All language subtitles for D i S A S05E04 Brodogg 720p BYU WEB-DL AAC2 0 x264-DarkSaber (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:02,517 Dwight: Previously 2 00:00:01,017 --> 00:00:02,517 on Dwight in Shining Armor. 3 00:00:02,583 --> 00:00:04,050 Brodogg: So, big brother, 4 00:00:04,116 --> 00:00:06,150 you were the greatest 5 00:00:04,117 --> 00:00:06,150 magician in the kingdom, 6 00:00:06,216 --> 00:00:07,283 and now... 7 00:00:07,350 --> 00:00:08,717 you have pretzels 8 00:00:07,351 --> 00:00:08,717 in your beard. 9 00:00:08,784 --> 00:00:09,784 - Hm, oh. 10 00:00:09,850 --> 00:00:11,917 Contrarian: Your memory 11 00:00:09,851 --> 00:00:11,917 was stolen from you. 12 00:00:11,984 --> 00:00:12,850 - Stolen? 13 00:00:12,917 --> 00:00:14,050 Dwight: A memory thief? 14 00:00:14,116 --> 00:00:16,183 - I have never heard 15 00:00:14,117 --> 00:00:16,183 of such a thing. 16 00:00:16,250 --> 00:00:17,216 - You know what we need? 17 00:00:17,283 --> 00:00:18,450 A bat signal. 18 00:00:18,517 --> 00:00:21,717 - Ah-ha, like this one. 19 00:00:21,784 --> 00:00:23,650 - I'll think of something. 20 00:00:23,717 --> 00:00:26,216 [knocking] 21 00:00:26,283 --> 00:00:27,283 Baldric: [sighs] 22 00:00:27,350 --> 00:00:28,083 [knocking] 23 00:00:28,150 --> 00:00:29,183 Coming. 24 00:00:29,250 --> 00:00:30,450 [insistent knocking] 25 00:00:30,517 --> 00:00:34,383 Keep your hose on! 26 00:00:34,450 --> 00:00:35,950 [crickets chirping] 27 00:00:36,016 --> 00:00:37,450 - What the schmickens? 28 00:00:37,517 --> 00:00:38,083 [explosive poof] 29 00:00:38,150 --> 00:00:38,684 Baldric: Ah! 30 00:00:38,750 --> 00:00:42,550 [coughing] 31 00:00:42,617 --> 00:00:43,550 Baldric: Brodogg! 32 00:00:43,617 --> 00:00:44,583 Brodogg: Baldric! 33 00:00:44,650 --> 00:00:47,016 Baldric: Ha! 34 00:00:47,083 --> 00:00:49,917 - What kind of place is this? 35 00:00:49,984 --> 00:00:51,016 Baldric: Well... 36 00:00:51,083 --> 00:00:53,150 Brodogg: Some kind of 37 00:00:51,084 --> 00:00:53,150 shabby furniture storehouse. 38 00:00:53,216 --> 00:00:57,784 Baldric: This is my home, 39 00:00:53,217 --> 00:00:57,784 Brodogg. 40 00:00:57,850 --> 00:00:59,183 Uh, temporarily. 41 00:00:59,250 --> 00:01:03,817 We have plans 42 00:00:59,251 --> 00:01:03,817 to build a grand, new castle. 43 00:01:03,884 --> 00:01:07,517 That'll take a century or more, 44 00:01:03,885 --> 00:01:07,517 and generations of peasants. 45 00:01:07,583 --> 00:01:08,350 Brodogg: Fine, fine. 46 00:01:08,417 --> 00:01:11,750 Brother, I am here to learn. 47 00:01:11,817 --> 00:01:12,517 - You are? 48 00:01:12,583 --> 00:01:13,550 Brodogg: One cannot live 49 00:01:12,584 --> 00:01:13,550 the life 50 00:01:13,617 --> 00:01:16,550 of a famous and adored 51 00:01:13,618 --> 00:01:16,550 magician forever. 52 00:01:16,617 --> 00:01:18,350 Baldric: One cannot? 53 00:01:18,417 --> 00:01:20,150 Brodogg: One yearns for more. 54 00:01:20,216 --> 00:01:21,083 - One yearns? 55 00:01:21,150 --> 00:01:24,316 Brodogg: For purpose 56 00:01:21,151 --> 00:01:24,316 and meaning and joy. 57 00:01:24,383 --> 00:01:25,116 - Oh. 58 00:01:25,183 --> 00:01:26,383 Brodogg: Like you have found. 59 00:01:26,450 --> 00:01:27,016 Baldric: I have. 60 00:01:27,083 --> 00:01:28,350 Yeah. 61 00:01:28,417 --> 00:01:30,116 - I want to be 62 00:01:28,418 --> 00:01:30,116 a court magician like you. 63 00:01:30,183 --> 00:01:31,283 - [scoffs] 64 00:01:31,350 --> 00:01:34,850 Brodogg: I could see myself 65 00:01:31,351 --> 00:01:34,850 caring for a small human. 66 00:01:34,917 --> 00:01:35,884 Baldric: [chuckles] 67 00:01:35,950 --> 00:01:37,850 You, you mean a child. 68 00:01:37,917 --> 00:01:39,617 Brodogg: The way you care 69 00:01:37,918 --> 00:01:39,617 for your small human. 70 00:01:39,684 --> 00:01:41,483 Baldric: You mean the princess? 71 00:01:41,550 --> 00:01:43,417 Brodogg: I think 72 00:01:41,551 --> 00:01:43,417 I'll be amazing at it. 73 00:01:43,483 --> 00:01:45,050 Baldric: Now, Brodogg. 74 00:01:45,116 --> 00:01:48,216 It's not as easy 75 00:01:45,117 --> 00:01:48,216 as I make it look. 76 00:01:48,283 --> 00:01:51,617 [baby crying] 77 00:01:51,684 --> 00:01:53,583 Brodogg: How old is 78 00:01:51,685 --> 00:01:53,583 that princess of yours? 79 00:01:53,650 --> 00:01:57,483 [baby crying] 80 00:01:57,550 --> 00:02:00,784 - How many princesses 81 00:01:57,551 --> 00:02:00,784 do you have back there? 82 00:02:00,850 --> 00:02:02,550 [baby crying] 83 00:02:02,617 --> 00:02:03,183 Gretta: Ugh. 84 00:02:03,250 --> 00:02:05,083 This is a nightmare. 85 00:02:05,150 --> 00:02:08,350 Dwight: This is half your grade 86 00:02:05,151 --> 00:02:08,350 in Family Life so suck it up. 87 00:02:08,417 --> 00:02:09,850 [baby cries] 88 00:02:09,917 --> 00:02:11,116 - [groans] 89 00:02:11,183 --> 00:02:12,316 Dwight: Oh, come on, Gretta. 90 00:02:12,383 --> 00:02:13,383 You've faced off 91 00:02:13,450 --> 00:02:15,250 against ogres, and trolls, 92 00:02:13,451 --> 00:02:15,250 and goblin orc-beasts. 93 00:02:15,316 --> 00:02:17,450 You can handle two days 94 00:02:15,317 --> 00:02:17,450 with a fake baby. 95 00:02:17,517 --> 00:02:19,784 [screaming cry] 96 00:02:19,850 --> 00:02:22,250 - Uchh. 97 00:02:22,316 --> 00:02:23,717 Dwight: Okay, so 98 00:02:22,317 --> 00:02:23,717 about a thousand years ago 99 00:02:23,784 --> 00:02:26,617 there was this princess, Gretta, 100 00:02:23,785 --> 00:02:26,617 and she was in big trouble, 101 00:02:26,684 --> 00:02:31,417 because she had lots of enemies 102 00:02:26,685 --> 00:02:31,417 and not a lot of friends. 103 00:02:31,483 --> 00:02:35,150 So her court magician, Baldric 104 00:02:31,484 --> 00:02:35,150 cast the champion spell. 