All language subtitles for D i S A S05E06 The Memory Thief Part 2 720p BYU WEB-DL AAC2 0 x264-DarkSaber (1)_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:02,016
Dwight: 'Kay guys, this
2
00:00:01,084 --> 00:00:02,016
oughtta get you up to speed.
3
00:00:02,083 --> 00:00:04,250
Principal Shoemaker,
4
00:00:02,084 --> 00:00:04,250
what happened?
5
00:00:04,316 --> 00:00:05,884
- 'Twas a speed demon.
6
00:00:05,950 --> 00:00:07,150
- A speed demon?
7
00:00:07,216 --> 00:00:08,216
Brodogg: Don't you remember?
8
00:00:08,283 --> 00:00:09,850
Dwight: Why were we
9
00:00:08,284 --> 00:00:09,850
in the faculty men's room?
10
00:00:09,917 --> 00:00:11,183
Sharing a stall?
11
00:00:11,250 --> 00:00:12,417
Why are we dressed
12
00:00:11,251 --> 00:00:12,417
like football players?
13
00:00:12,483 --> 00:00:13,984
Why do I have a bunny
14
00:00:12,484 --> 00:00:13,984
in a bag?
15
00:00:14,050 --> 00:00:16,684
Why is Jacopo unconscious
16
00:00:14,051 --> 00:00:16,684
dressed as Woodie the Woodchuck
17
00:00:16,750 --> 00:00:17,850
in a trash can?
18
00:00:17,917 --> 00:00:19,617
Why don't we remember anything?
19
00:00:19,684 --> 00:00:22,083
- Someone has stolen
20
00:00:19,685 --> 00:00:22,083
our memories.
21
00:00:22,150 --> 00:00:23,483
Jacopo: That is the villain.
22
00:00:23,550 --> 00:00:25,817
Dwight: Guys, we know
23
00:00:23,551 --> 00:00:25,817
who the memory thief is.
24
00:00:25,884 --> 00:00:32,583
[intense music]
25
00:00:32,650 --> 00:00:33,417
Principal Shoemaker:
26
00:00:32,651 --> 00:00:33,417
Well, you're certainly
27
00:00:33,483 --> 00:00:36,216
a very strong candidate,
28
00:00:33,484 --> 00:00:36,216
Mr. Hammond,
29
00:00:36,283 --> 00:00:37,350
but as you can see,
30
00:00:37,417 --> 00:00:39,250
we've had a lot
31
00:00:37,418 --> 00:00:39,250
of applications
32
00:00:39,316 --> 00:00:41,784
for this position, so...
33
00:00:41,850 --> 00:00:43,617
- Well, don't let that worry ya.
34
00:00:43,684 --> 00:00:44,684
Principal Shoemaker: Huh?
35
00:00:44,750 --> 00:00:45,884
- I'll just take those.
36
00:00:45,950 --> 00:00:47,850
Principal Shoemaker: Those
37
00:00:45,951 --> 00:00:47,850
are confidential, Mr. Hammond.
38
00:00:47,917 --> 00:00:48,917
- Uh-huh.
39
00:00:48,984 --> 00:00:49,817
Principal Shoemaker: Excuse me.
40
00:00:49,884 --> 00:00:50,283
[high-pitched whirring]
41
00:00:50,350 --> 00:00:51,250
- Uh, hey!
42
00:00:51,316 --> 00:00:52,083
What are you doing?
43
00:00:52,150 --> 00:00:53,483
[whirring continues]
44
00:00:53,550 --> 00:00:57,483
Principal Shoemaker:
45
00:00:53,551 --> 00:00:57,483
Hey! Mr. Hammond, what--
46
00:00:57,550 --> 00:01:00,984
- I'm almost finished here.
47
00:01:01,050 --> 00:01:04,817
I'm an intensely
48
00:01:01,051 --> 00:01:04,817
competitive person.
49
00:01:04,884 --> 00:01:06,483
You could say
50
00:01:04,885 --> 00:01:06,483
it's my great fault.
51
00:01:06,550 --> 00:01:07,150
Hm.
52
00:01:07,216 --> 00:01:08,116
There it is.
53
00:01:08,183 --> 00:01:09,483
No changing it.
54
00:01:09,550 --> 00:01:15,216
I hate to lose.
55
00:01:15,283 --> 00:01:16,350
- I have no idea
56
00:01:16,417 --> 00:01:19,383
what you thought you'd get out
57
00:01:16,418 --> 00:01:19,383
of that little prank,
58
00:01:19,450 --> 00:01:21,984
but I can guarantee
59
00:01:19,451 --> 00:01:21,984
you will never work
60
00:01:22,050 --> 00:01:23,250
at Woodside High.
61
00:01:23,316 --> 00:01:26,316
This interview is over,
62
00:01:23,317 --> 00:01:26,316
Mr. Hammond.
63
00:01:26,383 --> 00:01:36,350
- Uh, not quite.
64
00:01:37,417 --> 00:01:39,316
- Uh.
65
00:01:39,383 --> 00:01:41,650
- Principal Shoemaker!
66
00:01:41,717 --> 00:01:42,283
- Yes!
67
00:01:42,350 --> 00:01:42,817
Both: [chuckling]
68
00:01:42,884 --> 00:01:43,250
- Hi!
69
00:01:43,316 --> 00:01:43,817
- Mr. Hammond.
70
00:01:43,884 --> 00:01:44,450
Mr. Hammond: Yes!
71
00:01:44,517 --> 00:01:45,517
- Oh, glad to meet you.
72
00:01:45,583 --> 00:01:46,483
Please, have a seat.
73
00:01:46,550 --> 00:01:48,316
Mr. Hammond: Thank you.
74
00:01:48,383 --> 00:01:51,417
- So, I gotta, I gotta level
75
00:01:48,384 --> 00:01:51,417
with you, Mr. Hammond.
76
00:01:51,483 --> 00:01:52,417
[sigh]
77
00:01:52,483 --> 00:01:55,550
I thought that I'd have
78
00:01:52,484 --> 00:01:55,550
a stack of applications
79
00:01:55,617 --> 00:01:57,950
here on my desk
80
00:01:55,618 --> 00:01:57,950
for this position,
81
00:01:58,016 --> 00:02:02,316
but as you can see
82
00:01:58,017 --> 00:02:02,316
it's only you.
83
00:02:02,383 --> 00:02:04,283
And frankly, we're in a pickle.
