All language subtitles for EP02_ Love Me, Love My Voice [WeTV Subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hei, apakah alasannya?♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪Jantung berdebar tanpa henti♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪Bahkan dunia jadi sangat sunyi♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hei, kau yang pernah kubayangkan♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪Ekspresimu yang seperti apa♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Yang membuatku terpesona♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Perlahan-lahan kita saling jatuh cinta♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Perlahan-lahan aku tidak dapat meninggalkanmu♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Perlahan-lahan kita bersama♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪Aku mencintaimu♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Perlahan-lahan kita saling jatuh cinta♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Perlahan-lahan aku tidak dapat meninggalkanmu♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Perlahan-lahan kita bersama♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪Aku mencintaimu♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Perlahan-lahan kita saling jatuh cinta♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Perlahan-lahan aku tidak dapat meninggalkanmu♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Perlahan-lahan kita bersama♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪Aku mencintaimu♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Perlahan-lahan kita saling jatuh cinta♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Perlahan-lahan aku tidak dapat meninggalkanmu♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Perlahan-lahan kita bersama♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪Aku mencintaimu♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,900 =Merindukanmu= 24 00:01:38,964 --> 00:01:41,808 =Merindukanmu= =Episode 2= 25 00:01:41,808 --> 00:01:44,500 (Shengshengman, aku mencintaimu.) 26 00:01:46,160 --> 00:01:49,359 Orang yang bekerja sama dengan kita juga ada di sana, 27 00:01:49,359 --> 00:01:52,199 lalu, ada juga si perencana lagu itu, Shengshengman. 28 00:01:53,639 --> 00:01:56,240 Ayo, jangan ragu, bantu aku. 29 00:01:57,279 --> 00:01:59,199 Ucapkan dua patah kata. Terserah kau. 30 00:02:01,332 --> 00:02:02,288 (Interaksi; Anggota online; Juemei Shayi) 31 00:02:07,720 --> 00:02:08,560 Shengshengman. 32 00:02:17,639 --> 00:02:18,759 Lanjutkan. 33 00:02:20,639 --> 00:02:22,280 Shengshengman. 34 00:02:22,280 --> 00:02:23,160 Sheng? 35 00:02:29,440 --> 00:02:30,288 Ya. 36 00:02:31,400 --> 00:02:32,120 Aku di sini. 37 00:02:34,160 --> 00:02:35,440 Bolehkah aku berbincang denganmu? 38 00:02:44,239 --> 00:02:45,560 Boleh. 39 00:02:48,639 --> 00:02:51,320 Qiang Qingci akan memperagakannya untuk kalian. 40 00:02:56,040 --> 00:02:57,239 Bagaimana caranya? 41 00:02:59,880 --> 00:03:01,759 Alur seperti apa yang biasanya kalian miliki? 42 00:03:01,759 --> 00:03:03,679 (Ruang Studio Sempurna) Atau konten apa yang kalian lakukan? 43 00:03:04,880 --> 00:03:07,560 (Selamat datang di Ruang Studio Sempurna) Biasanya, ada papan pengumuman di sini. 44 00:03:07,560 --> 00:03:10,560 Administrator ruangan akan meletakkan dialognya di sana. 45 00:03:12,000 --> 00:03:13,679 Kenapa masih belum muncul? 46 00:03:13,679 --> 00:03:15,359 Mereka pasti sedang mempersiapkannya. Sebentar lagi akan muncul. 47 00:03:18,280 --> 00:03:18,919 Ada apa? 48 00:03:24,000 --> 00:03:25,519 Sepertinya, aku tidak bisa menulis dialognya. 49 00:03:25,519 --> 00:03:26,959 Tunggu sebentar, Sheng. 50 00:03:26,959 --> 00:03:28,280 Ada sedikit masalah di sini. 51 00:03:28,280 --> 00:03:28,880 Baik. 52 00:03:30,840 --> 00:03:32,679 Bagaimana ini? Semoga tidak terlalu sulit. 53 00:03:32,679 --> 00:03:35,120 Tidak apa-apa. Kau tenang saja. Kau pasti bisa. 54 00:03:39,400 --> 00:03:41,519 Bagaimana jika kau mengatakan apa saja? 55 00:03:41,519 --> 00:03:44,120 Katakan hal yang mudah dan dimengerti semua orang. 56 00:03:44,120 --> 00:03:45,239 Ayo. Semuanya sudah menunggu. 57 00:03:53,199 --> 00:03:54,799 Sebenarnya, adegan emosional sangat sederhana. 58 00:03:58,679 --> 00:03:59,400 Shengshengman. 59 00:04:05,280 --> 00:04:05,959 Aku mencintaimu. 60 00:04:15,479 --> 00:04:18,359 Apa kau mencintaiku? 61 00:04:35,080 --> 00:04:35,640 Cinta. 62 00:04:39,319 --> 00:04:42,439 Aku mencintai suaramu. 63 00:04:51,600 --> 00:04:53,640 Terima kasih. Aku akan menonaktifkan mikrofonmu. 64 00:04:55,640 --> 00:04:58,720 Sebenarnya, adegan emosional tidak sesulit yang kalian bayangkan, 65 00:04:58,720 --> 00:05:00,919 juga tidak perlu pernah berpacaran agar bisa melakukannya. 66 00:05:02,520 --> 00:05:04,600 Yang paling penting adalah bisa membuat pendengar 67 00:05:04,600 --> 00:05:08,600 mendengarkan ketulusan dalam dialog kalian. 68 00:05:08,600 --> 00:05:11,640 Kalian bisa menggali hati kalian lebih dalam lagi. 69 00:05:11,640 --> 00:05:14,799 Cari tahu lebih banyak lagi dan banyak berlatih. Itu saja. 70 00:05:14,799 --> 00:05:17,359 Hebat sekali. Dia sungguh sangat hebat. 71 00:05:17,359 --> 00:05:18,760 Kedengarannya seperti asli. 72 00:05:21,640 --> 00:05:23,359 Dia memang pengisi suara profesional. 73 00:05:24,359 --> 00:05:25,919 Tentu saja, rasa empatinya sangat kuat. 74 00:05:25,919 --> 00:05:27,679 Dia sudah sering mengucapkan "aku mencintaimu". 75 00:05:27,679 --> 00:05:28,999 Aku akan mencarikannya untukmu nanti. 76 00:05:33,479 --> 00:05:36,040 Aku sangat mengagumi lawan mainnya dulu. 77 00:05:36,040 --> 00:05:38,720 Bagaimana acara mereka menangani begitu banyak dialog pengakuan cinta? 78 00:05:38,720 --> 00:05:41,080 Apakah tidak ada yang jatuh cinta padanya? 79 00:05:43,280 --> 00:05:44,200 Aku tidak tahu. 80 00:05:44,200 --> 00:05:45,919 Apa dia tidak punya gosip 81 00:05:45,919 --> 00:05:47,160 dan tidak ada yang jatuh cinta padanya karena sebuah adegan? 82 00:05:48,200 --> 00:05:48,960 Aku tidak tahu. 83 00:05:48,960 --> 00:05:51,280 Kau lebih memahaminya. Pikirkan baik-baik. 84 00:05:55,720 --> 00:05:59,520 Sepertinya, ada beberapa rumor yang beredar. 85 00:06:01,200 --> 00:06:03,280 Yang tadi itu, boleh juga. 86 00:06:03,280 --> 00:06:04,176 Rasanya lebih baik dibandingkan di dalam drama. 87 00:06:05,239 --> 00:06:08,960 Apa kau merasa hatimu berdegup kencang 88 00:06:08,960 --> 00:06:10,119 seperti deg-degan? 89 00:06:10,119 --> 00:06:11,760 Berapa kali kau mengucapkan "aku mencintaimu" dalam adegan? 90 00:06:13,720 --> 00:06:15,960 Aku tidak tahu, tapi yang pasti, tidak sebanyak kau. 91 00:06:18,080 --> 00:06:20,280 Cari tahu lebih banyak dan berlatih. 92 00:06:21,919 --> 00:06:22,520 Baiklah. 93 00:06:23,840 --> 00:06:28,160 Baiklah, Murid-Murid. Mari kita cari tahu dan berlatih. 94 00:06:31,764 --> 00:06:33,424 (Asrama Wanita, Gedung No. 3) 95 00:06:37,160 --> 00:06:37,960 (Shengshengman.) 96 00:06:40,280 --> 00:06:40,919 (Aku mencintaimu.) 97 00:06:43,879 --> 00:06:44,559 (Apa kau) 98 00:06:46,999 --> 00:06:47,840 (mencintaiku?) 99 00:06:49,999 --> 00:06:52,799 Aku pulang. Aku bawa oden untuk kalian. 100 00:06:55,799 --> 00:06:57,040 Apa dia sudah tidur? 101 00:06:57,040 --> 00:06:58,439 Kenapa dia tidur begitu awal hari ini? 102 00:06:58,439 --> 00:06:59,728 Aku bawa makanan untuk kita bertiga. 103 00:07:00,760 --> 00:07:01,999 Aku ingin memberitahukanmu sesuatu. 104 00:07:01,999 --> 00:07:08,679 Qiang Qingci menyatakan perasaannya padanya. 105 00:07:08,679 --> 00:07:09,840 Sungguh? Kapan? 106 00:07:09,840 --> 00:07:10,960 Sungguh. 107 00:07:10,960 --> 00:07:13,239 Berlatih adegan. Itu dialog. 108 00:07:14,479 --> 00:07:16,840 Mengagetkan saja. 109 00:07:16,840 --> 00:07:19,960 Meskipun hanya latihan, tapi ini pertama kalinya seseorang mengatakannya padamu. 