Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:02,016
Dwight: Previously on Dwight
2
00:00:01,017 --> 00:00:02,016
in Shining Armor.
3
00:00:02,083 --> 00:00:03,450
Macklyn: I awoke in the woods
4
00:00:02,084 --> 00:00:03,450
one morning
5
00:00:03,517 --> 00:00:06,450
with no recollection of my life,
6
00:00:03,518 --> 00:00:06,450
no clue to my origin.
7
00:00:06,517 --> 00:00:09,316
Gretta: Auntie Ermie,
8
00:00:06,518 --> 00:00:09,316
this is Macklyn the Fox,
9
00:00:09,383 --> 00:00:10,450
leader of the bandits.
10
00:00:10,517 --> 00:00:12,550
Auntie Ermie: This is
11
00:00:10,518 --> 00:00:12,550
Lord Henrick, your godfather,
12
00:00:12,617 --> 00:00:14,116
and my husband.
13
00:00:14,183 --> 00:00:17,417
I know someone who can help
14
00:00:14,184 --> 00:00:17,417
you reclaim your memory, a mage.
15
00:00:17,483 --> 00:00:20,684
Let's away.
16
00:00:20,750 --> 00:00:26,183
♪
17
00:00:26,250 --> 00:00:29,383
Baldric: Begin with
18
00:00:26,251 --> 00:00:29,383
a bunny's weight of flour.
19
00:00:29,450 --> 00:00:31,216
Dwight: In closing,
20
00:00:31,283 --> 00:00:33,617
my life is
21
00:00:31,284 --> 00:00:33,617
a rich tapestry stitched
22
00:00:33,684 --> 00:00:38,250
from my Polish, Albanian,
23
00:00:33,685 --> 00:00:38,250
Portuguese, French heritage.
24
00:00:38,316 --> 00:00:40,216
And then I pass out
25
00:00:38,317 --> 00:00:40,216
the macarons.
26
00:00:40,283 --> 00:00:41,016
Whaddya think?
27
00:00:41,083 --> 00:00:42,583
- Most informative, Sir Dwight.
28
00:00:42,650 --> 00:00:45,016
Baldric: An angry pinch
29
00:00:42,651 --> 00:00:45,016
of salt.
30
00:00:45,083 --> 00:00:48,350
- Mm.
31
00:00:48,417 --> 00:00:49,417
Blah!
32
00:00:49,483 --> 00:00:51,283
Baldric: [laughs]
33
00:00:51,350 --> 00:00:52,483
- There.
34
00:00:52,550 --> 00:00:53,417
I feel good.
35
00:00:53,483 --> 00:00:55,483
And I'm not gonna
36
00:00:53,484 --> 00:00:55,483
over-prepare this time.
37
00:00:55,550 --> 00:00:56,350
I tend to do that
38
00:00:56,417 --> 00:01:01,583
and it ends up killing
39
00:00:56,418 --> 00:01:01,583
the spontaneity.
40
00:01:01,650 --> 00:01:03,550
You uh, wanna go over
41
00:01:01,651 --> 00:01:03,550
your presentation?
42
00:01:03,617 --> 00:01:06,016
- I'd prefer
43
00:01:03,618 --> 00:01:06,016
to surprise you, Sir Dwight.
44
00:01:06,083 --> 00:01:06,850
- That's cool.
45
00:01:06,917 --> 00:01:08,050
Just here to help.
46
00:01:08,116 --> 00:01:08,917
You want to make sure
47
00:01:08,984 --> 00:01:10,583
you hit all the points
48
00:01:08,985 --> 00:01:10,583
in the rubric.
49
00:01:10,650 --> 00:01:11,450
- Hm?
50
00:01:11,517 --> 00:01:15,150
- Who?