105 00:02:35,216 --> 00:02:36,316 It put everyone 106 00:02:35,217 --> 00:02:36,316 in the woods to sleep 107 00:02:36,383 --> 00:02:37,450 until a champion would come, 108 00:02:37,517 --> 00:02:38,483 break the spell with his kiss 109 00:02:38,550 --> 00:02:40,550 and deal with Gretta's 110 00:02:38,551 --> 00:02:40,550 big, scary enemies. 111 00:02:40,617 --> 00:02:42,784 But that guy never showed up. 112 00:02:42,850 --> 00:02:43,183 Ah! 113 00:02:43,250 --> 00:02:44,850 Instead, 114 00:02:44,917 --> 00:02:45,450 [kiss] 115 00:02:45,517 --> 00:02:46,250 they got me. 116 00:02:46,316 --> 00:02:47,717 ♪ 117 00:02:47,784 --> 00:02:48,250 Ah! 118 00:02:48,316 --> 00:02:52,984 ♪ 119 00:02:53,050 --> 00:02:53,583 Ow! 120 00:02:53,650 --> 00:03:02,050 ♪ 121 00:03:02,116 --> 00:03:08,850 ♪ 122 00:03:08,917 --> 00:03:11,750 [baby crying] 123 00:03:11,817 --> 00:03:12,550 - [gagging] 124 00:03:12,617 --> 00:03:13,784 Dwight: Look, here it is, 125 00:03:12,618 --> 00:03:13,784 Gretta. 126 00:03:13,850 --> 00:03:14,784 If your baby cries 127 00:03:14,850 --> 00:03:18,450 it needs to be rocked, 128 00:03:14,851 --> 00:03:18,450 burped, fed, or changed. 129 00:03:18,517 --> 00:03:20,016 - But which one? 130 00:03:20,083 --> 00:03:21,050 - Well, you have 131 00:03:20,084 --> 00:03:21,050 to figure it out. 132 00:03:21,116 --> 00:03:21,817 [baby crying] 133 00:03:21,884 --> 00:03:22,684 - Uchh. 134 00:03:22,750 --> 00:03:25,417 Obnoxious infant effigy. 135 00:03:25,483 --> 00:03:26,684 Dwight: All right, Noah, 136 00:03:25,484 --> 00:03:26,684 it's okay. 137 00:03:26,750 --> 00:03:28,850 Daddy's got ya. 138 00:03:28,917 --> 00:03:29,417 Noah: [burps] 139 00:03:29,483 --> 00:03:30,550 - Ope. 140 00:03:30,617 --> 00:03:32,116 There you go, buddy. 141 00:03:32,183 --> 00:03:33,450 [chuckles] 142 00:03:33,517 --> 00:03:34,216 Okay, 143 00:03:34,283 --> 00:03:35,316 I gotta get Noah home. 144 00:03:35,383 --> 00:03:38,483 He's on [baby talk] 145 00:03:35,384 --> 00:03:38,483 a very strict sleep schedule. 146 00:03:38,550 --> 00:03:39,784 [Gretta's baby crying] 147 00:03:39,850 --> 00:03:41,316 Baldric: Ah, Highness, 148 00:03:41,383 --> 00:03:44,850 how fares little Prince 149 00:03:41,384 --> 00:03:44,850 Engelgrass? 150 00:03:44,917 --> 00:03:45,817 - Engelgrass? 151 00:03:45,884 --> 00:03:46,350 Gretta: Yes, 152 00:03:46,417 --> 00:03:46,917 [sighs happily] 153 00:03:46,984 --> 00:03:48,250 'Tis my favorite name. 154 00:03:48,316 --> 00:03:51,350 One day I shall give it 155 00:03:48,317 --> 00:03:51,350 to my first-born son. 156 00:03:51,417 --> 00:03:51,884 - 'Kay. 157 00:03:51,950 --> 00:03:53,116 [baby crying] 158 00:03:53,183 --> 00:03:55,917 Gretta: Shhh. 159 00:03:55,984 --> 00:03:57,183 - Here, uh, 160 00:03:57,250 --> 00:04:00,950 bring baby Engelgrass 161 00:03:57,251 --> 00:04:00,950 close to your body. 162 00:04:01,016 --> 00:04:01,684 Baldric: Ah. 163 00:04:01,750 --> 00:04:04,583 Dwight: Now, rock. 164 00:04:04,650 --> 00:04:07,517 [baby crying] 165 00:04:07,583 --> 00:04:09,817 Gretta: There, there Engelgrass. 166 00:04:09,884 --> 00:04:11,250 Baldric: Oh. 167 00:04:11,316 --> 00:04:12,417 [baby stops crying] 168 00:04:12,483 --> 00:04:13,817 - [sighs happily] 169 00:04:13,884 --> 00:04:14,750 Baldric: [quietly] Ho, ho. 170 00:04:14,817 --> 00:04:16,684 Dwight: [clears throat] 171 00:04:16,750 --> 00:04:17,316 [explosive poof] 172 00:04:17,383 --> 00:04:17,850 Dwight: Ah! 173 00:04:17,917 --> 00:04:21,884 Engelgrass: [cries] 174 00:04:21,950 --> 00:04:23,450 - Highness, Sir Dwight, 175 00:04:23,517 --> 00:04:25,650 allow me to present 176 00:04:23,518 --> 00:04:25,650 my brother... 177 00:04:25,717 --> 00:04:26,617 Gretta: Oh. 178 00:04:26,684 --> 00:04:28,650 Baldric: Brodogg. 179 00:04:28,717 --> 00:04:29,717 - [clears throat] 180 00:04:29,784 --> 00:04:31,050 - [disgusted] Oh. 181 00:04:31,116 --> 00:04:34,116 Brodogg the Astonishing. 182 00:04:34,183 --> 00:04:36,784 Dwight: Oh, 183 00:04:34,184 --> 00:04:36,784 I've heard a lot about ya. 184 00:04:36,850 --> 00:04:38,183 Gretta: Everyone has, 185 00:04:36,851 --> 00:04:38,183 Sir Dwight. 186 00:04:38,250 --> 00:04:39,450 Baldric: No, they haven't. 187 00:04:39,517 --> 00:04:41,917 Brodogg: Brodogg the Astonishing 188 00:04:39,518 --> 00:04:41,917 is famed throughout the realm. 189 00:04:41,984 --> 00:04:43,850 - Oh. 190 00:04:43,917 --> 00:04:45,750 [poof] 191 00:04:45,817 --> 00:04:47,116 Gretta: [gasp] 192 00:04:47,183 --> 00:04:48,383 Oh! 193 00:04:48,450 --> 00:04:51,350 Hm, oh! 194 00:04:51,417 --> 00:04:53,216 [giggles] 195 00:04:53,283 --> 00:04:56,617 Brodogg: I will now be called 196 00:04:53,284 --> 00:04:56,617 Brodogg the Apprentice. 197 00:04:56,684 --> 00:04:58,717 I am here to learn 198 00:04:56,685 --> 00:04:58,717 at Baldric's feet the trade 199 00:04:58,784 --> 00:05:00,183 of court magician. 200 00:05:00,250 --> 00:05:00,617 [thump] 201 00:05:00,684 --> 00:05:01,250 Baldric: Ugh. 202 00:05:01,316 --> 00:05:01,850 No, Brodogg, 203 00:05:01,917 --> 00:05:02,784 I don't know about that. 204 00:05:02,850 --> 00:05:03,517 Brodogg: You don't know? 205 00:05:03,583 --> 00:05:04,083 Baldric: I don't-- 206 00:05:04,150 --> 00:05:04,517 Brodogg: You don't know. 207 00:05:04,583 --> 00:05:04,984 Well. 208 00:05:05,050 --> 00:05:05,650 [laughing] 209 00:05:05,717 --> 00:05:07,016 I love you so much! 210 00:05:07,083 --> 00:05:08,350 You're the best! 211 00:05:08,417 --> 00:05:09,517 Baldric: He loves me. 212 00:05:09,583 --> 00:05:10,750 [forced laugh] 213 00:05:10,817 --> 00:05:11,450 [phone vibration] 214 00:05:11,517 --> 00:05:12,950 Dwight: Oh. 215 00:05:13,016 --> 00:05:13,684 Baldric: Ow. 216 00:05:13,750 --> 00:05:14,517 Dwight: Hey Nana! 217 00:05:14,583 --> 00:05:15,817 - Hey, Gummy Bear. 218 00:05:15,884 --> 00:05:17,116 How's my little Noah? 219 00:05:17,183 --> 00:05:20,116 Dwight: Oh, well, look at him 220 00:05:17,184 --> 00:05:20,116 in his widdle carriage. 