84
00:02:04,350 --> 00:02:07,083
Uh, Miss Hernandez
85
00:02:04,351 --> 00:02:07,083
just up and left mid-semester.
86
00:02:07,150 --> 00:02:08,183
- Did she really?
87
00:02:08,250 --> 00:02:10,684
Principal Shoemaker: We need
88
00:02:08,251 --> 00:02:10,684
a history teacher ASAP.
89
00:02:10,750 --> 00:02:12,116
When could you start?
90
00:02:12,183 --> 00:02:13,250
- How about tomorrow?
91
00:02:13,316 --> 00:02:13,684
[clap]
92
00:02:13,750 --> 00:02:14,884
- Great!
93
00:02:14,950 --> 00:02:16,583
Welcome to Woodside High.
94
00:02:16,650 --> 00:02:18,450
- Excellent.
95
00:02:18,517 --> 00:02:19,917
Dwight: Okay, so
96
00:02:18,518 --> 00:02:19,917
about a thousand years ago,
97
00:02:19,984 --> 00:02:22,750
there was this princess, Gretta,
98
00:02:19,985 --> 00:02:22,750
and she was in big trouble
99
00:02:22,817 --> 00:02:23,917
'cause she had lots of enemies
100
00:02:23,984 --> 00:02:27,650
and not a lot of friends.
101
00:02:27,717 --> 00:02:31,350
So, her court magician, Baldric
102
00:02:27,718 --> 00:02:31,350
cast the champion spell.
103
00:02:31,417 --> 00:02:32,617
It put everyone
104
00:02:31,418 --> 00:02:32,617
in the woods to sleep
105
00:02:32,684 --> 00:02:33,717
until a champion would come,
106
00:02:33,784 --> 00:02:34,784
break the spell with his kiss
107
00:02:34,850 --> 00:02:36,784
and deal with Gretta's
108
00:02:34,851 --> 00:02:36,784
big, scary enemies.
109
00:02:36,850 --> 00:02:38,984
But that guy never showed up.
110
00:02:39,050 --> 00:02:39,417
Ah!
111
00:02:39,483 --> 00:02:40,984
Instead,
112
00:02:41,050 --> 00:02:41,650
[kiss]
113
00:02:41,717 --> 00:02:43,817
they got me.
114
00:02:43,884 --> 00:02:44,617
Ah!
115
00:02:44,684 --> 00:02:49,183
♪
116
00:02:49,250 --> 00:02:49,750
Ow!
117
00:02:49,817 --> 00:02:56,950
♪
118
00:02:57,016 --> 00:03:07,050
♪
119
00:03:08,950 --> 00:03:12,383
Mr. Hammond: Good morning,
120
00:03:08,951 --> 00:03:12,383
history buffs!
121
00:03:12,450 --> 00:03:14,216
I'm Mr. Hammond,
122
00:03:14,283 --> 00:03:17,917
and I'm your new teacher
123
00:03:14,284 --> 00:03:17,917
for this World History class.
124
00:03:17,984 --> 00:03:19,483
Let's get right into it.
125
00:03:19,550 --> 00:03:22,283
History,
126
00:03:19,551 --> 00:03:22,283
what do we mean by that?
127
00:03:22,350 --> 00:03:24,283
We talk about history?
128
00:03:24,350 --> 00:03:26,450
Gretta: [light snore]
129
00:03:26,517 --> 00:03:28,116
- [clears throat]
130
00:03:28,183 --> 00:03:30,817
Uh, Gretta Besieged?
131
00:03:30,884 --> 00:03:33,417
Gretta: [loud snore]
132
00:03:33,483 --> 00:03:34,583
- Good morning, Gretta.
133
00:03:34,650 --> 00:03:36,150
Gretta: [clears throat]
134
00:03:36,216 --> 00:03:38,517
- Here we are again.
135
00:03:38,583 --> 00:03:42,050
Like so many times before.
136
00:03:42,116 --> 00:03:47,316
But this time, make no mistake,
137
00:03:42,117 --> 00:03:47,316
I will win, and you...
138
00:03:47,383 --> 00:03:48,784
will lose.
139
00:04:05,016 --> 00:04:07,450
Gretta, can you tell us
140
00:04:05,017 --> 00:04:07,450
what you think history means?
141
00:04:07,517 --> 00:04:10,483
- Certainly, uh,
142
00:04:07,518 --> 00:04:10,483
a record kept by scribes
143
00:04:10,550 --> 00:04:17,016
of a bygone time detailing acts
144
00:04:10,551 --> 00:04:17,016
of valor or villainy.
145
00:04:17,083 --> 00:04:21,617
[bell rings]
146
00:04:21,684 --> 00:04:22,717
Mr. Hammond: Hey there, Gretta.
147
00:04:22,784 --> 00:04:25,050
Um, do either of your parents
148
00:04:22,785 --> 00:04:25,050
have any flexibility
149
00:04:25,116 --> 00:04:26,417
in their schedule?
150
00:04:26,483 --> 00:04:27,517
Gretta: I shouldn't think so,
151
00:04:27,583 --> 00:04:31,984
the one is dead
152
00:04:27,584 --> 00:04:31,984
and the other is an oak tree.
153
00:04:32,050 --> 00:04:35,283
- But her guardian
154
00:04:32,051 --> 00:04:35,283
is pretty much available
155
00:04:35,350 --> 00:04:38,450
pretty much all the time.
156
00:04:38,517 --> 00:04:42,684
- Well, um, please give this
157
00:04:38,518 --> 00:04:42,684
to your uh, guardian, and uh,
158
00:04:42,750 --> 00:04:44,116
let me know
159
00:04:42,751 --> 00:04:44,116
if tonight could work?
160
00:04:44,183 --> 00:04:45,650
[flutter]
161
00:04:45,717 --> 00:04:50,417
- Tonight?
162
00:04:50,483 --> 00:04:52,950
Ah, Mr. Hammond,
163
00:04:50,484 --> 00:04:52,950
this is my court magician--
164
00:04:53,016 --> 00:04:55,650
Mr. Hammond: Oh,
165
00:04:53,017 --> 00:04:55,650
I know who you are.
166
00:04:55,717 --> 00:04:56,483
[shink]
167
00:04:56,550 --> 00:04:57,316
Gretta: Uh!
168
00:04:57,383 --> 00:05:03,350
Mr. Hammond: One move,
169
00:04:57,384 --> 00:05:03,350
and he dies.