51
00:01:15,216 --> 00:01:17,817
Dwight: In an oral presentation,
52
00:01:15,217 --> 00:01:17,817
not to exceed five minutes,
53
00:01:17,884 --> 00:01:19,116
tell the class
54
00:01:17,885 --> 00:01:19,116
about the cultural history
55
00:01:19,183 --> 00:01:19,984
of your family
56
00:01:20,050 --> 00:01:21,250
and how you actively
57
00:01:20,051 --> 00:01:21,250
remember it
58
00:01:21,316 --> 00:01:24,116
in ideology, language,
59
00:01:21,317 --> 00:01:24,116
art and food.
60
00:01:24,183 --> 00:01:25,550
- Have no fear, Sir Dwight.
61
00:01:25,617 --> 00:01:28,817
I shall praise, laud and honor
62
00:01:25,618 --> 00:01:28,817
the house of Moondragon
63
00:01:28,884 --> 00:01:30,717
until the very rafters shake.
64
00:01:30,784 --> 00:01:32,350
- Mm-hm-hm.
65
00:01:32,417 --> 00:01:34,183
- Well, that's not really
66
00:01:32,418 --> 00:01:34,183
the assignment.
67
00:01:34,250 --> 00:01:37,116
Gretta: And then we pass
68
00:01:34,251 --> 00:01:37,116
around the biffels.
69
00:01:37,183 --> 00:01:39,150
- Pip! Pip!
70
00:01:39,216 --> 00:01:41,483
- Biffels?
71
00:01:41,550 --> 00:01:46,483
- A cream-filled
72
00:01:41,551 --> 00:01:46,483
Rogemorian pastry, Sir Dwight?
73
00:01:46,550 --> 00:01:48,684
Gretta: There's no better way
74
00:01:46,551 --> 00:01:48,684
to honor my ancestors
75
00:01:48,750 --> 00:01:49,950
than with biffels.
76
00:01:50,016 --> 00:01:51,850
- Pip! Pip!
77
00:01:51,917 --> 00:01:55,950
Ah, a bee's bottom of cinnamon.
78
00:01:56,016 --> 00:01:57,717
- A bee's bottom?
79
00:01:57,784 --> 00:01:59,250
And how much is that?
80
00:01:59,316 --> 00:02:03,216
- As much
81
00:01:59,317 --> 00:02:03,216
as the bottom of a bee.
82
00:02:03,283 --> 00:02:04,183
- [blows dust]
83
00:02:04,250 --> 00:02:05,016
[pop]
84
00:02:05,083 --> 00:02:07,684
- It is what
85
00:02:05,084 --> 00:02:07,684
the recipe calls for.
86
00:02:07,750 --> 00:02:09,150
- It's part
87
00:02:07,751 --> 00:02:09,150
of our cultural history,
88
00:02:09,216 --> 00:02:09,850
Sir Dwight.
89
00:02:09,917 --> 00:02:10,850
Dwight: And I'm all for that.
90
00:02:10,917 --> 00:02:14,450
I just also kinda love
91
00:02:10,918 --> 00:02:14,450
standard measurements.
92
00:02:14,517 --> 00:02:16,917
- There is only one way
93
00:02:14,518 --> 00:02:16,917
to make biffels.
94
00:02:16,984 --> 00:02:18,750
[knocking]
95
00:02:18,817 --> 00:02:20,483
Gretta: [poof, poof, poof]
96
00:02:20,550 --> 00:02:25,517
What's next?
97
00:02:25,583 --> 00:02:26,417
[thump]
98
00:02:26,483 --> 00:02:26,817
Dwight: Guys!
99
00:02:26,884 --> 00:02:28,583
Come quick!
100
00:02:28,650 --> 00:02:30,316
Gretta: [gasp]
101
00:02:30,383 --> 00:02:30,817
Macklyn: Uh.
102
00:02:30,884 --> 00:02:31,717
- Macklyn the Fox!
103
00:02:31,784 --> 00:02:36,216
- Uh, uh, uh, uh.
