All language subtitles for EP01_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,802 =Love Me, Love My Voice= =Episode 1= 25 00:01:42,559 --> 00:01:44,368 (- Shengshengman. - I'm here.) 26 00:01:53,012 --> 00:01:55,131 Hurry up. We'll be late for breakfast. 27 00:01:55,251 --> 00:01:55,771 Brother. 28 00:02:02,611 --> 00:02:03,652 Sheng, I'm here. 29 00:02:04,092 --> 00:02:05,411 Can't we talk on the phone? 30 00:02:05,491 --> 00:02:07,051 Why the voice chat room? 31 00:02:07,652 --> 00:02:08,931 I'm boosting my EXP. 32 00:02:08,931 --> 00:02:10,051 Fine. 33 00:02:10,732 --> 00:02:12,771 You'll be the music director for the event. 34 00:02:13,012 --> 00:02:14,452 Do a good job. 35 00:02:15,211 --> 00:02:17,292 - Okay. - Without a payment, though. 36 00:02:17,732 --> 00:02:18,811 What are you eating? 37 00:02:19,132 --> 00:02:19,972 I tell you. 38 00:02:22,211 --> 00:02:24,172 I'm having this amazing bun. 39 00:02:24,811 --> 00:02:26,572 I'll get you one next time. 40 00:02:29,991 --> 00:02:30,892 (Ancheng Bus) The bus is here. 41 00:02:33,252 --> 00:02:34,051 On the bus now. 42 00:02:34,132 --> 00:02:35,531 I'll call you from the dorm. 43 00:02:36,611 --> 00:02:38,412 Don't hang up. Let's keep talking. 44 00:02:38,692 --> 00:02:40,771 How was the birthday dinner with your cousin? 45 00:02:40,972 --> 00:02:42,292 Did you use the coupons? 46 00:02:42,692 --> 00:02:43,531 Yeah. 47 00:02:45,012 --> 00:02:48,491 The pork stomach with chicken was super good. 48 00:02:48,651 --> 00:02:49,412 (Geng Xiaoxing) Sheng. 49 00:02:49,572 --> 00:02:52,531 Are you tormenting yourself or me? 50 00:02:52,771 --> 00:02:53,732 I tell you. 51 00:02:53,852 --> 00:02:55,412 It's the first time I realized 52 00:02:55,611 --> 00:02:58,651 how amazing it is to stew them together. 53 00:02:59,012 --> 00:02:59,811 Think about it. 54 00:02:59,931 --> 00:03:02,371 The soup turns white 55 00:03:02,491 --> 00:03:06,852 and gives off the aroma of herbs and pepper. 56 00:03:07,172 --> 00:03:08,012 Geng Xiaoxing. 57 00:03:08,172 --> 00:03:10,252 I'll take you to try it once. 58 00:03:10,412 --> 00:03:11,132 I swear. 59 00:03:11,292 --> 00:03:12,611 The one next to 60 00:03:12,732 --> 00:03:15,292 the First People's Hospital is one of the best. 61 00:03:17,331 --> 00:03:18,852 Why are you silent? 62 00:03:21,452 --> 00:03:23,252 It's a famous Cantonese Hakka dish. 63 00:03:23,572 --> 00:03:27,371 You can try to make it at home. 64 00:03:27,531 --> 00:03:28,771 (Qiang Qingci) 65 00:03:29,491 --> 00:03:30,611 (It's Qiang Qingci!) 66 00:03:31,412 --> 00:03:33,292 (Why is he in my voice chat room?) 67 00:03:33,412 --> 00:03:35,651 It just takes time. 68 00:03:36,531 --> 00:03:38,771 And it's troublesome to wash the pork stomach. 69 00:03:39,371 --> 00:03:40,972 It's good for health. 70 00:03:47,211 --> 00:03:48,531 I remember there are 71 00:03:49,651 --> 00:03:50,252 dates, 72 00:03:50,972 --> 00:03:51,892 Dang Shen, 73 00:03:53,132 --> 00:03:53,931 Polygonatum Root, 74 00:03:54,452 --> 00:03:55,371 goji berries, 75 00:03:57,611 --> 00:04:00,252 and some other common spices. 76 00:04:03,811 --> 00:04:06,091 Seal the chicken in the pork stomach with toothpicks. 77 00:04:07,531 --> 00:04:08,572 Stew them well. 78 00:04:09,811 --> 00:04:11,732 (Qiang Qingci) Mr. Qiang Qingci. 79 00:04:12,091 --> 00:04:14,091 Can you hear me? 80 00:04:19,572 --> 00:04:20,211 Sheng. 81 00:04:21,171 --> 00:04:21,812 Sheng. 82 00:04:22,012 --> 00:04:23,291 (Geng Xiaoxing) I'm back. Still there? 83 00:04:26,411 --> 00:04:28,692 The dorm manager came for an inspection. 84 00:04:29,091 --> 00:04:29,651 Go on. 85 00:04:30,171 --> 00:04:33,971 Pork stomach with chicken. 86 00:04:35,091 --> 00:04:38,091 So you didn't hear Qiang Qingci talking? 87 00:04:38,572 --> 00:04:39,411 Qiang Qingci? 88 00:04:39,531 --> 00:04:40,211 What's that? 89 00:04:40,331 --> 00:04:43,091 The famous dubbing actor Qiang Qingci. 90 00:04:43,211 --> 00:04:44,432 From the Perfect Voice Studio. 91 00:04:45,731 --> 00:04:47,091 I know that studio. 92 00:04:47,171 --> 00:04:48,132 I've heard of it. 93 00:04:48,692 --> 00:04:49,692 How do you spell his name? 94 00:04:49,971 --> 00:04:51,651 Qiang Qingci. 95 00:04:51,771 --> 00:04:54,612 Qiang spells like Q-i-a-n-g. 96 00:04:54,771 --> 00:04:56,411 It means a color. 97 00:04:56,612 --> 00:04:58,971 Ci means "magnetic". 98 00:04:59,452 --> 00:05:00,252 Got it? 99 00:05:04,455 --> 00:05:07,344 (Qiang Qingci entered the room. Qiang Qingci left the room.) 100 00:05:15,052 --> 00:05:17,291 (Qiang Qingci really entered my voice chat room,) 101 00:05:18,211 --> 00:05:19,771 (and taught me a recipe.) 102 00:05:23,737 --> 00:05:26,256 (Tianzi No. 1 Recording Studio) (The Perfect Voice Studio) 103 00:05:26,256 --> 00:05:27,633 (The Perfect Voice Studio) 104 00:05:27,633 --> 00:05:29,040 (Recording, Studio A Control Room) 105 00:05:35,239 --> 00:05:36,132 (Sound Mixing Room) 106 00:05:36,132 --> 00:05:37,012 This is Qiang Qingci. 107 00:05:37,812 --> 00:05:38,692 I'll give it a try. 108 00:05:44,052 --> 00:05:45,651 - Morning, Mr. Juemei. - Morning. 109 00:05:49,171 --> 00:05:50,012 Morning, Mr. Juemei. 110 00:05:50,012 --> 00:05:50,651 Morning. 111 00:05:51,771 --> 00:05:52,731 Is Qiang Qingci back? 112 00:05:52,812 --> 00:05:53,331 Yeah. 113 00:05:53,692 --> 00:05:55,612 He's sleeping after the night shift at the hospital. 114 00:05:55,612 --> 00:05:57,012 See you. Let me talk to him. 115 00:05:57,012 --> 00:05:57,812 Be quiet. 116 00:06:06,411 --> 00:06:07,851 Wake up. It's daytime. 117 00:06:08,291 --> 00:06:10,812 Are you coming to the studio's tenth anniversary ceremony? 118 00:06:15,692 --> 00:06:17,492 Let's wait for the hospital schedule. 119 00:06:18,091 --> 00:06:18,692 Juemei. 120 00:06:19,612 --> 00:06:21,132 I'm craving pork stomach with chicken. 121 00:06:21,291 --> 00:06:22,411 I heard the one next to 122 00:06:23,291 --> 00:06:24,252 my hospital is good. 123 00:06:25,091 --> 00:06:26,452 Okay, I'll book a table. 124 00:06:26,892 --> 00:06:27,651 Hurry up. 125 00:06:30,372 --> 00:06:31,211 Kids. 126 00:06:31,372 --> 00:06:34,052 It will be the final test after the New Year Festival. 127 00:06:34,171 --> 00:06:37,012 This is your last test before graduation. 128 00:06:37,252 --> 00:06:39,372 I hope you can enjoy the last semester 129 00:06:39,492 --> 00:06:41,091 no matter whether you're 130 00:06:41,211 --> 00:06:44,692 pursuing further education or going to work. 131 00:06:44,812 --> 00:06:45,892 Contact me via WeChat 132 00:06:46,012 --> 00:06:47,892 if you have any questions. 