All language subtitles for D i S A S05E05 The Memory Thief 720p BYU WEB-DL AAC2 0 x264-DarkSaber (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:02,183 Dwight: Previously on Dwight 2 00:00:01,051 --> 00:00:02,183 in Shining Armor... 3 00:00:02,250 --> 00:00:03,517 Contrarian: Till today 4 00:00:02,251 --> 00:00:03,517 I'd never encountered 5 00:00:03,583 --> 00:00:05,583 the victim of a memory thief. 6 00:00:05,650 --> 00:00:08,383 Now, I've encountered three 7 00:00:05,651 --> 00:00:08,383 at once. 8 00:00:08,450 --> 00:00:10,650 Baldric: You mean to say, 9 00:00:10,717 --> 00:00:14,717 our memories 10 00:00:10,718 --> 00:00:14,717 have been stolen? 11 00:00:14,784 --> 00:00:16,083 Contrarian: They were taken 12 00:00:16,150 --> 00:00:19,216 without your knowledge 13 00:00:16,151 --> 00:00:19,216 or consent. 14 00:00:19,283 --> 00:00:21,216 Gretta: Which of our memories 15 00:00:19,284 --> 00:00:21,216 were stolen? 16 00:00:21,283 --> 00:00:23,517 Contrarian: I couldn't say. 17 00:00:23,583 --> 00:00:27,183 Find the thief. 18 00:00:27,250 --> 00:00:33,216 [upbeat music] 19 00:00:33,283 --> 00:00:36,817 - Ah. 20 00:00:36,884 --> 00:00:38,150 [sucking noises] 21 00:00:38,216 --> 00:00:39,650 Baldric: [humming] 22 00:00:39,717 --> 00:00:40,483 Jacopo: You must make sure 23 00:00:40,550 --> 00:00:43,817 these little brunches 24 00:00:40,551 --> 00:00:43,817 are just so. 25 00:00:43,884 --> 00:00:45,517 Dwight: All right, 26 00:00:43,885 --> 00:00:45,517 everybody ready? 27 00:00:45,583 --> 00:00:47,083 - Ah, champion boy! 28 00:00:47,150 --> 00:00:49,283 Champion boy! 29 00:00:49,350 --> 00:00:55,016 Behold, my beautiful buffet 30 00:00:49,351 --> 00:00:55,016 of brunches. 31 00:00:55,083 --> 00:00:56,817 - You mean 32 00:00:55,084 --> 00:00:56,817 the brunch buffet? 33 00:00:56,884 --> 00:01:01,684 Jacopo: So many little brunches 34 00:00:56,885 --> 00:01:01,684 of many shapes and sizes. 35 00:01:01,750 --> 00:01:05,283 See, we have 36 00:01:01,751 --> 00:01:05,283 little muffin brunches, 37 00:01:05,350 --> 00:01:07,984 and little pastry brunches 38 00:01:08,050 --> 00:01:11,550 and tiny little 39 00:01:08,051 --> 00:01:11,550 doughnutto brunches, 40 00:01:11,617 --> 00:01:14,350 all made with the blood, 41 00:01:11,618 --> 00:01:14,350 the sweat, and the tears 42 00:01:14,417 --> 00:01:18,183 of my Swine and Slosh cook. 43 00:01:18,250 --> 00:01:20,917 - Not literally the blood, 44 00:01:18,251 --> 00:01:20,917 the sweat, and the tears though, 45 00:01:20,984 --> 00:01:21,583 right? 46 00:01:21,650 --> 00:01:22,483 - What is literally? 47 00:01:22,550 --> 00:01:25,850 [phone ring tone] 48 00:01:25,917 --> 00:01:28,450 - Doors open 49 00:01:25,918 --> 00:01:28,450 in five minutes, everybody! 50 00:01:28,517 --> 00:01:30,150 Remember 51 00:01:28,518 --> 00:01:30,150 the Teacher Appreciation Brunch 52 00:01:30,216 --> 00:01:32,684 is the one day a year 53 00:01:30,217 --> 00:01:32,684 that we spoil our teachers, 54 00:01:32,750 --> 00:01:34,583 so pile on the love, guys. 55 00:01:34,650 --> 00:01:35,717 Oh, big smile, Gretta! 56 00:01:35,784 --> 00:01:36,417 Gretta: Ah. 57 00:01:36,483 --> 00:01:38,050 Dwight: Love the energy, Zeke! 58 00:01:38,116 --> 00:01:40,050 Hairnet, Baldric! 59 00:01:40,116 --> 00:01:41,016 Jacopo: Uh, hold still! 60 00:01:41,083 --> 00:01:41,884 I do it! 61 00:01:41,950 --> 00:01:42,884 Baldric: I-I've got it! 62 00:01:42,950 --> 00:01:43,784 Gah. 63 00:01:43,850 --> 00:01:45,316 Don't help me. 64 00:01:45,383 --> 00:01:47,283 - Ah, Sir Dwight. 65 00:01:47,350 --> 00:01:49,450 When do I perform 66 00:01:47,351 --> 00:01:49,450 for the peasant teachers? 67 00:01:49,517 --> 00:01:52,183 Dwight: Uh, let's say, 68 00:01:49,518 --> 00:01:52,183 15, 20 minutes 69 00:01:52,250 --> 00:01:53,283 after the buffet opens. 70 00:01:53,350 --> 00:01:55,850 Principal Shoemaker 71 00:01:53,351 --> 00:01:55,850 will make an announcement. 72 00:01:55,917 --> 00:01:57,417 Brodogg: And I will be ready. 73 00:01:57,483 --> 00:01:58,817 Dwight: Ha! 74 00:01:58,884 --> 00:02:00,950 Gretta: Oh, ooh. 75 00:02:01,016 --> 00:02:02,083 Ha. 76 00:02:02,150 --> 00:02:05,850 What a festive holiday, 77 00:02:02,151 --> 00:02:05,850 this Teacher's Appreciation Day. 78 00:02:05,917 --> 00:02:08,050 - Right? It is my favorite 79 00:02:05,918 --> 00:02:08,050 Woodside High tradition. 80 00:02:08,116 --> 00:02:08,750 Gretta: Hm? 81 00:02:08,817 --> 00:02:09,984 - Oh, uh. 82 00:02:10,050 --> 00:02:10,917 Just, uh. 83 00:02:10,984 --> 00:02:11,583 - Oh. 84 00:02:11,650 --> 00:02:11,950 Dwight: Nope, you don't, uh. 85 00:02:12,016 --> 00:02:12,383 - [slurps] 86 00:02:12,450 --> 00:02:13,316 Dwight: That's. 87 00:02:13,383 --> 00:02:13,750 - Ah. 88 00:02:13,817 --> 00:02:14,183 Dwight: Great. 89 00:02:14,250 --> 00:02:14,984 - Hand-squeezed. 90 00:02:15,050 --> 00:02:17,717 Dwight: 'Kay. 91 00:02:17,784 --> 00:02:19,784 Oh, you ready to roll, Zeke? 92 00:02:19,850 --> 00:02:21,750 Zeke: Yeah, I'll get 93 00:02:19,851 --> 00:02:21,750 a mix of videos and stills 94 00:02:21,817 --> 00:02:24,784 so we can optimize 95 00:02:21,818 --> 00:02:24,784 all social media platforms. 