104
00:02:36,283 --> 00:02:37,216
♪
105
00:02:37,283 --> 00:02:38,417
Dwight: Okay, so about
106
00:02:37,284 --> 00:02:38,417
a thousand years ago,
107
00:02:38,483 --> 00:02:41,216
there was this princess, Gretta,
108
00:02:38,484 --> 00:02:41,216
and she was in big trouble
109
00:02:41,283 --> 00:02:44,150
'cause she had lots of enemies
110
00:02:41,284 --> 00:02:44,150
and not a lot of friends.
111
00:02:44,216 --> 00:02:46,116
♪
112
00:02:46,183 --> 00:02:49,817
So her court magician, Baldric,
113
00:02:46,184 --> 00:02:49,817
cast the champion spell.
114
00:02:49,884 --> 00:02:51,083
It put everyone in the woods
115
00:02:49,885 --> 00:02:51,083
to sleep
116
00:02:51,150 --> 00:02:52,150
until a champion would come
117
00:02:52,216 --> 00:02:53,216
break the spell with his kiss
118
00:02:53,283 --> 00:02:55,316
and deal with Gretta's
119
00:02:53,284 --> 00:02:55,316
big, scary enemies,
120
00:02:55,383 --> 00:02:57,650
but that guy never showed up.
121
00:02:57,717 --> 00:02:58,316
Instead...
122
00:02:58,383 --> 00:02:59,283
Ahhh!
123
00:02:59,350 --> 00:03:00,183
[kiss]
124
00:03:00,250 --> 00:03:00,984
they got me.
125
00:03:01,050 --> 00:03:02,383
♪
126
00:03:02,450 --> 00:03:03,283
Ahhh!
127
00:03:03,350 --> 00:03:07,717
♪
128
00:03:07,784 --> 00:03:08,250
Ow!
129
00:03:08,316 --> 00:03:18,283
♪
130
00:03:23,250 --> 00:03:23,917
♪
131
00:03:23,984 --> 00:03:33,950
Macklyn: Uh.
132
00:03:34,617 --> 00:03:38,984
Your Aunt Ermingarde is
133
00:03:34,618 --> 00:03:38,984
a glorious woman.
134
00:03:39,050 --> 00:03:41,183
The love of my life.
135
00:03:41,250 --> 00:03:43,250
The first person I'd pick
136
00:03:41,251 --> 00:03:43,250
to fight at my side
137
00:03:43,316 --> 00:03:45,917
against a legion of orcs,
138
00:03:45,984 --> 00:03:47,950
but I have known drunk squirrels
139
00:03:48,016 --> 00:03:49,650
with a better sense
140
00:03:48,017 --> 00:03:49,650
of direction.
141
00:03:49,717 --> 00:03:51,383
[deep breath]
142
00:03:51,450 --> 00:03:52,984
We wandered in circles
143
00:03:51,451 --> 00:03:52,984
for months looking
144
00:03:53,050 --> 00:03:55,016
for that mage friend of hers.
145
00:03:55,083 --> 00:03:56,183
- You got lost?
146
00:03:56,250 --> 00:03:58,283
- Don't tell anyone.
147
00:03:58,350 --> 00:03:59,550
- Then what happened?
148
00:03:59,617 --> 00:04:02,417
Macklyn: We found a mage,
149
00:03:59,618 --> 00:04:02,417
retired now from public life,
150
00:04:02,483 --> 00:04:03,984
living in a beaver dam
151
00:04:02,484 --> 00:04:03,984
on the other side
152
00:04:04,050 --> 00:04:05,350
of orc territory.
153
00:04:05,417 --> 00:04:06,950
Dwight: Oh, no kidding.
154
00:04:07,016 --> 00:04:08,350
- What did he say?
155
00:04:08,417 --> 00:04:11,283
- He said...
156
00:04:11,350 --> 00:04:12,984
- If your memory were lost,
157
00:04:13,050 --> 00:04:14,784
I could find it.