133 00:06:48,012 --> 00:06:49,252 That's it for today. 134 00:06:49,452 --> 00:06:50,372 Dismiss. 135 00:06:52,331 --> 00:06:54,132 Goodbye, Madam. 136 00:06:56,052 --> 00:06:57,932 I envy you secured a place at graduate school. 137 00:06:58,091 --> 00:06:59,132 You don't have to work, 138 00:06:59,252 --> 00:07:01,091 and you can enjoy more of the school life. 139 00:07:01,771 --> 00:07:03,012 We're from the same dorm. 140 00:07:03,132 --> 00:07:04,651 Why can't I be like you? 141 00:07:04,932 --> 00:07:05,731 Qi Yao. 142 00:07:05,932 --> 00:07:07,812 Haven't you considered any graduate programs? 143 00:07:08,851 --> 00:07:10,331 I'm dying to work 144 00:07:10,492 --> 00:07:11,851 and support myself. 145 00:07:11,971 --> 00:07:13,651 I can't wait. 146 00:07:15,291 --> 00:07:17,572 You'll see how exhausting it is. 147 00:07:20,012 --> 00:07:21,252 Xiaoxing, are you going 148 00:07:21,372 --> 00:07:22,132 to the company? 149 00:07:22,252 --> 00:07:23,291 No. 150 00:07:23,651 --> 00:07:24,531 I'm just an intern. 151 00:07:24,651 --> 00:07:26,452 I don't need to punch in every day 152 00:07:26,572 --> 00:07:28,091 as long as I do my job. 153 00:07:28,731 --> 00:07:29,851 My only task today 154 00:07:30,012 --> 00:07:31,812 is to contact the Perfect Voice Studio. 155 00:07:32,091 --> 00:07:33,171 The Perfect Voice Studio? 156 00:07:33,171 --> 00:07:34,452 The Perfect Voice Studio? 157 00:07:34,612 --> 00:07:35,531 Unbelievable! 158 00:07:35,651 --> 00:07:37,211 The company I'm working at 159 00:07:37,211 --> 00:07:39,252 developed an app and wants to 160 00:07:39,372 --> 00:07:40,612 promote it. 161 00:07:40,851 --> 00:07:42,372 I told you about it. 162 00:07:42,452 --> 00:07:44,851 I'm making Sheng the music director. 163 00:07:45,052 --> 00:07:47,692 You said you'd make me the music director, 164 00:07:48,252 --> 00:07:50,291 but nothing about the Perfect Voice Studio. 165 00:07:52,812 --> 00:07:54,012 It's so good. 166 00:07:54,132 --> 00:07:55,531 Try the meat. 167 00:07:58,052 --> 00:07:58,771 They started out 168 00:07:58,932 --> 00:08:01,372 doing dubbing online. 169 00:08:01,492 --> 00:08:02,692 It was a small circle. 170 00:08:02,851 --> 00:08:05,612 They did it purely because they loved it 171 00:08:05,731 --> 00:08:07,731 and gained fame over the years. 172 00:08:08,012 --> 00:08:09,291 Sheng is my senior. 173 00:08:09,452 --> 00:08:11,171 She's always adored Qiang Qingci. 174 00:08:11,531 --> 00:08:13,932 He wasn't known back then, right? 175 00:08:15,452 --> 00:08:17,012 So how did you know him? 176 00:08:17,132 --> 00:08:19,651 It was a promotional video of a game. 177 00:08:19,731 --> 00:08:23,091 I happened to see it. 178 00:08:23,892 --> 00:08:26,572 That's when I heard his voice. 179 00:08:30,851 --> 00:08:34,332 I kind of fell in love with his voice. 180 00:08:39,252 --> 00:08:40,451 What does he sound like? 181 00:08:40,691 --> 00:08:42,732 His voice is totally my type. 182 00:08:43,132 --> 00:08:44,771 He sounds amazing. 183 00:08:44,892 --> 00:08:46,931 How does he look? 184 00:08:47,651 --> 00:08:48,651 I haven't met him. 185 00:08:50,332 --> 00:08:51,852 No one has. 186 00:08:52,531 --> 00:08:54,132 He never shows up. 187 00:08:59,332 --> 00:08:59,931 Here. 188 00:09:00,811 --> 00:09:01,691 Here. 189 00:09:04,892 --> 00:09:06,012 The meat is amazing. 190 00:09:08,451 --> 00:09:10,132 Mr. Mo is the best. 191 00:09:10,291 --> 00:09:12,492 We always get a treat the day after the performance. 192 00:09:13,092 --> 00:09:14,012 When has he ever 193 00:09:14,132 --> 00:09:15,171 been stingy to you, 194 00:09:15,171 --> 00:09:16,012 Wang Ke? 195 00:09:16,811 --> 00:09:17,332 Yeah, yeah. 196 00:09:17,411 --> 00:09:18,492 Dig in. 197 00:09:21,092 --> 00:09:21,771 I have work to do. 198 00:09:21,931 --> 00:09:22,531 I'll not drink it. 199 00:09:22,811 --> 00:09:23,972 You don't have work today. 200 00:09:24,171 --> 00:09:25,252 The hospital work again? 201 00:09:26,092 --> 00:09:28,171 My colleague is giving birth. I'm taking her shift. 202 00:09:28,612 --> 00:09:29,732 So busy. 203 00:09:30,612 --> 00:09:32,811 About the tenth anniversary ceremony. 204 00:09:32,931 --> 00:09:33,892 Have you decided? 205 00:09:35,691 --> 00:09:36,732 Don't count me in. 206 00:09:36,852 --> 00:09:37,571 Too busy. 207 00:09:38,451 --> 00:09:39,571 Every time. 208 00:09:40,332 --> 00:09:40,931 Cheers. 209 00:09:46,132 --> 00:09:48,411 But he rarely attends any events. 210 00:09:48,691 --> 00:09:51,451 There are two other people in the Perfect Voice Studio. 211 00:09:51,451 --> 00:09:53,691 They are the Top Three in the business. 212 00:09:53,931 --> 00:09:54,492 Qiang Qingci. 213 00:09:54,691 --> 00:09:55,451 Juemei Shayi. 214 00:09:55,571 --> 00:09:56,492 Feng Yasong. 215 00:09:56,651 --> 00:09:57,612 They are quite distinctive 216 00:09:57,732 --> 00:09:59,051 and have many fans. 217 00:09:59,171 --> 00:10:01,612 It'd be amazing if you could invite 218 00:10:01,732 --> 00:10:02,931 all three of them. 219 00:10:03,252 --> 00:10:03,892 Yeah. 220 00:10:04,171 --> 00:10:05,492 I just love 221 00:10:05,651 --> 00:10:07,531 taking challenges. 222 00:10:13,328 --> 00:10:15,732 (Hello, I'm Geng Xiaoxing. Would you attend the event I mentioned?) 223 00:10:15,732 --> 00:10:16,931 It's a girl? 224 00:10:17,411 --> 00:10:18,531 Your girlfriend? 225 00:10:19,252 --> 00:10:20,051 Nonsense. 226 00:10:20,171 --> 00:10:21,171 Someone 227 00:10:21,291 --> 00:10:23,291 is inviting us to promote their app. 228 00:10:24,332 --> 00:10:25,332 Who do they want? 229 00:10:25,531 --> 00:10:26,852 I'm most probably booked. 230 00:10:27,811 --> 00:10:29,571 Not you. 231 00:10:30,012 --> 00:10:33,972 They want the Top Three dubbing actors of the Perfect Voice Studio. 232 00:10:35,372 --> 00:10:36,132 Not you. 233 00:10:37,531 --> 00:10:40,132 Alright, Top Three. 234 00:10:41,262 --> 00:10:41,972 (App Fufu, Star Child) 235 00:10:41,972 --> 00:10:43,012 Wait. 236 00:10:43,411 --> 00:10:45,771 They invited you and Feng Yasong. I kind of get it. 237 00:10:46,372 --> 00:10:48,612 But who can possibly get him to an event? 238 00:10:48,852 --> 00:10:50,612 Seriously, I've checked the list. 239 00:10:50,771 --> 00:10:52,212 I don't know anyone. 240 00:10:52,332 --> 00:10:52,931 Look. 241 00:10:53,332 --> 00:10:55,651 (Main producers) Do you know Geng Xiaoxing? 