96 00:02:24,850 --> 00:02:26,083 Dwight: Nice. 97 00:02:26,150 --> 00:02:26,750 All right. 98 00:02:26,817 --> 00:02:27,817 Gretta: [sighs] 99 00:02:27,884 --> 00:02:30,116 Dwight: Everybody ready? 100 00:02:30,183 --> 00:02:30,750 - Si. 101 00:02:30,817 --> 00:02:33,350 Dwight: Baldric? 102 00:02:33,417 --> 00:02:39,850 Hm? 103 00:02:39,917 --> 00:02:41,617 Okay. 104 00:02:41,684 --> 00:02:42,717 It's showtime. 105 00:02:42,784 --> 00:02:44,316 [anticipatory music] 106 00:02:44,383 --> 00:02:45,917 Dwight: Hey everybody, welcome! 107 00:02:45,984 --> 00:02:47,617 Happy Teacher Appreciation 108 00:02:45,985 --> 00:02:47,617 Brunch! 109 00:02:47,684 --> 00:02:48,650 Come on in! 110 00:02:48,717 --> 00:02:50,517 Jacopo: Come, honored guests! 111 00:02:50,583 --> 00:02:51,650 - Hand-squeezed. 112 00:02:51,717 --> 00:02:55,116 Dwight: Let us teach you 113 00:02:51,718 --> 00:02:55,116 how to relax and be appreciated. 114 00:02:55,183 --> 00:02:59,784 [camera shutters] 115 00:02:59,850 --> 00:03:01,650 [squeak] 116 00:03:01,717 --> 00:03:02,517 - Dwight! 117 00:03:02,583 --> 00:03:04,483 Gretta! 118 00:03:04,550 --> 00:03:05,850 What are you doing in here? 119 00:03:05,917 --> 00:03:09,183 Dwight: Uuuuuh. 120 00:03:09,250 --> 00:03:13,583 Gretta: I c-couldn't say. 121 00:03:13,650 --> 00:03:17,817 Dwight: That is 122 00:03:13,651 --> 00:03:17,817 a great question. 123 00:03:17,884 --> 00:03:20,417 - Okay, well, 124 00:03:20,483 --> 00:03:22,350 how about you two 125 00:03:20,484 --> 00:03:22,350 take your business 126 00:03:22,417 --> 00:03:25,750 outside the faculty men's room? 127 00:03:25,817 --> 00:03:26,583 Both: Yeah. 128 00:03:26,650 --> 00:03:28,150 Dwight: That's, 129 00:03:26,651 --> 00:03:28,150 that's a good idea. 130 00:03:28,216 --> 00:03:30,350 Um, I'm, I'm just, I'm, yeah-- 131 00:03:30,417 --> 00:03:31,150 [thunk] 132 00:03:31,216 --> 00:03:32,950 Dwight: Oh, um. 133 00:03:33,016 --> 00:03:34,216 Gretta: Lead on, Sir Dwight. 134 00:03:34,283 --> 00:03:35,016 Dwight: Okay. 135 00:03:35,083 --> 00:03:40,617 [fake chuckle] 136 00:03:40,684 --> 00:03:43,550 [creak] 137 00:03:43,617 --> 00:03:49,150 ♪ 138 00:03:49,216 --> 00:03:52,550 Dwight: [clears throat] 139 00:03:52,617 --> 00:03:54,483 [clang] 140 00:03:54,550 --> 00:03:56,684 Dwight: Gretta? 141 00:03:56,750 --> 00:03:58,050 Why are we wearing 142 00:03:56,751 --> 00:03:58,050 football helmets 143 00:03:58,116 --> 00:03:59,917 and shoulder pads? 144 00:03:59,984 --> 00:04:02,283 Gretta: Why do you have 145 00:03:59,985 --> 00:04:02,283 a bunny in a bag? 146 00:04:02,350 --> 00:04:03,717 Dwight: Eh-- What? 147 00:04:03,784 --> 00:04:06,817 Holy moly, 148 00:04:03,785 --> 00:04:06,817 I have a bunny in a bag! 149 00:04:06,884 --> 00:04:07,984 Gretta: That's what 150 00:04:06,885 --> 00:04:07,984 I just said. 151 00:04:08,050 --> 00:04:08,784 Dwight: Why? Why? 152 00:04:08,850 --> 00:04:10,316 Why do I have a bunny 153 00:04:08,851 --> 00:04:10,316 in a bag? 154 00:04:10,383 --> 00:04:12,550 Gretta: There must be 155 00:04:10,384 --> 00:04:12,550 a sensible explanation. 156 00:04:12,617 --> 00:04:13,417 Dwight: Well, I'm gonna need 157 00:04:13,483 --> 00:04:14,950 more like 158 00:04:13,484 --> 00:04:14,950 ten sensible explanations. 159 00:04:15,016 --> 00:04:16,950 Like, why were we 160 00:04:15,017 --> 00:04:16,950 in the faculty men's room... 161 00:04:17,016 --> 00:04:18,150 sharing a stall? 162 00:04:18,216 --> 00:04:19,617 Why are we dressed 163 00:04:18,217 --> 00:04:19,617 like football players? 164 00:04:19,684 --> 00:04:21,083 Why do I have a bunny 165 00:04:19,685 --> 00:04:21,083 in a bag? 166 00:04:21,150 --> 00:04:26,116 And why don't 167 00:04:21,151 --> 00:04:26,116 we remember anything? 168 00:04:26,183 --> 00:04:27,250 Okay, that's five. 169 00:04:27,316 --> 00:04:28,316 - 'Tis strange. 170 00:04:28,383 --> 00:04:29,417 [ominous music] 171 00:04:29,483 --> 00:04:31,817 - Yes, 'tis. 172 00:04:31,884 --> 00:04:34,350 - I hate to say it, Sir Dwight. 173 00:04:34,417 --> 00:04:35,550 - We're both thinking it. 174 00:04:35,617 --> 00:04:38,784 - Someone has stolen 175 00:04:35,618 --> 00:04:38,784 our memories. 176 00:04:38,850 --> 00:04:39,750 - Yep. 177 00:04:39,817 --> 00:04:42,050 Gretta: Someone here 178 00:04:39,818 --> 00:04:42,050 in this peasant school 179 00:04:42,116 --> 00:04:44,684 on this very morning. 180 00:04:44,750 --> 00:04:46,050 Dwight: Oh, that is so creepy. 181 00:04:46,116 --> 00:04:46,917 Gretta: Think, Sir Dwight! 182 00:04:46,984 --> 00:04:49,283 What's the last thing 183 00:04:46,985 --> 00:04:49,283 you remember? 184 00:04:49,350 --> 00:04:52,984 - Uh, I, uh, um, uh, 185 00:04:53,050 --> 00:04:55,150 the Teacher Appreciation Brunch. 186 00:04:55,216 --> 00:04:56,450 - Ah, yes. 187 00:04:56,517 --> 00:04:58,150 To the faculty lounge! 188 00:04:58,216 --> 00:05:01,617 Dwight: [grunts] 189 00:05:01,684 --> 00:05:02,950 Dwight: Okay, so about 190 00:05:01,685 --> 00:05:02,950 a thousand years ago, 191 00:05:03,016 --> 00:05:04,550 there was this princess, Gretta, 192 00:05:04,617 --> 00:05:05,817 and she was in big trouble, 193 00:05:05,884 --> 00:05:08,650 'cause she had lots of enemies, 194 00:05:05,885 --> 00:05:08,650 and not a lot of friends. 