170
00:05:03,417 --> 00:05:04,150
[metallic ring]
171
00:05:04,216 --> 00:05:05,183
You're the only magician
172
00:05:04,217 --> 00:05:05,183
in history
173
00:05:05,250 --> 00:05:08,050
to have ever built
174
00:05:05,251 --> 00:05:08,050
a scrying pool.
175
00:05:08,116 --> 00:05:15,617
Surely you remember how.
176
00:05:15,684 --> 00:05:19,417
Baldric: [echoey] I am sworn
177
00:05:15,685 --> 00:05:19,417
to protect you, princess.
178
00:05:19,483 --> 00:05:20,417
Princess!
179
00:05:20,483 --> 00:05:21,150
Gretta: Baldric!
180
00:05:21,216 --> 00:05:22,150
[gasp]
181
00:05:22,216 --> 00:05:24,083
Baldric: I'm sworn
182
00:05:22,217 --> 00:05:24,083
to protect you, princess.
183
00:05:24,150 --> 00:05:25,984
To give my very life.
184
00:05:26,050 --> 00:05:32,617
[echoing] ever give life,
185
00:05:26,051 --> 00:05:32,617
ever give life, ever give life
186
00:05:38,250 --> 00:05:45,717
You should not
187
00:05:38,251 --> 00:05:45,717
have come here.
188
00:05:45,784 --> 00:05:49,617
- I need just one memory.
189
00:05:49,684 --> 00:05:59,650
The one you're hiding
190
00:05:49,685 --> 00:05:59,650
behind that door.
191
00:05:59,817 --> 00:06:04,016
[shink]
192
00:06:04,083 --> 00:06:05,483
[explosion]
193
00:06:05,550 --> 00:06:08,517
[yells]
194
00:06:08,583 --> 00:06:10,150
Mr. Hammond: Uh!
195
00:06:10,216 --> 00:06:10,617
Gretta: Ha!
196
00:06:10,684 --> 00:06:12,116
[clank]
197
00:06:12,183 --> 00:06:13,150
Who are you?
198
00:06:13,216 --> 00:06:14,483
Mr. Hammond: [chuckles]
199
00:06:14,550 --> 00:06:23,483
Someone you've forgotten.
200
00:06:23,550 --> 00:06:24,350
Thanks so much for coming in
201
00:06:24,417 --> 00:06:26,417
for our little parent
202
00:06:24,418 --> 00:06:26,417
teacher powwow.
203
00:06:26,483 --> 00:06:27,417
Baldric: Ah.
204
00:06:27,483 --> 00:06:28,250
Mr. Hammond: Have a seat,
205
00:06:27,484 --> 00:06:28,250
let's get started.
206
00:06:28,316 --> 00:06:29,383
Baldric: Hm.
207
00:06:28,317 --> 00:06:29,383
Gretta: [happy gasp]
208
00:06:29,450 --> 00:06:35,483
♪
209
00:06:35,550 --> 00:06:39,950
♪
210
00:06:40,016 --> 00:06:49,984
♪
211
00:06:54,950 --> 00:06:57,383
♪
212
00:06:57,450 --> 00:06:58,116
Speed Demon: Mm,
213
00:06:58,183 --> 00:06:59,583
[wild growl]
214
00:06:59,650 --> 00:07:01,383
[manic laughter]
215
00:07:01,450 --> 00:07:03,183
- What are you doing here?
216
00:07:03,250 --> 00:07:07,083
Speed Demon: [gibberish]
217
00:07:07,150 --> 00:07:08,383
[gobbling]
218
00:07:10,950 --> 00:07:12,550
- I pray your patience.
219
00:07:12,617 --> 00:07:13,583
We're close.
220
00:07:19,250 --> 00:07:20,517
- I found him.
221
00:07:20,583 --> 00:07:23,583
But the memory I need
222
00:07:20,584 --> 00:07:23,583
is not so easily stolen.
223
00:07:23,650 --> 00:07:27,350
He's protecting it.
224
00:07:27,417 --> 00:07:28,750
I'll need time.
225
00:07:28,817 --> 00:07:30,283
Speed Demon: [growling]
226
00:07:30,350 --> 00:07:33,850
Woohooooo.
227
00:07:33,917 --> 00:07:37,583
Gretta: Bring on the biffels!
228
00:07:37,650 --> 00:07:38,383
Pip, pip.
229
00:07:38,450 --> 00:07:39,283
Baldric: Pip, pip.
230
00:07:39,350 --> 00:07:40,216
[clears throat]
231
00:07:40,283 --> 00:07:40,717
Hm?
232
00:07:40,784 --> 00:07:42,150
- Oh, oh, me, yep.
233
00:07:42,216 --> 00:07:44,216
[clears throat]
234
00:07:44,283 --> 00:07:45,717
Hi.
235
00:07:45,784 --> 00:07:49,116
Gretta: Behold
236
00:07:45,785 --> 00:07:49,116
the Rogemorian national pastry.
237
00:07:49,183 --> 00:07:50,316
[swelling power]
238
00:07:50,383 --> 00:07:51,083
[splat]
239
00:07:51,150 --> 00:07:53,083
[pops and exclamations]
240
00:07:53,150 --> 00:07:58,984
Gretta: [gasp]
241
00:07:59,050 --> 00:08:01,917
[splat]
242
00:08:01,984 --> 00:08:03,583
Mr. Hammond: You know,
243
00:08:03,650 --> 00:08:07,950
it's been ages
244
00:08:03,651 --> 00:08:07,950
since I've had a biffel.
245
00:08:08,016 --> 00:08:12,650
Must have been
246
00:08:08,017 --> 00:08:12,650
your third birthday party.
247
00:08:12,717 --> 00:08:15,784
But I'm not here
248
00:08:12,718 --> 00:08:15,784
to share old memories.
249
00:08:15,850 --> 00:08:25,817
I'm here to steal one.
250
00:08:26,550 --> 00:08:31,450
Mr. Hammond: [growl to yell]
251
00:08:31,517 --> 00:08:35,917
[thunderous crash]
252
00:08:35,984 --> 00:08:39,917
Baldric: You should not
253
00:08:35,985 --> 00:08:39,917
have come here!
254
00:08:39,984 --> 00:08:42,116
[shattering]
255
00:08:42,183 --> 00:08:42,917
- Ah!