242 00:10:55,852 --> 00:10:56,492 No. 243 00:10:56,732 --> 00:10:58,411 Not the rest, either. 244 00:10:58,531 --> 00:11:00,892 (Music director Shengshengman) And there's a music director. 245 00:11:01,092 --> 00:11:02,012 Shengshengman. 246 00:11:02,132 --> 00:11:02,691 Do you know her? 247 00:11:03,051 --> 00:11:04,252 No. 248 00:11:05,212 --> 00:11:06,171 Shengshengman. 249 00:11:07,332 --> 00:11:07,892 What's wrong? 250 00:11:08,012 --> 00:11:08,931 You know her? 251 00:11:12,771 --> 00:11:13,492 I remember something. 252 00:11:16,612 --> 00:11:17,372 What? 253 00:11:17,531 --> 00:11:18,651 What do you remember? 254 00:11:27,847 --> 00:11:30,974 (Do you sense something?) 255 00:11:34,411 --> 00:11:35,012 What? 256 00:11:35,771 --> 00:11:38,212 Why are you texting me on WeChat? 257 00:11:44,212 --> 00:11:45,972 Mr. Mo, have some chicken. 258 00:11:46,092 --> 00:11:47,612 It's really tender. 259 00:11:47,612 --> 00:11:48,852 Have some soup. 260 00:11:51,012 --> 00:11:51,888 Where are you going? 261 00:11:52,092 --> 00:11:53,012 To get some dipping. 262 00:11:55,051 --> 00:11:55,651 What? 263 00:11:55,811 --> 00:11:59,012 Think about it. How can he know someone and we don't? 264 00:12:01,212 --> 00:12:02,171 Accept the invitation. 265 00:12:02,332 --> 00:12:03,411 I want to meet Shengshengman. 266 00:12:03,571 --> 00:12:04,931 For what? 267 00:12:05,132 --> 00:12:05,892 To gossip. 268 00:12:06,012 --> 00:12:07,411 It's tiring to talk to you. 269 00:12:07,492 --> 00:12:08,291 So insensitive. 270 00:12:09,132 --> 00:12:10,571 Show some respect. 271 00:12:11,571 --> 00:12:12,691 I'll get some dipping. 272 00:12:25,691 --> 00:12:28,571 (In this play that lasts for ages,) 273 00:12:29,372 --> 00:12:32,651 (we're both playing our parts.) 274 00:12:35,931 --> 00:12:37,771 (His profile lit up by the lamp) 275 00:12:38,492 --> 00:12:41,411 (has the depressing vibe of a playboy.) 276 00:12:42,451 --> 00:12:43,492 (Eventually, she realized...) 277 00:12:43,492 --> 00:12:44,531 Great dubbing. 278 00:12:44,771 --> 00:12:45,691 It got me absorbed. 279 00:12:45,691 --> 00:12:47,291 (Between the dim light and shadows...) 280 00:12:47,291 --> 00:12:48,892 Mr. Mo, another masterpiece. 281 00:12:48,892 --> 00:12:51,051 (He sits on piles of skeletons) 282 00:12:52,811 --> 00:12:55,171 (to defend the nation.) 283 00:12:55,171 --> 00:12:56,732 That was Qiang Qingci. 284 00:12:57,051 --> 00:12:59,092 Attractive and amazing, right? 285 00:12:59,252 --> 00:13:00,132 Sounds amazing. 286 00:13:07,212 --> 00:13:08,732 The food was so good. 287 00:13:09,451 --> 00:13:11,051 Sheng, your recommended one is really tasty. 288 00:13:11,571 --> 00:13:13,291 Did Juemei reply? 289 00:13:13,771 --> 00:13:15,212 Let me check. 290 00:13:18,492 --> 00:13:21,972 Not yet. I bet he's not interested because our app is unknown. 291 00:13:22,092 --> 00:13:23,092 And I stressed 292 00:13:23,212 --> 00:13:25,132 our music director is Shengshengman. 293 00:13:25,492 --> 00:13:27,132 I'm nobody. 294 00:13:27,291 --> 00:13:29,132 They wouldn't know me. 295 00:13:29,252 --> 00:13:30,732 No, you're amazing. 296 00:13:30,852 --> 00:13:31,571 Let's wait. 297 00:13:31,732 --> 00:13:32,771 We may be surprised. 298 00:13:32,931 --> 00:13:33,811 Stay positive. 299 00:13:33,931 --> 00:13:34,612 Yeah. 300 00:13:34,852 --> 00:13:36,212 The car is here. Let's go. 301 00:13:36,571 --> 00:13:38,012 Hurry up. 302 00:13:40,372 --> 00:13:42,492 Shengshengman is a poem name, right? 303 00:13:44,972 --> 00:13:46,451 What? Am I wrong? 304 00:13:47,132 --> 00:13:47,852 No. 305 00:13:48,012 --> 00:13:49,291 It's rudimentary knowledge. 306 00:13:50,612 --> 00:13:52,212 We can't drive. Did you drive here? 307 00:13:52,411 --> 00:13:53,291 No. 308 00:13:53,691 --> 00:13:54,811 So what do we do? 309 00:13:54,972 --> 00:13:55,732 Got your bus cards? 310 00:13:55,732 --> 00:13:56,651 - Yeah. - Yeah. 311 00:13:57,012 --> 00:13:58,212 Mine is here. 312 00:14:24,904 --> 00:14:27,120 (The Perfect Voice Studio) 313 00:14:27,972 --> 00:14:28,771 Really? 314 00:14:28,931 --> 00:14:30,811 Really, Doudou. 315 00:14:31,892 --> 00:14:34,451 Qiang Qingci has... 316 00:14:34,852 --> 00:14:35,811 Surprising? 317 00:14:37,612 --> 00:14:38,492 What's her name? 318 00:14:40,492 --> 00:14:41,852 Shengshengman. 319 00:14:42,171 --> 00:14:43,451 Shengshengman. 320 00:14:43,571 --> 00:14:44,612 Nice name. 321 00:14:44,852 --> 00:14:46,411 They sound like a couple. 322 00:14:46,531 --> 00:14:48,571 Right? That's what I thought. 323 00:14:48,691 --> 00:14:50,531 But are you sure you got it right? 324 00:14:50,972 --> 00:14:52,972 Mr. Mo barely goes online. 325 00:14:53,171 --> 00:14:55,492 How would he know a music director 326 00:14:55,651 --> 00:14:56,492 from online? 327 00:14:57,132 --> 00:14:57,691 This may 328 00:14:57,892 --> 00:14:59,132 seem weird to you. 329 00:14:59,252 --> 00:15:00,571 But you must trust me. 330 00:15:00,651 --> 00:15:01,492 I'm totally trustworthy. 331 00:15:01,612 --> 00:15:02,332 I must... 332 00:15:02,372 --> 00:15:03,291 Mr. Mo. 333 00:15:05,852 --> 00:15:08,332 Mr. Mo, you owe me a game dubbing this month. 334 00:15:09,012 --> 00:15:10,092 I know. I remember. 335 00:15:10,252 --> 00:15:11,092 When do you need it? 336 00:15:11,212 --> 00:15:12,892 They want it within the month. 337 00:15:13,012 --> 00:15:14,811 It's only 100 lines or so. Two hours. 338 00:15:14,972 --> 00:15:15,732 When are you free? 339 00:15:15,852 --> 00:15:16,811 I'll book the studio. 340 00:15:17,051 --> 00:15:20,451 Make it 10 PM the night after tomorrow. 341 00:15:20,651 --> 00:15:21,852 Okay, deal. 342 00:15:22,492 --> 00:15:23,291 Rest assured. 343 00:15:24,051 --> 00:15:25,811 - Bye, Mr. Mo. - Bye. 344 00:15:27,492 --> 00:15:28,372 Really. 345 00:15:29,012 --> 00:15:29,852 Really. 346 00:15:31,566 --> 00:15:32,411 (First People's Hospital) 347 00:15:32,411 --> 00:15:34,051 It's so hard to make an appointment here. 348 00:15:34,051 --> 00:15:35,492 Yeah, exactly. 349 00:15:37,381 --> 00:15:38,252 (Wangjia Supermarket) 350 00:15:38,252 --> 00:15:39,411 Visit us again. 351 00:15:40,059 --> 00:15:42,252 (Wangjia Supermarket) 352 00:15:42,252 --> 00:15:43,531 - Just one? - Yeah. 353 00:15:44,691 --> 00:15:45,451 Five yuan. 354 00:15:45,612 --> 00:15:46,252 Via WeChat. 355 00:15:46,492 --> 00:15:47,092 Okay. 356 00:15:51,931 --> 00:15:53,332 - Visit us again. - Thanks. 357 00:15:54,931 --> 00:15:55,612 Sheng. 