195 00:05:08,717 --> 00:05:10,717 ♪ 196 00:05:10,784 --> 00:05:14,450 So, her court magician, Baldric 197 00:05:10,785 --> 00:05:14,450 cast the champion spell. 198 00:05:14,517 --> 00:05:15,583 It put everyone in the woods 199 00:05:14,518 --> 00:05:15,583 to sleep 200 00:05:15,650 --> 00:05:16,684 until a champion would come, 201 00:05:16,750 --> 00:05:17,784 break the spell 202 00:05:16,751 --> 00:05:17,784 with his kiss, 203 00:05:17,850 --> 00:05:19,717 and deal with Gretta's 204 00:05:17,851 --> 00:05:19,717 big, scary enemies. 205 00:05:19,784 --> 00:05:21,984 But that guy never showed up. 206 00:05:22,050 --> 00:05:22,383 Instead... 207 00:05:22,450 --> 00:05:23,950 Ahhh! 208 00:05:24,016 --> 00:05:24,817 [kiss] 209 00:05:24,884 --> 00:05:26,884 they got me. 210 00:05:26,950 --> 00:05:27,350 Ah! 211 00:05:27,417 --> 00:05:32,250 ♪ 212 00:05:32,316 --> 00:05:32,950 Ow! 213 00:05:33,016 --> 00:05:38,350 ♪ 214 00:05:38,417 --> 00:05:48,050 ♪ 215 00:05:48,116 --> 00:05:50,050 [brushing] 216 00:05:50,116 --> 00:05:55,684 Dwight: [breathless huh] 217 00:05:55,750 --> 00:05:58,417 Principal Shoemaker, 218 00:05:55,751 --> 00:05:58,417 what happened? 219 00:05:58,483 --> 00:06:01,483 Principal: Raccoons. 220 00:06:01,550 --> 00:06:02,517 Gretta: Pardon? 221 00:06:02,583 --> 00:06:04,016 - Well, a whole pack of them. 222 00:06:04,083 --> 00:06:07,083 I didn't see it myself, 223 00:06:04,084 --> 00:06:07,083 but apparently they uh, 224 00:06:07,150 --> 00:06:11,817 ransacked the brunch buffet. 225 00:06:11,884 --> 00:06:12,316 - [breathless huh] 226 00:06:12,383 --> 00:06:15,417 Foofoo! 227 00:06:15,483 --> 00:06:18,450 Dwight: Foofoo? 228 00:06:18,517 --> 00:06:20,450 Brodogg: I was sick 229 00:06:18,518 --> 00:06:20,450 with worry. 230 00:06:20,517 --> 00:06:22,383 Oh, how's my little Foofoo, huh? 231 00:06:22,450 --> 00:06:24,083 How's my little bunnikins? 232 00:06:24,150 --> 00:06:24,817 Yeah. 233 00:06:24,884 --> 00:06:26,283 Principal: Okay, 234 00:06:24,885 --> 00:06:26,283 careful, people. 235 00:06:26,350 --> 00:06:28,550 You're gonna track 236 00:06:26,351 --> 00:06:28,550 orange juice everywhere. 237 00:06:28,617 --> 00:06:29,917 Okay, come on. 238 00:06:29,984 --> 00:06:32,016 Brodogg: I missed you. 239 00:06:32,083 --> 00:06:33,250 Oh, good-- 240 00:06:33,316 --> 00:06:35,450 - Foofoo is your bunny? 241 00:06:35,517 --> 00:06:36,617 Brodogg: Oh, Foofoo, 242 00:06:36,684 --> 00:06:39,283 who would I pull out 243 00:06:36,685 --> 00:06:39,283 of my hat if I lost you? 244 00:06:39,350 --> 00:06:40,717 [mwah] 245 00:06:40,784 --> 00:06:43,316 Dwight: Oh, she's part 246 00:06:40,785 --> 00:06:43,316 of your magic show. 247 00:06:43,383 --> 00:06:47,216 Gretta: Ah, see, there is 248 00:06:43,384 --> 00:06:47,216 always a sensible explanation. 249 00:06:47,283 --> 00:06:49,483 Dwight: But how come 250 00:06:47,284 --> 00:06:49,483 I had her? 251 00:06:49,550 --> 00:06:52,250 - 'Twas a time of chaos, 252 00:06:49,551 --> 00:06:52,250 Sir Dwight. 253 00:06:52,316 --> 00:06:52,884 Dwight: 'Twas? 254 00:06:52,950 --> 00:06:53,817 Gretta: When? 255 00:06:53,884 --> 00:06:55,283 Brodogg: During 256 00:06:53,885 --> 00:06:55,283 my spectacular performance 257 00:06:55,350 --> 00:06:57,050 for the peasant teachers? 258 00:06:57,116 --> 00:06:58,650 - What happened? 259 00:06:58,717 --> 00:07:00,583 - Mayhem! 260 00:07:00,650 --> 00:07:02,250 Dwight: You mean 261 00:07:00,651 --> 00:07:02,250 the raccoon attack? 262 00:07:02,316 --> 00:07:04,483 - 'Twas no raccoon, Sir Dwight. 263 00:07:04,550 --> 00:07:06,150 - 'Twasn't? 264 00:07:06,216 --> 00:07:08,550 - 'Twas a speed demon. 265 00:07:08,617 --> 00:07:11,150 Both: A speed demon? 266 00:07:11,216 --> 00:07:13,383 - Don't you remember? 267 00:07:13,450 --> 00:07:16,150 Gretta: Uh. 268 00:07:16,216 --> 00:07:17,250 Dwight: The last thing 269 00:07:16,217 --> 00:07:17,250 I remember was 270 00:07:17,316 --> 00:07:18,150 we were setting up 271 00:07:18,216 --> 00:07:20,417 for the Teacher's 272 00:07:18,217 --> 00:07:20,417 Appreciation Brunch, 273 00:07:20,483 --> 00:07:22,116 Principal Shoemaker was 274 00:07:20,484 --> 00:07:22,116 by the mic, 275 00:07:22,183 --> 00:07:24,183 Gretta was holding 276 00:07:22,184 --> 00:07:24,183 the orange juices, 277 00:07:24,250 --> 00:07:25,016 you were backstage, 278 00:07:25,083 --> 00:07:27,617 Zeke was getting ready 279 00:07:25,084 --> 00:07:27,617 to video... 280 00:07:27,684 --> 00:07:30,316 Where's Zeke? 281 00:07:30,383 --> 00:07:33,250 Maybe he has video 282 00:07:30,384 --> 00:07:33,250 of what happened. 283 00:07:33,316 --> 00:07:35,316 [piano ring tone] 284 00:07:35,383 --> 00:07:37,517 - Wait. 285 00:07:37,583 --> 00:07:38,116 [piano ringtone] 286 00:07:38,183 --> 00:07:39,583 Gretta: Where is that? 287 00:07:39,650 --> 00:07:42,717 [gasp] 288 00:07:42,784 --> 00:07:44,517 Dwight: That's Zeke's phone. 289 00:07:44,583 --> 00:07:47,517 - Why is it in a fruity tart? 290 00:07:47,583 --> 00:07:48,383 Dwight: Locked. 291 00:07:48,450 --> 00:07:49,483 Of course. 