221 00:05:20,183 --> 00:05:21,917 Snug like a bug in a rug. 222 00:05:21,984 --> 00:05:24,650 Nana: Well, you two hurry home 223 00:05:21,985 --> 00:05:24,650 for Noah's story time. 224 00:05:24,717 --> 00:05:27,116 I found your favorite 225 00:05:24,718 --> 00:05:27,116 beddy-bye book I used to read. 226 00:05:27,183 --> 00:05:28,550 Do you remember? 227 00:05:28,617 --> 00:05:29,450 Little Fred Never Wets-- 228 00:05:29,517 --> 00:05:30,984 - Okay, on my way! 229 00:05:31,050 --> 00:05:32,784 [beep] 230 00:05:32,850 --> 00:05:34,917 Uh, let's go Noah. 231 00:05:34,984 --> 00:05:35,884 Engelgrass: [cries] 232 00:05:35,950 --> 00:05:37,016 Gretta: Oh, but-- 233 00:05:37,083 --> 00:05:43,483 Dwight: Oh, try a burp, 234 00:05:37,084 --> 00:05:43,483 a bottle, or a diaper change. 235 00:05:43,550 --> 00:05:45,817 Baldric: Any moment now, 236 00:05:45,884 --> 00:05:50,750 the court magician must time 237 00:05:45,885 --> 00:05:50,750 the Pop Tart just so, 238 00:05:50,817 --> 00:05:53,483 it is an art not a science. 239 00:05:53,550 --> 00:05:54,917 A moment too soon 240 00:05:54,984 --> 00:05:57,750 and the inside will lack 241 00:05:54,985 --> 00:05:57,750 proper gooeyness, 242 00:05:57,817 --> 00:05:59,417 a moment too long, 243 00:05:59,483 --> 00:06:01,483 and the delicious outside 244 00:05:59,484 --> 00:06:01,483 will melt off. 245 00:06:01,550 --> 00:06:02,283 [clang] 246 00:06:02,350 --> 00:06:04,717 Now! 247 00:06:04,784 --> 00:06:08,483 Breakfast is served Highness! 248 00:06:08,550 --> 00:06:10,250 Gretta: [weary sigh] 249 00:06:10,316 --> 00:06:13,316 - Ah, Highness. 250 00:06:13,383 --> 00:06:14,483 Oh. 251 00:06:14,550 --> 00:06:16,817 What, what is amiss? 252 00:06:16,884 --> 00:06:17,917 - I have done nothing 253 00:06:17,984 --> 00:06:25,216 but feed, burp, change 254 00:06:17,985 --> 00:06:25,216 and rock this little blister 255 00:06:25,283 --> 00:06:27,650 from sundown to sunup. 256 00:06:27,717 --> 00:06:28,483 - Oh dear. 257 00:06:28,550 --> 00:06:29,483 - Pop Tart? 258 00:06:29,550 --> 00:06:30,083 Hmm? 259 00:06:30,150 --> 00:06:30,750 - Oh! 260 00:06:30,817 --> 00:06:31,550 Thank you! 261 00:06:31,617 --> 00:06:32,150 Oh, you are most-- 262 00:06:32,216 --> 00:06:32,717 [clank] 263 00:06:32,784 --> 00:06:33,750 [baby cries] 264 00:06:33,817 --> 00:06:34,817 Baldric: Oh no. 265 00:06:34,884 --> 00:06:36,050 - No, no, no, no, no, no. 266 00:06:36,116 --> 00:06:36,917 - Sh, sh, sh. 267 00:06:36,984 --> 00:06:37,517 Oh dear. 268 00:06:37,583 --> 00:06:38,583 Gretta: Mm, mm, 269 00:06:38,650 --> 00:06:39,250 [muffled] thank you. 270 00:06:39,316 --> 00:06:40,583 Mm, mm-hm. 271 00:06:40,650 --> 00:06:42,884 Mm, hm-hm. 272 00:06:42,950 --> 00:06:43,984 Baldric: Ah. 273 00:06:44,050 --> 00:06:45,283 - Mm. 274 00:06:45,350 --> 00:06:47,784 We are off 275 00:06:45,351 --> 00:06:47,784 to peasant school, Baldric. 276 00:06:47,850 --> 00:06:51,350 Please make sure 277 00:06:47,851 --> 00:06:51,350 to restock our supply 278 00:06:51,417 --> 00:06:55,684 of mint chip ice cream 279 00:06:51,418 --> 00:06:55,684 before our return. 280 00:06:55,750 --> 00:06:58,216 Baldric: Without fail, Highness. 281 00:06:58,283 --> 00:07:00,750 Gretta: Get! 282 00:07:00,817 --> 00:07:05,450 Baldric: The court magician 283 00:07:00,818 --> 00:07:05,450 must be always on the alert. 284 00:07:05,517 --> 00:07:09,450 Princess Gretta has hordes 285 00:07:05,518 --> 00:07:09,450 of enemies, Brodogg. 286 00:07:09,517 --> 00:07:12,817 And they take many, many forms. 287 00:07:12,884 --> 00:07:13,784 [sniffs] 288 00:07:13,850 --> 00:07:16,884 What is that? 289 00:07:16,950 --> 00:07:17,984 Brodogg: A squirrel. 290 00:07:18,050 --> 00:07:19,350 Baldric: [scoffs] 291 00:07:19,417 --> 00:07:23,850 More likely a goblin, or, 292 00:07:19,418 --> 00:07:23,850 oh, no, 'tis a squirrel. 293 00:07:23,917 --> 00:07:24,917 But look at the size of it. 294 00:07:24,984 --> 00:07:26,717 What a set of teeth! 295 00:07:26,784 --> 00:07:29,517 Make a note 296 00:07:26,785 --> 00:07:29,517 of that squirrel, Brodogg. 297 00:07:29,583 --> 00:07:30,784 Hmm. 298 00:07:30,850 --> 00:07:34,950 And why is Mr. Rainitz 299 00:07:30,851 --> 00:07:34,950 watering his roses 300 00:07:35,016 --> 00:07:36,116 at this early hour. 301 00:07:36,183 --> 00:07:37,283 Hm? 302 00:07:37,350 --> 00:07:39,750 Make a note, Brodogg. 303 00:07:39,817 --> 00:07:43,750 Most strange. 304 00:07:43,817 --> 00:07:46,383 The court magician 305 00:07:43,818 --> 00:07:46,383 must maintain order 306 00:07:46,450 --> 00:07:50,917 and cleanliness befitting 307 00:07:46,451 --> 00:07:50,917 the home of a princess. 308 00:07:50,984 --> 00:07:54,150 The Swiffer is your ally 309 00:07:50,985 --> 00:07:54,150 in this cause. 310 00:07:54,216 --> 00:07:55,050 Brodogg: Let me have a turn. 311 00:07:55,116 --> 00:07:56,316 [smack] 312 00:07:56,383 --> 00:07:59,517 - You are not yet ready. 313 00:07:59,583 --> 00:08:09,417 The court magician must fend off 314 00:07:59,584 --> 00:08:09,417 invaders both large and small. 315 00:08:09,483 --> 00:08:12,050 Hm. 316 00:08:12,116 --> 00:08:15,784 [singing to himself] 317 00:08:15,850 --> 00:08:17,383 [thump] 318 00:08:17,450 --> 00:08:20,383 Baldric: Hand me that bushel 319 00:08:17,451 --> 00:08:20,383 of tater tots, brother. 