358 00:15:55,811 --> 00:15:57,492 Come on, help me. 359 00:15:59,771 --> 00:16:00,852 Can't you do it? 360 00:16:00,931 --> 00:16:02,612 You always need help. 361 00:16:03,051 --> 00:16:04,132 Why are you so lazy? 362 00:16:04,291 --> 00:16:06,771 It's better with a helper. 363 00:16:07,051 --> 00:16:07,771 This one. 364 00:16:10,252 --> 00:16:10,892 This one. 365 00:16:13,171 --> 00:16:15,691 The probiotic drinks are selling well. 366 00:16:15,892 --> 00:16:16,651 Put some more. 367 00:16:24,132 --> 00:16:25,372 You're sneaking one again? 368 00:16:25,931 --> 00:16:27,892 You really think we run this supermarket 369 00:16:28,012 --> 00:16:29,492 for you to have free food? 370 00:16:29,612 --> 00:16:30,332 Did you note it down? 371 00:16:30,732 --> 00:16:31,691 Put it on my bill. 372 00:16:32,931 --> 00:16:33,612 Yeah, yeah. 373 00:16:33,612 --> 00:16:34,372 You want some? 374 00:16:34,771 --> 00:16:35,651 No, thanks. 375 00:16:35,811 --> 00:16:37,171 Go away. Don't mess things up. 376 00:16:40,612 --> 00:16:41,771 Won't you help me? 377 00:16:42,132 --> 00:16:43,051 You're on your own. 378 00:16:45,132 --> 00:16:46,092 (Breaking news.) 379 00:16:46,531 --> 00:16:47,492 (They said yes.) 380 00:16:47,612 --> 00:16:49,291 (The Perfect Voice Studio will work with us.) 381 00:16:49,972 --> 00:16:51,212 (Breaking News No. 2.) 382 00:16:51,492 --> 00:16:52,372 (Deep breath.) 383 00:16:54,411 --> 00:16:55,372 (Today, at 6 PM,) 384 00:16:55,372 --> 00:16:57,252 (they want an online meeting with us.) 385 00:16:57,372 --> 00:16:59,852 (At 6 PM, the Top Three will be there.) 386 00:17:01,411 --> 00:17:02,931 Gu Jia, what time is it? 387 00:17:04,251 --> 00:17:05,731 5:40 PM. Why? 388 00:17:05,731 --> 00:17:06,411 (5:40 PM) 389 00:17:06,411 --> 00:17:07,572 (Twenty minutes by bike.) 390 00:17:07,572 --> 00:17:09,251 (I won't make it. Ten minutes by car.) 391 00:17:09,251 --> 00:17:10,532 (Turn on the PC in five minutes.) 392 00:17:10,532 --> 00:17:11,251 (I'm out of time.) 393 00:17:11,332 --> 00:17:13,812 Gu Jia, I have things to do. I'm going home. 394 00:17:13,892 --> 00:17:14,612 Watch the store. 395 00:17:14,691 --> 00:17:16,211 We're not off work. Where are you going? 396 00:17:16,211 --> 00:17:16,931 It's important. 397 00:17:17,052 --> 00:17:18,132 Wait. What's the rush? 398 00:17:18,211 --> 00:17:18,772 It's important. 399 00:17:18,892 --> 00:17:20,251 Bye. 400 00:17:20,411 --> 00:17:22,411 Put on the jacket. It's cold outside. 401 00:17:27,572 --> 00:17:28,411 Thanks, sir. 402 00:17:41,171 --> 00:17:42,332 Hello, Sheng. 403 00:17:42,411 --> 00:17:43,572 - Sister. - Hello, Auntie. 404 00:17:52,892 --> 00:17:53,651 Father, Grandfather. 405 00:17:54,092 --> 00:17:54,931 Hey, there. 406 00:17:56,251 --> 00:17:57,171 I'll be in my room. 407 00:18:01,892 --> 00:18:04,132 What's the rush? 408 00:18:13,332 --> 00:18:14,532 Headphones. 409 00:18:21,959 --> 00:18:23,696 (Chat and find friends) (Shengshengman) 410 00:18:28,491 --> 00:18:30,992 (Doudoubing) Xiaoxing. I saw your project plan. 411 00:18:30,992 --> 00:18:32,052 I like it. It's meaningful. 412 00:18:33,491 --> 00:18:34,132 Thank you, Doudou. 413 00:18:35,092 --> 00:18:38,132 Our next major event will be the studio's tenth anniversary. 414 00:18:38,292 --> 00:18:39,052 (He's not here yet.) 415 00:18:39,211 --> 00:18:40,892 We will organize a big promotion. 416 00:18:41,052 --> 00:18:43,691 (Geng Xiaoxing, I'm here.) It's a great chance for cooperation. 417 00:18:44,491 --> 00:18:45,292 Juemei. 418 00:18:45,451 --> 00:18:46,852 That's exactly what I thought. 419 00:18:47,892 --> 00:18:48,572 I remember... 420 00:18:48,572 --> 00:18:49,251 (I'm here.) 421 00:18:49,332 --> 00:18:50,852 We release a musical song 422 00:18:50,852 --> 00:18:51,852 every year. 423 00:18:52,171 --> 00:18:53,712 (Wang Ke) What about this year, Doudou? 424 00:18:53,971 --> 00:18:56,372 (Shengshengman) It's the same. But do you have time to record it? 425 00:18:56,532 --> 00:18:57,171 Someone's here. 426 00:18:57,651 --> 00:18:58,411 I'm on standby. 427 00:19:05,132 --> 00:19:06,691 (Qiang Qingci) So you've been there. 428 00:19:07,092 --> 00:19:08,731 Why didn't you say something? 429 00:19:09,132 --> 00:19:10,332 I've been here. 430 00:19:10,612 --> 00:19:12,292 But I'm not talking to you. 431 00:19:12,491 --> 00:19:13,292 Close the mic. 432 00:19:13,731 --> 00:19:14,292 Alright. 433 00:19:15,092 --> 00:19:16,880 (Qiang Qingci) 434 00:19:18,011 --> 00:19:18,892 Shengshengman. 435 00:19:26,931 --> 00:19:27,971 Yeah. 436 00:19:29,171 --> 00:19:30,052 Shengshengman. 437 00:19:31,271 --> 00:19:32,574 (Qiang Qingci) 438 00:19:32,651 --> 00:19:34,572 (Geng Xiaoxing) Sheng, he's calling you. 439 00:19:35,612 --> 00:19:36,612 I'm here. 440 00:19:37,092 --> 00:19:37,931 Sheng. 441 00:19:38,612 --> 00:19:39,411 Are you there? 442 00:19:40,052 --> 00:19:41,011 Yeah. 443 00:19:43,931 --> 00:19:45,612 I bet she's eating something. 444 00:19:45,731 --> 00:19:47,052 What a foodie. 445 00:19:53,812 --> 00:19:55,132 I forgot the mic. 446 00:19:57,491 --> 00:19:59,931 (Shengshengman) Sorry, I forgot the mic. 447 00:20:00,211 --> 00:20:01,011 I'm here. 448 00:20:04,052 --> 00:20:06,892 Have you tried to make the pork stomach with chicken? 449 00:20:08,372 --> 00:20:09,651 (He remembers.) 450 00:20:12,812 --> 00:20:14,132 Not yet. 451 00:20:14,812 --> 00:20:16,491 I didn't have time. 452 00:20:19,367 --> 00:20:21,616 (Shengshengman) 453 00:20:22,812 --> 00:20:24,491 (Is it impolite?) 454 00:20:24,651 --> 00:20:26,892 (He told me how to make it step by step.) 455 00:20:27,292 --> 00:20:29,292 (I should at least show interest.) 456 00:20:31,411 --> 00:20:34,411 Thank you for your instruction. 457 00:20:34,691 --> 00:20:38,971 I will try it for sure. 458 00:20:44,289 --> 00:20:46,000 (Your computer needs to be restarted.) 459 00:20:48,903 --> 00:20:50,572 (Qiang Qingci offline) 460 00:20:50,572 --> 00:20:52,292 (Why is he offline?) 461 00:20:52,491 --> 00:20:54,011 (Is he upset?) 462 00:20:57,171 --> 00:20:58,852 On your PC? 463 00:20:59,612 --> 00:21:00,411 Put it away. 464 00:21:00,731 --> 00:21:02,332 Come downstairs. 465 00:21:03,491 --> 00:21:05,052 Sheng, hurry up. 466 00:21:05,411 --> 00:21:06,971 Got it. 467 00:21:12,731 --> 00:21:13,292 Mother. 468 00:21:13,691 --> 00:21:14,451 What's wrong? 469 00:21:15,171 --> 00:21:16,132 Your cousin 470 00:21:16,251 --> 00:21:18,491 said you left the supermarket without having food. 471 00:21:18,572 --> 00:21:19,931 What's the rush? 472 00:21:21,411 --> 00:21:23,251 I didn't have time. I had to talk 473 00:21:23,372 --> 00:21:24,211 to Geng Xiaoxing. 