man too. 602 00:38:27,591 --> 00:38:29,631 I see through your little schemes. 603 00:38:30,830 --> 00:38:32,750 How long have you been chasing her? 604 00:38:34,591 --> 00:38:35,270 A long time. 605 00:38:36,071 --> 00:38:37,230 But it's useless. 606 00:38:37,350 --> 00:38:40,551 To tell you the truth, there are many people chasing her. 607 00:38:41,671 --> 00:38:42,230 Really? 608 00:38:43,270 --> 00:38:44,471 I guess I need to try harder then. 609 00:38:44,471 --> 00:38:45,511 It may be futile. 610 00:38:46,230 --> 00:38:48,071 She has a suitor who is quite famous. 611 00:38:48,471 --> 00:38:50,270 He's a famous dubbing actor. 612 00:38:50,350 --> 00:38:51,471 He has millions of fans. 613 00:38:52,151 --> 00:38:53,910 He's always dropping hints on his Weibo. 614 00:38:53,991 --> 00:38:55,270 His pursuit is quite high-profile. 615 00:38:56,750 --> 00:38:58,551 What do you do? Do you have a job? 616 00:38:59,910 --> 00:39:00,551 I am a doctor. 617 00:39:01,591 --> 00:39:02,310 A doctor. 618 00:39:03,430 --> 00:39:05,111 Grandma, where are you going? 619 00:39:05,430 --> 00:39:07,350 I'm almost home around the corner. 620 00:39:07,390 --> 00:39:08,151 Let me help you. 621 00:39:08,151 --> 00:39:08,830 It's fine. 622 00:39:09,991 --> 00:39:11,390 Young man, you are kind. 623 00:39:12,191 --> 00:39:13,071 You're welcome, grandma. 624 00:39:15,031 --> 00:39:16,031 This is my home. 625 00:39:16,031 --> 00:39:16,750 This one, right? 626 00:39:17,031 --> 00:39:18,111 Yes. This one. 627 00:39:19,671 --> 00:39:22,830 (A doctor is a good job indeed.) 628 00:39:23,071 --> 00:39:25,111 (He looks good, does housework and can cook.) 629 00:39:25,111 --> 00:39:25,830 Take care, grandma. 630 00:39:25,830 --> 00:39:27,671 (Even if I am a diehard fan of Qiang Qingci,) 631 00:39:28,031 --> 00:39:29,830 (I am also a buddy of Sheng's.) 632 00:39:30,230 --> 00:39:31,710 - It's fine. There you up. - Okay. 633 00:39:31,710 --> 00:39:34,350 (If I have to choose, Sheng is more important.) 634 00:39:34,631 --> 00:39:35,671 - Bye, grandma. - Thank you. 635 00:39:35,671 --> 00:39:37,591 - (Forget it. Let's see who she likes.) - You're welcome. 636 00:39:50,870 --> 00:39:52,390 You came all the way to see me. 637 00:39:52,591 --> 00:39:54,151 You've been cleaning and cooking too. 638 00:39:54,390 --> 00:39:55,310 I'm quite embarrassed. 639 00:39:56,591 --> 00:39:58,790 Didn't I promise to make saute spicy chicken for you at noon? 640 00:39:59,270 --> 00:40:00,591 Since everyone wants to eat it, 641 00:40:00,710 --> 00:40:01,471 isn't it just right? 642 00:40:02,430 --> 00:40:04,790 They have always been very good to me. 643 00:40:04,991 --> 00:40:06,870 We are a nobody club, 644 00:40:06,991 --> 00:40:08,471 but we get along well. 645 00:40:09,350 --> 00:40:09,951 I can tell. 646 00:40:11,111 --> 00:40:14,430 Actually, Off Key and Guai don't earn much. 647 00:40:14,671 --> 00:40:15,750 Especially Off Key. 648 00:40:16,151 --> 00:40:19,111 He can't afford to rent a house. 649 00:40:19,390 --> 00:40:20,910 He lives in the company's dormitory. 650 00:40:21,071 --> 00:40:22,511 Occasionally, he would come to live here. 651 00:40:22,870 --> 00:40:25,071 It's because one of his roommates got married. 652 00:40:25,631 --> 00:40:26,511 Once his wife comes, 653 00:40:26,631 --> 00:40:29,310 he would willingly give up space for their family gathering. 654 00:40:32,551 --> 00:40:35,270 We used to be a small club too. 655 00:40:35,631 --> 00:40:38,270 At first, everyone pooled money to rent a house. 656 00:40:39,230 --> 00:40:41,591 Then, we got more and more dubbing work. 657 00:40:41,671 --> 00:40:42,591 So things improved. 