320 00:08:20,450 --> 00:08:21,450 Ah. 321 00:08:21,517 --> 00:08:23,784 - Look at 322 00:08:21,518 --> 00:08:23,784 these absurdly small carrots. 323 00:08:23,850 --> 00:08:27,216 - Carrot sticks. 324 00:08:27,283 --> 00:08:28,684 Brodogg: 325 00:08:27,284 --> 00:08:28,684 You surprise me, Baldric. 326 00:08:28,750 --> 00:08:31,316 - These are for Sir Dwight. 327 00:08:31,383 --> 00:08:33,784 The boy is obsessed 328 00:08:31,384 --> 00:08:33,784 with carrot sticks. 329 00:08:33,850 --> 00:08:34,884 Brodogg: When we were young, 330 00:08:34,950 --> 00:08:37,083 you were never without 331 00:08:34,951 --> 00:08:37,083 a magic book in your hands. 332 00:08:37,150 --> 00:08:37,917 - Hm. 333 00:08:37,984 --> 00:08:39,250 Brodogg: Always learning 334 00:08:37,985 --> 00:08:39,250 new spells. 335 00:08:39,316 --> 00:08:40,316 - Hm. 336 00:08:40,383 --> 00:08:41,717 Brodogg: Don't tell me 337 00:08:40,384 --> 00:08:41,717 you've given all that up. 338 00:08:41,784 --> 00:08:42,283 - Oh, no. 339 00:08:42,350 --> 00:08:43,216 No, no, no. 340 00:08:43,283 --> 00:08:46,617 I squeeze it in when I can. 341 00:08:46,684 --> 00:08:48,684 - Well, how about right now? 342 00:08:48,750 --> 00:08:52,183 You and I perusing 343 00:08:48,751 --> 00:08:52,183 our old magic books together. 344 00:08:52,250 --> 00:08:53,684 Just like our school days. 345 00:08:53,750 --> 00:08:55,650 - [chuckles] Oh, ho. 346 00:08:55,717 --> 00:08:57,316 What days those were. 347 00:08:57,383 --> 00:08:58,550 Brodogg: Oh, yeah. 348 00:08:58,617 --> 00:08:59,383 Baldric: [stammering] 349 00:08:59,450 --> 00:09:02,450 We have more important work 350 00:08:59,451 --> 00:09:02,450 at hand. 351 00:09:02,517 --> 00:09:05,016 The court magician must 352 00:09:02,518 --> 00:09:05,016 personally oversee 353 00:09:05,083 --> 00:09:07,850 the food served 354 00:09:05,084 --> 00:09:07,850 at the princess's table. 355 00:09:07,917 --> 00:09:08,984 I recommend a balanced diet 356 00:09:09,050 --> 00:09:13,550 of turnips, tater tots, 357 00:09:09,051 --> 00:09:13,550 honey buns, and pizza. 358 00:09:13,617 --> 00:09:16,083 And in a time of crisis, 359 00:09:16,150 --> 00:09:22,583 mint chip ice cream 360 00:09:16,151 --> 00:09:22,583 is supremely beneficial. 361 00:09:22,650 --> 00:09:24,283 Brodogg: You work too hard, 362 00:09:22,651 --> 00:09:24,283 brother. 363 00:09:24,350 --> 00:09:25,183 Baldric: Ah. 364 00:09:25,250 --> 00:09:27,717 Brodogg: Don't you deserve 365 00:09:25,251 --> 00:09:27,717 a break? 366 00:09:27,784 --> 00:09:31,016 With a good book? 367 00:09:31,083 --> 00:09:35,517 - As soon as the frozens 368 00:09:31,084 --> 00:09:35,517 are in the ice box. 369 00:09:35,583 --> 00:09:36,750 [sigh] 370 00:09:36,817 --> 00:09:41,450 And here are a few I bought 371 00:09:36,818 --> 00:09:41,450 from Mandelbrand the Marvelous 372 00:09:41,517 --> 00:09:43,316 when he retired. 373 00:09:43,383 --> 00:09:45,050 - Oh, he was 374 00:09:43,384 --> 00:09:45,050 a crusty old bunion. 375 00:09:45,116 --> 00:09:46,517 Baldric: He certainly was. 376 00:09:46,583 --> 00:09:47,784 He taught me everything I know 377 00:09:47,850 --> 00:09:51,250 about properly punctuating 378 00:09:47,851 --> 00:09:51,250 incantations. 379 00:09:51,316 --> 00:09:52,483 - Bet that comes in handy. 380 00:09:52,550 --> 00:09:53,850 - Mm. 381 00:09:53,917 --> 00:09:55,316 Brodogg: Is this all your books? 382 00:09:55,383 --> 00:09:56,250 Baldric: [scoffs] 383 00:09:56,316 --> 00:09:57,216 All my books? 384 00:09:57,283 --> 00:09:59,417 I haven't even gotten 385 00:09:57,284 --> 00:09:59,417 to the attic yet. 386 00:09:59,483 --> 00:10:00,083 - Hm. 387 00:10:00,150 --> 00:10:01,917 Baldric: Oh. 388 00:10:01,984 --> 00:10:03,550 Look at this. 389 00:10:03,617 --> 00:10:07,016 Irregular verbs in mage script. 390 00:10:07,083 --> 00:10:08,150 [chuckles] 391 00:10:08,216 --> 00:10:09,784 Juicy. 392 00:10:09,850 --> 00:10:11,083 [chuckles] 393 00:10:11,150 --> 00:10:13,583 [door opens] 394 00:10:13,650 --> 00:10:14,617 Baldric: [loudly] Ah Highness! 395 00:10:14,684 --> 00:10:24,650 Dwight and Gretta: Shhhh! 396 00:10:28,984 --> 00:10:29,917 Both: [sigh] 397 00:10:29,984 --> 00:10:30,884 Dwight: There. 398 00:10:30,950 --> 00:10:32,717 We're getting the hang of this. 399 00:10:32,784 --> 00:10:34,417 [babies cry] 400 00:10:34,483 --> 00:10:36,116 Dwight: Oh, no, no, no. 401 00:10:36,183 --> 00:10:37,517 Don't cry, Noah. 402 00:10:37,583 --> 00:10:38,083 Gretta: [groans] 403 00:10:38,150 --> 00:10:39,316 Dwight: Hey, I'm here. 404 00:10:39,383 --> 00:10:41,283 Here buddy, you want a bottle? 405 00:10:41,350 --> 00:10:41,917 [thump] 406 00:10:41,984 --> 00:10:42,784 Gretta: Baldric. 407 00:10:42,850 --> 00:10:44,717 [thump, thump] 408 00:10:44,784 --> 00:10:45,784 Baldric: Quickly, Brodogg. 409 00:10:45,850 --> 00:10:47,350 The mint chip! 410 00:10:47,417 --> 00:10:48,483 [baby crying] 411 00:10:48,550 --> 00:10:51,183 Gretta: ♪ and they all ate 412 00:10:48,551 --> 00:10:51,183 him up, yum, yum, yum, ♪ 413 00:10:51,250 --> 00:10:54,383 ♪ and who was no more, 414 00:10:51,251 --> 00:10:54,383 no more. ♪ 415 00:10:54,450 --> 00:10:57,583 ♪ And they all ate 416 00:10:54,451 --> 00:10:57,583 him up, yum, yum, ♪ 417 00:10:57,650 --> 00:10:59,016 [whispers] yum. 418 00:10:59,083 --> 00:11:02,050 [silence] 419 00:11:02,116 --> 00:11:07,450 - [whispers] Sh. 420 00:11:07,517 --> 00:11:09,116 Oh. 421 00:11:09,183 --> 00:11:10,850 Oh. 422 00:11:10,917 --> 00:11:14,583 ♪ 423 00:11:14,650 --> 00:11:19,016 [crickets] 424 00:11:19,083 --> 00:11:25,583 [papers rustling and ripping] 425 00:11:25,650 --> 00:11:29,417 [ominous music] 426 00:11:29,483 --> 00:11:39,450 ♪ 427 00:11:44,417 --> 00:11:48,750 ♪ 428 00:11:48,817 --> 00:11:49,750 [pop music] 429 00:11:49,817 --> 00:11:51,083 Singers: ♪ I'm runnin' 430 00:11:49,818 --> 00:11:51,083 like a nosebleed. ♪ 431 00:11:51,150 --> 00:11:53,550 ♪ So stick 'em up, 432 00:11:51,151 --> 00:11:53,550 spread 'em out, like a rollie. ♪ 433 00:11:53,617 --> 00:11:56,583 ♪ Hey, show me love, 434 00:11:53,618 --> 00:11:56,583 like you know me. ♪ 435 00:11:56,650 --> 00:11:58,050 ♪ I'mma make 'em 436 00:11:56,651 --> 00:11:58,050 whoop, whoop ♪ 437 00:11:58,116 --> 00:11:58,850 [loud ding] 438 00:11:58,917 --> 00:12:01,617 ♪ like the police. ♪ 439 00:12:01,684 --> 00:12:09,083 [grunting] 440 00:12:09,150 --> 00:12:09,884 Hm? 441 00:12:09,950 --> 00:12:14,850 [intense music] 442 00:12:14,917 --> 00:12:16,283 - Gretta? 