474 00:21:24,411 --> 00:21:25,052 Alright. 475 00:21:25,211 --> 00:21:26,332 Here's the noodle. 476 00:21:26,411 --> 00:21:27,372 Eat it. 477 00:21:27,572 --> 00:21:28,332 Thank you, mother. 478 00:21:28,451 --> 00:21:29,651 I'll eat upstairs. 479 00:21:30,332 --> 00:21:32,292 Why don't you eat it here? 480 00:21:32,411 --> 00:21:33,852 Slow down. 481 00:21:45,671 --> 00:21:47,024 (1 message from Qiang Qingci) 482 00:21:49,380 --> 00:21:50,832 (1 message from Qiang Qingci) 483 00:21:56,691 --> 00:21:57,651 (I forgot to tell you.) 484 00:21:57,772 --> 00:22:00,112 (That dish is also called "Reincarnation of the Phoenix".) 485 00:22:04,251 --> 00:22:05,532 (Thanks.) 486 00:22:06,411 --> 00:22:07,052 (You're welcome.) 487 00:22:07,171 --> 00:22:08,251 (Your name reminds me) 488 00:22:08,332 --> 00:22:09,651 (of a nice dish.) 489 00:22:14,612 --> 00:22:15,491 (What is it?) 490 00:22:16,211 --> 00:22:18,011 (Okra stuffed with shrimp paste.) 491 00:22:21,572 --> 00:22:23,052 (Sounds tasty.) 492 00:22:24,292 --> 00:22:25,451 (I tried to make it once.) 493 00:22:25,931 --> 00:22:26,491 (It's easy.) 494 00:22:27,491 --> 00:22:29,372 (Chop the shrimp into a paste.) 495 00:22:30,292 --> 00:22:31,892 (Add scallion and ginger water,) 496 00:22:32,411 --> 00:22:34,772 (cooking wine, salt, MSG,) 497 00:22:35,211 --> 00:22:36,132 (and white pepper.) 498 00:22:36,411 --> 00:22:37,211 (Clean the okra seeds.) 499 00:22:37,931 --> 00:22:39,651 (Fill them up and steam them.) 500 00:22:40,171 --> 00:22:41,651 (Serve with Thai Sweet Chili Sauce.) 501 00:22:42,572 --> 00:22:43,411 (It's really nice.) 502 00:23:00,211 --> 00:23:00,931 Mother. 503 00:23:01,211 --> 00:23:03,491 Do we have any meat, 504 00:23:03,612 --> 00:23:04,931 vegetables, or shrimp left? 505 00:23:05,052 --> 00:23:07,211 Or just make me an egg. 506 00:23:11,971 --> 00:23:13,651 (He's such a foodie?) 507 00:23:13,852 --> 00:23:15,532 (He never mentioned it in any interviews.) 508 00:23:51,372 --> 00:23:51,892 Mr. Mo. 509 00:23:52,052 --> 00:23:53,651 That's all you have for dinner? 510 00:23:56,132 --> 00:23:57,931 It's so sad. You make lots of money, 511 00:23:58,211 --> 00:23:59,931 but you can't enjoy life. 512 00:24:04,292 --> 00:24:05,532 Don't eat that. 513 00:24:05,731 --> 00:24:06,931 It lacks nutrition. 514 00:24:11,411 --> 00:24:12,211 What's the flavor? 515 00:24:12,572 --> 00:24:13,292 Let me see... 516 00:24:18,612 --> 00:24:20,572 Let me see what you put in there. 517 00:24:20,691 --> 00:24:22,052 I'll make one for myself. 518 00:24:26,691 --> 00:24:27,572 Did you wash your hands? 519 00:24:27,892 --> 00:24:28,451 No. 520 00:24:30,731 --> 00:24:32,731 Doudou, do you have disposable chopsticks? 521 00:24:35,491 --> 00:24:37,011 - Thanks. - Want some noodles? 522 00:24:37,812 --> 00:24:38,731 No, thanks. 523 00:24:38,852 --> 00:24:39,971 You can't cook. 524 00:24:40,211 --> 00:24:42,411 Mr. Mo makes better noodles. 525 00:24:43,651 --> 00:24:45,092 Whatever. 526 00:24:45,211 --> 00:24:46,812 He never saves noodles for anyone. 527 00:24:46,931 --> 00:24:47,931 Stop daydreaming. 528 00:24:48,052 --> 00:24:49,211 I'm not anyone. 529 00:24:49,372 --> 00:24:50,572 Of course, he saved me some. 530 00:24:56,772 --> 00:24:57,251 Alright. 531 00:24:58,411 --> 00:24:59,651 I'll get a takeout. 532 00:24:59,772 --> 00:25:00,772 A hot pot. 533 00:25:00,892 --> 00:25:03,572 No, you filled the room with that smell last time. 534 00:25:03,651 --> 00:25:04,852 Have this. 535 00:25:07,011 --> 00:25:09,451 Fine, it's better than nothing. 536 00:25:12,931 --> 00:25:13,451 Mr. Mo. 537 00:25:15,011 --> 00:25:16,892 I've been dying to ask you something. 538 00:25:18,292 --> 00:25:19,812 How did you meet 539 00:25:21,491 --> 00:25:22,812 Shengshengman? 540 00:25:27,092 --> 00:25:27,772 You're curious? 541 00:25:29,052 --> 00:25:30,052 Very curious. 542 00:25:30,211 --> 00:25:32,092 Tell me all about it. 543 00:25:35,491 --> 00:25:37,892 It was an accident. 544 00:25:38,612 --> 00:25:39,211 Are you done? 545 00:25:39,211 --> 00:25:40,052 Accident. Wait. 546 00:25:40,691 --> 00:25:41,572 That's it? 547 00:25:42,292 --> 00:25:44,052 How did it happen? 548 00:25:44,211 --> 00:25:45,931 Between whom? 549 00:25:46,491 --> 00:25:47,612 So secretive. 550 00:25:51,931 --> 00:25:52,651 Doudou. 551 00:25:54,052 --> 00:25:54,971 - Doudou. - What? 552 00:25:55,132 --> 00:25:56,211 - One question. - Go ahead. 553 00:25:58,171 --> 00:26:00,211 When are we holding the meeting 554 00:26:00,332 --> 00:26:01,411 for that app promotion? 555 00:26:01,772 --> 00:26:04,491 Just ask me when we will meet Shengshengman. 556 00:26:06,731 --> 00:26:07,532 When? 557 00:26:08,691 --> 00:26:09,491 In two weeks. 558 00:26:10,892 --> 00:26:12,532 But it's our tenth anniversary. 559 00:26:12,691 --> 00:26:15,572 I can invite them to some events. 560 00:26:15,892 --> 00:26:17,491 I don't know if they'd come, though. 561 00:26:17,772 --> 00:26:19,451 Of course, they would. 562 00:26:20,411 --> 00:26:21,292 What about him? 563 00:26:25,332 --> 00:26:26,292 I bet 564 00:26:26,892 --> 00:26:28,292 he'd come 565 00:26:28,852 --> 00:26:29,772 for Shengshengman. 566 00:26:30,251 --> 00:26:30,772 Alright. 567 00:26:31,372 --> 00:26:34,852 Let's do a live stream during the New Year Festival. 568 00:26:34,852 --> 00:26:37,456 (The Perfect Voice Studio Live Stream) 569 00:26:37,456 --> 00:26:38,000 (8 PM, Jan. 1) 570 00:26:38,000 --> 00:26:39,625 (The Perfect Voice Studio Live Stream Send) 571 00:26:39,625 --> 00:26:40,592 (Perfect Voice Studio Weibo) 572 00:26:41,914 --> 00:26:42,704 (Doudou: See you there.) 573 00:26:42,704 --> 00:26:44,036 (Comments) 574 00:26:44,036 --> 00:26:46,000 (Repost) 575 00:26:46,000 --> 00:26:47,248 (Like) 576 00:26:47,248 --> 00:26:50,320 (Look forward to it!) 577 00:26:50,320 --> 00:26:52,208 (8 PM, Jan 1) 578 00:26:52,208 --> 00:26:53,968 (Top dubbing actors live streaming!) (See you there.) 579 00:26:54,691 --> 00:26:56,251 (Happy New Year) Father, Happy New Year. 580 00:26:56,612 --> 00:26:57,491 Happy New Year. 581 00:26:57,812 --> 00:26:58,651 Happy New Year. 582 00:26:58,812 --> 00:26:59,731 Happy New Year. 583 00:26:59,852 --> 00:27:01,171 - Happy New Year. - Happy New Year. 584 00:27:01,171 --> 00:27:01,892 Come on. 585 00:27:02,124 --> 00:27:03,216 (Juemei and Feng Yasong are here.) 586 00:27:04,576 --> 00:27:05,104 (60,000 fans.) 587 00:27:05,104 --> 00:27:06,288 (46 online. 