292 00:07:49,550 --> 00:07:54,216 We have to find Zeke. 293 00:07:54,283 --> 00:07:57,517 - Did either of you witness 294 00:07:54,284 --> 00:07:57,517 the raccoon attack? 295 00:07:57,583 --> 00:07:58,884 - Not personally. 296 00:07:58,950 --> 00:08:00,684 I was watching the magic show 297 00:07:58,951 --> 00:08:00,684 when it happened. 298 00:08:00,750 --> 00:08:03,150 Female Teacher: I was buttering 299 00:08:00,751 --> 00:08:03,150 my sticky buns. 300 00:08:03,216 --> 00:08:04,984 Zeke: Um, have uh, 301 00:08:05,050 --> 00:08:07,884 raccoons ever disrupted 302 00:08:05,051 --> 00:08:07,884 a school activity before? 303 00:08:07,950 --> 00:08:13,717 Female Teacher: Hm, there was 304 00:08:07,951 --> 00:08:13,717 one time back in '86 or '87, 305 00:08:13,784 --> 00:08:16,550 uh, the raccoons got 306 00:08:13,785 --> 00:08:16,550 into the snack shack 307 00:08:16,617 --> 00:08:20,283 at the football stadium, 308 00:08:16,618 --> 00:08:20,283 they ate all the nacho cheese. 309 00:08:20,350 --> 00:08:21,250 Dwight: Oh! Zeke! 310 00:08:21,316 --> 00:08:22,250 Zeke: Thank you guys. 311 00:08:22,316 --> 00:08:22,650 Dwight: Hi! 312 00:08:22,717 --> 00:08:23,917 Hi, hi. 313 00:08:23,984 --> 00:08:25,417 Hope you enjoyed the brunch-- 314 00:08:25,483 --> 00:08:26,150 Hi. 315 00:08:26,216 --> 00:08:27,183 Zeke: Dwight, Gretta. 316 00:08:27,250 --> 00:08:28,417 Good to see you. 317 00:08:28,483 --> 00:08:30,617 We need all our people power 318 00:08:28,484 --> 00:08:30,617 on this raccoon attack story, 319 00:08:30,684 --> 00:08:31,650 all right? 320 00:08:31,717 --> 00:08:33,950 I want an exclusive online 321 00:08:31,718 --> 00:08:33,950 before sixth period. 322 00:08:34,016 --> 00:08:35,150 Dwight: Zeke, 323 00:08:34,017 --> 00:08:35,150 did you get any pictures 324 00:08:35,216 --> 00:08:38,116 of whatever happened 325 00:08:35,217 --> 00:08:38,116 at the brunch? 326 00:08:38,183 --> 00:08:38,984 - [huffs] 327 00:08:39,050 --> 00:08:41,583 I don't know, 328 00:08:39,051 --> 00:08:41,583 I can't find my phone. 329 00:08:41,650 --> 00:08:42,216 Where was it? 330 00:08:42,283 --> 00:08:43,750 Gretta: In a fruity tart. 331 00:08:43,817 --> 00:08:44,650 - Fruity tart? 332 00:08:44,717 --> 00:08:47,050 Wh- Why was my phone 333 00:08:44,718 --> 00:08:47,050 in a fruity tart? 334 00:08:47,116 --> 00:08:49,116 Dwight: You don't remember? 335 00:08:49,183 --> 00:08:51,650 - Uh, no. 336 00:08:51,717 --> 00:08:53,083 Gretta: Show us our self-mes. 337 00:08:53,150 --> 00:09:02,016 Zeke: Uh, okay. 338 00:09:02,083 --> 00:09:03,350 Principal: Joining us today, 339 00:09:03,417 --> 00:09:08,350 exclusively for 340 00:09:03,418 --> 00:09:08,350 our Teacher Appreciation Brunch, 341 00:09:08,417 --> 00:09:11,950 I am proud to present 342 00:09:08,418 --> 00:09:11,950 the one and only-- 343 00:09:12,016 --> 00:09:13,250 Dwight: Oh, there I am. 344 00:09:13,316 --> 00:09:15,116 Principal: 345 00:09:13,317 --> 00:09:15,116 Brodogg the Astonishing! 346 00:09:15,183 --> 00:09:17,150 [clapping] 347 00:09:17,216 --> 00:09:20,150 [magical noise] 348 00:09:20,216 --> 00:09:24,717 [clapping] 349 00:09:24,784 --> 00:09:27,450 Audience: Oh! 350 00:09:27,517 --> 00:09:29,617 Brodogg: Who wants to see 351 00:09:27,518 --> 00:09:29,617 some magic? 352 00:09:29,684 --> 00:09:30,617 Yes. 353 00:09:30,684 --> 00:09:31,950 [magical noise] 354 00:09:32,016 --> 00:09:33,984 [crazed laughing] 355 00:09:34,050 --> 00:09:35,717 Zeke: What was that? 356 00:09:35,784 --> 00:09:36,650 Gretta: The speed-- 357 00:09:36,717 --> 00:09:40,550 Dwight: The speeeecies 358 00:09:36,718 --> 00:09:40,550 of raccoon, yeah, 359 00:09:40,617 --> 00:09:41,283 that's the one. 360 00:09:41,350 --> 00:09:42,483 Aggressive little guys. 361 00:09:42,550 --> 00:09:47,016 [crazed gibberish] 362 00:09:47,083 --> 00:09:52,717 Brodogg: [sounds of discomfort] 363 00:09:52,784 --> 00:09:53,884 Get him off! 364 00:09:53,950 --> 00:09:57,850 Demon: [aggressive noises] 365 00:09:57,917 --> 00:09:59,183 [satisfied hmm] 366 00:09:59,250 --> 00:10:02,150 Zeke: You ever see 367 00:09:59,251 --> 00:10:02,150 a raccoon do that? 368 00:10:02,216 --> 00:10:04,083 Dwight: [noncommittal] Uh, yeah. 369 00:10:04,150 --> 00:10:06,183 Zeke: What is that thing? 370 00:10:06,250 --> 00:10:07,984 - You, you know, I can't, 371 00:10:08,050 --> 00:10:10,583 uh, uh, 372 00:10:08,051 --> 00:10:10,583 I can't really make it out, 373 00:10:10,650 --> 00:10:14,383 it's, uh, pretty, 374 00:10:14,450 --> 00:10:15,350 okay, yeah, now, 375 00:10:15,417 --> 00:10:16,183 I see it now. 376 00:10:16,250 --> 00:10:18,316 - Brodogg called it 377 00:10:16,251 --> 00:10:18,316 the speed demon. 378 00:10:18,383 --> 00:10:20,150 Zeke: The, the speed what? 379 00:10:20,216 --> 00:10:26,016 Dwight: Uh, [stutters] 380 00:10:26,083 --> 00:10:27,116 Baldric: Sweet heaven-- 381 00:10:27,183 --> 00:10:28,283 Demon: [high-pitched noise] 382 00:10:28,350 --> 00:10:29,784 Baldric: speed demon. 383 00:10:29,850 --> 00:10:31,417 Ahh! 384 00:10:31,483 --> 00:10:38,817 [continues to scream] 385 00:10:38,884 --> 00:10:40,450 Gretta: Give chase! 