110 00:07:19,960 --> 00:07:20,840 Benar, 'kan? 111 00:07:20,840 --> 00:07:23,960 Benar. Kenapa hal seindah itu tidak terjadi padaku? 112 00:07:23,960 --> 00:07:25,919 Dia sudah lama tidak berlatih dengan orang lain. 113 00:07:25,919 --> 00:07:27,520 Sheng, kau beruntung. 114 00:07:27,520 --> 00:07:30,439 Sungguh beruntung karena dia orang pertama yang menyatakan perasaannya. 115 00:07:30,439 --> 00:07:32,400 Jika kau terus menggodaku, kau tidak boleh menyalin catatanku. 116 00:07:32,400 --> 00:07:34,720 Jangan, jangan, Jagoan 508. 117 00:07:34,720 --> 00:07:36,600 Hamba membelikannya untuk Anda. Makanlah selagi panas. 118 00:07:38,400 --> 00:07:39,999 Aku tidak mau. Aku harus sikat gigi lagi. 119 00:07:39,999 --> 00:07:41,960 Aku tidur dulu. Kalian cepat menyusul. 120 00:07:41,960 --> 00:07:44,119 Besok adalah minggu ujian. 121 00:07:45,119 --> 00:07:45,799 Aku tidur, ya. 122 00:07:51,080 --> 00:07:54,359 Mudah-mudahan bisa tidur, ya. 123 00:07:56,160 --> 00:07:57,559 Kalian ini! 124 00:07:57,559 --> 00:07:59,080 Kami merasa iri padamu. 125 00:07:59,080 --> 00:08:01,040 Ya, sangat iri. 126 00:08:01,040 --> 00:08:02,119 Aku benar-benar mau tidur. 127 00:08:04,439 --> 00:08:05,479 Semoga mimpi indah, ya. 128 00:08:05,479 --> 00:08:06,640 Selamat memimpikannya. 129 00:08:07,999 --> 00:08:08,880 Ayo. 130 00:08:15,600 --> 00:08:17,520 Oh ya, kemarin kau belum selesai bicara. 131 00:08:17,520 --> 00:08:19,239 Ada rumor yang beredar tentang Qiang Qingci? 132 00:08:21,960 --> 00:08:23,160 Lalu, apakah ada yang benar? 133 00:08:23,160 --> 00:08:26,080 Seperti yang diakui sebagai pacarnya atau semacamnya? 134 00:08:28,160 --> 00:08:28,840 Tidak ada. 135 00:08:30,760 --> 00:08:32,496 Kenapa? Tidak ada yang menggodanya? 136 00:08:34,480 --> 00:08:35,839 Dia baru masuk ke grup isi suara. 137 00:08:35,839 --> 00:08:38,240 Dia sempat memperkenalkan dirinya secara singkat padaku. 138 00:08:42,799 --> 00:08:44,160 - Aku Qiang Qingci. - (Aku Qiang Qingci.) 139 00:08:45,760 --> 00:08:46,672 - Aku lajang. - (Aku lajang.) 140 00:08:47,679 --> 00:08:49,959 - Aku akan beri tahu kalian jika sudah punya pacar. - (Aku akan beri tahu kalian jika sudah punya pacar.) 141 00:08:49,959 --> 00:08:53,240 Dia sangat serius, sampai tidak ada orang yang berani meledeknya. 142 00:08:53,240 --> 00:08:56,000 Selain itu, grup penggemarnya adalah yang terkuat, 143 00:08:56,000 --> 00:08:57,280 siapa yang berani sembarangan menjodohkannya? 144 00:08:57,280 --> 00:08:58,064 Hah? 145 00:08:59,079 --> 00:09:00,160 Mengerikan sekali. 146 00:09:00,160 --> 00:09:02,280 Sudah, cepat makan, sebentar lagi ujian. 147 00:09:02,280 --> 00:09:03,719 Benar juga, ujian. 148 00:09:13,319 --> 00:09:16,120 Murid-Murid, ujian akan segera dimulai. 149 00:09:16,120 --> 00:09:17,808 Jika membawa ponsel, harap matikan atar nonaktifkan suaranya. 150 00:09:18,880 --> 00:09:20,199 Kami akan mulai membagikan kertas ulangan sekarang. 151 00:09:20,199 --> 00:09:23,520 Sebelum menulis jawaban, kalian perlu mengisi nama, kelas dan nomor siswa. 152 00:09:23,520 --> 00:09:24,980 Jangan sampai lupa. 153 00:09:24,980 --> 00:09:25,679 (Nama: Gu Sheng) 154 00:09:25,679 --> 00:09:28,799 Harap tetap tenang selama ujian. Dilarang menoleh atau mencontek. 155 00:09:28,799 --> 00:09:30,360 Jika ada pertanyaan, harap angkat tangan kalian kapan saja. 156 00:09:40,400 --> 00:09:42,439 (Ujian akhir yang berlangsung selama dua pekan) 157 00:09:42,439 --> 00:09:44,719 (adalah ujian besar terakhir untuk mahasiswa sarjana.) 158 00:09:44,719 --> 00:09:46,360 (Hal ini membuatku melupakan) 159 00:09:46,360 --> 00:09:49,280 (Studio Sempurna dan Qiang Qingci untuk sesaat.) 160 00:09:55,060 --> 00:09:57,168 (Studio Sempurna) 161 00:10:10,280 --> 00:10:12,400 Ayo, bangun. Sarapan. 162 00:10:16,839 --> 00:10:18,199 Aku datang. 163 00:10:18,199 --> 00:10:19,959 Zhou Zheng! Cepatlah! 164 00:10:19,959 --> 00:10:20,640 Selamat pagi. 165 00:10:20,640 --> 00:10:21,280 Selamat pagi. 166 00:10:21,280 --> 00:10:24,240 Aku sudah membeli lumpia yang kalian bilang lezat waktu itu. 167 00:10:24,240 --> 00:10:26,079 Terima kasih. Cepat, Zhou Zheng. 168 00:10:26,079 --> 00:10:27,640 Terima kasih banyak. 169 00:10:33,439 --> 00:10:35,480 Kenapa restoran ini lagi? 170 00:10:35,480 --> 00:10:38,240 Bukankah waktu itu kau bilang lezat? 171 00:10:38,240 --> 00:10:41,719 Apa ada kabar mengenai kerja sama program aplikasi donasi itu? 172 00:10:41,719 --> 00:10:42,799 Aplikasi yang mana? 173 00:10:47,480 --> 00:10:50,160 Maksudmu, Shengshengman, 'kan? 174 00:10:55,319 --> 00:10:56,120 Aku sudah menghubungi mereka, 175 00:10:56,120 --> 00:10:57,959 mereka bilang, akan ada ujian selama dua minggu ke depan. 176 00:10:57,959 --> 00:10:59,439 Aku bilang, ujian mereka lebih penting. 177 00:10:59,439 --> 00:11:00,752 Ikuti dulu ujiannya dan kita bicarakan lagi setelahnya. 178 00:11:01,760 --> 00:11:03,559 Baiklah. Kalau begitu, tunggu sampai mereka selesai ujian. 179 00:11:03,559 --> 00:11:04,679 Lagi pula, kita tidak terburu-buru. 180 00:11:10,959 --> 00:11:14,959 Tempat tidurku, angsa besarku, kalian merindukanku, 'kan? 181 00:11:14,959 --> 00:11:18,360 Kita bergadang selama empat belas hari. Semester ini sudah berakhir. 182 00:11:20,959 --> 00:11:22,959 Mari kita rayakan. Aku akan pulang besok. 183 00:11:22,959 --> 00:11:24,679 Baiklah, tidak jadi masalah. 184 00:11:24,679 --> 00:11:25,880 Apa yang akan kita makan nanti malam? 185 00:11:25,880 --> 00:11:28,520 - Aku akan pesan tempat. Kita makan sate. - Sate? 186 00:11:28,520 --> 00:11:29,319 Boleh. 187 00:11:31,199 --> 00:11:32,640 Ada banyak paket yang belum aku ambil. 188 00:11:32,640 --> 00:11:33,552 Aku akan mengambilnya. 189 00:11:33,552 --> 00:11:34,599 Apa kau perlu bantuan? 190 00:11:34,599 --> 00:11:35,480 Tidak apa-apa, tidak perlu. 191 00:11:37,599 --> 00:11:38,959 Aku akan memeriksa Weibo. 192 00:11:40,959 --> 00:11:42,400 Kau masih mengingat Weibo-mu? 193 00:11:42,400 --> 00:11:43,728 Apa kau belum kehilangan 200 lebih penggemarmu itu? 194 00:11:44,784 --> 00:11:47,919 (Login; @Zhaozhaomumu Shengshengman) Jangan cemas. Semuanya masih ada. 195 00:11:47,919 --> 00:11:49,280 Aku mengenal beberapa dari mereka. 196 00:11:49,280 --> 00:11:51,199 Mereka sudah mengikutiku selama dua tahun. 197 00:11:53,799 --> 00:11:56,839 Ketua klub memintaku untuk mengajukan otentikasi identitas setelah ujian. 198 00:11:56,839 --> 00:11:58,959 Ini cukup formal, bantu aku periksa, ya. 199 00:11:58,959 --> 00:11:59,679 Aku tidak punya pengalaman. 200 00:12:08,799 --> 00:12:10,599 Kenapa tiba-tiba penggemarku bertambah sebanyak ini? 201 00:12:14,640 --> 00:12:15,679 Sungguh. 202 00:12:15,679 --> 00:12:17,240 (Penggemar 2999; Mengikuti 351) Sebanyak 2999 penggemar? 203 00:12:18,599 --> 00:12:19,696 Apa kau merilis lagu baru? 204 00:12:20,719 --> 00:12:21,480 Tidak. 205 00:12:22,839 --> 00:12:23,959 (Semua penggemar) Coba klik untuk memeriksanya. 206 00:12:23,959 --> 00:12:25,232 (Studio Sempurna: Qiang Qingci Pendiri Studio Sempurna, Pengisi suara) 207 00:12:29,480 --> 00:12:31,760 Sheng, kau diikuti oleh Qiang Qingci. 208 00:12:31,760 --> 00:12:33,120 Kenapa dia mengikutimu? 209 00:12:36,160 --> 00:12:37,520 Aku tidak tahu. Ada apa? 210 00:12:39,400 --> 00:12:42,120 Ada apa lagi? 211 00:12:42,120 --> 00:12:44,360 Dia sudah menyatakan cintanya padamu. 212 00:12:44,360 --> 00:12:46,032 Jika kau terus meledekku dengan itu, aku akan memusuhimu. 213 00:12:47,120 --> 00:12:49,000 Sudah aku bilang, kau tidak akan bisa menjadi pengisi suara. 214 00:12:49,000 --> 00:12:50,704 Wajahmu memerah begitu aku mengatakannya. 215 00:12:51,760 --> 00:12:54,559 Cepat periksa Weibo-mu dan pastikan tidak ada konten yang vulgar, 216 00:12:54,559 --> 00:12:56,439 agar tidak memengaruhi kesan orang lain terhadapmu. 