76 now.) 588 00:27:07,512 --> 00:27:08,304 (Where are you?) 589 00:27:08,392 --> 00:27:11,403 (We're holding a family feast.) 590 00:27:11,403 --> 00:27:12,976 (Qiang Qingci is arriving. Seize the chance.) 591 00:27:34,022 --> 00:27:35,632 (Current channel: Feng Yasong) 592 00:27:36,812 --> 00:27:38,451 Isn't it a girl's line? 593 00:27:39,132 --> 00:27:40,211 Never mind. It's okay. 594 00:27:41,372 --> 00:27:43,971 Silence presides over the dim-lit night. 595 00:27:44,572 --> 00:27:48,011 I swallow my tears and put up a smile. 596 00:27:48,532 --> 00:27:50,411 Juemei. Can I ask you something? 597 00:27:51,702 --> 00:27:52,332 (Juemei Shayi) 598 00:27:52,332 --> 00:27:52,952 Go ahead. 599 00:27:53,251 --> 00:27:54,572 Can you do female dubbing once? 600 00:27:54,691 --> 00:27:55,772 It's me every time. 601 00:27:56,292 --> 00:27:57,772 I have a guy's voice. 602 00:27:57,931 --> 00:27:59,691 No one would enjoy it. 603 00:28:00,572 --> 00:28:01,852 Where is Mr. Qiang? 604 00:28:02,292 --> 00:28:03,504 (Online) 605 00:28:05,052 --> 00:28:05,931 Next to me. 606 00:28:07,011 --> 00:28:07,971 His computer went down. 607 00:28:08,092 --> 00:28:09,532 We're sharing a mic. 608 00:28:10,092 --> 00:28:11,892 I'm here. Carry on. 609 00:28:12,491 --> 00:28:14,572 So many people are waiting to hear from you. 610 00:28:14,772 --> 00:28:16,411 I guess you have to 611 00:28:16,532 --> 00:28:18,011 say something. 612 00:28:18,292 --> 00:28:19,651 Sorry, guys. 613 00:28:19,772 --> 00:28:22,292 I'm having a sore throat. 614 00:28:22,411 --> 00:28:23,292 I'm a bit tired. 615 00:28:25,209 --> 00:28:26,736 (Interactions) 616 00:28:26,736 --> 00:28:28,560 (Mr. Qiang, stop talking. Take care.) 617 00:28:29,211 --> 00:28:30,211 Look at the comments. 618 00:28:30,572 --> 00:28:32,132 People are feeling for Mr. Qiang. 619 00:28:33,572 --> 00:28:35,572 Why are you bossing him around? 620 00:28:36,052 --> 00:28:37,372 That's a false accusation. 621 00:28:37,532 --> 00:28:38,411 I didn't say anything. 622 00:28:38,572 --> 00:28:40,411 And they say I'm bossing you around. 623 00:28:43,532 --> 00:28:45,251 What's wrong? Are you tired? 624 00:28:45,372 --> 00:28:46,572 Go home and rest. 625 00:28:48,625 --> 00:28:49,936 (Online Shengshengman) 626 00:28:53,876 --> 00:28:55,248 (Shengshengman) 627 00:28:57,052 --> 00:28:59,211 I rarely have a day off. I don't want to sleep yet. 628 00:29:04,292 --> 00:29:06,651 I tried a dish today. 629 00:29:07,052 --> 00:29:08,052 It was good. 630 00:29:09,011 --> 00:29:10,292 Another dish? 631 00:29:10,868 --> 00:29:12,251 (Shengshengman) 632 00:29:12,251 --> 00:29:13,332 It's so late. 633 00:29:14,451 --> 00:29:15,772 Let's go for something plain. 634 00:29:17,977 --> 00:29:20,528 (He's making us crave food.) 635 00:29:22,292 --> 00:29:24,372 I'm only available now. 636 00:29:24,731 --> 00:29:27,092 Don't you like food? Then I'll stop. 637 00:29:28,171 --> 00:29:29,092 Don't. 638 00:29:29,292 --> 00:29:31,132 (Go ahead.) The fans have been waiting. 639 00:29:31,651 --> 00:29:33,052 Go on. We can handle this. 640 00:29:34,052 --> 00:29:35,332 Alright, stop teasing us. 641 00:29:35,451 --> 00:29:37,411 Let's go for a late-night snack afterward. 642 00:29:38,691 --> 00:29:39,292 Okay. 643 00:29:42,411 --> 00:29:43,411 First. 644 00:29:44,372 --> 00:29:45,812 Let me tell you about 645 00:29:46,812 --> 00:29:48,572 fish-flavored eggplants. 646 00:29:49,332 --> 00:29:50,332 This dish 647 00:29:50,572 --> 00:29:52,292 consists of deep-fried eggplants 648 00:29:53,011 --> 00:29:55,691 and fish-flavored sauce. 649 00:30:08,092 --> 00:30:09,651 Get two eggplants. 650 00:30:10,772 --> 00:30:11,852 Slice them up. 651 00:30:28,251 --> 00:30:29,532 Cut through three-fourths 652 00:30:30,211 --> 00:30:31,772 and keep it attached. 653 00:30:32,451 --> 00:30:33,772 Then chop it off. 654 00:30:35,332 --> 00:30:36,931 It gets better flavor like that. 655 00:30:39,171 --> 00:30:40,892 Roll them in flour mixed with eggs. 656 00:30:41,772 --> 00:30:44,572 Deep-fry until both sides turn golden and crispy. 657 00:30:46,372 --> 00:30:48,372 Fry the garlic and peppers. 658 00:30:49,532 --> 00:30:51,251 Add the eggplants. 659 00:30:53,011 --> 00:30:54,332 Remember the spices. 660 00:30:54,971 --> 00:30:55,931 Soy sauce. 661 00:30:56,731 --> 00:30:57,251 Pepper. 662 00:30:58,092 --> 00:30:58,651 Sugar. 663 00:30:59,211 --> 00:31:00,812 MSG, and vinegar. 664 00:31:02,251 --> 00:31:03,132 Stir fry on high fire. 665 00:31:03,971 --> 00:31:06,052 Add peanuts and scallions. 666 00:31:07,971 --> 00:31:09,372 And it's ready. 667 00:31:35,812 --> 00:31:36,451 Mother. 668 00:31:37,691 --> 00:31:38,491 What? 669 00:31:39,211 --> 00:31:41,491 Do we have noodles or something like 670 00:31:41,491 --> 00:31:43,092 Liuzhou River Snails rice noodles? 671 00:31:43,332 --> 00:31:45,332 Dinner wasn't enough? 672 00:31:47,507 --> 00:31:48,816 (1 message from Qiang Qingci) 673 00:31:50,011 --> 00:31:51,211 Forget it. I'm good. 674 00:31:56,171 --> 00:31:56,651 (You there?) 675 00:32:00,092 --> 00:32:00,612 (I'm here.) 676 00:32:06,171 --> 00:32:09,011 (It's sour and spicy, which brings up your appetite.) 677 00:32:11,451 --> 00:32:13,651 (Okay, I'll try it one day.) 678 00:32:14,651 --> 00:32:16,612 (Okay, see you next time.) 679 00:32:19,132 --> 00:32:20,612 Let's go for a night snack. 680 00:32:22,411 --> 00:32:23,092 Night snack? 681 00:32:24,451 --> 00:32:25,251 I'll pass. 682 00:32:29,731 --> 00:32:30,572 I'm heading back 683 00:32:30,931 --> 00:32:31,931 to the hospital. 684 00:32:40,011 --> 00:32:41,491 So fishy. 685 00:32:45,092 --> 00:32:45,971 You're heading out? 686 00:32:46,491 --> 00:32:47,532 Where are you going? 687 00:32:48,211 --> 00:32:49,931 I'm hungry. I'll get skewers. 688 00:32:50,251 --> 00:32:51,812 I thought you weren't hungry anymore. 689 00:32:52,211 --> 00:32:53,491 I'm hungry again. 690 00:32:53,931 --> 00:32:55,651 Pass by the supermarket. 691 00:32:55,852 --> 00:32:58,011 Gu Jia has to close the store and keep the account. 692 00:32:58,132 --> 00:32:59,251 He could need some help. 693 00:32:59,772 --> 00:33:00,572 Okay, I see. 694 00:33:00,772 --> 00:33:04,052 Sheng, take Peanut out for a walk. 695 00:33:04,171 --> 00:33:04,812 Alright. 696 00:33:04,931 --> 00:33:05,852 See you. 697 00:33:05,852 --> 00:33:06,971 That's your job. 698 00:33:07,132 --> 00:33:08,451 I'm doing accounting. 