386 00:10:40,517 --> 00:10:46,250 [gasp] 387 00:10:46,316 --> 00:10:47,383 Principal: Woo. Hoo. 388 00:10:47,450 --> 00:10:49,150 [clapping] 389 00:10:49,216 --> 00:10:49,984 Principal: [indistinct] 390 00:10:50,050 --> 00:10:50,917 Dwight: I'm not sure 391 00:10:50,051 --> 00:10:50,917 what I expected, 392 00:10:50,984 --> 00:10:52,216 but it was not that. 393 00:10:52,283 --> 00:10:54,250 Gretta: The speed demon 394 00:10:52,284 --> 00:10:54,250 has taken Baldric. 395 00:10:54,316 --> 00:10:55,216 Zeke: W-w-wait. 396 00:10:55,283 --> 00:10:56,283 - Why? 397 00:10:56,350 --> 00:10:58,116 Gretta: We can only assume 398 00:10:56,351 --> 00:10:58,116 its purposes are evil. 399 00:10:58,183 --> 00:10:59,216 - Maybe, maybe not. 400 00:10:59,283 --> 00:11:01,483 Gretta: We must find Baldric 401 00:10:59,284 --> 00:11:01,483 before it's too late. 402 00:11:01,550 --> 00:11:02,050 Zeke: Whoa- 403 00:11:02,116 --> 00:11:03,650 everybody just hold up! 404 00:11:03,717 --> 00:11:04,750 All right. 405 00:11:04,817 --> 00:11:10,884 Nobody's going anywhere 406 00:11:04,818 --> 00:11:10,884 until I get some answers. 407 00:11:10,950 --> 00:11:12,417 Who are you really? 408 00:11:12,483 --> 00:11:14,216 Gretta: I am Princess Gretta 409 00:11:12,484 --> 00:11:14,216 the Besieged. 410 00:11:14,283 --> 00:11:15,383 Ruler of Rogemore, 411 00:11:15,450 --> 00:11:20,283 and the last heir 412 00:11:15,451 --> 00:11:20,283 of the House of Moondragon. 413 00:11:20,350 --> 00:11:22,150 - And Mr. Baldric is... 414 00:11:22,216 --> 00:11:23,583 Gretta: My court magician. 415 00:11:23,650 --> 00:11:25,183 Zeke: And you guys are here 416 00:11:23,651 --> 00:11:25,183 because... 417 00:11:25,250 --> 00:11:27,450 Gretta: Baldric cast a spell 418 00:11:25,251 --> 00:11:27,450 to save our lives 419 00:11:27,517 --> 00:11:30,016 putting everyone in the woods 420 00:11:27,518 --> 00:11:30,016 to sleep for a thousand years 421 00:11:30,083 --> 00:11:34,350 until my champion 422 00:11:30,084 --> 00:11:34,350 awakened me. 423 00:11:34,417 --> 00:11:35,050 - Her champion? 424 00:11:35,116 --> 00:11:36,216 - Yep. 425 00:11:36,283 --> 00:11:37,216 Zeke: Awakened you how? 426 00:11:37,283 --> 00:11:37,684 - Doesn't matter. 427 00:11:37,750 --> 00:11:38,116 - It does. 428 00:11:38,183 --> 00:11:38,817 He kissed me. 429 00:11:38,884 --> 00:11:39,684 Dwight: On accident. 430 00:11:39,750 --> 00:11:41,183 Gretta: Fate. 431 00:11:41,250 --> 00:11:41,950 - 'Kay. 432 00:11:42,016 --> 00:11:43,517 [clears throat] 433 00:11:43,583 --> 00:11:45,016 Dwight: 'Kay? 434 00:11:45,083 --> 00:11:49,050 - Paradigm shift just, 435 00:11:45,084 --> 00:11:49,050 just takes me a minute. 436 00:11:49,116 --> 00:11:49,617 - Oh. 437 00:11:49,684 --> 00:11:50,450 Gretta: Paradigm shift. 438 00:11:50,517 --> 00:11:52,216 Zeke: Okay, 439 00:11:50,518 --> 00:11:52,216 who is this speed demon 440 00:11:52,283 --> 00:11:55,417 and what does it want 441 00:11:52,284 --> 00:11:55,417 with Mr. Baldric? 442 00:11:55,483 --> 00:11:56,917 Dwight: We, we don't know. 443 00:11:56,984 --> 00:11:58,316 Gretta: We must find him. 444 00:11:58,383 --> 00:12:00,650 - Agreed, 445 00:11:58,384 --> 00:12:00,650 just one more question. 446 00:12:00,717 --> 00:12:02,083 I was there, right? 447 00:12:02,150 --> 00:12:03,383 Taking those videos 448 00:12:02,151 --> 00:12:03,383 with my phone, 449 00:12:03,450 --> 00:12:06,617 so why don't I remember 450 00:12:03,451 --> 00:12:06,617 any of it? 451 00:12:06,684 --> 00:12:10,483 Dwight: So, 452 00:12:06,685 --> 00:12:10,483 that's a really weird story. 453 00:12:10,550 --> 00:12:11,383 - Weirder than the story 454 00:12:11,450 --> 00:12:12,850 that she's 455 00:12:11,451 --> 00:12:12,850 a thousand-year-old princess 456 00:12:12,917 --> 00:12:16,216 from a magical kingdom 457 00:12:12,918 --> 00:12:16,216 and you're her champion? 458 00:12:16,283 --> 00:12:18,083 - Let's say equally as weird. 459 00:12:18,150 --> 00:12:19,016 - [tsks] 460 00:12:19,083 --> 00:12:20,050 Go ahead. 461 00:12:20,116 --> 00:12:21,850 Blow my mind. 462 00:12:21,917 --> 00:12:23,884 Dwight: Well, our 463 00:12:21,918 --> 00:12:23,884 best working theory right now 464 00:12:23,950 --> 00:12:28,950 is that our memories 465 00:12:23,951 --> 00:12:28,950 were kinda... stolen. 466 00:12:29,016 --> 00:12:29,984 - Stolen? 467 00:12:30,050 --> 00:12:33,784 Gretta: By a memory thief. 468 00:12:33,850 --> 00:12:36,050 Dwight: A memory thief 469 00:12:33,851 --> 00:12:36,050 who erased your memory 470 00:12:36,116 --> 00:12:37,950 but didn't get a chance 471 00:12:36,117 --> 00:12:37,950 to erase your phone. 472 00:12:38,016 --> 00:12:40,250 Send me everything you've got 473 00:12:38,017 --> 00:12:40,250 on the brunch. 474 00:12:40,316 --> 00:12:44,050 - Um, all right. 475 00:12:44,116 --> 00:12:46,917 Da, da, da, da. 476 00:12:46,984 --> 00:12:47,283 [bling] 477 00:12:47,350 --> 00:12:48,483 Done. 478 00:12:48,550 --> 00:12:49,917 Dwight: Great, now, can you get 479 00:12:48,551 --> 00:12:49,917 to class and cover for us? 480 00:12:49,984 --> 00:12:50,684 Please? 481 00:12:50,750 --> 00:12:51,517 - On it. 482 00:12:51,583 --> 00:12:52,450 Dwight: We owe you, man. 483 00:12:52,517 --> 00:12:53,316 Gretta: Let's go. 484 00:12:53,383 --> 00:12:57,650 ♪ 485 00:12:57,717 --> 00:12:59,383 Mr. Hammond: Hey, Zeke! 486 00:12:59,450 --> 00:13:00,550 Have you seen 487 00:12:59,451 --> 00:13:00,550 Dwight and Gretta? 