217 00:12:57,480 --> 00:12:58,439 (@Zhaozhaomumu Shengshengman) Tidak ada. 218 00:12:58,439 --> 00:12:59,480 (Ayam buatan kantin patut diapresiasi, lezat sekali) Cuma ada dua kalimat keluhan, 219 00:12:59,480 --> 00:13:01,199 (Makanan untuk tiga orang) sisanya adalah hari ini makan apa, 220 00:13:01,199 --> 00:13:03,199 besok makan apa, apa yang akan aku makan di masa mendatang. 221 00:13:03,199 --> 00:13:04,400 Coba kau lihat lagi ke bawah. 222 00:13:06,280 --> 00:13:08,000 Sudah, beri tahu aku 223 00:13:08,000 --> 00:13:09,319 bagaimana cara mengajukan otentikasi identitas. 224 00:13:10,439 --> 00:13:13,919 (Otentikasi Weibo; Otentikasi Identitas) Buka dulu halaman sertifikasi ini 225 00:13:13,919 --> 00:13:14,919 dan isi semua informasinya. 226 00:13:19,472 --> 00:13:21,120 (Bantuan undang teman; Undang 3-6 teman) 227 00:13:21,120 --> 00:13:23,719 Perlu teman untuk membantu proses otentikasi? 228 00:13:23,719 --> 00:13:27,360 Ya, pilih beberapa teman V untuk membantu mengonfirmasi pengajuan. 229 00:13:27,360 --> 00:13:29,712 Perlu berapa? Aku tidak punya banyak teman V. 230 00:13:30,880 --> 00:13:33,280 Sepertinya tiga orang. 231 00:13:33,280 --> 00:13:35,160 Coba periksa, sistem akan memberimu rekomendasi secara otomatis. 232 00:13:36,276 --> 00:13:36,848 (Bantuan undang teman) 233 00:13:36,848 --> 00:13:38,576 (Studio Sempurna Qiang Qingci) 234 00:13:40,439 --> 00:13:41,360 Kebetulan sekali. 235 00:13:43,160 --> 00:13:45,959 Qiang Qingci jatuh dari langit. 236 00:13:45,959 --> 00:13:47,520 Itu sudah cukup. 237 00:13:48,719 --> 00:13:50,240 Jika tidak ada dia, 238 00:13:50,240 --> 00:13:51,559 kau tidak akan bisa memenuhi syarat otentikasi. 239 00:13:53,319 --> 00:13:55,508 Centang semuanya, lalu klik Kirim. 240 00:13:55,508 --> 00:13:57,072 (Kirim) 241 00:13:58,160 --> 00:14:00,079 Apakah boleh begini? 242 00:14:00,079 --> 00:14:01,599 Apakah ini merepotkan? 243 00:14:01,599 --> 00:14:02,919 Tidak. 244 00:14:02,919 --> 00:14:05,000 Dia hanya akan mendapatkan sebuah pesan pribadi dari sistem 245 00:14:05,000 --> 00:14:06,439 yang memintanya untuk menyetujui otentikasi, 246 00:14:06,439 --> 00:14:08,079 hanya itu saja. 247 00:14:08,079 --> 00:14:12,559 Apalagi, dia yang berinisiatif mengikutimu. 248 00:14:12,559 --> 00:14:16,559 Dia pasti tidak akan keberatan membantu proses otentikasi, 'kan? 249 00:14:16,559 --> 00:14:19,360 Cepat klik untuk konfirmasi. 250 00:14:20,884 --> 00:14:22,559 (Berhasil mengirim; Hasil peninjauan Weibo akan dikirim dalam 2 hari kerja) 251 00:14:22,559 --> 00:14:24,360 Baiklah. Kalau begitu, aku akan pergi ke sebelah 252 00:14:24,360 --> 00:14:26,672 untuk menanyakan apakah mereka mau makan sate bersama. 253 00:14:26,672 --> 00:14:28,760 Beri tahu aku, jika ada seseorang yang ingin kau ajak. 254 00:14:28,760 --> 00:14:31,360 Jika otentikasinya berhasil, beri tahu aku. Sampai jumpa. 255 00:14:31,360 --> 00:14:31,959 Sampai jumpa. 256 00:14:37,559 --> 00:14:39,760 (Studio Sempurna, Qiang Qingci) Aku tidak menyangka, pesan pribadi 257 00:14:39,760 --> 00:14:41,160 yang pertama kali kau kirimkan adalah meminta bantuan otentikasi. 258 00:14:44,799 --> 00:14:46,400 Terima kasih banyak. 259 00:14:48,400 --> 00:14:49,120 Tidak apa-apa. 260 00:14:59,439 --> 00:15:01,919 (Apakah Bapak pernah memakan sup bihun daging kari?) 261 00:15:06,880 --> 00:15:08,599 (Karena Anda menyukai makanan,) 262 00:15:08,599 --> 00:15:10,640 (aku akan memberitahukan resepnya untuk membalas budi.) 263 00:15:15,240 --> 00:15:17,439 (Potong daging sapi jadi kecil-kecil.) 264 00:15:18,480 --> 00:15:21,240 (Cuci dengan air mengalir untuk menghilangkan baunya.) 265 00:15:21,240 --> 00:15:23,959 (Rendam segenggam bihun dalam air hangat.) 266 00:15:23,959 --> 00:15:28,520 (Tambahkan air ke dalam wajan, masukkan daging, bawang, jahe, dan daun salam.) 267 00:15:28,520 --> 00:15:32,799 (Didihkan dengan api besar, buang busanya, tambahkan arak untuk menghilangkan bau.) 268 00:15:32,799 --> 00:15:35,240 (Didihkan, lalu kecilkan api sampai matang.) 269 00:15:35,240 --> 00:15:37,439 (Tambahkan bubuk kari, biarkan mendidih selama lima menit.) 270 00:15:37,439 --> 00:15:40,079 (Masukkan bihun yang sudah matang, siap disajikan.) 271 00:15:40,079 --> 00:15:42,040 (Oh ya, jangan lupa tambahkan ketumbar.) 272 00:15:42,040 --> 00:15:44,679 (Lezat sekali. Aku sangat menyukai kuah ini.) 273 00:15:50,240 --> 00:15:51,880 (Aku pandai membuat hidangan ini.) 274 00:15:52,919 --> 00:15:53,872 (Sungguhan.) 275 00:15:55,480 --> 00:15:57,079 (Awalnya, aku ingin balas budi.) 276 00:15:57,079 --> 00:15:59,360 (Kalau begitu, sebaiknya aku mengumpulkan lebih banyak resep masakan lagi.) 277 00:16:00,719 --> 00:16:01,480 (Balas budi?) 278 00:16:02,520 --> 00:16:05,240 (Tentu saja. Aku sudah merepotkanmu dan meminta bantuan otentikasi.) 279 00:16:05,240 --> 00:16:06,360 (Tentu saja, aku harus balas budi.) 280 00:16:07,400 --> 00:16:08,400 (Sungguh ingin balas budi?) 281 00:16:12,559 --> 00:16:13,799 (Tentu saja.) 282 00:16:13,799 --> 00:16:15,000 (Nyanyikan lagu untukku saja.) 283 00:16:17,360 --> 00:16:18,319 Menyanyi? 284 00:16:24,212 --> 00:16:26,400 (Departemen Rawat Inap) 285 00:16:26,400 --> 00:16:27,199 (Sekarang?) 286 00:16:28,719 --> 00:16:29,328 (Sekarang?) 287 00:16:30,360 --> 00:16:33,719 (Bukan. Aku tidak ingin melakukannya sekarang.) 288 00:16:33,719 --> 00:16:35,760 (Aku sedang bertanya, apakah kau ingin mendengarnya sekarang) 289 00:16:35,760 --> 00:16:37,760 (aku tidak bermaksud mengatakan bahwa aku akan bernyanyi sekarang.) 290 00:16:37,760 --> 00:16:38,480 (Tunggu sebentar.) 291 00:16:43,799 --> 00:16:45,520 (Kalau begitu, sekarang saja.) 292 00:16:53,172 --> 00:16:54,064 (Ruangan 11111520) 293 00:16:54,064 --> 00:16:54,768 (Sandi ruangan terenkripsi 213) 294 00:17:12,680 --> 00:17:14,359 Kau bisa bicara. 295 00:17:14,359 --> 00:17:15,520 Hanya ada kau dan aku di sini. 296 00:17:16,559 --> 00:17:17,399 Aku sudah kembali. 297 00:17:19,119 --> 00:17:22,159 Begini, aku akan menyanyi nanti. 298 00:17:22,159 --> 00:17:23,639 Nyanyi saja. Aku sudah terbiasa. 299 00:17:33,480 --> 00:17:34,920 Lagu apa yang ingin kau dengar? 300 00:17:37,200 --> 00:17:38,319 Kau pandai dalam lagu apa? 301 00:17:39,680 --> 00:17:40,319 Lagu kuno? 302 00:17:42,520 --> 00:17:43,240 Lagu kuno. 303 00:17:45,119 --> 00:17:49,240 Kalau begitu... Hal Terpenting Dalam Hidup. 304 00:17:49,240 --> 00:17:50,559 Hal Terpenting Dalam Hidup? 305 00:17:51,760 --> 00:17:53,040 Lagu itu cukup menarik. 306 00:17:59,079 --> 00:18:00,879 Kalau begitu, aku akan mencari iringan musiknya. 307 00:18:00,879 --> 00:18:01,399 Baik. 308 00:18:03,559 --> 00:18:04,440 Begini. 309 00:18:05,680 --> 00:18:06,960 Apa? 310 00:18:06,960 --> 00:18:09,240 Sebentar lagi, aku akan menyanyikan lagu tak bermoral. 311 00:18:09,240 --> 00:18:10,680 Jangan berisik atau tertawa. 312 00:18:10,680 --> 00:18:11,639 Lagu apa? 313 00:18:13,559 --> 00:18:15,119 Hal Terpenting Dalam Hidup. 314 00:18:17,440 --> 00:18:19,319 Kau ingin menyanyikan lagu ini untuk penggemarmu? 315 00:18:20,399 --> 00:18:22,799 Bukan, untuk Qiang Qingci. 316 00:18:24,040 --> 00:18:26,000 Sejak kapan kau begitu dekat dengan Qiang Qingci? 317 00:18:26,000 --> 00:18:27,480 Kenapa kau ingin bernyanyi untuknya? 318 00:18:27,480 --> 00:18:29,920 (Ruangan pribadi Qiang Qingci) Bukankah dia sudah membantuku? 319 00:18:29,920 --> 00:18:30,800 Jadi, aku membalasnya dengan satu lagu. 320 00:18:31,839 --> 00:18:32,839 Apa kau sudah menemukan iringannya? 321 00:18:34,319 --> 00:18:35,280 Pergi. 322 00:18:35,280 --> 00:18:36,359 Nyanyi saja. 323 00:18:36,359 --> 00:18:38,160 Pergi. Aku malu kalau ada kau. Pergi. 324 00:18:39,216 --> 00:18:40,559 Baiklah. 325 00:18:42,480 --> 00:18:43,440 Pergi. 