158
00:04:14,850 --> 00:04:16,450
If it was broken,
159
00:04:16,517 --> 00:04:18,183
I could repair it.
160
00:04:18,250 --> 00:04:27,250
But your memory, dear boy,
161
00:04:18,251 --> 00:04:27,250
is neither lost nor broken,
162
00:04:27,316 --> 00:04:29,016
it was stolen from you.
163
00:04:29,083 --> 00:04:29,850
[crunch]
164
00:04:29,917 --> 00:04:32,150
[laughs]
165
00:04:32,216 --> 00:04:33,817
- Stolen?
166
00:04:33,884 --> 00:04:35,917
- [imitating mage]
167
00:04:33,885 --> 00:04:35,917
By a memory thief.
168
00:04:35,984 --> 00:04:37,083
Dwight: A memory thief?
169
00:04:37,150 --> 00:04:39,050
- I have never heard
170
00:04:37,151 --> 00:04:39,050
of such a thing.
171
00:04:39,116 --> 00:04:40,283
- Nor had I.
172
00:04:40,350 --> 00:04:42,050
Or perhaps I had,
173
00:04:42,116 --> 00:04:44,750
but I don't remember now
174
00:04:42,117 --> 00:04:44,750
for obvious reasons.
175
00:04:44,817 --> 00:04:45,550
- Uh.
176
00:04:45,617 --> 00:04:46,984
- Did the guy
177
00:04:45,618 --> 00:04:46,984
in the beaver dam
178
00:04:47,050 --> 00:04:47,917
say anything else?
179
00:04:47,984 --> 00:04:49,684
- [imitating mage]
180
00:04:47,985 --> 00:04:49,684
That'll be 80 crowns.
181
00:04:49,750 --> 00:04:51,750
- Eighty crowns?
182
00:04:51,817 --> 00:04:53,116
- Dirty bandit.
183
00:04:53,183 --> 00:04:53,984
- Huh.
184
00:04:54,050 --> 00:04:55,917
Gretta: Then your memory
185
00:04:54,051 --> 00:04:55,917
is gone forever.
186
00:04:55,984 --> 00:04:57,750
Macklyn: If the mage is correct.
187
00:04:57,817 --> 00:05:01,550
Dwight: Well,
188
00:04:57,818 --> 00:05:01,550
maybe the mage isn't correct.
189
00:05:01,617 --> 00:05:03,884
You should absolutely get
190
00:05:01,618 --> 00:05:03,884
a second opinion.
191
00:05:03,950 --> 00:05:05,450
- Ermingarde said the same.
192
00:05:05,517 --> 00:05:06,483
- Where is she?
193
00:05:06,550 --> 00:05:07,316
Macklyn: She went north
194
00:05:07,383 --> 00:05:09,583
to look for a wizard
195
00:05:07,384 --> 00:05:09,583
of some renown
196
00:05:09,650 --> 00:05:12,483
and I've come here looking
197
00:05:09,651 --> 00:05:12,483
for a contrarian
198
00:05:12,550 --> 00:05:14,016
the mage told me to find.
199
00:05:14,083 --> 00:05:16,650
Dwight: Hey,
200
00:05:14,084 --> 00:05:16,650
we know a contrarian.
201
00:05:16,717 --> 00:05:17,383
- Oh.
202
00:05:17,450 --> 00:05:19,784
Baldric/Dwight: Oh.
203
00:05:19,850 --> 00:05:27,083
Gretta: We do?
204
00:05:27,150 --> 00:05:29,684
Baldric: Well met, good sir.
205
00:05:29,750 --> 00:05:32,283
- Not well met at all.
206
00:05:32,350 --> 00:05:35,083
You interrupt my soup course.
207
00:05:35,150 --> 00:05:37,650
Baldric: We need but a moment.
208
00:05:37,717 --> 00:05:39,950
Our situation is dire.