488 00:13:00,617 --> 00:13:02,116 - Not since this morning. 489 00:13:02,183 --> 00:13:03,250 - Do you have any idea 490 00:13:03,316 --> 00:13:04,250 why they might have been hiding 491 00:13:04,316 --> 00:13:07,250 in a faculty men's room 492 00:13:04,317 --> 00:13:07,250 a few minutes ago? 493 00:13:07,316 --> 00:13:08,984 Zeke: Uh... 494 00:13:09,050 --> 00:13:11,016 - Wearing football helmets? 495 00:13:11,083 --> 00:13:13,950 - Unh-uh. 496 00:13:14,016 --> 00:13:16,216 - Huh. 497 00:13:16,283 --> 00:13:18,316 Gretta: [gasping] 498 00:13:18,383 --> 00:13:20,150 There! 499 00:13:20,216 --> 00:13:24,517 [breathing heavily] 500 00:13:24,583 --> 00:13:26,250 Baldric. 501 00:13:26,316 --> 00:13:27,417 Dwight: Hey, 502 00:13:26,317 --> 00:13:27,417 we'll find him, Gretta. 503 00:13:27,483 --> 00:13:28,283 Okay. 504 00:13:28,350 --> 00:13:30,116 Man: [muttering] 505 00:13:30,183 --> 00:13:40,150 Man: [muttering] 506 00:13:45,116 --> 00:13:45,850 Man: [muttering] 507 00:13:45,917 --> 00:13:47,016 Dwight: Woodie the Woodchuck? 508 00:13:47,083 --> 00:13:47,650 Man: [gurgling] 509 00:13:47,717 --> 00:13:48,350 Dwight: Uh, quick! Quick! 510 00:13:48,417 --> 00:13:49,850 Get him out! 511 00:13:49,917 --> 00:13:52,950 Both: [grunting] 512 00:13:53,016 --> 00:13:56,150 Dwight: Wait, oh, I got it! 513 00:13:56,216 --> 00:14:04,050 [grunting] 514 00:14:04,116 --> 00:14:13,083 Man: [groaning] 515 00:14:13,150 --> 00:14:13,950 - Jacopo? 516 00:14:14,016 --> 00:14:19,717 Gretta: [gasps] 517 00:14:19,784 --> 00:14:20,950 He's unconscious. 518 00:14:21,016 --> 00:14:24,216 - But, why? 519 00:14:24,283 --> 00:14:26,283 Gretta: A blow to the forehead 520 00:14:24,284 --> 00:14:26,283 from the looks of it. 521 00:14:26,350 --> 00:14:27,483 Dwight: No, no, 522 00:14:27,550 --> 00:14:29,316 why is Jacopo unconscious 523 00:14:27,551 --> 00:14:29,316 dressed as Woodie the Woodchuck 524 00:14:29,383 --> 00:14:30,483 in a trashcan? 525 00:14:30,550 --> 00:14:32,116 - Only he can say. 526 00:14:32,183 --> 00:14:32,917 - Wh-wh-- 527 00:14:32,984 --> 00:14:34,216 [school bell rings] 528 00:14:34,283 --> 00:14:35,350 Dwight: Quick-quick-quick! 529 00:14:35,417 --> 00:14:37,517 Uh, uh, get him up! 530 00:14:37,583 --> 00:14:39,383 Gretta: Get in there, chin up. 531 00:14:39,450 --> 00:14:41,517 Okay, good, Jacopo. 532 00:14:41,583 --> 00:14:47,950 Both: [groaning] 533 00:14:48,016 --> 00:14:49,383 Gretta: Spin, spin, spin. 534 00:14:49,450 --> 00:14:51,316 Dwight: Who-oa. 535 00:14:51,383 --> 00:14:58,216 Both: [groaning 536 00:14:51,384 --> 00:14:58,216 and breathing heavily] 537 00:14:58,283 --> 00:15:01,083 Dwight: Act natural. 538 00:15:01,150 --> 00:15:01,617 Gretta: Get the... 539 00:15:01,684 --> 00:15:02,750 Whooo! 540 00:15:02,817 --> 00:15:03,684 Guh. 541 00:15:03,750 --> 00:15:04,950 Girl: Woodie the Woodchuck! 542 00:15:05,016 --> 00:15:05,583 Dwight: Uh. 543 00:15:05,650 --> 00:15:06,483 Girls: [chanting] Woodie! 544 00:15:06,550 --> 00:15:07,450 Woodie! 545 00:15:07,517 --> 00:15:08,417 Woodie! 546 00:15:08,483 --> 00:15:11,183 [chanting continues] 547 00:15:11,250 --> 00:15:12,817 Dwight and Gretta: 548 00:15:11,251 --> 00:15:12,817 [weakly] Woodie! 549 00:15:12,884 --> 00:15:16,316 Woodie! 550 00:15:16,383 --> 00:15:17,417 Dwight: Go Woodside! 551 00:15:17,483 --> 00:15:18,817 Gretta: Long live the Woodchuck! 552 00:15:18,884 --> 00:15:23,850 Dwight: Oh, uh, ah. 553 00:15:23,917 --> 00:15:27,950 Gretta: Mm, ah. 554 00:15:28,016 --> 00:15:28,817 Dwight: Oh! 555 00:15:28,884 --> 00:15:33,417 [grunting] 556 00:15:33,483 --> 00:15:34,684 I'll get you back to-- 557 00:15:34,750 --> 00:15:36,984 Gretta: That's a good Jacopo. 558 00:15:37,050 --> 00:15:37,950 Good Jacopo. 559 00:15:38,016 --> 00:15:38,617 Good Jacopo. 560 00:15:38,684 --> 00:15:39,483 Good Jacopo. 561 00:15:39,550 --> 00:15:40,583 Good Jacopo. 562 00:15:40,650 --> 00:15:42,850 Both: [groaning] 563 00:15:42,917 --> 00:15:48,483 Gretta: [panting] 564 00:15:48,550 --> 00:15:50,183 [door clangs shut] 565 00:15:50,250 --> 00:15:51,283 Dwight: Oh, sorry. 566 00:15:51,350 --> 00:15:53,316 Uh. 567 00:15:53,383 --> 00:15:55,250 [groans] 568 00:15:55,316 --> 00:15:56,417 [panting] 569 00:15:56,483 --> 00:15:59,650 Gretta: Legs. 570 00:15:59,717 --> 00:16:01,050 Dwight: Hey Jacopo. 571 00:16:01,116 --> 00:16:02,050 Buddy! 572 00:16:02,116 --> 00:16:04,450 Rise and shine! 573 00:16:04,517 --> 00:16:05,083 Hello? 574 00:16:05,150 --> 00:16:06,183 Gretta: Sir Dwight. 575 00:16:06,250 --> 00:16:07,383 Stay with him. 576 00:16:07,450 --> 00:16:10,250 When he wakes up, 577 00:16:07,451 --> 00:16:10,250 hear what he says. 578 00:16:10,316 --> 00:16:12,183 I must find Baldric. 579 00:16:12,250 --> 00:16:14,050 Send me a bat 580 00:16:12,251 --> 00:16:14,050 if anything's amiss. 581 00:16:14,116 --> 00:16:15,517 - Will do. 582 00:16:15,583 --> 00:16:19,817 Uh, Gretta? 583 00:16:19,884 --> 00:16:28,316 Be careful. 584 00:16:28,383 --> 00:16:28,884 [clang] 585 00:16:28,950 --> 00:16:29,617 [thud] 586 00:16:29,684 --> 00:16:31,417 - Brr- geez. 587 00:16:31,483 --> 00:16:33,350 Ah, oh. 588 00:16:33,417 --> 00:16:35,016 - Hey! Jacopo! 