443 00:12:16,350 --> 00:12:16,917 You okay? 444 00:12:16,984 --> 00:12:18,283 Gretta: Ah, there you are. 445 00:12:18,350 --> 00:12:19,016 Dwight: Hey. 446 00:12:19,083 --> 00:12:20,016 Gretta: You received my bat. 447 00:12:20,083 --> 00:12:20,984 Dwight: What's the emergency? 448 00:12:21,050 --> 00:12:24,483 [baby crying] 449 00:12:24,550 --> 00:12:25,383 - Oh. 450 00:12:25,450 --> 00:12:26,984 Dwight: Whoa, who's that? 451 00:12:27,050 --> 00:12:28,083 Gretta: My nursemaid. 452 00:12:28,150 --> 00:12:29,583 She is a miracle worker. 453 00:12:29,650 --> 00:12:30,150 [small laugh] 454 00:12:30,216 --> 00:12:30,717 [Engelgrass burps] 455 00:12:30,784 --> 00:12:31,850 Dwight: That's cheating! 456 00:12:31,917 --> 00:12:33,984 Gretta: Engelgrass 457 00:12:31,918 --> 00:12:33,984 is in capable hands, Sir Dwight. 458 00:12:34,050 --> 00:12:36,483 Meanwhile, we have a crisis. 459 00:12:36,550 --> 00:12:37,517 - What crisis? 460 00:12:37,583 --> 00:12:39,617 - Brodogg. 461 00:12:39,684 --> 00:12:41,383 While I was up with Engelgrass 462 00:12:39,685 --> 00:12:41,383 in the night, 463 00:12:41,450 --> 00:12:43,417 I saw Brodogg, 464 00:12:41,451 --> 00:12:43,417 there at the table, 465 00:12:43,483 --> 00:12:45,550 ripping pages out 466 00:12:43,484 --> 00:12:45,550 of Baldric's magic books 467 00:12:45,617 --> 00:12:47,183 and stealing them. 468 00:12:47,250 --> 00:12:48,250 - Well, why would he do that? 469 00:12:48,316 --> 00:12:50,116 - Exactly 470 00:12:48,317 --> 00:12:50,116 what we must find out. 471 00:12:50,183 --> 00:12:50,817 - How? 472 00:12:50,884 --> 00:12:52,250 Gretta: First, we capture him. 473 00:12:52,316 --> 00:12:52,917 Dwight: 'Kay. 474 00:12:52,984 --> 00:12:54,684 - Then, we interrogate him. 475 00:12:54,750 --> 00:12:55,483 - Uh. 476 00:12:55,550 --> 00:12:56,016 - [gasps] 477 00:12:56,083 --> 00:12:56,917 I'll get the pokers. 478 00:12:56,984 --> 00:12:58,717 Dwight: Absolutely not. 479 00:12:58,784 --> 00:12:59,950 [Noah cries] 480 00:13:00,083 --> 00:13:00,917 - [disgusted] Oh. 481 00:13:00,984 --> 00:13:02,216 Dwight: I know, Noah. 482 00:13:02,283 --> 00:13:04,283 Time for a dipie change. 483 00:13:04,350 --> 00:13:09,316 Let's get you a new clean set 484 00:13:04,351 --> 00:13:09,316 of pants. 485 00:13:09,383 --> 00:13:10,850 [door opens] 486 00:13:10,917 --> 00:13:11,283 [explosion] 487 00:13:11,350 --> 00:13:12,050 Dwight: Ah! 488 00:13:12,116 --> 00:13:13,316 [blowing wind] 489 00:13:13,383 --> 00:13:14,984 [baby crying] 490 00:13:15,050 --> 00:13:19,250 Brodogg: Who wants donuts? 491 00:13:19,316 --> 00:13:19,717 Dwight: Noah! 492 00:13:19,784 --> 00:13:20,250 - [growls] 493 00:13:20,316 --> 00:13:20,550 Brodogg: Chocolate? 494 00:13:20,617 --> 00:13:21,316 [thump] 495 00:13:21,383 --> 00:13:22,984 [thunk] 496 00:13:23,050 --> 00:13:23,717 - Ha. 497 00:13:23,784 --> 00:13:24,850 Dwight: [cry of distress] 498 00:13:24,917 --> 00:13:26,917 Baldric: No nuts! 499 00:13:26,984 --> 00:13:27,950 Dwight: Noah! 500 00:13:28,016 --> 00:13:28,850 Noah! 501 00:13:28,917 --> 00:13:30,517 Noah: Welcome to real baby. 502 00:13:30,583 --> 00:13:32,850 - You re-booted Noah! 503 00:13:32,917 --> 00:13:34,350 - A thousand pardons. 504 00:13:34,417 --> 00:13:37,316 Baldric: Highness, 505 00:13:34,418 --> 00:13:37,316 what the blazes? 506 00:13:37,383 --> 00:13:40,383 - Your brother 507 00:13:37,384 --> 00:13:40,383 is a traitor and a thief. 508 00:13:40,450 --> 00:13:45,984 See here. 509 00:13:46,050 --> 00:13:48,316 Hm. 510 00:13:48,383 --> 00:13:52,984 A Spell to Cause Your Enemy 511 00:13:48,384 --> 00:13:52,984 to Fall in a Pool of Pudding. 512 00:13:53,050 --> 00:13:54,183 - Hm. 513 00:13:54,250 --> 00:13:57,350 Baldric: A Spell to Avoid 514 00:13:54,251 --> 00:13:57,350 Falling in a Pool of Pudding. 515 00:13:57,417 --> 00:14:00,884 Spell to Dig a Swimming Pool 516 00:13:57,418 --> 00:14:00,884 without Shovels. 517 00:14:00,950 --> 00:14:01,750 - Ooo. 518 00:14:01,817 --> 00:14:09,216 Baldric: A Spell to Rig 519 00:14:01,818 --> 00:14:09,216 a Betting Pool. 520 00:14:09,283 --> 00:14:12,183 We must find out 521 00:14:09,284 --> 00:14:12,183 why he is here. 522 00:14:12,250 --> 00:14:15,016 And what he knows. 523 00:14:15,083 --> 00:14:19,050 Noah: You're in 524 00:14:15,084 --> 00:14:19,050 for a real baby adventure. 525 00:14:19,116 --> 00:14:23,350 Dwight: Hm. 526 00:14:23,417 --> 00:14:27,417 [ominous music] 527 00:14:27,483 --> 00:14:28,917 Brodogg: Ah. 528 00:14:28,984 --> 00:14:31,617 There you are fellows. 529 00:14:31,684 --> 00:14:33,884 And here I am. 530 00:14:33,950 --> 00:14:35,417 Tied to this chair. 531 00:14:35,483 --> 00:14:38,150 Gretta: Where you shall remain 532 00:14:35,484 --> 00:14:38,150 until we get answers. 533 00:14:38,216 --> 00:14:39,183 - Answers? 534 00:14:39,250 --> 00:14:40,417 Dwight: Let's show 535 00:14:39,251 --> 00:14:40,417 some hustle, okay? 536 00:14:40,483 --> 00:14:42,950 Tardy bell rings 537 00:14:40,484 --> 00:14:42,950 in 20 minutes. 