658 00:40:43,471 --> 00:40:45,750 Later on, everyone started working. 659 00:40:45,870 --> 00:40:47,671 When we had salaries, things got even better. 660 00:40:51,270 --> 00:40:51,910 May not be enough. 661 00:40:51,910 --> 00:40:52,591 Add a little more. 662 00:40:53,191 --> 00:40:55,151 I have hinted enough at you 663 00:40:55,151 --> 00:40:55,991 to learn cooking. 664 00:40:56,471 --> 00:40:58,230 We bought so many kitchen utensils and seasonings. 665 00:40:58,350 --> 00:41:00,111 The first time cooking happens when guests come over. 666 00:41:00,350 --> 00:41:01,151 Is that appropriate? 667 00:41:01,631 --> 00:41:02,310 Did you hear that? 668 00:41:03,230 --> 00:41:04,710 My cooking skills are not good. 669 00:41:04,830 --> 00:41:06,270 Even if I cook, you don't like to eat it. 670 00:41:07,270 --> 00:41:08,551 I think he's not bad. 671 00:41:09,111 --> 00:41:09,750 I think so too. 672 00:41:11,151 --> 00:41:12,350 Yes. 673 00:41:12,471 --> 00:41:14,031 But I always feel something is off. 674 00:41:14,511 --> 00:41:16,551 The other day, I saw my idol, Qiang Qingci, 675 00:41:16,671 --> 00:41:17,710 posted a new song on Weibo. 676 00:41:18,310 --> 00:41:21,310 - It's said they went to an exhibit. - Really? 677 00:41:22,551 --> 00:41:23,230 But... 678 00:41:23,350 --> 00:41:26,551 Sheng and Qiang Qingci haven't met many times. 679 00:41:27,071 --> 00:41:29,191 I don't think sparks flew between them. 680 00:41:29,350 --> 00:41:30,320 They must have made it clear. 681 00:41:32,390 --> 00:41:33,071 Makes sense. 682 00:41:33,830 --> 00:41:35,511 Sheng is not someone who will two-time. 683 00:41:36,551 --> 00:41:38,031 It must be because they don't have chemistry. 684 00:41:38,511 --> 00:41:41,151 That's why we have the senior who can cook saute spicy chicken. 685 00:41:41,230 --> 00:41:44,111 No. I just knew 686 00:41:44,350 --> 00:41:45,991 they had known each other for long. 687 00:41:49,191 --> 00:41:52,951 - Rice wine. - Rice wine. Here you go. 688 00:41:57,031 --> 00:41:57,551 Smells great. 689 00:41:58,270 --> 00:41:59,071 So good. 690 00:42:00,511 --> 00:42:03,031 Learn from this skill. 691 00:42:06,191 --> 00:42:07,991 I'm a bit behind in preparing the things below. 692 00:42:08,111 --> 00:42:09,071 Could you all help me? 693 00:42:09,191 --> 00:42:09,910 - I'm in. - Okay. 694 00:42:10,151 --> 00:42:11,790 I always help my mom at home. 695 00:42:11,910 --> 00:42:12,591 I can do it, too. 696 00:42:12,750 --> 00:42:13,710 What dishes are there? 697 00:42:14,790 --> 00:42:16,191 There are cumin lamb 698 00:42:16,310 --> 00:42:17,151 and belt noodles. 699 00:42:17,270 --> 00:42:18,310 I've also prepared some kebobs. 700 00:42:18,430 --> 00:42:19,870 Once they're done, I will take them out. 701 00:42:20,671 --> 00:42:21,951 We haven't decided on the vegetables. 702 00:42:23,191 --> 00:42:24,671 How about spicy and sour cabbage? 703 00:42:25,230 --> 00:42:27,230 - Impressive. - Here. 704 00:42:32,991 --> 00:42:35,790 The last main dish, the belt noodles. 705 00:42:36,671 --> 00:42:37,631 My favorite. 706 00:42:37,631 --> 00:42:38,151 While it's hot. 707 00:42:38,151 --> 00:42:38,671 I want it. 708 00:42:38,671 --> 00:42:40,191 - Eat up. - Let me have a taste. I'm starving. 709 00:42:41,750 --> 00:42:43,631 How is it? Is it delicious? 710 00:42:45,151 --> 00:42:47,350 It is much better than the ones made outside. 711 00:42:47,350 --> 00:42:48,031 Really? 712 00:42:48,350 --> 00:42:50,071 - If it's good, eat more. - Right. 