256
00:08:42,984 --> 00:08:43,784
Mr. Hammond: [groan]
257
00:08:43,850 --> 00:08:46,283
[clang]
258
00:08:46,350 --> 00:08:48,350
- You can't keep me out forever.
259
00:08:48,417 --> 00:08:53,350
- Who are you?
260
00:08:53,417 --> 00:09:02,483
- Don't worry about it.
261
00:09:02,550 --> 00:09:04,283
[sweeping]
262
00:09:04,350 --> 00:09:05,417
Jacopo: Come!
263
00:09:05,483 --> 00:09:10,383
Honored guests, feast
264
00:09:05,484 --> 00:09:10,383
at my buffet of little brunches.
265
00:09:10,450 --> 00:09:12,250
Try them all.
266
00:09:12,316 --> 00:09:13,316
Eat!
267
00:09:13,383 --> 00:09:18,183
Enjoy.
268
00:09:18,250 --> 00:09:19,717
[Fwwp-shh]
269
00:09:23,283 --> 00:09:24,050
Mr. Hammond: Sh.
270
00:09:24,116 --> 00:09:24,884
[Shh-fwwp]
271
00:09:24,950 --> 00:09:26,183
Dwight: Hey, Mr. Hammond.
272
00:09:26,250 --> 00:09:27,884
It's so good to see you.
273
00:09:27,950 --> 00:09:28,950
Mr. Hammond:
274
00:09:27,951 --> 00:09:28,950
[awkward chuckle]
275
00:09:29,016 --> 00:09:30,216
- Grab some more food,
276
00:09:29,017 --> 00:09:30,216
the show's about to start.
277
00:09:30,283 --> 00:09:32,717
Relax, and be appreciated.
278
00:09:32,784 --> 00:09:34,183
Gretta: Good morrow,
279
00:09:32,785 --> 00:09:34,183
Mr. Hammond.
280
00:09:34,250 --> 00:09:35,583
Do have an orange juice.
281
00:09:35,650 --> 00:09:36,550
Mr. Hammond: Oo.
282
00:09:36,617 --> 00:09:38,350
Principal Shoemaker:
283
00:09:36,618 --> 00:09:38,350
Prepare to be amazed.
284
00:09:38,417 --> 00:09:40,050
[applause]
285
00:09:40,116 --> 00:09:42,784
Principal Shoemaker:
286
00:09:40,117 --> 00:09:42,784
Joining us today exclusively
287
00:09:42,850 --> 00:09:45,250
for our Teacher
288
00:09:42,851 --> 00:09:45,250
Appreciation Brunch,
289
00:09:45,316 --> 00:09:49,617
I present to you,
290
00:09:45,317 --> 00:09:49,617
the one, and only,
291
00:09:49,684 --> 00:09:51,817
Brodogg the Astonishing.
292
00:09:51,884 --> 00:09:52,850
[applause]
293
00:09:52,917 --> 00:09:53,483
[explosion]
294
00:09:53,550 --> 00:09:55,517
Brodogg: Oh!
295
00:09:55,583 --> 00:09:56,216
[chuckles loudly]
296
00:09:56,283 --> 00:09:59,083
[applause]
297
00:09:59,150 --> 00:10:00,116
Baldric: Huzzah!
298
00:10:00,183 --> 00:10:04,216
Ha, ha, ha, ha, ha.
299
00:10:04,283 --> 00:10:05,216
- Who of you peasants
300
00:10:05,283 --> 00:10:07,283
would like to see
301
00:10:05,284 --> 00:10:07,283
a little magic?
302
00:10:07,350 --> 00:10:08,483
[skittering]
303
00:10:11,216 --> 00:10:12,684
[fwap]
304
00:10:12,750 --> 00:10:13,483
- What could be in here?
305
00:10:13,550 --> 00:10:14,083
Huh?
306
00:10:14,150 --> 00:10:14,784
[Fwp]
307
00:10:14,850 --> 00:10:15,617
Mr. Hammond: No, wait, not him!
308
00:10:15,684 --> 00:10:21,116
[crashing]
309
00:10:21,183 --> 00:10:23,216
Brodogg: Uh, hup.
310
00:10:23,283 --> 00:10:25,784
[distressed noises]
311
00:10:25,850 --> 00:10:27,183
Get him off!
312
00:10:27,250 --> 00:10:28,050
Get it off!
313
00:10:28,116 --> 00:10:28,617
Baldric: Oh.
314
00:10:28,684 --> 00:10:29,316
- Get him off!
315
00:10:29,383 --> 00:10:30,350
Brother, get him out of here.
316
00:10:30,417 --> 00:10:30,950
[clunk]
317
00:10:31,016 --> 00:10:32,083
[skittering, bang]
318
00:10:32,150 --> 00:10:35,383
[group gasps]
319
00:10:35,450 --> 00:10:36,183
- Woohoo!
320
00:10:36,250 --> 00:10:37,083
[claps]
321
00:10:37,150 --> 00:10:40,350
[scattered clapping]
322
00:10:40,417 --> 00:10:41,517
- Sweet heaven.
323
00:10:45,016 --> 00:10:46,684
- The speed demon!
324
00:10:46,750 --> 00:10:48,583
- Not that magician,
325
00:10:48,650 --> 00:10:50,617
that magician!
326
00:10:50,684 --> 00:10:52,283
- [maniacal laugh]
327
00:10:52,350 --> 00:10:52,784
- [screams]
328
00:10:52,850 --> 00:10:53,817
- Wait.
329
00:10:53,884 --> 00:10:54,517
[clattering]
330
00:10:54,583 --> 00:10:55,550
Speed Demon:
331
00:10:54,584 --> 00:10:55,550
[maniacal laugh]
332
00:10:55,617 --> 00:10:57,784
Baldric: [screaming]
333
00:10:57,850 --> 00:10:59,984
[skittering]
334
00:11:00,116 --> 00:11:00,917
Speed Demon: [maniacal laughing]
335
00:11:00,984 --> 00:11:03,083
Baldric: [screaming]
336
00:11:03,150 --> 00:11:03,950
Dwight: Baldric!
337
00:11:04,016 --> 00:11:08,150
[screaming and
338
00:11:04,017 --> 00:11:08,150
laughter continue]
339
00:11:08,216 --> 00:11:10,517
- Give chase!
340
00:11:10,583 --> 00:11:13,984
[splat]
341
00:11:14,050 --> 00:11:14,884
Principal Shoemaker: Woo hoo!