699 00:33:08,731 --> 00:33:09,812 Don't be late. 700 00:33:13,572 --> 00:33:15,011 Wait. 701 00:33:18,772 --> 00:33:19,651 Peanut. 702 00:33:20,372 --> 00:33:21,132 Where are you going? 703 00:33:21,491 --> 00:33:22,332 Are you hungry? 704 00:33:24,052 --> 00:33:25,092 Slow down. 705 00:33:25,092 --> 00:33:25,691 Doudou. 706 00:33:26,052 --> 00:33:27,376 (Wangjia Supermarket) Let's go, Peanut. 707 00:33:27,731 --> 00:33:28,812 Let's go to work. 708 00:33:28,892 --> 00:33:30,251 Doggie. So cute. 709 00:33:30,612 --> 00:33:31,211 - Let's go. - Bye. 710 00:33:31,284 --> 00:33:34,092 (Wangjia Supermarket) 711 00:33:34,092 --> 00:33:35,971 Gu Jia, I brought Peanut. 712 00:33:36,612 --> 00:33:38,612 Peanut, would you like to eat something? 713 00:33:39,372 --> 00:33:40,651 What do you like? 714 00:33:42,812 --> 00:33:43,451 Dr. Mo. 715 00:33:44,651 --> 00:33:45,372 You're off work? 716 00:33:45,812 --> 00:33:47,332 I'm getting something to drink. 717 00:33:47,491 --> 00:33:48,372 I'll come back. 718 00:33:48,491 --> 00:33:50,612 Are you working overtime? 719 00:33:51,372 --> 00:33:53,372 I came back 720 00:33:53,491 --> 00:33:54,491 to check on a patient. 721 00:33:54,852 --> 00:33:56,011 That's impressive. 722 00:33:56,372 --> 00:33:58,651 You're truly our role model. 723 00:33:58,651 --> 00:34:00,931 You make me feel guilty about going home. 724 00:34:01,092 --> 00:34:02,160 What drink would you like? 725 00:34:02,691 --> 00:34:04,812 Whatever you get. See you around. 726 00:34:08,131 --> 00:34:09,451 Peanut. 727 00:34:16,265 --> 00:34:17,136 (Music player) 728 00:34:17,588 --> 00:34:20,912 ♪We haven't met before that year♪ 729 00:34:21,252 --> 00:34:21,852 Gu Jia. 730 00:34:22,812 --> 00:34:24,252 Why are you playing that? 731 00:34:24,772 --> 00:34:26,852 What a nice song you wrote. 732 00:34:27,852 --> 00:34:29,491 Come on. Turn it off. 733 00:34:29,652 --> 00:34:31,372 It's been years. 734 00:34:31,531 --> 00:34:32,931 You're feeling awkward? 735 00:34:34,131 --> 00:34:35,051 Think about it. 736 00:34:35,212 --> 00:34:38,212 It's like a college kid reading an article he wrote in secondary school. 737 00:34:38,332 --> 00:34:39,212 It's awkward. 738 00:34:39,292 --> 00:34:41,011 I'm promoting it for you. 739 00:34:41,091 --> 00:34:42,852 Turn it off. 740 00:34:44,571 --> 00:34:45,611 Fine. 741 00:34:46,491 --> 00:34:48,732 Pack up. Let's go for a night snack. 742 00:34:48,812 --> 00:34:50,652 Let me gather the flowers. 743 00:34:50,772 --> 00:34:52,212 Then we can go home. 744 00:35:06,252 --> 00:35:07,971 Sorry, we're closed. 745 00:35:12,491 --> 00:35:14,252 Fine, last customer. 746 00:35:24,931 --> 00:35:26,332 Please hurry up. 747 00:35:26,451 --> 00:35:28,011 We're closing off. 748 00:35:36,711 --> 00:35:41,672 ♪We haven't met before that year♪ 749 00:35:43,815 --> 00:35:49,584 ♪Staring into the starry night♪ 750 00:35:51,047 --> 00:35:57,321 ♪We wonder who we'll spend our lives with♪ 751 00:35:58,471 --> 00:36:03,440 ♪My thoughts constitute a dream♪ 752 00:36:14,759 --> 00:36:19,472 ♪We just met that year♪ 753 00:36:22,372 --> 00:36:23,411 That's it, right? 754 00:36:26,260 --> 00:36:28,848 (Music player) 755 00:36:30,571 --> 00:36:32,812 It's 27.6 yuan. 756 00:36:32,931 --> 00:36:34,131 Cash or WeChat Pay? 757 00:36:38,611 --> 00:36:39,172 Hello. 758 00:36:40,011 --> 00:36:41,091 Cash or WeChat Pay? 759 00:36:45,531 --> 00:36:46,131 Alright. 760 00:36:51,652 --> 00:36:52,652 Visit us again. 761 00:37:05,011 --> 00:37:05,971 Is there anything else? 762 00:37:06,051 --> 00:37:07,372 We're closing off. 763 00:37:07,451 --> 00:37:08,692 Would you like to get something else? 764 00:37:12,292 --> 00:37:13,652 Visit us again. 765 00:37:23,411 --> 00:37:24,931 Why are you staring at him? 766 00:37:26,131 --> 00:37:27,411 To read his fortune. 767 00:37:27,931 --> 00:37:29,571 You know fortune-telling? 768 00:37:30,812 --> 00:37:32,531 I just started studying it. 769 00:37:32,611 --> 00:37:35,411 His eyes have a unique shape. 770 00:37:35,491 --> 00:37:36,652 Theoretically, 771 00:37:36,732 --> 00:37:38,531 it's a common feature of persistent people. 772 00:37:38,852 --> 00:37:41,051 They rarely give up on something. 773 00:37:41,131 --> 00:37:43,611 They're highly devoted to a job or a relationship. 774 00:37:45,332 --> 00:37:47,892 No wonder he always gets 775 00:37:47,971 --> 00:37:48,971 the same thing. 776 00:37:49,451 --> 00:37:50,611 Is he a regular customer? 777 00:37:50,812 --> 00:37:51,411 Yeah. 778 00:37:51,732 --> 00:37:54,091 I think he's a doctor from across the street. 779 00:37:55,051 --> 00:37:56,172 I'll get the flowers. 780 00:37:58,759 --> 00:38:00,341 (First People's Hospital) 781 00:38:00,341 --> 00:38:02,672 (Emergency, Inpatient) 782 00:38:07,212 --> 00:38:07,931 Dr. Mo. 783 00:38:08,251 --> 00:38:08,971 Give it to me. 784 00:38:09,971 --> 00:38:10,691 Thank you. 785 00:38:12,292 --> 00:38:13,332 Dr. Mo. 786 00:38:14,332 --> 00:38:16,131 Something's wrong with Bed No. 17. Hurry. 787 00:38:16,131 --> 00:38:16,852 Okay. 788 00:38:21,971 --> 00:38:22,691 Father. 789 00:38:24,332 --> 00:38:25,451 What's going on, Doctor? 790 00:38:28,772 --> 00:38:30,252 It can be a cardiac tamponade. 791 00:38:30,272 --> 00:38:32,212 - Inform the Operating Room of thoracotomy. - Got it. 792 00:38:32,612 --> 00:38:33,491 Hang in there. 793 00:38:33,491 --> 00:38:34,411 Excuse us. 794 00:38:34,451 --> 00:38:35,372 Excuse us. 795 00:38:35,491 --> 00:38:36,292 Hang in there. 796 00:38:36,531 --> 00:38:37,331 Father. 797 00:38:38,631 --> 00:38:39,312 (Operating Room) 798 00:38:39,312 --> 00:38:40,848 (Under Operation) 799 00:38:40,848 --> 00:38:51,984 (First People's Hospital) 800 00:39:03,652 --> 00:39:04,411 I just made rounds. 801 00:39:06,011 --> 00:39:07,011 - Morning. - Morning. 802 00:39:07,131 --> 00:39:08,332 - Have you eaten? - Yeah. 803 00:39:09,172 --> 00:39:10,131 How was the surgery? 804 00:39:11,451 --> 00:39:12,011 It went well. 805 00:39:12,212 --> 00:39:14,372 The patient is quite stabilized now. 806 00:39:15,971 --> 00:39:17,011 I didn't even have 807 00:39:17,531 --> 00:39:19,011 any water last night. 808 00:39:19,131 --> 00:39:20,252 Now I have two more patients. 809 00:39:20,411 --> 00:39:21,611 Help me out. 810 00:39:21,812 --> 00:39:22,732 Alright, no problem. 811 00:39:23,091 --> 00:39:23,931 I'll buy you food. 812 00:39:25,692 --> 00:39:29,451 Right, you were gone for 20 minutes at the supermarket. 