326 00:18:48,240 --> 00:18:49,399 Aku mulai, ya. 327 00:18:58,720 --> 00:19:00,200 ♪Aku akan berlari begitu mengambil langkah♪ 328 00:19:00,200 --> 00:19:01,480 ♪Seni bela diri lebih tinggi dariku♪ 329 00:19:01,480 --> 00:19:02,799 ♪Aku harus melindungi diriku sendiri♪ 330 00:19:02,799 --> 00:19:04,200 ♪Anggur dan wanita cantik sangat diperlukan♪ 331 00:19:04,200 --> 00:19:05,440 ♪Masukkan peluit ke dalam saku♪ 332 00:19:05,440 --> 00:19:06,799 ♪Buang jauh-jauh masalahnya♪ 333 00:19:06,799 --> 00:19:08,000 ♪Hari esok akan lebih baik♪ 334 00:19:08,000 --> 00:19:09,960 ♪Nyawa lebih penting daripada moral♪ 335 00:19:09,960 --> 00:19:12,280 ♪Gabungkan kekuatan atau berbalik dan lari♪ 336 00:19:12,280 --> 00:19:15,159 ♪Setelah memenangkan pertarungan, nafsu makanku sangat baik♪ 337 00:19:15,159 --> 00:19:17,639 ♪Seseorang mengacau dan berkelahi tanpa hasil♪ 338 00:19:17,639 --> 00:19:20,480 ♪Diamlah di tempat dan cari tahu situasi sebenarnya♪ 339 00:19:20,480 --> 00:19:22,960 ♪Mengangguk, membungkuk dan tertawa terbahak-bahak♪ 340 00:19:22,960 --> 00:19:25,599 ♪Bekerja keraslah saat bertemu bos♪ 341 00:19:25,599 --> 00:19:28,280 ♪Tidak perlu menggunakan pisau dan pistol♪ 342 00:19:28,280 --> 00:19:30,399 ♪Dor dor dor, dor dor dor♪ 343 00:19:30,399 --> 00:19:35,639 ♪Jarum gerinda alu besi, tidak sama seperti jarum bordir♪ 344 00:19:35,639 --> 00:19:40,960 ♪Saat bertemu musuh, bersabarlah, tidak perlu terlalu serius♪ 345 00:19:40,960 --> 00:19:42,599 ♪Tidak perlu melihatnya♪ 346 00:19:42,599 --> 00:19:44,000 ♪Tidak perlu menghadapinya♪ 347 00:19:44,000 --> 00:19:46,359 ♪Aku akan berlari begitu mengambil langkah♪ 348 00:19:46,359 --> 00:19:47,639 ♪Seni bela diri lebih tinggi dariku♪ 349 00:19:47,639 --> 00:19:48,879 ♪Aku harus melindungi diriku sendiri♪ 350 00:19:48,879 --> 00:19:51,720 ♪Anggur dan wanita cantik sangat diperlukan♪ 351 00:19:51,720 --> 00:19:53,200 ♪Tidak perlu melihatnya♪ 352 00:19:53,200 --> 00:19:54,520 ♪Tidak perlu menghadapinya♪ 353 00:19:54,520 --> 00:19:57,159 ♪Hal terpenting dalam hidup, buang jauh-jauh masalah♪ 354 00:19:57,159 --> 00:19:58,480 Apa yang kau tertawakan? 355 00:19:58,480 --> 00:19:59,480 ♪Hari esok akan lebih baik♪ 356 00:19:59,480 --> 00:20:04,480 ♪Nyawa lebih penting daripada moral♪ 357 00:20:10,280 --> 00:20:10,960 Boleh juga. 358 00:20:14,359 --> 00:20:18,799 Omong-omong, apa kau suka makan kerang? 359 00:20:18,799 --> 00:20:19,472 Aku suka. 360 00:20:20,520 --> 00:20:21,200 Pergi. 361 00:20:23,440 --> 00:20:25,920 Suka. Apa kau juga suka? 362 00:20:25,920 --> 00:20:29,520 Lumayan, tetapi ada satu cara memasak yang lebih aku sukai. 363 00:20:30,839 --> 00:20:31,520 Kerang? 364 00:20:33,280 --> 00:20:35,376 Apa kau pernah makan kerang saus kacang kedelai pedas? 365 00:20:37,240 --> 00:20:40,119 Pernah, tapi aku jarang makan makanan yang pedas 366 00:20:40,119 --> 00:20:42,000 karena aku harus menjaga tenggorokanku untuk merekam lagu. 367 00:20:45,240 --> 00:20:47,839 (Junjung etika medis; Hati penuh kebajikan) Tidak terlalu pedas dan caranya mudah. 368 00:20:47,839 --> 00:20:50,280 Hanya saja, cara pengolahannya cukup merepotkan. 369 00:20:55,599 --> 00:20:58,399 Pertama-tama, rendam dengan air garam selama tiga puluh menit. 370 00:20:58,399 --> 00:21:01,799 Biarkan kerang mengeluarkan lumpur, lalu, bilas sampai bersih. 371 00:21:01,799 --> 00:21:03,760 Kemudian, rebus semuanya dengan air mendidih. 372 00:21:03,760 --> 00:21:07,879 (Aku sangat ingin merekamnya demi semua penggemar Qiang Qingci.) 373 00:21:07,879 --> 00:21:10,480 Persiapkan dua bumbu. Pertama, kecap asin, 374 00:21:10,480 --> 00:21:14,200 gula, arak masak, lada putih, dan kaldu. 375 00:21:14,200 --> 00:21:15,799 Aduk semuanya sampai rata di dalam mangkuk. 376 00:21:15,799 --> 00:21:19,399 Setelah semua bahan siap, masukkan sedikit minyak ke dalam panci. 377 00:21:19,399 --> 00:21:22,240 Tambahkan pasta kacang hitam dan bawang putih cincang, tumis sebentar. 378 00:21:22,240 --> 00:21:26,720 Lalu, masukkan batang daun bawang, cabai dan jahe suwir, tumis hingga harum. 379 00:21:26,720 --> 00:21:29,879 Tuangkan kerang dan bumbu, lalu tumis dengan api besar. 380 00:21:29,879 --> 00:21:31,639 Saat kuahnya tersisa setengah, 381 00:21:31,639 --> 00:21:33,799 tuangkan kanji ke dalam air dan lanjutkan merebus. 382 00:21:34,832 --> 00:21:38,359 Yang paling terakhir, tambahkan daun bawang. 383 00:21:45,079 --> 00:21:45,712 Apa kau sudah mengingatnya? 384 00:21:48,440 --> 00:21:50,920 Aku sudah mengingatnya. Terima kasih. 385 00:21:50,920 --> 00:21:55,000 Aku sudah mau pergi. Lain kali, kapan kau akan bernyanyi untukku lagi? 386 00:21:56,112 --> 00:21:57,440 Lain kali? 387 00:21:57,440 --> 00:21:58,559 Apa tidak ada lain kali? 388 00:22:02,720 --> 00:22:05,359 Lain kali, cari aku kapan saja saat kau punya waktu. 389 00:22:05,359 --> 00:22:06,000 Baik. 390 00:22:08,079 --> 00:22:09,960 Kalau begitu, sampai jumpa. 391 00:22:10,960 --> 00:22:11,680 Sampai jumpa. 392 00:22:23,280 --> 00:22:24,000 Sedang apa? 393 00:22:31,440 --> 00:22:33,480 Apa kau sudah pesan tempat untuk makan sate? 394 00:22:33,480 --> 00:22:34,559 Sudah. 395 00:22:42,319 --> 00:22:45,480 Sebenarnya, kau dan Qiang Qingci sudah sampai sejauh mana? 396 00:22:47,240 --> 00:22:49,240 Kalian bahkan mengadakan pertemuan di dalam ruang kecil, 397 00:22:49,240 --> 00:22:51,079 apa kau tidak takut kepalamu ditembak oleh penggemarnya? 398 00:22:51,079 --> 00:22:53,119 Kalian mengadakan pertemuan pribadi di dalam ruang terenkripsi? 399 00:22:53,119 --> 00:22:55,639 Aku hanya menyanyikan lagu. 400 00:22:55,639 --> 00:22:57,720 Bernyanyi satu lawan satu di dalam ruang terenkripsi? 401 00:22:57,720 --> 00:23:00,520 Memang, terlihat seperti itu, 402 00:23:00,520 --> 00:23:02,599 tetapi ini sungguh tidak seperti yang kalian pikirkan. 403 00:23:04,079 --> 00:23:06,040 Kau, cepat berdiri dan ganti baju. 404 00:23:06,040 --> 00:23:08,440 Makan sate adalah hal terpenting setelah ujian akhir semester. 405 00:23:08,440 --> 00:23:12,240 Sheng, sejak kapan kalian berkembang sampai sejauh ini? 406 00:23:13,440 --> 00:23:14,960 Sungguh tidak ada apa-apa. 407 00:23:16,440 --> 00:23:18,839 Aku lupa ambil paket. Aku ambil dulu, ya. Sampai jumpa. 408 00:23:18,839 --> 00:23:19,639 Sheng. 409 00:23:33,639 --> 00:23:35,480 Apa Dokter Mo berubah jadi Koki Mo? 410 00:23:35,480 --> 00:23:38,640 Aku sangat ingin menyantap kerang masakanmu itu. 411 00:23:39,760 --> 00:23:40,359 Sama-sama. 412 00:23:41,720 --> 00:23:44,879 Bukankah dokter yang tidak bisa jadi koki bernama Mo Qingcheng? 413 00:23:44,879 --> 00:23:45,799 Apa kau senggang hari ini? 414 00:23:45,799 --> 00:23:47,824 Sibuk. Akhir tahun akan jauh lebih sibuk lagi. 415 00:23:48,920 --> 00:23:51,879 Oh ya, apa rencanamu Tahun Baru nanti? 416 00:23:51,879 --> 00:23:53,319 Aku lembur. Rencana apa? 417 00:23:58,319 --> 00:24:00,280 Kau mendapatkan empati dari seorang lajang. 418 00:24:04,559 --> 00:24:07,240 Kak Zheng. Berikan padaku. 419 00:24:07,240 --> 00:24:09,319 Tidak apa-apa. Aku datang untuk mengunjungi lajang ini. 420 00:24:09,319 --> 00:24:10,559 (Junjung etika medis; Hati penuh kebajikan) Baiklah. Silakan berbincang. 421 00:24:10,559 --> 00:24:10,960 Baiklah. 422 00:24:10,960 --> 00:24:11,399 Aku kunjungi pasien di kamar dulu. 423 00:24:11,399 --> 00:24:12,440 Baik. 424 00:24:12,440 --> 00:24:13,680 Kenapa kau datang? 425 00:24:13,680 --> 00:24:14,928 Bukankah pesawatmu akan berangkat sebentar lagi? 426 00:24:16,040 --> 00:24:19,040 Aku datang untuk memberimu kehangatan karena kau begitu kesepian. 427 00:24:20,520 --> 00:24:21,960 Baiklah. Terima kasih. 428 00:24:21,960 --> 00:24:23,000 Tidak perlu sungkan. 429 00:24:26,599 --> 00:24:28,240 Menurutku, setiap Tahun Baru, 430 00:24:28,240 --> 00:24:30,512 jika bukan lembur, kau pasti bekerja di studio rekaman. 431 00:24:31,568 --> 00:24:33,240 Aku merasa kasihan saat memikirkannya. 