342
00:11:14,950 --> 00:11:17,517
[slow clap]
343
00:11:17,583 --> 00:11:27,550
[screaming and laughing]
344
00:11:30,684 --> 00:11:35,283
- Can I have
345
00:11:30,685 --> 00:11:35,283
everyone's attention, please?
346
00:11:35,350 --> 00:11:36,917
Right up here.
347
00:11:36,984 --> 00:11:44,617
All eyes on me.
348
00:11:44,684 --> 00:11:52,283
[whooshing]
349
00:11:52,350 --> 00:11:56,183
Principal Shoemaker:
350
00:11:52,351 --> 00:11:56,183
Whoa, uh, what the.
351
00:11:56,250 --> 00:11:57,784
What happened?
352
00:11:57,850 --> 00:11:59,450
- Raccoons!
353
00:11:59,517 --> 00:12:01,283
Someone must have left
354
00:11:59,518 --> 00:12:01,283
a window open last night.
355
00:12:01,350 --> 00:12:03,216
I'll go update
356
00:12:01,351 --> 00:12:03,216
animal control.
357
00:12:03,283 --> 00:12:05,083
Anyone think
358
00:12:03,284 --> 00:12:05,083
they need a rabies shot?
359
00:12:05,150 --> 00:12:06,583
No?
360
00:12:06,650 --> 00:12:09,850
- Rabies?
361
00:12:09,917 --> 00:12:18,316
[screaming, maniacal laughter]
362
00:12:18,383 --> 00:12:20,517
[thud]
363
00:12:20,583 --> 00:12:21,650
[slam]
364
00:12:21,717 --> 00:12:24,483
[screaming]
365
00:12:24,550 --> 00:12:25,617
- What was that thing?
366
00:12:25,684 --> 00:12:27,717
- And where
367
00:12:25,685 --> 00:12:27,717
is it taking Baldric?
368
00:12:27,784 --> 00:12:32,684
- And who is
369
00:12:27,785 --> 00:12:32,684
that angry fellow?
370
00:12:32,750 --> 00:12:35,784
Dwight: Mr. Hammond?
371
00:12:35,850 --> 00:12:38,417
Gretta: What's wrong?
372
00:12:38,483 --> 00:12:41,784
Jacopo: RUN!
373
00:12:41,850 --> 00:12:50,517
No!
374
00:12:50,583 --> 00:12:56,183
[slam]
375
00:12:56,250 --> 00:13:03,483
[distant clunk]
376
00:13:03,550 --> 00:13:08,950
[clunk]
377
00:13:09,016 --> 00:13:10,917
- Why is Mr. Hammond chasing us?
378
00:13:10,984 --> 00:13:12,884
- And why does that creature
379
00:13:10,985 --> 00:13:12,884
do his bidding?
380
00:13:12,950 --> 00:13:15,517
Jacopo: And what does it want
381
00:13:12,951 --> 00:13:15,517
with your fat man?
382
00:13:15,583 --> 00:13:16,750
[rattling]
383
00:13:16,817 --> 00:13:17,483
[banging]
384
00:13:17,550 --> 00:13:18,116
Dwight: No, Gretta,
385
00:13:18,183 --> 00:13:20,016
Gretta.
386
00:13:20,083 --> 00:13:20,850
Gretta: Whoop!
387
00:13:20,917 --> 00:13:22,950
Brodogg: It's all part
388
00:13:20,918 --> 00:13:22,950
of the show.
389
00:13:23,016 --> 00:13:27,750
It's all part of the show.
390
00:13:27,817 --> 00:13:29,517
That was not part
391
00:13:27,818 --> 00:13:29,517
of the show.
392
00:13:29,583 --> 00:13:31,250
- What was that creature?
393
00:13:31,316 --> 00:13:32,684
Brodogg: That was
394
00:13:31,317 --> 00:13:32,684
a speed demon.
395
00:13:32,750 --> 00:13:34,583
No doubt sent
396
00:13:32,751 --> 00:13:34,583
by a rival magician
397
00:13:34,650 --> 00:13:36,650
trying to make me
398
00:13:34,651 --> 00:13:36,650
look like a fool.
399
00:13:36,717 --> 00:13:40,917
Jacopo: And to ruin
400
00:13:36,718 --> 00:13:40,917
my beautiful buffet of brunches.
401
00:13:40,984 --> 00:13:43,283
- Okay, wait, a speed demon?
402
00:13:43,350 --> 00:13:45,717
Brodogg: Oh, Foofoo.
403
00:13:45,784 --> 00:13:47,583
You poor thing.
404
00:13:47,650 --> 00:13:49,116
Hold Foofoo.
405
00:13:49,183 --> 00:13:50,750
Dwight: Foofoo?
406
00:13:50,817 --> 00:13:51,850
Brodogg: Anything broken,
407
00:13:51,917 --> 00:13:54,216
I'm holding that speed demon
408
00:13:51,918 --> 00:13:54,216
personally responsible.
409
00:13:54,283 --> 00:13:55,917
- Oh, it's a bunny.
410
00:13:55,984 --> 00:13:57,650
Oh, Gretta, look it's so cute.
411
00:13:57,717 --> 00:13:59,116
Gretta: We'll eat him later,
412
00:13:57,718 --> 00:13:59,116
Sir Dwight.
413
00:13:59,183 --> 00:13:59,850
Dwight: Huh?
414
00:13:59,917 --> 00:14:01,617
Gretta: Now we must find
415
00:13:59,918 --> 00:14:01,617
Baldric.
416
00:14:01,684 --> 00:14:03,817
[ominous music]
417
00:14:03,884 --> 00:14:06,417
Jacopo: RUN!
418
00:14:06,483 --> 00:14:10,483
Go!
419
00:14:10,550 --> 00:14:11,050
[clunk]
420
00:14:11,116 --> 00:14:12,583
Jacopo: [groan]
421
00:14:12,650 --> 00:14:16,083
Oo-oo-oh.
422
00:14:16,150 --> 00:14:21,684
[slam]
423
00:14:21,750 --> 00:14:22,950
[shoe squeak]
424
00:14:23,016 --> 00:14:26,283
[clang]
425
00:14:26,350 --> 00:14:28,417
[clatter]
426
00:14:28,483 --> 00:14:31,383
[breathing hard]
427
00:14:31,450 --> 00:14:32,483
- Hey.