589 00:16:35,083 --> 00:16:35,850 You okay, pal? 590 00:16:35,917 --> 00:16:39,350 - I have a giant ache 591 00:16:35,918 --> 00:16:39,350 in my face. 592 00:16:39,417 --> 00:16:42,450 - Oh, well you uh, 593 00:16:39,418 --> 00:16:42,450 uh, you fell pretty hard. 594 00:16:42,517 --> 00:16:44,684 and you got hit 595 00:16:42,518 --> 00:16:44,684 by a paper towel roll 596 00:16:44,750 --> 00:16:45,750 in the head. 597 00:16:45,817 --> 00:16:50,550 - No, a door hit me 598 00:16:45,818 --> 00:16:50,550 when we fled for our lives. 599 00:16:50,617 --> 00:16:53,116 - Wait, what happened? 600 00:16:53,183 --> 00:16:54,784 Do you remember? 601 00:16:54,850 --> 00:16:57,150 - Of course I remember. 602 00:16:57,216 --> 00:17:00,617 My beautiful buffet of brunches 603 00:16:57,217 --> 00:17:00,617 was destroyed. 604 00:17:00,684 --> 00:17:02,083 - Right, 605 00:17:00,685 --> 00:17:02,083 by the little gremlin guy, 606 00:17:02,150 --> 00:17:03,350 the, the speed demon. 607 00:17:03,417 --> 00:17:06,183 - Uh, no. 608 00:17:06,250 --> 00:17:08,316 There was another. 609 00:17:08,383 --> 00:17:11,984 A man who commanded 610 00:17:08,384 --> 00:17:11,984 the speedy demon. 611 00:17:12,050 --> 00:17:13,183 - What? 612 00:17:13,250 --> 00:17:17,250 Jacopo: He gave us chase 613 00:17:13,251 --> 00:17:17,250 all about the school. 614 00:17:17,316 --> 00:17:18,283 Dwight: Somebody chased us? 615 00:17:18,350 --> 00:17:19,417 - Si. 616 00:17:19,483 --> 00:17:22,950 Why else would I disguise myself 617 00:17:19,484 --> 00:17:22,950 as a bear? 618 00:17:23,016 --> 00:17:23,984 - Oh, you're a woodchuck. 619 00:17:24,050 --> 00:17:25,083 Jacopo: Scusi? 620 00:17:25,150 --> 00:17:27,483 - You're not a bear, 621 00:17:25,151 --> 00:17:27,483 you're a woodchuck. 622 00:17:27,550 --> 00:17:30,183 - Oh, no. 623 00:17:30,250 --> 00:17:33,517 - It doesn't matter, 624 00:17:30,251 --> 00:17:33,517 what did he look like? 625 00:17:33,583 --> 00:17:36,450 - He was evil... 626 00:17:36,517 --> 00:17:43,316 with a wicked smile 627 00:17:36,518 --> 00:17:43,316 in the face of a devil. 628 00:17:43,383 --> 00:17:44,283 - Okay. 629 00:17:44,350 --> 00:17:45,583 None of that tells me 630 00:17:44,351 --> 00:17:45,583 what he looked like. 631 00:17:45,650 --> 00:17:55,016 Jacopo: He looked 632 00:17:45,651 --> 00:17:55,016 like a villain. 633 00:17:55,083 --> 00:18:01,116 Dwight: Do you see him in any 634 00:17:55,084 --> 00:18:01,116 of these pictures? 635 00:18:01,183 --> 00:18:01,650 Jacopo: No, 636 00:18:01,717 --> 00:18:03,116 no, 637 00:18:03,183 --> 00:18:04,984 no, 638 00:18:05,050 --> 00:18:06,984 no. 639 00:18:07,050 --> 00:18:09,617 Gretta: [breathing heavily] 640 00:18:09,684 --> 00:18:12,550 - Oh, man. 641 00:18:12,617 --> 00:18:14,884 Are you kidding me right now? 642 00:18:14,950 --> 00:18:16,050 Gretta: Zeke! 643 00:18:16,116 --> 00:18:16,617 [water dripping] 644 00:18:16,684 --> 00:18:17,884 - What's amiss? 645 00:18:17,950 --> 00:18:19,850 Zeke: Oh, hey Gretta. 646 00:18:19,917 --> 00:18:22,417 I just dropped my phone 647 00:18:19,918 --> 00:18:22,417 in a mop bucket. 648 00:18:22,483 --> 00:18:24,116 Now it's fried. 649 00:18:24,183 --> 00:18:25,183 Oh. 650 00:18:25,250 --> 00:18:28,116 - Most unfortunate, 651 00:18:25,251 --> 00:18:28,116 but we have bigger concerns. 652 00:18:28,183 --> 00:18:31,050 There is no sign 653 00:18:28,184 --> 00:18:31,050 of the speed demon. 654 00:18:31,116 --> 00:18:32,750 - Whoa, whoa, the what? 655 00:18:32,817 --> 00:18:33,984 Gretta: The speed demon! 656 00:18:34,050 --> 00:18:36,116 That took Baldric! 657 00:18:36,183 --> 00:18:37,650 - Huh? 658 00:18:37,717 --> 00:18:41,817 - From the self-mes 659 00:18:37,718 --> 00:18:41,817 on your beckoning device. 660 00:18:41,884 --> 00:18:45,817 Don't you remember? 661 00:18:45,884 --> 00:18:47,050 Jacopo: Stop! 662 00:18:47,116 --> 00:18:53,283 Make it bigger. 663 00:18:53,350 --> 00:18:55,050 There. 664 00:18:55,116 --> 00:18:56,617 That is the villain. 665 00:18:56,684 --> 00:19:05,050 See, the wicked smile 666 00:18:56,685 --> 00:19:05,050 in that devil face. 667 00:19:05,116 --> 00:19:10,684 Dwight: Mr. Hammond? 668 00:19:10,750 --> 00:19:16,717 Oh no. 669 00:19:16,784 --> 00:19:20,016 I need to warn Gretta. 670 00:19:20,083 --> 00:19:21,183 - Remember what? 671 00:19:21,250 --> 00:19:22,150 - Well, think! 672 00:19:22,216 --> 00:19:24,016 What is the last thing 673 00:19:22,217 --> 00:19:24,016 you remember? 674 00:19:24,083 --> 00:19:24,984 - [uncomfortable chuckle] 675 00:19:25,050 --> 00:19:28,750 Gretta, [grunt] are you okay? 676 00:19:28,817 --> 00:19:38,784 [phone notification] 677 00:19:39,316 --> 00:19:41,950 - Highness! 678 00:19:42,016 --> 00:19:43,216 Highness! 679 00:19:43,283 --> 00:19:45,150 Gretta: Baldric! 680 00:19:45,216 --> 00:19:47,050 Baldric: Oh, there you are. 681 00:19:47,116 --> 00:19:48,150 - [breathing heavily] 682 00:19:48,216 --> 00:19:51,150 Baldric: Wh- what's amiss, 683 00:19:48,217 --> 00:19:51,150 princess? 684 00:19:51,216 --> 00:19:54,417 - Well, how did 685 00:19:51,217 --> 00:19:54,417 you escape the speed demon? 