813 00:39:30,732 --> 00:39:31,451 Where were you? 814 00:39:31,852 --> 00:39:33,411 I met an old couple 815 00:39:34,571 --> 00:39:35,812 during my shift. 816 00:39:35,892 --> 00:39:37,332 The grandpa had a cerebral hemorrhage. 817 00:39:37,411 --> 00:39:38,411 His kids were not here, 818 00:39:38,571 --> 00:39:40,451 and he didn't know about the procedures. 819 00:39:40,971 --> 00:39:42,292 So I added him on WeChat. 820 00:39:43,091 --> 00:39:44,091 Last night, 821 00:39:44,212 --> 00:39:46,091 he got temporarily paralyzed. 822 00:39:46,732 --> 00:39:47,931 So, 823 00:39:48,451 --> 00:39:49,652 I went to check on them. 824 00:39:50,491 --> 00:39:51,571 After service? 825 00:39:52,611 --> 00:39:54,091 He came to me first. 826 00:39:54,411 --> 00:39:55,011 It's fate. 827 00:40:01,971 --> 00:40:02,812 You've been 828 00:40:03,692 --> 00:40:05,131 single for too long 829 00:40:05,571 --> 00:40:06,772 and become too gossipy. 830 00:40:10,131 --> 00:40:12,332 You'd better find yourself a girl. 831 00:40:12,812 --> 00:40:13,852 Dr. Zhang Lele. 832 00:40:18,571 --> 00:40:19,531 You're stuffed? 833 00:40:19,852 --> 00:40:21,531 Try this. 834 00:40:22,131 --> 00:40:23,292 It's good for digestion. 835 00:40:28,252 --> 00:40:30,531 Don't call me that again. 836 00:40:32,491 --> 00:40:33,692 You're always single too. 837 00:40:36,872 --> 00:40:38,576 (The Perfect Voice Studio) You're the first students 838 00:40:38,576 --> 00:40:39,732 in our winter break class. 839 00:40:39,852 --> 00:40:41,491 We expect more to come. 840 00:40:41,611 --> 00:40:42,931 There will be 25 people in total. 841 00:40:43,411 --> 00:40:44,892 Actually, dubbing actors 842 00:40:44,892 --> 00:40:47,212 illustrate stories with voice. 843 00:40:47,212 --> 00:40:48,611 It's a kind of acting. 844 00:40:48,892 --> 00:40:51,011 This is our IT director Mao. 845 00:40:51,011 --> 00:40:52,491 Consult him regarding the equipment. 846 00:40:53,812 --> 00:40:55,571 Some of you wanted to see 847 00:40:55,571 --> 00:40:57,131 the studio and equipment. 848 00:40:57,531 --> 00:40:58,611 Come with me. 849 00:40:58,732 --> 00:40:59,652 Let me show you. 850 00:41:00,531 --> 00:41:01,552 Thanks for your time. 851 00:41:03,971 --> 00:41:05,212 - Mr. Juemei. - Hello, Mr. Juemei. 852 00:41:05,212 --> 00:41:06,292 I've heard so much about you. 853 00:41:06,292 --> 00:41:06,892 So handsome. 854 00:41:06,892 --> 00:41:07,531 Thank you. 855 00:41:08,011 --> 00:41:10,051 Mr. Juemei, you have lived up to your title. 856 00:41:10,051 --> 00:41:10,692 Thank you. 857 00:41:10,692 --> 00:41:11,451 So handsome. 858 00:41:11,451 --> 00:41:12,491 Thank you. 859 00:41:13,255 --> 00:41:15,376 (Girl's Dorm) 860 00:41:20,652 --> 00:41:22,212 It's almost bedtime. Stop fooling around. 861 00:41:24,051 --> 00:41:25,732 Room 6678919. 862 00:41:25,852 --> 00:41:26,491 Password AAAAAA. 863 00:41:26,491 --> 00:41:27,051 Come on in. 864 00:41:28,131 --> 00:41:29,212 Come on in. 865 00:41:37,411 --> 00:41:39,131 (Feng Yasong) We heard some illustrations. 866 00:41:39,491 --> 00:41:40,571 They lack emotions. 867 00:41:41,131 --> 00:41:42,292 You're not in there. 868 00:41:43,252 --> 00:41:44,451 I'm eavesdropping. 869 00:41:44,571 --> 00:41:45,971 Juemei is showing me 870 00:41:46,131 --> 00:41:49,252 how they train their new people via QQ voice chat. 871 00:41:49,892 --> 00:41:50,931 I'm out. 872 00:41:50,931 --> 00:41:52,451 I can't spy on their internal training. 873 00:41:52,571 --> 00:41:53,292 Come on. 874 00:41:53,451 --> 00:41:54,692 Let me tell Juemei. 875 00:41:57,971 --> 00:41:58,531 Sheng. 876 00:41:58,652 --> 00:42:00,252 He says it's okay. 877 00:42:00,252 --> 00:42:01,172 Feel free to listen. 878 00:42:05,212 --> 00:42:07,131 When Feng Yasong first entered the business, 879 00:42:07,252 --> 00:42:09,852 he had no emotions at all. 880 00:42:10,411 --> 00:42:11,451 Come on, Feng Yasong. 881 00:42:11,652 --> 00:42:14,172 Tell us about your gloomy days. 882 00:42:14,892 --> 00:42:16,051 I wasn't illustrative. 883 00:42:16,131 --> 00:42:17,451 I lacked a personal life. 884 00:42:17,652 --> 00:42:18,732 That's an excuse. 885 00:42:18,852 --> 00:42:21,411 What about Qiang Qingci? He's never been in a relationship. 886 00:42:21,451 --> 00:42:23,652 He was known for dubbing as a playboy. 887 00:42:23,692 --> 00:42:24,971 He's so loyal. 888 00:42:25,812 --> 00:42:27,892 Qiang Qingci never had a girlfriend? 889 00:42:28,491 --> 00:42:29,212 No idea. 890 00:42:29,252 --> 00:42:30,852 Juemei, is he next to you? 891 00:42:30,971 --> 00:42:31,652 Let him show us. 892 00:42:31,772 --> 00:42:32,451 Call him. 893 00:42:34,252 --> 00:42:34,772 Let me try. 894 00:42:38,011 --> 00:42:39,772 Say something. 895 00:42:41,172 --> 00:42:41,692 Come on. 896 00:42:41,692 --> 00:42:42,571 I'm tired today. 897 00:42:42,971 --> 00:42:46,131 Come on, we ran out of topics. 898 00:42:46,411 --> 00:42:47,491 Okay? Please. 899 00:42:47,732 --> 00:42:48,652 I'm tired. Seriously. 900 00:42:49,931 --> 00:42:52,931 Our business partners are there too. 901 00:42:53,131 --> 00:42:54,772 And the music director. 902 00:42:55,212 --> 00:42:55,971 Shengshengman. 903 00:42:57,411 --> 00:42:59,011 Come on, stop hesitating. 904 00:42:59,332 --> 00:43:00,292 Help me out. 905 00:43:01,051 --> 00:43:01,892 Just say something. 906 00:43:02,011 --> 00:43:02,971 Anything. 907 00:43:05,159 --> 00:43:06,800 (Juemei Shayi) 908 00:43:11,491 --> 00:43:12,332 Shengshengman. 909 00:43:37,136 --> 00:43:42,258 ♪We haven't met before that year♪ 910 00:43:44,432 --> 00:43:50,141 ♪Staring into the starry night♪ 911 00:43:51,766 --> 00:43:57,840 ♪We wonder who we'll spend our lives with♪ 912 00:43:59,062 --> 00:44:04,400 ♪My thoughts constitute a dream♪ 913 00:44:15,382 --> 00:44:20,534 ♪We just met that year♪ 914 00:44:22,608 --> 00:44:27,952 ♪Fate brought us closer♪ 915 00:44:29,942 --> 00:44:36,285 ♪Our paths are meant to cross♪ 916 00:44:37,078 --> 00:44:42,753 ♪In those years of youth and beauty♪ 917 00:44:44,086 --> 00:44:50,631 ♪When we suddenly turned around♪ 918 00:44:51,670 --> 00:44:58,449 ♪Geese were flying back home♪ 919 00:45:04,505 --> 00:45:09,879 ♪The moment I meet you♪ 920 00:45:11,504 --> 00:45:17,560 ♪I know you're the one I want♪ 921 00:45:18,991 --> 00:45:25,200 ♪No need to prove our love in a hurry♪ 922 00:45:26,422 --> 00:45:34,150 ♪Because it will last forever♪ 53992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.