428
00:14:32,550 --> 00:14:33,550
Dwight: Hey.
429
00:14:33,617 --> 00:14:35,016
Gretta: Where is Baldric?
430
00:14:35,083 --> 00:14:37,383
- Tied up in the basement.
431
00:14:37,450 --> 00:14:39,050
Gretta: Who are you?
432
00:14:39,116 --> 00:14:40,350
- Really?
433
00:14:40,417 --> 00:14:43,150
You still haven't figured
434
00:14:40,418 --> 00:14:43,150
that out?
435
00:14:43,216 --> 00:14:47,984
I'm the memory thief.
436
00:14:48,050 --> 00:14:52,016
Baldric: [struggling]
437
00:14:52,083 --> 00:14:54,050
- Thanks so much
438
00:14:52,084 --> 00:14:54,050
for your patience.
439
00:14:54,116 --> 00:14:56,583
I do apologize
440
00:14:54,117 --> 00:14:56,583
for keeping you waiting.
441
00:14:56,650 --> 00:15:00,684
Baldric: You sir, are a villain,
442
00:14:56,651 --> 00:15:00,684
and a rogue, and,
443
00:15:00,750 --> 00:15:05,684
and you have no business
444
00:15:00,751 --> 00:15:05,684
teaching youngsters.
445
00:15:05,750 --> 00:15:07,817
- I agree.
446
00:15:07,884 --> 00:15:12,650
The only thing keeping me
447
00:15:07,885 --> 00:15:12,650
here is you.
448
00:15:12,717 --> 00:15:14,483
I've spent more time
449
00:15:12,718 --> 00:15:14,483
in your head
450
00:15:14,550 --> 00:15:17,083
than anybody else's.
451
00:15:17,150 --> 00:15:27,116
I think
452
00:15:17,151 --> 00:15:27,116
I may finally understand you.
453
00:15:29,817 --> 00:15:30,817
Me again.
454
00:15:30,884 --> 00:15:33,350
- You should not have
455
00:15:30,885 --> 00:15:33,350
come here!
456
00:15:33,417 --> 00:15:34,717
- [chuckles]
457
00:15:34,784 --> 00:15:39,550
[shink]
458
00:15:39,617 --> 00:15:40,216
Ha!
459
00:15:40,283 --> 00:15:42,450
[clang, clang]
460
00:15:42,517 --> 00:15:44,884
Baldric: Yah!
461
00:15:44,950 --> 00:15:45,517
[mild explosion]
462
00:15:45,583 --> 00:15:49,850
Uh.
463
00:15:49,917 --> 00:15:52,216
Mr. Hammond:
464
00:15:49,918 --> 00:15:52,216
I will take them all.
465
00:15:52,283 --> 00:15:55,850
Every memory you have of her.
466
00:15:55,917 --> 00:16:00,717
- Don't.
467
00:16:00,784 --> 00:16:01,650
Mr. Hammond: [grunt]
468
00:16:01,717 --> 00:16:03,450
Baldric: Ah!
469
00:16:03,517 --> 00:16:08,517
Mr. Hammond: [grunt]
470
00:16:08,583 --> 00:16:17,617
Baldric: NOOO!
471
00:16:17,684 --> 00:16:19,550
Uhh.
472
00:16:19,617 --> 00:16:23,517
Uhh.
473
00:16:23,583 --> 00:16:24,850
Uh.
474
00:16:24,917 --> 00:16:29,417
[breathing hard]
475
00:16:29,483 --> 00:16:32,083
Yah.
476
00:16:32,150 --> 00:16:33,850
Uh.
477
00:16:33,917 --> 00:16:38,884
♪
478
00:16:38,950 --> 00:16:48,684
♪
479
00:16:48,750 --> 00:16:58,717
♪
480
00:17:00,850 --> 00:17:10,817
♪
481
00:17:15,784 --> 00:17:25,750
♪
482
00:17:33,016 --> 00:17:34,417
- And that's how
483
00:17:33,017 --> 00:17:34,417
you reset a breaker,
484
00:17:34,483 --> 00:17:35,750
if we ever blow a fuse again.
485
00:17:35,817 --> 00:17:36,950
Baldric: Oh.
486
00:17:37,016 --> 00:17:38,417
Mr. Hammond: Thanks so much
487
00:17:37,017 --> 00:17:38,417
for your help, Mr. Baldric.
488
00:17:38,483 --> 00:17:39,483
I gotta admit,
489
00:17:39,550 --> 00:17:40,784
I hate going down in
490
00:17:39,551 --> 00:17:40,784
that creepy basement alone.
491
00:17:40,850 --> 00:17:43,050
Baldric: Happy to give you aid,
492
00:17:40,851 --> 00:17:43,050
Mr. Hammond.
493
00:17:43,116 --> 00:17:43,717
Mr. Hammond: Have a good one.
494
00:17:43,784 --> 00:17:48,250
Baldric: Ah.
495
00:17:48,316 --> 00:17:51,784
Jacopo: The speedy demon
496
00:17:48,317 --> 00:17:51,784
took you away.
497
00:17:51,850 --> 00:17:57,517
This Signore Hammond pursued us
498
00:17:51,851 --> 00:17:57,517
and we assumed these disguises.
499
00:17:57,583 --> 00:17:59,817
Gretta: Mr. Hammond?
500
00:17:59,884 --> 00:18:00,817
Dwight: I didn't want
501
00:17:59,885 --> 00:18:00,817
to believe it either,
502
00:18:00,884 --> 00:18:03,150
but look he's the guy
503
00:18:00,885 --> 00:18:03,150
giving the orders.
504
00:18:03,216 --> 00:18:04,250
Baldric: But,
505
00:18:04,316 --> 00:18:06,917
I just helped him reset
506
00:18:04,317 --> 00:18:06,917
the breaker in his dungeon.
507
00:18:06,984 --> 00:18:07,917
Dwight: His dungeon?
508
00:18:07,984 --> 00:18:08,984
Baldric: Mmhm.
509
00:18:09,050 --> 00:18:11,717
Gretta: Why on earth
510
00:18:09,051 --> 00:18:11,717
would Mr. Hammond pursue us?
511
00:18:11,784 --> 00:18:12,850
- Guys.
512
00:18:12,917 --> 00:18:15,183
- And why would he be
513
00:18:12,918 --> 00:18:15,183
in league with a speed demon?