686 00:19:54,483 --> 00:19:56,450 - Speed demon? 687 00:19:56,517 --> 00:19:57,283 Uh-- 688 00:19:57,350 --> 00:19:58,684 - Ah, floof. 689 00:19:58,750 --> 00:20:02,583 [knocking] 690 00:20:02,650 --> 00:20:07,083 - [whispering] Answer! 691 00:20:07,150 --> 00:20:09,984 - [falsetto] Who is it? 692 00:20:10,050 --> 00:20:10,917 Gretta: 'Tis I. 693 00:20:10,984 --> 00:20:11,717 - [exhales] 694 00:20:11,784 --> 00:20:14,016 - Gretta! 695 00:20:14,083 --> 00:20:14,917 Oh. 696 00:20:14,984 --> 00:20:15,583 Baldric! 697 00:20:15,650 --> 00:20:16,617 You're okay! 698 00:20:16,684 --> 00:20:18,850 Gretta: I received your bat. 699 00:20:18,917 --> 00:20:19,984 [clunk] 700 00:20:20,050 --> 00:20:22,216 Baldric: Why are you two hiding 701 00:20:20,051 --> 00:20:22,216 in a scullery closet? 702 00:20:22,283 --> 00:20:24,083 And why are you dressed 703 00:20:22,284 --> 00:20:24,083 as a woodchuck? 704 00:20:24,150 --> 00:20:26,283 - I--thought it was a bear. 705 00:20:26,350 --> 00:20:29,116 Baldric: Oh, how disappointing 706 00:20:26,351 --> 00:20:29,116 for you. 707 00:20:29,183 --> 00:20:30,350 Dwight: Never mind that. We-- 708 00:20:30,417 --> 00:20:32,984 - I had a bear costume 709 00:20:30,418 --> 00:20:32,984 once as a child. 710 00:20:33,050 --> 00:20:33,984 Dwight: Can we move on? 711 00:20:34,050 --> 00:20:35,784 - Oh, how I loved it! 712 00:20:35,850 --> 00:20:38,450 Dwight: Can we stop talking 713 00:20:35,851 --> 00:20:38,450 about Jacopo's bear costume? 714 00:20:38,517 --> 00:20:41,917 Jacopo and Baldric: 715 00:20:38,518 --> 00:20:41,917 Woodchuck! 716 00:20:41,984 --> 00:20:43,016 Dwight: Where's the speed demon? 717 00:20:43,083 --> 00:20:43,884 Gretta: Uh. 718 00:20:43,950 --> 00:20:45,183 - What speed demon? 719 00:20:45,250 --> 00:20:46,250 - [sighs] 720 00:20:46,316 --> 00:20:47,316 Dwight: Ah geez. 721 00:20:47,383 --> 00:20:49,717 Jacopo: The speedy demon 722 00:20:47,384 --> 00:20:49,717 that destroyed my brunches 723 00:20:49,784 --> 00:20:51,283 and carried you off. 724 00:20:51,350 --> 00:20:51,884 - [scoffs] 725 00:20:51,950 --> 00:20:53,383 Come now. 726 00:20:53,450 --> 00:20:56,417 I think I would remember 727 00:20:53,451 --> 00:20:56,417 if I had been carried off 728 00:20:56,483 --> 00:20:59,350 by a speed demon. 729 00:20:59,417 --> 00:21:02,216 ♪ 730 00:21:02,283 --> 00:21:03,850 Baldric: Sweet heaven-- 731 00:21:03,917 --> 00:21:04,417 Demon: [high-pitched noise] 732 00:21:04,483 --> 00:21:05,216 Baldric: a speed demon! 733 00:21:05,283 --> 00:21:10,784 Demon: [aggressive noises] 734 00:21:10,850 --> 00:21:12,050 Baldric: Ah! 735 00:21:12,116 --> 00:21:15,717 But, but, I, I, 736 00:21:12,117 --> 00:21:15,717 I don't recall any of this. 737 00:21:15,784 --> 00:21:17,450 Demon: [laughing maniacally] 738 00:21:17,517 --> 00:21:18,383 Gretta: Give chase! 739 00:21:18,450 --> 00:21:19,617 - Oh! 740 00:21:19,684 --> 00:21:20,784 Huh. 741 00:21:20,850 --> 00:21:23,216 I did wonder 742 00:21:20,851 --> 00:21:23,216 what happened to my boot. 743 00:21:23,283 --> 00:21:23,684 Gretta: Ah! 744 00:21:23,750 --> 00:21:25,083 Right here. 745 00:21:25,150 --> 00:21:26,817 [sighs] 746 00:21:26,884 --> 00:21:28,517 - Much obliged, Your Highness. 747 00:21:28,583 --> 00:21:29,684 Jacopo: Ah! 748 00:21:29,750 --> 00:21:33,383 During the speedy demon 749 00:21:29,751 --> 00:21:33,383 took you away, 750 00:21:33,450 --> 00:21:39,850 this Signore 'ammond pursued us 751 00:21:33,451 --> 00:21:39,850 and we assumed these disguises. 752 00:21:39,917 --> 00:21:41,183 Gretta: Mr. Hammond? 753 00:21:41,250 --> 00:21:42,116 Dwight: I didn't want 754 00:21:41,251 --> 00:21:42,116 to believe it either, 755 00:21:42,183 --> 00:21:44,150 but look. 756 00:21:44,216 --> 00:21:45,750 He's the guy giving the orders. 757 00:21:45,817 --> 00:21:49,250 Baldric: But, I just helped him 758 00:21:45,818 --> 00:21:49,250 reset the breaker. 759 00:21:49,316 --> 00:21:51,283 In, in his dungeon. 760 00:21:51,350 --> 00:21:52,250 - His dungeon? 761 00:21:52,316 --> 00:21:53,417 - Mm-hm. 762 00:21:53,483 --> 00:21:55,684 Gretta: Why would Mr. Hammond 763 00:21:53,484 --> 00:21:55,684 pursue us? 764 00:21:55,750 --> 00:21:56,550 Dwight: Guys. 765 00:21:56,617 --> 00:21:57,650 Gretta: And why would 766 00:21:56,618 --> 00:21:57,650 he be in league 767 00:21:57,717 --> 00:21:59,283 with a speed demon? 768 00:21:59,350 --> 00:22:00,183 - I... 769 00:22:00,250 --> 00:22:01,050 Dwight: Guys. 770 00:22:01,116 --> 00:22:01,917 Baldric: And now that 771 00:22:01,117 --> 00:22:01,917 I think of it, 772 00:22:01,984 --> 00:22:03,817 why would 773 00:22:01,985 --> 00:22:03,817 a peasant schoolteacher 774 00:22:03,884 --> 00:22:04,650 need a dungeon? 775 00:22:04,717 --> 00:22:07,984 - Guys! 776 00:22:08,050 --> 00:22:09,316 We know 777 00:22:08,051 --> 00:22:09,316 who the memory thief is. 778 00:22:09,383 --> 00:22:14,283 [ominous music] 779 00:22:14,350 --> 00:22:24,316 [ominous music] 780 00:22:25,684 --> 00:22:26,817 [clang] 781 00:22:26,884 --> 00:22:36,850 [ominous music] 782 00:22:41,417 --> 00:22:42,417 ♪ 45133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.