538 00:14:43,016 --> 00:14:44,116 Gretta: Why are you here? 539 00:14:44,183 --> 00:14:44,650 [metal ringing] 540 00:14:44,717 --> 00:14:45,750 - Careful, Highness. 541 00:14:45,817 --> 00:14:48,417 Even tied to a chair, 542 00:14:45,818 --> 00:14:48,417 he is a powerful magician-- 543 00:14:48,483 --> 00:14:50,183 - Who is about to lose an eye. 544 00:14:50,250 --> 00:14:55,784 Dwight: Hey. 545 00:14:55,850 --> 00:14:57,283 - All right! 546 00:14:57,350 --> 00:14:58,483 I'll talk. 547 00:14:58,550 --> 00:14:59,684 Dwight: Hm. 548 00:14:59,750 --> 00:15:00,950 Just don't hurt the face. 549 00:15:01,016 --> 00:15:01,817 Gretta: Uchh. 550 00:15:01,884 --> 00:15:02,417 - Pardon? 551 00:15:02,483 --> 00:15:03,183 Gretta: What are you? 552 00:15:03,250 --> 00:15:05,216 Brodogg: I'M A FRAUD!! 553 00:15:05,283 --> 00:15:07,517 A cheap, carnival trickster. 554 00:15:07,583 --> 00:15:10,250 [baby crying] 555 00:15:10,316 --> 00:15:11,917 Dwight: Daddy's coming, Noah. 556 00:15:11,984 --> 00:15:13,517 Brodogg: Ten years 557 00:15:11,985 --> 00:15:13,517 of magician school, 558 00:15:13,583 --> 00:15:15,650 I never learned 559 00:15:13,584 --> 00:15:15,650 a single spell. 560 00:15:15,717 --> 00:15:17,517 Dwight: Uh-oh, 561 00:15:15,718 --> 00:15:17,517 do you have stinky pants? 562 00:15:17,583 --> 00:15:18,817 Is that the problem? 563 00:15:18,884 --> 00:15:21,750 Baldric: But I saw 564 00:15:18,885 --> 00:15:21,750 you pull a rabbit out of a hat? 565 00:15:21,817 --> 00:15:22,617 Sleight of hand. 566 00:15:22,684 --> 00:15:23,650 Baldric: And, 567 00:15:23,717 --> 00:15:25,850 cut a woman in half 568 00:15:23,718 --> 00:15:25,850 and put her back together. 569 00:15:25,917 --> 00:15:26,784 - Mirrors. 570 00:15:26,850 --> 00:15:29,517 Baldric: And vanish 571 00:15:26,851 --> 00:15:29,517 in a cloud of vapor. 572 00:15:29,583 --> 00:15:31,984 - Trap door. 573 00:15:32,050 --> 00:15:34,183 - So, it was all... 574 00:15:34,250 --> 00:15:35,383 - Tricks! 575 00:15:35,450 --> 00:15:36,984 Flim-flam! 576 00:15:37,050 --> 00:15:37,884 Skullduggery! 577 00:15:37,950 --> 00:15:39,283 [baby cries] 578 00:15:39,350 --> 00:15:40,016 Gretta: [sighs] 579 00:15:40,083 --> 00:15:40,450 [snaps fingers] 580 00:15:40,517 --> 00:15:41,650 Nursemaid! 581 00:15:41,717 --> 00:15:42,550 [Engelgrass cries] 582 00:15:42,617 --> 00:15:44,050 Dwight: Nope, sorry nursemaid. 583 00:15:44,116 --> 00:15:44,917 - Wha-- 584 00:15:44,984 --> 00:15:45,917 Dwight: I'm sure 585 00:15:44,985 --> 00:15:45,917 you're super qualified 586 00:15:45,984 --> 00:15:47,216 and a lovely human being, 587 00:15:47,283 --> 00:15:49,383 but Engelgrass needs 588 00:15:47,284 --> 00:15:49,383 [yells] his mother!! 589 00:15:49,450 --> 00:15:50,216 [baby cries] 590 00:15:50,283 --> 00:15:51,717 Dwight: Oh, wait. 591 00:15:51,784 --> 00:15:53,250 [jingling] 592 00:15:53,316 --> 00:15:55,583 Dwight: Here's for your trouble. 593 00:15:55,650 --> 00:15:56,850 - Uchh. 594 00:15:56,917 --> 00:15:58,083 [slam] 595 00:15:58,150 --> 00:15:58,817 Baldric: Why Brodogg? 596 00:15:58,884 --> 00:16:00,917 It doesn't make any sense. 597 00:16:00,984 --> 00:16:02,650 Brodogg: You have no idea 598 00:16:00,985 --> 00:16:02,650 what it was like 599 00:16:02,717 --> 00:16:04,650 being your younger brother. 600 00:16:04,717 --> 00:16:05,750 Oh look! 601 00:16:05,817 --> 00:16:07,316 There goes Baldric, 602 00:16:07,383 --> 00:16:10,650 the best magician 603 00:16:07,384 --> 00:16:10,650 in the history of history. 604 00:16:10,717 --> 00:16:13,016 Baldric knows a spell 605 00:16:10,718 --> 00:16:13,016 that can make us all fly. 606 00:16:13,083 --> 00:16:15,283 Baldric knows a spell 607 00:16:13,084 --> 00:16:15,283 that can turn that dragon 608 00:16:15,350 --> 00:16:16,617 into a snail. 609 00:16:16,684 --> 00:16:16,984 Baldric! 610 00:16:17,050 --> 00:16:17,283 Baldric! 611 00:16:17,350 --> 00:16:18,550 Baldric! 612 00:16:18,617 --> 00:16:20,350 Baldric: What about 613 00:16:18,618 --> 00:16:20,350 your scars? 614 00:16:20,417 --> 00:16:21,450 This one, 615 00:16:21,517 --> 00:16:24,083 from your scrape with 616 00:16:21,518 --> 00:16:24,083 the Necromancers of Nifflia? 617 00:16:24,150 --> 00:16:26,216 - It was a shaving accident. 618 00:16:26,283 --> 00:16:27,884 Dwight: You shave your biceps? 619 00:16:27,950 --> 00:16:29,183 Baldric: And this one? 620 00:16:29,250 --> 00:16:31,784 From your bout with 621 00:16:29,251 --> 00:16:31,784 the bad-tempered beetle beast? 622 00:16:31,850 --> 00:16:34,417 - Scratched by a feral chicken. 623 00:16:34,483 --> 00:16:38,483 Baldric: Don't tell me 624 00:16:34,484 --> 00:16:38,483 your snapping dragon scar? 625 00:16:38,550 --> 00:16:39,717 - Fell off a barstool. 626 00:16:39,784 --> 00:16:40,617 - BARSTOOL! 627 00:16:40,684 --> 00:16:41,150 [babies cry] 628 00:16:41,216 --> 00:16:41,583 Dwight: [stammering] 629 00:16:41,650 --> 00:16:42,483 Gretta: [sigh] 630 00:16:42,550 --> 00:16:44,083 Baldric: [quietly] 631 00:16:42,551 --> 00:16:44,083 A thousand pardons. 632 00:16:44,150 --> 00:16:45,984 [babies cry] 633 00:16:46,050 --> 00:16:49,250 You are a liar 634 00:16:46,051 --> 00:16:49,250 and a fraud and a sham. 635 00:16:49,316 --> 00:16:49,817 - YES! 636 00:16:49,884 --> 00:16:50,383 [babies crying] 637 00:16:50,450 --> 00:16:51,950 Dwight and Gretta: Shhh! 638 00:16:52,016 --> 00:16:54,116 - I can't do real magic 639 00:16:52,017 --> 00:16:54,116 like you. 640 00:16:54,183 --> 00:16:55,984 But, I'm pretty good at tricks. 641 00:16:56,050 --> 00:16:58,817 Then look at me, 642 00:16:56,051 --> 00:16:58,817 I'm so handsome. 