514
00:18:15,250 --> 00:18:16,050
- Guys!
515
00:18:16,116 --> 00:18:17,150
Baldric: And now
516
00:18:16,117 --> 00:18:17,150
that I think of it,
517
00:18:17,216 --> 00:18:19,050
why would
518
00:18:17,217 --> 00:18:19,050
a peasant schoolteacher
519
00:18:19,116 --> 00:18:19,917
need a dungeon?
520
00:18:19,984 --> 00:18:22,250
- Guys!
521
00:18:22,316 --> 00:18:25,216
We know
522
00:18:22,317 --> 00:18:25,216
who the memory thief is.
523
00:18:25,283 --> 00:18:26,950
- Mr. Hammond.
524
00:18:27,016 --> 00:18:28,350
- The scoundrel.
525
00:18:28,417 --> 00:18:30,717
Baldric: Well,
526
00:18:28,418 --> 00:18:30,717
that explains the dungeon.
527
00:18:30,784 --> 00:18:31,583
Gretta: [scoffs]
528
00:18:31,650 --> 00:18:32,884
Dwight: Wait,
529
00:18:31,651 --> 00:18:32,884
where are you going?
530
00:18:32,950 --> 00:18:35,016
- To confront
531
00:18:32,951 --> 00:18:35,016
and capture the villain.
532
00:18:35,083 --> 00:18:36,950
- Jacopo, make
533
00:18:35,084 --> 00:18:36,950
for the princess's house.
534
00:18:37,016 --> 00:18:38,016
Gretta: With all due stealth.
535
00:18:38,083 --> 00:18:39,250
Baldric: If we haven't returned
536
00:18:38,084 --> 00:18:39,250
within the hour,
537
00:18:39,316 --> 00:18:41,617
ring the alarm bells.
538
00:18:41,684 --> 00:18:42,350
- [steadying breath]
539
00:18:42,417 --> 00:18:42,850
Hm.
540
00:18:42,917 --> 00:18:46,483
As you command.
541
00:18:46,550 --> 00:18:49,183
- And there will be
542
00:18:46,551 --> 00:18:49,183
two short essays on--
543
00:18:49,250 --> 00:18:51,150
Baldric: Be gone,
544
00:18:49,251 --> 00:18:51,150
peasant youths.
545
00:18:51,216 --> 00:18:52,984
- The jig is up, Mr. Hammond.
546
00:18:53,050 --> 00:18:56,617
Dwight: If that's even
547
00:18:53,051 --> 00:18:56,617
your real name.
548
00:18:56,684 --> 00:18:57,450
- [laughs]
549
00:18:57,517 --> 00:18:58,617
I'll be here
550
00:18:57,518 --> 00:18:58,617
before first tomorrow
551
00:18:58,684 --> 00:19:00,216
if you have any more questions.
552
00:19:00,283 --> 00:19:01,950
That's right.
553
00:19:02,016 --> 00:19:03,750
Baldric: Away with you.
554
00:19:03,817 --> 00:19:05,950
- You're gonna do great!
555
00:19:06,016 --> 00:19:08,617
So, doing this again, are we?
556
00:19:08,684 --> 00:19:09,316
- What?
557
00:19:09,383 --> 00:19:10,717
Baldric: Indeed, we are, sir.
558
00:19:10,784 --> 00:19:12,250
Dwight: Wait,
559
00:19:10,785 --> 00:19:12,250
what do you mean, again?
560
00:19:12,316 --> 00:19:14,050
Gretta: We know who you are.
561
00:19:14,116 --> 00:19:14,850
- Uh-huh.
562
00:19:14,917 --> 00:19:18,183
Gretta: You are
563
00:19:14,918 --> 00:19:18,183
the memory thief.
564
00:19:18,250 --> 00:19:20,483
- So?
565
00:19:20,550 --> 00:19:22,450
Dwight: So.
566
00:19:22,517 --> 00:19:24,417
That's not cool!
567
00:19:24,483 --> 00:19:25,483
- It actually is.
568
00:19:25,550 --> 00:19:26,950
Super cool.
569
00:19:27,016 --> 00:19:28,617
Baldric: Why have
570
00:19:27,017 --> 00:19:28,617
you come here?
571
00:19:28,684 --> 00:19:30,817
Gretta: And why are you
572
00:19:28,685 --> 00:19:30,817
pilfering our memories?
573
00:19:30,884 --> 00:19:32,517
- And why
574
00:19:30,885 --> 00:19:32,517
are you pretending
575
00:19:32,583 --> 00:19:34,216
to be a history teacher?
576
00:19:34,283 --> 00:19:35,684
- All good questions.
577
00:19:35,750 --> 00:19:37,283
I'll do my best
578
00:19:35,751 --> 00:19:37,283
to answer them.
579
00:19:37,350 --> 00:19:40,884
I came here to steal a memory
580
00:19:37,351 --> 00:19:40,884
from you,
581
00:19:40,950 --> 00:19:43,183
so that I could kill you.
582
00:19:43,250 --> 00:19:47,116
And I just really enjoy history.
583
00:19:47,183 --> 00:19:52,917
Well, that was fun.
584
00:19:52,984 --> 00:19:54,216
Thanks so much for coming by.
585
00:19:54,283 --> 00:19:56,784
You guys are gonna do great
586
00:19:54,284 --> 00:19:56,784
on the quiz Monday.
587
00:19:56,850 --> 00:19:58,850
You guys want
588
00:19:56,851 --> 00:19:58,850
a Soup and Scoop gift card?
589
00:19:58,917 --> 00:20:00,316
I'm doing a no sugar thing.
590
00:20:00,383 --> 00:20:01,717
Baldric and Gretta:
591
00:20:00,384 --> 00:20:01,717
[eager noises]
592
00:20:01,784 --> 00:20:11,750
♪
593
00:20:12,083 --> 00:20:17,517
- [breathing heavily]
594
00:20:17,583 --> 00:20:18,717
Oh.
595
00:20:18,784 --> 00:20:19,784
This is nice.
596
00:20:19,850 --> 00:20:23,183
Ay!
597
00:20:23,250 --> 00:20:26,016
Ay, uh.
598
00:20:41,984 --> 00:20:43,784
Mama Mia.
599
00:20:43,850 --> 00:20:45,050
Mama Mia!
600
00:20:45,116 --> 00:20:46,483
No.