432 00:24:34,319 --> 00:24:37,200 Bukankah ini cukup baik? Memuaskan. 433 00:24:37,200 --> 00:24:38,119 Apa yang baik? 434 00:24:40,200 --> 00:24:41,879 Bagaimana jika aku pesan tiket untukmu 435 00:24:41,879 --> 00:24:43,399 dan kau ikut bersamaku ke Dongbei untuk merayakan Tahun Baru. 436 00:24:44,680 --> 00:24:47,472 Di rumahku ramai sekali karena banyak anak-anak bibiku yang berlarian. 437 00:24:48,480 --> 00:24:51,599 Selain itu, saat ini, Dongbei sangat indah karena sedang turun salju. 438 00:24:51,599 --> 00:24:54,359 Aku benar-benar tidak bisa pergi. Lagi pula, aku sudah terbiasa. 439 00:24:54,359 --> 00:24:55,792 Sendirian, begitu tenang, cukup menyenangkan. 440 00:24:56,912 --> 00:25:00,048 Anggap saja, ini adalah liburan Tahun Baru untuk pemulihan. 441 00:25:00,048 --> 00:25:03,119 Baiklah. Sudah aku duga, aku tidak akan berhasil membujukmu. 442 00:25:03,119 --> 00:25:05,879 Doudou sudah mempersiapkan makanan dan minuman di studio rekaman untukmu. 443 00:25:05,879 --> 00:25:07,839 Kau bisa menyajikannya saat makan malam Tahun Baru. 444 00:25:07,839 --> 00:25:09,319 Kami akan merayakannya bersamamu secara online. 445 00:25:10,440 --> 00:25:11,319 Baik. 446 00:25:11,319 --> 00:25:13,359 Kalau begitu, aku pergi ke bandara dulu. 447 00:25:13,359 --> 00:25:16,159 Baiklah, hati-hati. Aku antar sampai di sini saja, ya. 448 00:25:16,159 --> 00:25:18,680 Jaga dirimu baik-baik. 449 00:25:18,680 --> 00:25:19,599 Sampaikan salamku pada orang tuamu. 450 00:25:21,480 --> 00:25:22,280 Sampai jumpa. 451 00:25:22,280 --> 00:25:22,839 Hati-hati. 452 00:25:22,839 --> 00:25:23,408 Baik. 453 00:25:25,200 --> 00:25:26,000 Ayo, main catur. 454 00:25:26,000 --> 00:25:26,639 Ayo, main catur. 455 00:25:27,680 --> 00:25:29,159 Tuan, jangan sampai miring. 456 00:25:29,159 --> 00:25:30,119 (Hoki) Anda tenang saja. 457 00:25:33,399 --> 00:25:35,960 Paman, angpaoku sudah siap, 'kan? 458 00:25:35,960 --> 00:25:38,720 (Hoki) Kau ini cepat kerja, minta angpao terus. 459 00:25:38,720 --> 00:25:40,599 Aku ingin menyantap ikan masakan bibi nanti malam. 460 00:25:40,599 --> 00:25:41,440 Baiklah. 461 00:25:41,440 --> 00:25:43,079 Paman, apa ada makanan yang lezat? 462 00:25:43,079 --> 00:25:44,639 (Hoki) Paman akan tunjukkan kepada kalian. 463 00:25:44,639 --> 00:25:46,159 Ayo, cepatlah. 464 00:25:46,159 --> 00:25:47,000 Kakek, kami datang. 465 00:25:49,008 --> 00:25:49,520 Tunggu dulu. 466 00:25:49,520 --> 00:25:50,040 Ditempelkan di sini? 467 00:25:50,040 --> 00:25:52,399 (Semoga sukses) Terbalik. Ini bait pertama. 468 00:25:52,399 --> 00:25:54,480 Ini bait pertama. Kalian ini tidak paham, ya. 469 00:25:54,480 --> 00:25:55,879 Kau ini. Baiklah, biar aku lihat. 470 00:25:55,879 --> 00:25:56,639 Apakah begini? 471 00:25:56,639 --> 00:25:58,800 Ya, benar. Tempel yang ini secara melintang. 472 00:25:58,800 --> 00:25:59,399 Baik. 473 00:25:59,399 --> 00:25:59,960 Setinggi ini? 474 00:25:59,960 --> 00:26:01,000 (Semoga sukses) Ya, benar. 475 00:26:01,000 --> 00:26:01,879 Ya, begitu. 476 00:26:03,040 --> 00:26:04,520 - Baiklah. - Bagus. 477 00:26:04,520 --> 00:26:05,480 Tahun Baru. 478 00:26:05,480 --> 00:26:08,359 (Semoga sukses) Semoga sukses dan makmur. 479 00:26:22,228 --> 00:26:22,544 (WeChat; Baru saja) 480 00:26:24,879 --> 00:26:28,200 Aku mengucapkan selamat Malam Tahun Baru dari bagian timur yang bersalju. 481 00:26:28,200 --> 00:26:28,848 Selamat merayakan Tahun Baru lebih awal. 482 00:26:30,040 --> 00:26:32,680 Aku juga ingin mengucapkan Selamat Tahun baru padamu. 483 00:26:36,319 --> 00:26:38,288 Sheng, kita akan tutup setelah langit gelap. 484 00:26:39,440 --> 00:26:41,960 Letakkan ponselmu. Rapikan bunga yang ada di depan pintu. 485 00:26:41,960 --> 00:26:43,799 Apa kau tidak bisa melakukannya sendiri? 486 00:26:43,799 --> 00:26:45,799 Ada yang perlu aku lakukan. Cepatlah. 487 00:26:49,108 --> 00:26:49,744 (Supermarket Wangjia) 488 00:26:53,760 --> 00:26:55,079 Ada apa dengan rumah sakit ini? 489 00:26:55,079 --> 00:26:55,639 Jangan emosi! 490 00:26:55,639 --> 00:26:57,639 Kemarin anak kami mengantre sampai tengah malam dan belum diperiksa! 491 00:26:57,639 --> 00:27:00,839 Tuan-Tuan, mohon dengarkan penjelasanku. Dengarkan aku, Anda salah paham! 492 00:27:00,839 --> 00:27:02,680 Jangan cari alasan dan mengatakan banyak anak yang sakit! 493 00:27:02,680 --> 00:27:04,119 Apakah anakku tidak sakit? 494 00:27:04,119 --> 00:27:05,319 Ada keributan lagi? 495 00:27:07,079 --> 00:27:09,960 Aku rasa, itu dokter yang di seberang. 496 00:27:09,960 --> 00:27:11,440 Tampaknya begitu. 497 00:27:11,440 --> 00:27:12,680 Sebentar-sebentar ribut. 498 00:27:12,680 --> 00:27:15,119 Mereka tidak akan ribut lagi jika tidak ada dokter yang memeriksa. 499 00:27:15,119 --> 00:27:17,399 Ada banyak anak yang sakit belakangan ini. 500 00:27:17,399 --> 00:27:20,000 Jangan kira aku tidak berani memukulmu hanya karena kau adalah dokter wanita! 501 00:27:20,000 --> 00:27:21,839 Panggil pemimpin kalian untuk keluar! 502 00:27:21,839 --> 00:27:22,960 Sedang apa kau? Apa kau tidak dengar? 503 00:27:22,960 --> 00:27:25,079 Harap tenang! Dengarkan penjelasan kami! 504 00:27:25,079 --> 00:27:26,760 - Anda! - Hentikan! 505 00:27:26,760 --> 00:27:27,799 Hentikan. 506 00:27:27,799 --> 00:27:29,879 Siapa kau? Apa urusanmu? 507 00:27:31,680 --> 00:27:33,040 Ada apa? Mengagetkanku saja! 508 00:27:34,064 --> 00:27:34,640 Penjaga keamanan! 509 00:27:34,640 --> 00:27:35,359 Kau baik-baik saja, 'kan? 510 00:27:36,399 --> 00:27:37,119 Dasar. 511 00:27:37,119 --> 00:27:38,639 Biar aku bantu. 512 00:27:38,639 --> 00:27:42,040 Bantu aku ambilkan satu kotak kecil yang ada di belakang. 513 00:27:42,040 --> 00:27:44,119 (Supermarket Wangjia) Harap tenang! 514 00:27:44,119 --> 00:27:44,720 Kalian baik-baik saja, 'kan? 515 00:27:44,720 --> 00:27:46,399 Ada apa? Apa kau baik-baik saja? 516 00:27:46,399 --> 00:27:49,200 Aku baik-baik saja. Bawa mereka kembali. Kalian baik-baik saja, 'kan? 517 00:27:49,200 --> 00:27:49,776 Kami baik-baik saja. 518 00:27:49,776 --> 00:27:50,960 Ayo, pergi. 519 00:27:50,960 --> 00:27:52,148 Kau harus memberikan penjelasan pada kami! 520 00:27:52,148 --> 00:27:52,848 (Jalur khusus 120; Kendaraan umum harap putar balik) 521 00:27:55,240 --> 00:27:55,920 (Supermarket Wangjia) Letakkan di sini. 522 00:28:00,660 --> 00:28:02,608 (RS Rakyat Pertama) 523 00:28:07,079 --> 00:28:09,168 Lihat apa kau? Apa kau mengenalnya? 524 00:28:10,399 --> 00:28:13,319 Kebetulan aku melihat dokter yang membeli yoghurt waktu itu. 525 00:28:15,119 --> 00:28:17,200 Yang kau ramal dari wajahnya waktu itu? 526 00:28:18,319 --> 00:28:21,040 Ya. Dia cukup berani 527 00:28:21,040 --> 00:28:22,399 dan tahu bagaimana caranya melindungi wanita. 528 00:28:23,559 --> 00:28:26,559 Lain kali, aku pasti akan memberikan diskon dua belas persen untuknya. 529 00:28:26,559 --> 00:28:28,280 Baiklah. Sisanya, kau yang bayar. 530 00:28:44,559 --> 00:28:45,839 Apa Dokter Mo sudah kembali? 531 00:28:45,839 --> 00:28:48,799 Dia ada di dalam. Jangan masuk dulu. 532 00:28:48,799 --> 00:28:50,119 Terjadi keributan di bawah tadi. 533 00:28:50,119 --> 00:28:53,359 Dia membantu menghalangi dan dipukul. 534 00:28:53,359 --> 00:28:56,079 Dia bahkan harus lembur selama Tahun Baru 535 00:28:56,079 --> 00:28:57,040 dan masih harus menghadapi ini. 536 00:29:01,000 --> 00:29:03,960 Sudah kompres, ya. Aku datang khusus untuk menjenguknya. 537 00:29:03,960 --> 00:29:05,680 Aku malah terlambat. 538 00:29:05,680 --> 00:29:06,928 Dokter Mo. 539 00:29:08,040 --> 00:29:09,360 Tidak apa-apa. Duduklah. 540 00:29:09,360 --> 00:29:10,480 Baik. 541 00:29:10,480 --> 00:29:11,879 Mereka datang khusus untuk berterima kasih padamu. 542 00:29:13,040 --> 00:29:14,839 Maaf, ya, sudah merepotkan Anda. 543 00:29:14,839 --> 00:29:18,200 Tidak apa-apa. Ada apa dengan keluarga pasien? 