209
00:05:40,016 --> 00:05:41,583
- If you'd swallowed
210
00:05:40,017 --> 00:05:41,583
your eyeballs
211
00:05:41,650 --> 00:05:43,116
that would be dire.
212
00:05:43,183 --> 00:05:44,350
Baldric: Indeed it would.
213
00:05:44,417 --> 00:05:45,850
Gretta: I take it
214
00:05:44,418 --> 00:05:45,850
you're the contrarian.
215
00:05:45,917 --> 00:05:49,283
Dwight: He prefers counterarian.
216
00:05:49,350 --> 00:05:51,517
Contrarian: Not anymore.
217
00:05:51,583 --> 00:05:54,350
Counterist,
218
00:05:51,584 --> 00:05:54,350
would be more to my liking.
219
00:05:54,417 --> 00:05:55,316
Dwight: [nervous laugh]
220
00:05:55,383 --> 00:05:57,116
Macklyn: I have journeyed far
221
00:05:55,384 --> 00:05:57,116
to meet you.
222
00:05:57,183 --> 00:05:59,717
Contrarian: Far is relative.
223
00:05:59,784 --> 00:06:01,517
- Most revered counterist.
224
00:06:01,583 --> 00:06:02,483
- Now that I hear you say it,
225
00:06:02,550 --> 00:06:04,717
I think
226
00:06:02,551 --> 00:06:04,717
I like contrarian better.
227
00:06:04,784 --> 00:06:06,016
Gretta: We've come
228
00:06:04,785 --> 00:06:06,016
for your help.
229
00:06:06,083 --> 00:06:07,083
- Huh, not for my help.
230
00:06:07,150 --> 00:06:09,583
- Your professional
231
00:06:07,151 --> 00:06:09,583
opinion then.
232
00:06:09,650 --> 00:06:12,083
- Not for
233
00:06:09,651 --> 00:06:12,083
my professional opinion, either.
234
00:06:12,150 --> 00:06:14,717
You have come for
235
00:06:12,151 --> 00:06:14,717
a quick and easy solution
236
00:06:14,784 --> 00:06:16,316
to your problems.
237
00:06:16,383 --> 00:06:23,917
A way to cheat the consequences
238
00:06:16,384 --> 00:06:23,917
of your own poor choices, hm?
239
00:06:23,984 --> 00:06:25,183
Dwight: Hey.
240
00:06:25,250 --> 00:06:28,450
You see that human being
241
00:06:25,251 --> 00:06:28,450
standing right there?
242
00:06:28,517 --> 00:06:30,250
Well, he dragged himself
243
00:06:28,518 --> 00:06:30,250
through the woods,
244
00:06:30,316 --> 00:06:32,216
through the ticks
245
00:06:30,317 --> 00:06:32,216
and the mosquitoes
246
00:06:32,283 --> 00:06:34,383
and the poison ivy for months
247
00:06:34,450 --> 00:06:35,750
because some creep
248
00:06:34,451 --> 00:06:35,750
in a beaver dam
249
00:06:35,817 --> 00:06:37,583
said you might help him.
250
00:06:37,650 --> 00:06:47,316
- I didn't say
251
00:06:37,651 --> 00:06:47,316
that I wouldn't help him.
252
00:06:47,383 --> 00:06:50,216
There's an empty place
253
00:06:47,384 --> 00:06:50,216
in you.
254
00:06:50,283 --> 00:06:56,550
It was once filled with rich
255
00:06:50,284 --> 00:06:56,550
memories of love and joy, fear.
256
00:06:56,617 --> 00:07:00,150
All gone now, stolen.
257
00:07:00,216 --> 00:07:02,216
Macklyn: Yes, by a memory thief.
258
00:07:02,283 --> 00:07:07,483
- No, by one
259
00:07:02,284 --> 00:07:07,483
who steals another's memories.
260
00:07:07,550 --> 00:07:09,917
Dwight: So a memory thief.