643 00:16:58,884 --> 00:16:59,917 - [grunts] 644 00:16:59,984 --> 00:17:01,950 Dwight: That doesn't explain 645 00:16:59,985 --> 00:17:01,950 what you're doing here. 646 00:17:02,016 --> 00:17:03,350 Gretta: And why 647 00:17:02,017 --> 00:17:03,350 you were ripping pages 648 00:17:03,417 --> 00:17:05,450 from Baldric's books. 649 00:17:05,517 --> 00:17:08,383 Baldric: What were 650 00:17:05,518 --> 00:17:08,383 you looking for, Brodogg? 651 00:17:08,450 --> 00:17:11,650 Brodogg: I am just the agent, 652 00:17:08,451 --> 00:17:11,650 the go-between, the-- 653 00:17:11,717 --> 00:17:13,650 - Hired thief? 654 00:17:13,717 --> 00:17:14,817 - Yes. 655 00:17:14,884 --> 00:17:16,850 Baldric: Who hired you? 656 00:17:16,917 --> 00:17:18,583 - I don't know his name. 657 00:17:18,650 --> 00:17:22,116 Or his face or anything 658 00:17:18,651 --> 00:17:22,116 about the man, 659 00:17:22,183 --> 00:17:26,684 except he wore a signet ring 660 00:17:22,184 --> 00:17:26,684 of the House of Moondragon. 661 00:17:26,750 --> 00:17:30,617 [ominous chord] 662 00:17:30,684 --> 00:17:33,450 Dwight: So, this guy 663 00:17:30,685 --> 00:17:33,450 with the Moondragon ring, 664 00:17:33,517 --> 00:17:37,016 hired you to rip up 665 00:17:33,518 --> 00:17:37,016 Baldric's books? 666 00:17:37,083 --> 00:17:38,016 Brodogg: No. 667 00:17:38,083 --> 00:17:41,283 To find instructions 668 00:17:38,084 --> 00:17:41,283 for building something 669 00:17:41,350 --> 00:17:46,550 called a scrying pool. 670 00:17:46,617 --> 00:17:48,984 Gretta: What is 671 00:17:46,618 --> 00:17:48,984 a scrying pool? 672 00:17:49,050 --> 00:17:50,817 - I have no idea. 673 00:17:50,884 --> 00:17:54,850 - It is sheer madness, 674 00:17:54,917 --> 00:17:57,684 and senseless folly 675 00:17:54,918 --> 00:17:57,684 for you Brodogg. 676 00:17:57,750 --> 00:18:00,250 You may search my books 677 00:17:57,751 --> 00:18:00,250 for a thousand years 678 00:18:00,316 --> 00:18:02,717 and you will never learn 679 00:18:00,317 --> 00:18:02,717 how to build a scrying pool, 680 00:18:02,784 --> 00:18:05,717 because it simply 681 00:18:02,785 --> 00:18:05,717 cannot be done. 682 00:18:05,784 --> 00:18:08,984 And so you may tell your man 683 00:18:05,785 --> 00:18:08,984 with the Moondragon ring. 684 00:18:09,050 --> 00:18:10,417 Gretta: After we've 685 00:18:09,051 --> 00:18:10,417 thoroughly flogged you 686 00:18:10,483 --> 00:18:12,350 with hot pokers. 687 00:18:12,417 --> 00:18:13,316 Dwight: She's kidding. 688 00:18:13,383 --> 00:18:15,984 We are never going to do that. 689 00:18:16,050 --> 00:18:16,917 [ringtone] 690 00:18:16,984 --> 00:18:17,817 Oh. 691 00:18:17,884 --> 00:18:19,050 Gotta go. 692 00:18:19,116 --> 00:18:20,750 We can still make first period 693 00:18:19,117 --> 00:18:20,750 if we jog. 694 00:18:20,817 --> 00:18:23,183 Gretta: Sir Dwight, this matter 695 00:18:20,818 --> 00:18:23,183 is much more important 696 00:18:23,250 --> 00:18:24,817 than peasant school. 697 00:18:24,884 --> 00:18:27,784 Dwight: Well, but we're 698 00:18:24,885 --> 00:18:27,784 turning in our babies today. 699 00:18:27,850 --> 00:18:30,150 - Tallyho! 700 00:18:30,216 --> 00:18:34,450 Dwight: Oh. 701 00:18:34,517 --> 00:18:38,984 [ominous music] 702 00:18:39,050 --> 00:18:40,450 Brodogg: Baldric. 703 00:18:40,517 --> 00:18:41,383 I know you're angry, 704 00:18:41,450 --> 00:18:42,116 and you have every right 705 00:18:41,451 --> 00:18:42,116 to be, 706 00:18:42,183 --> 00:18:43,950 but-- 707 00:18:44,016 --> 00:18:45,850 [slice] 708 00:18:45,917 --> 00:18:47,550 [thunk] 709 00:18:47,617 --> 00:18:49,316 - You're not angry? 710 00:18:49,383 --> 00:18:53,050 - Of course, 711 00:18:49,384 --> 00:18:53,050 I'm angry, you dolt. 712 00:18:53,116 --> 00:18:54,650 - Sorry, brother. 713 00:18:54,717 --> 00:19:00,083 Baldric: Brother, 714 00:18:54,718 --> 00:19:00,083 you are better than this. 715 00:19:00,150 --> 00:19:03,250 Brodogg: He offered me 716 00:19:00,151 --> 00:19:03,250 a thousand crowns. 717 00:19:03,316 --> 00:19:08,417 I have a certain lifestyle 718 00:19:03,317 --> 00:19:08,417 to maintain. 719 00:19:08,483 --> 00:19:09,984 And it isn't cheap. 720 00:19:10,050 --> 00:19:12,283 - Oh, Brodogg. 721 00:19:12,350 --> 00:19:15,750 What a mess 722 00:19:12,351 --> 00:19:15,750 you have landed in. 723 00:19:15,817 --> 00:19:19,417 When are you to meet the man 724 00:19:15,818 --> 00:19:19,417 with the Moondragon ring? 725 00:19:19,483 --> 00:19:20,550 - Tonight. 726 00:19:20,617 --> 00:19:22,216 Baldric: Good. 727 00:19:22,283 --> 00:19:29,684 I'm coming with you. 728 00:19:29,750 --> 00:19:32,483 Gretta: Mm. 729 00:19:32,550 --> 00:19:33,750 Do you hear that? 730 00:19:33,817 --> 00:19:35,450 Dwight: What? 731 00:19:35,517 --> 00:19:36,450 Gretta: Nothing. 732 00:19:36,517 --> 00:19:38,917 Dwight: [small laugh] 733 00:19:38,984 --> 00:19:40,116 Hey, Baldric! 734 00:19:40,183 --> 00:19:41,383 Want some ice cream? 735 00:19:41,450 --> 00:19:44,016 - Later Sir Dwight. 736 00:19:44,083 --> 00:19:45,417 - I should go with you, Baldric. 737 00:19:45,483 --> 00:19:47,383 We have no idea 738 00:19:45,484 --> 00:19:47,383 how dangerous this man 739 00:19:47,450 --> 00:19:49,617 with the Moondragon ring 740 00:19:47,451 --> 00:19:49,617 might be. 741 00:19:49,684 --> 00:19:52,550 Baldric: Exactly why 742 00:19:49,685 --> 00:19:52,550 you are to stay here. 743 00:19:52,617 --> 00:19:54,050 - But, why can't I? 744 00:19:54,116 --> 00:19:58,150 Baldric: It is my duty to keep 745 00:19:54,117 --> 00:19:58,150 you safe, Highness. 746 00:19:58,216 --> 00:19:58,717 - But-- 747 00:19:58,784 --> 00:19:59,750 Dwight: [gently] Gretta. 