544 00:29:19,240 --> 00:29:21,960 Akhir-akhir ini, ada banyak anak yang demam dan pasien juga banyak. 545 00:29:21,960 --> 00:29:24,639 Tadi malam, beberapa anak datang ke ruang gawat darurat secara bersamaan. 546 00:29:24,639 --> 00:29:26,839 Dia tidak bisa menanganinya sendirian. 547 00:29:26,839 --> 00:29:28,920 Para anggota keluarga mengira dia lambat dalam memeriksa, 548 00:29:28,920 --> 00:29:31,200 lalu mereka mengadangnya saat datang bekerja hari ini. 549 00:29:32,319 --> 00:29:35,359 Dokter Mo, lukamu baik-baik saja, 'kan? 550 00:29:35,359 --> 00:29:36,359 Bukan masalah besar. 551 00:29:36,359 --> 00:29:38,240 Lakukan sesuatu. Jangan menakuti orang lain. 552 00:29:38,240 --> 00:29:39,079 Benar juga. 553 00:29:45,440 --> 00:29:47,079 Kalau begini, tidak terlihat lagi. 554 00:29:47,079 --> 00:29:49,920 Dokter Mo, terima kasih untuk hari ini. 555 00:29:49,920 --> 00:29:50,920 Terima kasih banyak. 556 00:29:50,920 --> 00:29:52,040 Tidak perlu sungkan padaku. 557 00:29:55,200 --> 00:29:57,920 Ini. Kalian tetap di sini saja dan minum air. 558 00:29:57,920 --> 00:29:58,448 Istirahat sebentar baru pergi. 559 00:29:58,448 --> 00:29:59,559 Baiklah. Terima kasih banyak. 560 00:29:59,559 --> 00:30:01,359 Aku ada urusan mendesak. Aku pergi dulu. 561 00:30:01,359 --> 00:30:02,240 Baik. 562 00:30:02,240 --> 00:30:03,760 Zhang Lele. Ayo, ikut aku. 563 00:30:07,960 --> 00:30:08,639 Ada apa? 564 00:30:09,680 --> 00:30:10,599 Jika aku tidak mencari alasan untuk pergi, 565 00:30:10,599 --> 00:30:12,480 apa aku harus terus menerima ucapan terima kasih mereka? 566 00:30:12,480 --> 00:30:14,200 Bukan. Memangnya kenapa? 567 00:30:16,399 --> 00:30:17,879 Sudah tidak sempat makan malam. 568 00:30:17,879 --> 00:30:19,408 Ada makanan kotak yang cukup lezat di minimarket seberang. 569 00:30:19,408 --> 00:30:21,760 Rasanya cukup lezat. Aku traktir. 570 00:30:21,760 --> 00:30:23,060 Ayo. 571 00:30:23,060 --> 00:30:25,008 (Supermarket Wangjia) 572 00:30:34,720 --> 00:30:38,720 Sheng, kalau sudah selesai tempel, datang ke gudang, bantu susun barang. 573 00:30:38,720 --> 00:30:39,319 Baik. 574 00:30:44,200 --> 00:30:46,079 (Selamat Tahun Baru) Kau mau makan apa nanti? 575 00:30:46,079 --> 00:30:47,559 Apa saja. 576 00:30:47,559 --> 00:30:48,960 Kenapa lampunya mati? 577 00:30:48,960 --> 00:30:51,159 Benar. Kenapa gelap gulita? 578 00:30:51,159 --> 00:30:52,000 (Supermarket Wangjia) Apa yang terjadi? 579 00:30:55,599 --> 00:30:57,720 (Mulai hari ini sampai hari ketiga Tahun Baru, waktu operasional pukul 10:00-18:00) Kita datang di saat yang tidak tepat. 580 00:31:01,079 --> 00:31:02,960 Sudah, kita lihat ke sana. 581 00:31:02,960 --> 00:31:03,600 Ayo. 582 00:31:07,920 --> 00:31:09,240 Ayo. 583 00:31:09,240 --> 00:31:11,079 (Supermarket Wangjia) Ayo, aku yang kunci pintu. 584 00:31:14,520 --> 00:31:17,359 Halo, Xiaoxing. Jangan lupa online malam ini. 585 00:31:17,359 --> 00:31:19,440 Studio Sempurna mengundang kita untuk mengikuti acara Tahun Baru. 586 00:31:19,440 --> 00:31:20,680 Apa yang harus kita lakukan? 587 00:31:20,680 --> 00:31:21,760 Apa kita perlu mempersiapkan pertunjukan? 588 00:31:21,760 --> 00:31:23,960 Tidak perlu. Mereka ingin mendiskusikan lagu prarilis 589 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 dan memintaku untuk memanggilmu. 590 00:31:24,960 --> 00:31:26,440 Ada banyak orang di rumahku. Aku belum tentu bisa online. 591 00:31:26,440 --> 00:31:27,240 Kau jangan sampai lupa. 592 00:31:27,240 --> 00:31:28,079 Baiklah. 593 00:31:29,119 --> 00:31:29,680 Sampai jumpa. 594 00:31:32,720 --> 00:31:34,079 Pakai helm. 595 00:31:34,079 --> 00:31:34,599 Baik. 596 00:31:38,799 --> 00:31:40,359 Aku pergi dulu. 597 00:31:40,359 --> 00:31:41,159 Sampai jumpa nanti. 598 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 (Satu tahun berlalu di tengah suara petasan.) 599 00:31:51,760 --> 00:31:54,280 (Mari kira rayakan Tahun Baru bersama.) 600 00:31:54,280 --> 00:31:55,799 Mari kita ikuti kamera reporter 601 00:31:55,799 --> 00:31:59,639 (dan intip kemewahan makan malam Tahun Baru di berbagai tempat.) 602 00:31:59,639 --> 00:32:02,832 Kakak, goreng tomat lagi, ya. 603 00:32:02,832 --> 00:32:03,520 Baik. 604 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 Makanan sebanyak ini, apakah masih belum cukup untukmu? 605 00:32:05,440 --> 00:32:07,280 Aku ingin makan tomat. 606 00:32:07,280 --> 00:32:08,599 Sudah tidak ada tempat untuk meletakkannya. 607 00:32:08,599 --> 00:32:09,240 Kak, berikan padaku. 608 00:32:14,240 --> 00:32:17,799 Anak itu menutup minimarket lebih awal. 609 00:32:17,799 --> 00:32:19,520 Kau sudah sibuk selama satu tahun ini, 610 00:32:19,520 --> 00:32:22,000 tapi kau tidak rela kehilangan uang selama dua hari? 611 00:32:22,000 --> 00:32:23,639 Kau tidak mengerti. 612 00:32:23,639 --> 00:32:26,119 Para dokter dari rumah sakit di seberang minimarket kami 613 00:32:26,119 --> 00:32:27,920 sangat menyukai nasi kotak buatanku. 614 00:32:29,079 --> 00:32:32,520 Kalau begitu, aku ingin lihat, makanan lezat apa yang dimasak kakakku. 615 00:32:32,520 --> 00:32:34,200 Ini sangat menarik. 616 00:32:34,200 --> 00:32:36,520 Boleh juga, penuh warna dan aroma. 617 00:32:36,520 --> 00:32:38,639 Kita tinggal memanaskannya untuk dimakan nanti. 618 00:32:38,639 --> 00:32:38,864 Baiklah. 619 00:32:38,864 --> 00:32:40,440 Juga ada kerang. 620 00:32:40,440 --> 00:32:43,399 Sheng yang membantuku menuliskan resep memasak kerang ini. 621 00:32:44,879 --> 00:32:47,680 Sheng, kau boleh juga. 622 00:32:47,680 --> 00:32:50,079 Ada apa? 623 00:32:51,280 --> 00:32:53,159 Wangi sekali. Banyak sekali makanannya. 624 00:32:56,079 --> 00:32:58,200 Aku dengar, kau mulai memperhatikan resep memasak? 625 00:32:58,200 --> 00:33:00,920 Ada apa? Kau ingin belajar memasak dari ibumu? 626 00:33:00,920 --> 00:33:03,520 Aku? Memasak? 627 00:33:04,520 --> 00:33:06,000 Bahkan anjing kami pun tidak mau makan. 628 00:33:07,520 --> 00:33:10,639 Dia dilahirkan untuk bertentangan dengan dapur ini. 629 00:33:10,639 --> 00:33:11,839 Tidak bisa begitu. 630 00:33:11,839 --> 00:33:14,799 Bagaimana jika ayah dan ibumu sudah tua nanti? Siapa yang memasak? 631 00:33:14,799 --> 00:33:16,760 Apakah kau akan memesan makanan untuk mereka setiap hari? 632 00:33:18,280 --> 00:33:19,359 Kalau begitu, cari aja pasangan yang bisa masak. 633 00:33:20,520 --> 00:33:22,960 Itu boleh juga. Kalau begitu, 634 00:33:22,960 --> 00:33:24,879 syarat pertama untuk pacar Sheng 635 00:33:24,879 --> 00:33:26,680 adalah bisa memasak. 636 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 Silakan lanjutkan. Aku pergi dulu. 637 00:33:33,319 --> 00:33:34,760 Dia merasa malu. 638 00:33:34,760 --> 00:33:36,040 Dia sudah dewasa. 639 00:33:37,876 --> 00:33:40,336 (RS Rakyat Pertama) 640 00:33:49,359 --> 00:33:52,079 Keributan terjadi saat lembur, suasana hati pasti terasa tidak nyaman. 641 00:33:52,079 --> 00:33:54,480 Berikan ini pada dokter anak tadi untuk menghibur mereka. 642 00:33:55,960 --> 00:33:58,799 Aku mengenal mereka dengan baik. Apa aku perlu membawakan barang untuk mereka? 643 00:33:58,799 --> 00:34:01,319 Hari ini malam Tahun Baru, tidak sama. 644 00:34:01,319 --> 00:34:02,440 Kalau begitu, aku pulang dulu. 645 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 Berikan ini pada mereka. 646 00:34:03,440 --> 00:34:04,528 Katakan, kau yang membelinya. 647 00:34:05,559 --> 00:34:08,240 Kau yang memberi, tetapi pakai namaku. 648 00:34:09,279 --> 00:34:10,079 Bukankah kau ... 649 00:34:13,679 --> 00:34:15,159 Hati-hati, ya. 650 00:34:15,159 --> 00:34:16,239 Aku pergi dulu. Sampai jumpa. 651 00:34:23,079 --> 00:34:26,440 Ada yang aneh. Bukankah aku juga sudah boleh pulang? 