601
00:20:46,550 --> 00:20:48,583
[distant laughing]
602
00:20:48,650 --> 00:20:52,684
Jacopo: No.
603
00:20:52,750 --> 00:20:53,917
Dwight: Oh, hey Jacopo!
604
00:20:53,984 --> 00:20:55,083
- What happened?
605
00:20:55,150 --> 00:20:56,383
Dwight: We got free ice cream.
606
00:20:56,450 --> 00:20:58,250
- With Signore 'ammond?
607
00:20:58,316 --> 00:21:00,216
Dwight: Oh, he says
608
00:20:58,317 --> 00:21:00,216
we're ready for the quiz.
609
00:21:00,283 --> 00:21:01,050
Baldric: Hm.
610
00:21:01,116 --> 00:21:02,350
Jacopo: But. But.
611
00:21:02,417 --> 00:21:04,083
Did you catch him?
612
00:21:04,150 --> 00:21:06,083
- Catch whom?
613
00:21:06,150 --> 00:21:08,116
- Signore Hammond.
614
00:21:08,183 --> 00:21:09,884
The memory thief!
615
00:21:09,950 --> 00:21:11,517
Baldric: Wha?
616
00:21:11,583 --> 00:21:13,517
- See here!
617
00:21:13,583 --> 00:21:14,950
Huh.
618
00:21:15,016 --> 00:21:15,950
Ha!
619
00:21:16,016 --> 00:21:25,984
No, ah ha!
620
00:21:26,917 --> 00:21:28,150
- Floof.
621
00:21:28,216 --> 00:21:30,850
- Come, we shall confront
622
00:21:28,217 --> 00:21:30,850
and capture the villain.
623
00:21:30,917 --> 00:21:33,316
- So, you've said before.
624
00:21:33,383 --> 00:21:35,150
- He shan't escape
625
00:21:33,384 --> 00:21:35,150
this time!
626
00:21:35,216 --> 00:21:37,817
Dwight: Wait, wait, wait,
627
00:21:35,217 --> 00:21:37,817
Mr. Hammond is the memory thief?
628
00:21:37,884 --> 00:21:38,650
Jacopo: Ay!
629
00:21:38,717 --> 00:21:39,383
Dwight: I don't believe it.
630
00:21:39,450 --> 00:21:40,784
Baldric: You wait here.
631
00:21:40,850 --> 00:21:41,784
- Eh.
632
00:21:41,850 --> 00:21:42,817
Gretta: If we haven't returned
633
00:21:41,851 --> 00:21:42,817
within the hour,
634
00:21:42,884 --> 00:21:44,517
ring the alarm bells.
635
00:21:44,583 --> 00:21:47,850
- Be on your guard,
636
00:21:44,584 --> 00:21:47,850
he is a clever one.
637
00:21:47,917 --> 00:21:49,917
Dwight: He should be in
638
00:21:47,918 --> 00:21:49,917
his classroom until about 3:30.
639
00:21:49,984 --> 00:21:50,617
We'd better hurry.
640
00:21:50,684 --> 00:21:51,750
Baldric: Yeah.
641
00:21:51,817 --> 00:21:55,316
[door shuts]
642
00:21:55,383 --> 00:21:56,483
Dwight: Woo-ay.
643
00:21:56,550 --> 00:21:58,750
All: [laughing]
644
00:21:58,817 --> 00:22:00,784
Dwight: You know who's the best?
645
00:22:00,850 --> 00:22:03,383
Baldric: Uh, Mr. Hammond?
646
00:22:03,450 --> 00:22:04,150
Dwight: Right?
647
00:22:04,216 --> 00:22:06,283
All: [laughing]
648
00:22:06,350 --> 00:22:07,083
Dwight: Oh, hey Jacopo.
649
00:22:07,150 --> 00:22:08,950
Gretta: We brought you
650
00:22:07,151 --> 00:22:08,950
a smoovie.
651
00:22:09,016 --> 00:22:12,316
- Signore 'ammond
652
00:22:09,017 --> 00:22:12,316
is the memory thief!!
653
00:22:12,383 --> 00:22:14,884
Dwight: Ah!
654
00:22:14,950 --> 00:22:15,550
Gretta: [gasps]
655
00:22:15,617 --> 00:22:16,283
Baldric: What?
656
00:22:16,350 --> 00:22:17,950
- Si.
657
00:22:18,016 --> 00:22:21,216
Dwight: I think
658
00:22:18,017 --> 00:22:21,216
we need to change our strategy.
659
00:22:21,283 --> 00:22:24,517
Baldric: Yes, we must confront
660
00:22:21,284 --> 00:22:24,517
and capture the villain.
661
00:22:24,583 --> 00:22:27,784
Jacopo: This you have
662
00:22:24,584 --> 00:22:27,784
already done twice.
663
00:22:27,850 --> 00:22:29,684
Dwight: And it looks like
664
00:22:27,851 --> 00:22:29,684
about 50 times before that.
665
00:22:29,750 --> 00:22:33,483
Jacopo: There can be
666
00:22:29,751 --> 00:22:33,483
no confronting, no capturing.
667
00:22:33,550 --> 00:22:36,917
Gretta: We need
668
00:22:33,551 --> 00:22:36,917
professional help.
669
00:22:36,984 --> 00:22:42,517
Ha.
670
00:22:42,583 --> 00:22:45,917
He said there was a way
671
00:22:42,584 --> 00:22:45,917
to steal our memories back,
672
00:22:45,984 --> 00:22:48,717
when we knew the answer
673
00:22:45,985 --> 00:22:48,717
to this question.
674
00:22:48,784 --> 00:22:55,617
♪
675
00:22:55,684 --> 00:22:58,283
- And so we do.
676
00:22:58,350 --> 00:23:00,316
Dwight: At least
677
00:22:58,351 --> 00:23:00,316
for right this second.
678
00:23:00,383 --> 00:23:05,684
- We must see the Contrarian.
679
00:23:05,750 --> 00:23:07,016
- Oh.
680
00:23:07,083 --> 00:23:14,717
[ominous music]
681
00:23:14,784 --> 00:23:16,750
[skittering]
682
00:23:18,817 --> 00:23:21,083
- I have what we need.
683
00:23:21,150 --> 00:23:23,784
Tell your mistress it is time.
684
00:23:23,850 --> 00:23:26,483
Speed Demon: [maniacal laughter]
685
00:23:26,550 --> 00:23:27,550
♪
39299