748 00:19:59,817 --> 00:20:01,550 Baldric's right. 749 00:20:01,617 --> 00:20:06,050 He's just being a good dad. 750 00:20:06,116 --> 00:20:11,717 Which turns out is really hard 751 00:20:06,117 --> 00:20:11,717 and absolutely exhausting. 752 00:20:11,784 --> 00:20:14,450 Gretta: Two days with 753 00:20:11,785 --> 00:20:14,450 Engelgrass nearly undid me. 754 00:20:14,517 --> 00:20:16,984 Dwight: And Engelgrass was 755 00:20:14,518 --> 00:20:16,984 made of plastic. 756 00:20:17,050 --> 00:20:17,884 Gretta: I do not believe 757 00:20:17,950 --> 00:20:21,583 I could do 758 00:20:17,951 --> 00:20:21,583 what you have done, Baldric. 759 00:20:21,650 --> 00:20:25,316 All these years. 760 00:20:25,383 --> 00:20:26,250 - Oh. 761 00:20:26,316 --> 00:20:29,750 Princess. 762 00:20:29,817 --> 00:20:33,250 One day you will love a child 763 00:20:33,316 --> 00:20:38,817 and nothing else 764 00:20:33,317 --> 00:20:38,817 in this world will matter. 765 00:20:38,884 --> 00:20:40,950 [explosive poof] 766 00:20:38,885 --> 00:20:40,950 Dwight: Ah! 767 00:20:41,016 --> 00:20:43,617 Brodogg: Let's away, brother! 768 00:20:43,684 --> 00:20:45,850 Gretta: Know this 769 00:20:43,685 --> 00:20:45,850 before you go. 770 00:20:45,917 --> 00:20:48,483 If you do not return Baldric 771 00:20:45,918 --> 00:20:48,483 to me unscathed 772 00:20:48,550 --> 00:20:49,617 before sunrise, 773 00:20:49,684 --> 00:20:51,684 I shall proclaim 774 00:20:49,685 --> 00:20:51,684 the truth about you 775 00:20:51,750 --> 00:20:53,116 throughout the entire realm, 776 00:20:53,183 --> 00:20:55,483 and you shall henceforth 777 00:20:53,184 --> 00:20:55,483 and forever be known 778 00:20:55,550 --> 00:21:01,383 as Brodogg the Brazen Bogus 779 00:20:55,551 --> 00:21:01,383 Flim-flammer. 780 00:21:01,450 --> 00:21:03,116 Dwight: Or something like that. 781 00:21:03,183 --> 00:21:04,750 Maybe something 782 00:21:03,184 --> 00:21:04,750 a little punchier, 783 00:21:04,817 --> 00:21:06,517 that's kind of a mouthful. 784 00:21:06,583 --> 00:21:09,116 Brodogg: We shall return 785 00:21:06,584 --> 00:21:09,116 before sunrise, Highness. 786 00:21:09,183 --> 00:21:12,350 You have my word. 787 00:21:12,417 --> 00:21:22,383 ♪ 788 00:21:23,583 --> 00:21:26,450 [crickets chirping] 789 00:21:26,517 --> 00:21:30,316 Dwight: So, what do we know 790 00:21:26,518 --> 00:21:30,316 about this guy? 791 00:21:30,383 --> 00:21:33,817 - He wants to build 792 00:21:30,384 --> 00:21:33,817 a scrying pool. 793 00:21:33,884 --> 00:21:36,383 Dwight: Which is what exactly? 794 00:21:36,450 --> 00:21:40,383 Gretta: Whatever it is, 795 00:21:36,451 --> 00:21:40,383 it frightens Baldric. 796 00:21:40,450 --> 00:21:41,917 Dwight: Hm. 797 00:21:41,984 --> 00:21:46,083 So, what else do we know? 798 00:21:46,150 --> 00:21:48,150 Gretta: The man wears 799 00:21:46,151 --> 00:21:48,150 a signet ring 800 00:21:48,216 --> 00:21:50,183 of the House of Moondragon. 801 00:21:50,250 --> 00:21:53,517 - 'Kay, so I'm guessing 802 00:21:50,251 --> 00:21:53,517 that's a special thing? 803 00:21:53,583 --> 00:21:57,917 Gretta: There is only one 804 00:21:53,584 --> 00:21:57,917 such ring, Sir Dwight. 805 00:21:57,984 --> 00:22:02,650 It belonged to my father. 806 00:22:02,717 --> 00:22:04,784 Men: ♪ ...underground ♪ 807 00:22:04,850 --> 00:22:08,583 ♪ the rats and spiders 808 00:22:04,851 --> 00:22:08,583 run around. ♪ 809 00:22:08,650 --> 00:22:11,116 ♪ Hey nonny, nonny. ♪ 810 00:22:11,183 --> 00:22:12,183 [explosive poof] 811 00:22:12,250 --> 00:22:14,750 [laughing] 812 00:22:14,817 --> 00:22:16,150 Baldric: I love that trick. 813 00:22:16,216 --> 00:22:17,784 Brodogg: [indistinct] 814 00:22:17,850 --> 00:22:18,850 Gretta: Baldric! 815 00:22:18,917 --> 00:22:19,483 [slam] 816 00:22:19,550 --> 00:22:20,483 Dwight: How'd it go? 817 00:22:20,550 --> 00:22:22,517 Baldric: What an evening! 818 00:22:22,583 --> 00:22:25,383 We ate every pretzel 819 00:22:22,584 --> 00:22:25,383 in the tavern. 820 00:22:25,450 --> 00:22:26,417 Dwight: What about the guy? 821 00:22:26,483 --> 00:22:27,684 Gretta: Did you find him? 822 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 - Hm? 823 00:22:28,817 --> 00:22:31,850 - The man 824 00:22:28,818 --> 00:22:31,850 with the Moondragon ring. 825 00:22:31,917 --> 00:22:34,750 Baldric: Did we see anyone 826 00:22:31,918 --> 00:22:34,750 with a Moondragon ring? 827 00:22:34,817 --> 00:22:36,250 Brodogg: Not that I recall. 828 00:22:36,316 --> 00:22:40,283 - But that was 829 00:22:36,317 --> 00:22:40,283 the whole reason you guys left. 830 00:22:40,350 --> 00:22:43,083 Gretta: He offered you 831 00:22:40,351 --> 00:22:43,083 a thousand crowns. 832 00:22:43,150 --> 00:22:47,650 You stole Baldric's spells. 833 00:22:47,717 --> 00:22:48,984 Dwight: You don't remember? 834 00:22:49,050 --> 00:22:52,216 Baldric: Wha? 835 00:22:52,283 --> 00:22:53,617 Dwight: Give us 836 00:22:52,284 --> 00:22:53,617 just two seconds. 837 00:22:53,684 --> 00:22:54,383 Baldric: Oh, certainly. 838 00:22:54,450 --> 00:22:55,817 [laughing] 839 00:22:55,884 --> 00:22:57,450 Dwight: Okay, 840 00:22:55,885 --> 00:22:57,450 this is freaky, right? 841 00:22:57,517 --> 00:22:59,483 Gretta: Most. 842 00:22:59,550 --> 00:23:01,216 Dwight: We're both thinking it, 843 00:22:59,551 --> 00:23:01,216 so I'm just going to say it. 844 00:23:01,283 --> 00:23:03,316 It seems like both 845 00:23:01,284 --> 00:23:03,316 of their memories have been, 846 00:23:03,383 --> 00:23:03,750 uh... 847 00:23:03,817 --> 00:23:04,817 Gretta: Stolen. 848 00:23:04,884 --> 00:23:11,350 [brothers laughing] 849 00:23:11,417 --> 00:23:12,417 ♪ 49358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.