713 00:42:50,511 --> 00:42:51,551 Try this quickly. Try this. 714 00:42:52,111 --> 00:42:54,790 - Delicious. - The chicken isn't dry at all. 715 00:42:57,151 --> 00:42:59,951 Why don't you come over every week, senior next door? 716 00:42:59,951 --> 00:43:01,071 I'll do the grocery shopping. 717 00:43:01,471 --> 00:43:04,031 Senior, I will cover all of Sheng's duty days. 718 00:43:04,151 --> 00:43:06,991 As long as you come once a week. 719 00:43:07,511 --> 00:43:08,430 I'd like to. 720 00:43:08,551 --> 00:43:09,671 But I don't usually have time. 721 00:43:09,790 --> 00:43:10,671 It's rare for today. 722 00:43:12,111 --> 00:43:13,710 - Sheng. - Sheng. 723 00:43:17,991 --> 00:43:19,910 He did not lie to you. 724 00:43:20,031 --> 00:43:21,270 He is really busy. 725 00:43:21,951 --> 00:43:23,671 Then I have to eat a few more bites. 726 00:43:23,830 --> 00:43:25,870 Otherwise, I don't know when I will eat next. 727 00:43:25,991 --> 00:43:27,031 Next time, hmm. 728 00:43:27,671 --> 00:43:28,430 Let me think about it. 729 00:43:29,830 --> 00:43:31,710 What about two weeks later? 730 00:43:32,111 --> 00:43:33,230 - Really? - Really? 731 00:43:33,350 --> 00:43:34,511 If I don't have to work overtime. 732 00:43:34,870 --> 00:43:35,671 Deal. 733 00:43:35,750 --> 00:43:36,350 I'll wait for you. 734 00:43:39,390 --> 00:43:39,991 Have a taste. 735 00:44:10,342 --> 00:44:14,095 ♪Where should I start about millions of dawns and dusks♪ 736 00:44:14,095 --> 00:44:15,375 ♪Depict a stroke♪ 737 00:44:15,375 --> 00:44:16,303 ♪Of rain before the mountain♪ 738 00:44:16,303 --> 00:44:18,499 ♪Stars beyond the sky♪ 739 00:44:18,726 --> 00:44:22,831 ♪Bit by bit, it outlines yesterday and today♪ 740 00:44:22,831 --> 00:44:25,391 ♪And you with picturesque eyebrows and eyes♪ 741 00:44:25,391 --> 00:44:27,375 ♪Jointly create the mood♪ 742 00:44:28,934 --> 00:44:32,655 ♪The rain and fog over the mountains are intriguing♪ 743 00:44:32,655 --> 00:44:34,063 ♪It seems I can't get enough of seeing♪ 744 00:44:34,063 --> 00:44:37,152 ♪The once inexhaustible journey♪ 745 00:44:37,152 --> 00:44:38,191 ♪On this journey♪ 746 00:44:38,191 --> 00:44:39,887 ♪The stars accompany me along thousands of miles♪ 747 00:44:39,887 --> 00:44:42,062 ♪I walk down with you♪ 748 00:44:42,062 --> 00:44:46,223 ♪Spending dawns and dusks together for a hundred years♪ 749 00:44:46,790 --> 00:44:48,687 ♪Just like♪ 750 00:44:48,687 --> 00:44:49,617 ♪When the clouds are low♪ 751 00:44:49,617 --> 00:44:51,242 ♪It rains♪ 752 00:44:51,242 --> 00:44:55,706 ♪I was moved when you sing softly♪ 753 00:44:55,706 --> 00:44:59,439 ♪Since then, I hear stars every night♪ 754 00:44:59,439 --> 00:45:00,527 ♪And rains at midnight♪ 755 00:45:00,527 --> 00:45:05,000 ♪I could hear you among millions of voices♪ 756 00:45:05,000 --> 00:45:07,475 ♪All other voices fade away♪ 757 00:45:07,475 --> 00:45:09,881 ♪I hear your monologue♪ 758 00:45:09,881 --> 00:45:14,241 ♪Saying I miss you so much♪ 759 00:45:14,241 --> 00:45:16,687 ♪Like understanding the implied meaning of a picture♪ 760 00:45:16,687 --> 00:45:19,319 ♪Understanding the emotion in your eyes♪ 761 00:45:19,319 --> 00:45:23,343 ♪Feels new even after several times♪ 762 00:45:23,343 --> 00:45:25,999 ♪Among the millions of people♪ 763 00:45:25,999 --> 00:45:28,597 ♪I hear your voice♪ 764 00:45:28,597 --> 00:45:32,490 ♪Saying I miss you so much♪ 765 00:45:32,490 --> 00:45:35,182 ♪A sky full of stars all over the mountains and fields♪ 766 00:45:35,182 --> 00:45:37,775 ♪You are my whole world♪ 767 00:45:37,775 --> 00:45:44,175 ♪Slowly spending dawns and dusks with you♪ 50857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.