652 00:34:29,159 --> 00:34:32,079 Sheng, dua hari yang lalu, aku pergi ke perusahaan pemanas, 653 00:34:32,079 --> 00:34:34,599 tetapi mereka bilang, pemanas tidak bisa dipasang di kamar ini. 654 00:34:34,599 --> 00:34:36,759 Jadi, aku membelikan pemanas listrik yang baru untukmu. 655 00:34:36,759 --> 00:34:37,800 Kau pakai dulu, ya. 656 00:34:37,800 --> 00:34:39,000 Baik. Terima kasih, Kakak Pertama. 657 00:34:39,000 --> 00:34:40,480 Terima kasih kepada Kakak Pertama. 658 00:34:40,480 --> 00:34:42,199 Dasar kalian, bocah nakal. 659 00:34:42,199 --> 00:34:43,679 Aku sudah memperbaiki jendela ini untukmu. 660 00:34:43,679 --> 00:34:45,119 Angin tidak bisa masuk lagi sekarang. 661 00:34:45,119 --> 00:34:47,119 Tanganmu tidak akan kedinginan lagi saat bermain piano di sini. 662 00:34:47,119 --> 00:34:49,279 Selain itu, ada dekorasi jendela baru. Apa kau menyukainya? 663 00:34:49,279 --> 00:34:50,520 Aku menyukainya. Terima kasih, Kakak Keempat. 664 00:34:50,520 --> 00:34:51,400 Jangan sungkan. 665 00:34:51,400 --> 00:34:53,320 Ada pemanas yang aku belikan untukmu di atas meja. 666 00:34:53,320 --> 00:34:55,719 Jika pemanas listrik itu tidak cukup, jangan lupa untuk menyalakannya. 667 00:34:55,719 --> 00:34:56,440 Satu saja sudah cukup, 'kan? 668 00:34:56,440 --> 00:34:58,079 Kakak Ketiga, bukankah kau berlebihan? 669 00:34:58,079 --> 00:34:59,920 Dia kedinginan. 670 00:34:59,920 --> 00:35:01,800 Kau membelikan barang yang sama dengan Kakak Pertama. 671 00:35:01,800 --> 00:35:04,199 Apa kau tidak bertanya sebelum membeli? Tidak takut kebakaran? 672 00:35:04,199 --> 00:35:07,279 Jangan bertengkar! Aku menyukainya! Kakak Ketiga, aku menyukainya. 673 00:35:07,279 --> 00:35:09,480 Sangat menyukainya. Terima kasih, Kakak Ketiga. 674 00:35:09,480 --> 00:35:11,239 Sudahlah. Sini, berikan padaku. 675 00:35:11,239 --> 00:35:12,000 Aku bisa melakukannya sendiri. 676 00:35:12,000 --> 00:35:12,239 Biar aku yang membereskannya. 677 00:35:12,239 --> 00:35:13,719 Tidak perlu. Kau tidak tahu di mana tempatnya. 678 00:35:13,719 --> 00:35:15,279 Sheng, sini. 679 00:35:15,279 --> 00:35:17,279 Lihat resep makanan sehat yang sudah aku aturkan untukmu. 680 00:35:17,279 --> 00:35:18,599 Kau bisa melihatnya setiap hari. 681 00:35:18,599 --> 00:35:19,480 Semua bumbunya sudah jadi, 682 00:35:19,480 --> 00:35:20,559 kau bisa melihat-lihat. 683 00:35:20,559 --> 00:35:23,199 Tidak perlu. Rumah kita sangat dekat dengan pasar. 684 00:35:23,199 --> 00:35:25,960 Benar. Kau berlebihan. 685 00:35:25,960 --> 00:35:28,599 Kalau beli di pasar, bukankah harus diambil dan dicuci terlebih dulu? 686 00:35:28,599 --> 00:35:31,400 Kalau ada waktu, biarkan Sheng menemani Kakek menonton TV dan berbincang. 687 00:35:31,400 --> 00:35:33,119 Jika tidak, biarkan dia membuat lagu dan bermain piano, benar, 'kan? 688 00:35:33,119 --> 00:35:33,559 Bukan. 689 00:35:33,559 --> 00:35:36,239 Kakak Kedua. Aku sangat menyukainya. 690 00:35:36,239 --> 00:35:37,440 Lihatlah, di sini juga ada buah. 691 00:35:37,440 --> 00:35:38,800 Tidak perlu. Kakak Pertama. 692 00:35:38,800 --> 00:35:39,040 Apa kau tidak ingin minuman? 693 00:35:39,040 --> 00:35:40,159 Biarkan aku yang membereskannya. 694 00:35:40,159 --> 00:35:41,000 Banyak bicara. 695 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Beli saja pelembap udara, iya, 'kan? 696 00:35:43,000 --> 00:35:44,480 Bukankah ini hanya liburan musim dingin? 697 00:35:44,480 --> 00:35:46,079 Kenapa Kakak-Kakak sangat cemas? 698 00:35:46,079 --> 00:35:47,880 Ada apa? Apa kau iri? 699 00:35:47,880 --> 00:35:50,119 Mana mungkin? Aku tidak berani. 700 00:35:50,119 --> 00:35:51,800 Dia adalah satu-satunya adik perempuan di keluarga kita. 701 00:35:51,800 --> 00:35:53,079 Aku tidak berani merasa iri. 702 00:35:53,079 --> 00:35:55,239 Dia terlahir dengan nasib yang baik. 703 00:35:55,239 --> 00:35:56,119 Baguslah jika kau mengerti. 704 00:35:57,480 --> 00:35:59,119 Ayo, bantu aku mengerjakan sesuatu. 705 00:35:59,119 --> 00:36:01,040 Kakek, aku juga sibuk. 706 00:36:08,180 --> 00:36:09,872 (Kedamaian dan kebahagiaan di setiap langkah) 707 00:36:09,872 --> 00:36:10,672 (Hoki) 708 00:36:12,660 --> 00:36:14,759 (Studio Sempurna) 709 00:36:14,759 --> 00:36:15,960 Bibi Wang. 710 00:36:15,960 --> 00:36:18,480 Pak Mo, kau tidak pulang? 711 00:36:18,480 --> 00:36:20,240 Orang tuaku tidak ada di rumah, aku akan sendirian saat aku kembali. 712 00:36:21,328 --> 00:36:23,400 Tidak ada orang di sini. 713 00:36:23,400 --> 00:36:25,639 Aku tahu. Selamat Tahun Baru, Bibi Wang. 714 00:36:25,639 --> 00:36:26,920 Selamat Tahun Baru. 715 00:36:26,920 --> 00:36:29,960 Pak Mo, silakan, ya. Aku pergi dulu. 716 00:36:29,960 --> 00:36:31,040 Baiklah. Hati-hati di jalan. 717 00:36:31,040 --> 00:36:31,800 Baik. 718 00:37:08,532 --> 00:37:09,200 (WeChat: Zhou Zheng) 719 00:37:12,000 --> 00:37:12,719 Pukul 09:00, ya. 720 00:37:15,079 --> 00:37:15,800 Jangan keluarkan. 721 00:37:16,840 --> 00:37:17,904 Tidak mau. Bukan yang ini. 722 00:37:17,904 --> 00:37:18,480 Hampir selesai. 723 00:37:18,480 --> 00:37:19,159 Berpura-puralah. 724 00:37:20,279 --> 00:37:21,880 Kakek, semoga menang. 725 00:37:21,880 --> 00:37:22,480 Aku datang. 726 00:37:22,480 --> 00:37:23,719 Kapan aku bisa memintamu membuatkan lagu? 727 00:37:23,719 --> 00:37:24,480 Geser ke dalam. 728 00:37:24,480 --> 00:37:25,040 Aku datang. 729 00:37:25,040 --> 00:37:25,800 Pada tahun yang baru ini, 730 00:37:25,800 --> 00:37:28,199 kita harus berfokus pada pernikahan 731 00:37:28,199 --> 00:37:29,840 dan juga karier. 732 00:37:29,840 --> 00:37:31,599 Bukan, apa maksudmu minta Sheng fokus pada pernikahan? 733 00:37:31,599 --> 00:37:32,679 Aku tidak mengatakannya padanya, tapi padamu. 734 00:37:32,679 --> 00:37:35,880 - Hentikan. - Di mana kau melihat ucapanmu ini? 735 00:37:35,880 --> 00:37:37,279 Aku melihatnya dari internet. 736 00:37:37,279 --> 00:37:39,880 Internet? Kau kencan online? 737 00:37:39,880 --> 00:37:40,624 Kau kencan online! 738 00:37:40,624 --> 00:37:41,199 Itu kau! 739 00:37:41,199 --> 00:37:42,000 Kau kencan online! 740 00:37:42,000 --> 00:37:42,840 Mana mungkin aku ... 741 00:37:42,840 --> 00:37:44,239 Aku tidak punya waktu kencan online! 742 00:37:44,239 --> 00:37:44,840 (Geng Xiaoxing; Sebentar lagi pukul 09:00, kenapa belum online?) Sudah pukul 09:00. 743 00:37:44,840 --> 00:37:45,904 Kakak, aku naik ke atas dulu. 744 00:37:47,040 --> 00:37:47,880 Sheng, kau mau naik ke atas? 745 00:37:47,880 --> 00:37:48,759 Ambilkan sedikit makanan untuk Sheng. 746 00:37:48,759 --> 00:37:49,599 Benar, ambilkan makanan. 747 00:37:49,599 --> 00:37:52,719 Tidak, aku tidak bisa menghabiskannya. Cukup dua ini saja. 748 00:37:52,719 --> 00:37:54,960 Dendeng dan leher bebek. 749 00:37:54,960 --> 00:37:56,040 Tunggu dulu. 750 00:37:56,040 --> 00:37:57,279 Kalian memberikan begitu banyak makanan, 751 00:37:57,279 --> 00:37:59,280 tapi tidak tahu dia akan haus setelah memakannya. Ambillah. 752 00:38:00,304 --> 00:38:01,960 Terima kasih. Aku naik dulu. 753 00:38:01,960 --> 00:38:02,480 Baiklah. 754 00:38:02,480 --> 00:38:02,992 Tunggu. 755 00:38:04,000 --> 00:38:07,040 Kakak Keempat, apa kau sungguh tidak kencan online? 756 00:38:07,040 --> 00:38:08,920 Kenapa kau juga bergosip? 757 00:38:08,920 --> 00:38:12,199 Aku pergi dulu! Aku naik dulu! Selamat bermain! 758 00:38:12,199 --> 00:38:13,159 Aku naik ke atas dulu. 759 00:38:13,159 --> 00:38:14,079 Banyak sekali. 760 00:38:21,719 --> 00:38:23,376 Shengshengman sudah datang. 761 00:38:23,376 --> 00:38:24,592 (Interaksi: Selamat Tahun Baru, Bos Qiang) 762 00:38:29,684 --> 00:38:30,512 (Interaksi: Kenapa Shengshengman menjadi akun administrator?) 763 00:38:30,512 --> 00:38:31,152 (Interaksi: Jauhi kehidupan pribadi, ikuti karya) 764 00:38:31,152 --> 00:38:32,048 (Interaksi: Panggil Shengshengman) 765 00:38:32,628 --> 00:38:36,048 (Administrator: Shengshengman) 766 00:38:37,920 --> 00:38:40,040 (Sebuah pesan dari Qiang Qingci) Sejak kapan akunku jadi akun administrator? 767 00:38:41,279 --> 00:38:44,079 (Untuk memudahkan operasi, aku jadikan kau administrator untuk sementara.) 768 00:38:47,480 --> 00:38:49,480 (Baiklah. Terima kasih.) 769 00:38:50,719 --> 00:38:53,400 (Qiang Qingci) Masuk ke ruang administrator untuk rekam lagu. 770 00:38:54,836 --> 00:38:56,559 (Ruang obrolan Studio Sempurna; Tim Adminisrator Studio Sempurna) 771 00:38:56,559 --> 00:38:59,239 (Wang Ke) Sebagai penanggung jawab Departemen Suara Studio Sempurna, 772 00:38:59,239 --> 00:39:03,000 aku mengusulkan untuk merilis sebuah lagu sebagai awal. 773 00:39:03,000 --> 00:39:04,960 Jadikan ini sebagai bonus untuk penggemar. 774 00:39:04,960 --> 00:39:06,639 Lalu, begitu Peringatan Tahunan tiba, 775 00:39:06,639 --> 00:39:09,480 keluarkan satu lagu alur cerita lainnya sebagai hadiah utama. 776 00:39:09,480 --> 00:39:11,159 Ini ide yang cukup bagus. 777 00:39:11,159 --> 00:39:13,840 Kita bisa menulisnya nanti secara perlahan. 778 00:39:13,840 --> 00:39:16,880 Saat ini, kita tulis dulu satu lagu yang agak lebih santai. 779 00:39:16,880 --> 00:39:19,040 Kita cari lagu yang disukai semua orang. 780 00:39:19,040 --> 00:39:21,920 Kau bahkan tidak menanyakan hal ini padaku sebagai penanggung jawab. 781 00:39:21,920 --> 00:39:25,360 Yang menjadi sorotan setelah tiga tahun hiatus adalah Qiang Qingci. 782 00:39:29,119 --> 00:39:29,639 Sheng. 783 00:39:34,520 --> 00:39:35,119 Aku di sini. 784 00:39:38,320 --> 00:39:40,800 Seingat aku, kau menyukai lagu kuno. 785 00:39:40,800 --> 00:39:41,759 Ya. 786 00:39:41,759 --> 00:39:42,759 Lagu apa yang paling kau sukai? 787 00:39:44,559 --> 00:39:46,840 Aku paling menyukai Masa Keemasan. 788 00:39:46,840 --> 00:39:47,664 Masa Keemasan? 789 00:39:50,840 --> 00:39:52,000 Kalau begitu, Masa Keemasan saja. 790 00:39:53,759 --> 00:39:55,040 Aku tidak keberatan. 791 00:39:55,040 --> 00:39:56,480 Lagu ini cukup terkenal 792 00:39:56,480 --> 00:39:58,119 dan banyak yang menyanyikan lagunya. 793 00:39:58,119 --> 00:40:02,199 Sepertinya, kita membutuhkan enam penyanyi dan satu narator. 794 00:40:02,199 --> 00:40:04,360 Perilisan oleh Studio Sempurna 795 00:40:04,360 --> 00:40:07,079 tentu saja harus dipenuhi dengan kemewahan, 'kan? 796 00:40:07,079 --> 00:40:08,480 Kita perlu mencari begitu banyak orang secara tiba-tiba, 797 00:40:08,480 --> 00:40:09,559 ditambah lagi, formasi yang mewah, 798 00:40:09,559 --> 00:40:12,239 di mana kau bisa menemukan mereka di Tahun Baru seperti ini? 799 00:40:12,239 --> 00:40:16,320 Sheng, apa kau punya rekomendasi? 800 00:40:16,320 --> 00:40:17,079 Aku? 801 00:40:19,279 --> 00:40:23,239 Jika kau bisa merencanakannya, siapa yang paling ingin kau undang? 802 00:40:25,400 --> 00:40:29,159 Fei Shao, Linglong, Momo'er, 803 00:40:29,159 --> 00:40:31,800 Wang Ke, Biduk Kecil, lalu Jianjian. 804 00:40:33,800 --> 00:40:37,599 Narator di bagian terakhir, tentu saja adalah kau. 805 00:40:39,360 --> 00:40:40,000 Aku? 806 00:40:44,559 --> 00:40:48,656 Ini tidak sulit, tapi semua orang yang kau sebutkan ini ... 807 00:40:48,656 --> 00:40:51,000 Semua penyanyi ini muncul di tahun-tahun awal. 808 00:40:51,000 --> 00:40:53,440 Mereka hanya menggelar konser, tidak menyanyikan lagi baru lagi. 809 00:40:53,440 --> 00:40:56,599 Ada pula yang bahkan malas untuk menggelar konser, 810 00:40:56,599 --> 00:40:58,320 kemudian menghilang 811 00:40:58,320 --> 00:41:01,759 dan menjadi tokoh dari legenda kuno. 812 00:41:01,759 --> 00:41:04,679 Contohnya, Momo'er. 813 00:41:04,679 --> 00:41:05,559 Momo'er? 814 00:41:08,279 --> 00:41:10,608 Doudoudoubing, bagaimana menurutmu? 815 00:41:10,608 --> 00:41:11,952 (Tahun Baru Di Rumah) 816 00:41:14,679 --> 00:41:18,279 Baiklah, murid Sheng. Terima kasih atas dukungannya. 817 00:41:18,279 --> 00:41:19,280 Aku adalah Momo'er. 818 00:41:20,360 --> 00:41:22,599 Bukankah dia sangat ahli dalam bersembunyi? 819 00:41:25,159 --> 00:41:28,480 Kak Doudou, kau adalah Momo'er? 820 00:41:28,480 --> 00:41:29,279 Itu aku. 821 00:41:31,599 --> 00:41:33,840 Namun, Kak Doudou, kau sudah lama menghilang, 822 00:41:33,840 --> 00:41:36,960 aku tidak menyangka, ternyata kau berada di Studio Sempurna. 823 00:41:36,960 --> 00:41:38,288 (Feng Yasong) Kau tidak menyangkanya, 'kan? 824 00:41:38,288 --> 00:41:40,719 Doudou mempunyai dua akun besar. 825 00:41:40,719 --> 00:41:42,880 Sulit dipercaya, kau memujiku. 826 00:41:42,880 --> 00:41:44,920 Aku bukan memuji, ini kenyataan. 827 00:41:44,920 --> 00:41:46,559 Apakah kita bisa mengundang orang-orang yang tersisa, 828 00:41:46,559 --> 00:41:49,920 semua itu tergantung pada apakah mereka menghormati Pak Qiang. 829 00:41:51,360 --> 00:41:52,800 Baik. Aku akan menanyakannya. 830 00:41:52,800 --> 00:41:53,840 Namun ... 831 00:41:53,840 --> 00:41:57,599 Namun, kalau aku tidak salah ingat, 832 00:41:57,599 --> 00:41:58,599 Linglong yang kita maksud, 833 00:41:58,599 --> 00:42:00,800 seharusnya merupakan penggemar berat Qiang Qingci. 834 00:42:02,000 --> 00:42:04,639 Sheng, dia penggemar berat. Kau harus memikirkannya baik-baik, 835 00:42:04,639 --> 00:42:06,320 apa kau ingin membiarkan Qiang Qingci diambil oleh orang lain? 836 00:42:08,759 --> 00:42:12,800 Tidak usah cari. Biar Shengshengman yang menyanyikan salah satunya. 837 00:42:18,159 --> 00:42:21,440 Sheng, sebentar lagi, kau akan viral. 838 00:42:21,440 --> 00:42:22,800 Aku tidak bisa. 839 00:42:24,520 --> 00:42:26,759 Kenapa kau tidak percaya pada dirimu sendiri? 840 00:42:26,759 --> 00:42:28,960 Aku berada di level yang berbeda dengan mereka. 841 00:42:28,960 --> 00:42:30,840 Mereka adalah senior, sedangkan aku ... 842 00:42:30,840 --> 00:42:32,599 Selain itu, aku hanya di balik layar. 843 00:42:32,599 --> 00:42:36,199 Aku bisa membuat aransemen dan lagu, tetapi merekam lagu ... 844 00:42:36,199 --> 00:42:37,159 Aku rasa, kau bisa melakukannya. 845 00:42:39,400 --> 00:42:42,079 Jangan pedulikan jumlah penggemar. Tunjukkan kemampuanmu. 846 00:42:43,079 --> 00:42:46,239 Benar, siapa yang awalnya bukan orang tidak terkenal? 847 00:42:46,239 --> 00:42:49,239 Cobalah. Lagi pula, ini hanyalah sebuah lagu prarilis, 848 00:42:49,239 --> 00:42:50,800 hadiah yang diberikan untuk penggemar. 849 00:42:50,800 --> 00:42:51,800 Jangan merasa terlalu tertekan. 850 00:42:57,840 --> 00:42:59,759 Baik, aku akan mencobanya. 851 00:43:01,040 --> 00:43:03,800 Mereka semua adalah penyanyi yang paling aku sukai. 852 00:43:03,800 --> 00:43:06,679 Aku bahkan tidak berani bermimpi bisa bekerja sama dengan mereka. 853 00:43:06,679 --> 00:43:08,000 Aku pasti akan berusaha keras. 854 00:43:29,940 --> 00:43:35,062 ♪Tahun itu kita berdua belum bertemu♪ 855 00:43:37,236 --> 00:43:42,945 ♪Mendongak untuk melihat langit berbintang yang jaraknya ribuan mil♪ 856 00:43:44,570 --> 00:43:50,644 ♪Entah akan menjalani kehidupan panjang ini dengan siapa♪ 857 00:43:51,866 --> 00:43:57,204 ♪Hal rumit dalam hati sulit dipahami seperti mimpi♪ 858 00:44:08,186 --> 00:44:13,338 ♪Pertama kali kita bertemu tahun itu♪ 859 00:44:15,412 --> 00:44:20,756 ♪Sentuhan yang dengan kompak menghubungkan kedua hati♪ 860 00:44:22,746 --> 00:44:29,089 ♪Di malam yang cerah, kita bertemu di pengaturan takdir♪ 861 00:44:29,882 --> 00:44:35,557 ♪Wanita cantik bagaikan giok, pedang bagaikan pelangi♪ 862 00:44:36,890 --> 00:44:43,435 ♪Tiba-tiba melihat kembali ke cahaya redup♪ 863 00:44:44,474 --> 00:44:51,253 ♪Burung layang yang terbang ke selatan bertemu angsa yang kembali ke utara♪ 864 00:44:57,309 --> 00:45:02,683 ♪Angin keemasan bertemu dengan embun giok♪ 865 00:45:04,308 --> 00:45:10,364 ♪Ini lebih baik daripada pelukan yang tak terhitung jumlahnya di dunia♪ 866 00:45:11,795 --> 00:45:18,004 ♪Cinta tidak perlu abadi♪ 867 00:45:19,226 --> 00:45:26,954 ♪Hanya perlu sepemikiran seumur hidup♪ 62804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.