261
00:07:09,984 --> 00:07:10,984
Gretta: Most alarming.
262
00:07:11,050 --> 00:07:14,250
- I wouldn't say alarming
263
00:07:11,051 --> 00:07:14,250
so much as perplexing.
264
00:07:14,316 --> 00:07:14,950
Gretta: Oh.
265
00:07:15,016 --> 00:07:15,784
Dwight: Oh, you're both right.
266
00:07:15,850 --> 00:07:18,784
It's alarming,
267
00:07:15,851 --> 00:07:18,784
and it's perplexing.
268
00:07:18,850 --> 00:07:21,016
Contrarian: Until today I had
269
00:07:18,851 --> 00:07:21,016
never encountered a victim
270
00:07:21,083 --> 00:07:22,350
of a memory thief.
271
00:07:22,417 --> 00:07:24,850
Dwight: Don't you mean one
272
00:07:22,418 --> 00:07:24,850
who steals another's memories?
273
00:07:24,917 --> 00:07:27,517
Baldric/Gretta: [laugh]
274
00:07:27,583 --> 00:07:32,316
Contrarian: Now I've encountered
275
00:07:27,584 --> 00:07:32,316
three at once.
276
00:07:32,383 --> 00:07:33,150
- Three?
277
00:07:33,216 --> 00:07:35,483
Contrarian: You,
278
00:07:35,550 --> 00:07:37,550
and you
279
00:07:37,617 --> 00:07:38,417
and you.
280
00:07:38,483 --> 00:07:41,917
Three victims
281
00:07:38,484 --> 00:07:41,917
of the same thief.
282
00:07:41,984 --> 00:07:47,450
Baldric: You mean to say,
283
00:07:41,985 --> 00:07:47,450
our memories have been stolen?
284
00:07:47,517 --> 00:07:49,216
Contrarian: Not exactly, no,
285
00:07:49,283 --> 00:07:53,250
they were taken without
286
00:07:49,284 --> 00:07:53,250
your knowledge or consent.
287
00:07:53,316 --> 00:07:54,417
- Which means they were stolen,
288
00:07:54,483 --> 00:07:56,483
uh, you know what, never mind.
289
00:07:56,550 --> 00:07:59,383
You're right, as always.
290
00:07:59,450 --> 00:08:01,784
Gretta: Which of our memories
291
00:07:59,451 --> 00:08:01,784
were stolen?
292
00:08:01,850 --> 00:08:03,316
- I couldn't say.
293
00:08:03,383 --> 00:08:05,250
- Then my memory
294
00:08:03,384 --> 00:08:05,250
is gone forever?
295
00:08:05,316 --> 00:08:06,984
- Not forever, not necessarily.
296
00:08:07,050 --> 00:08:08,884
There is a way.
297
00:08:08,950 --> 00:08:10,550
Find the thief.
298
00:08:10,617 --> 00:08:11,884
- How?
299
00:08:11,950 --> 00:08:14,250
Contrarian: Search your memories
300
00:08:11,951 --> 00:08:14,250
for what is missing,
301
00:08:14,316 --> 00:08:17,517
that's where you'll find him.
302
00:08:17,583 --> 00:08:19,383
Dwight: And then what?
303
00:08:19,450 --> 00:08:21,050
- Steal your memories back.
304
00:08:21,116 --> 00:08:23,183
Baldric: How?
305
00:08:23,250 --> 00:08:29,583
- I wouldn't ask how,
306
00:08:23,251 --> 00:08:29,583
so much as in what manner.
307
00:08:29,650 --> 00:08:31,817
All: [barely managed
308
00:08:29,651 --> 00:08:31,817
frustration]
309
00:08:31,884 --> 00:08:36,884
Contrarian: That I cannot know
310
00:08:31,885 --> 00:08:36,884
until you find a thief.
311
00:08:36,950 --> 00:08:46,550
Come back when you know
312
00:08:36,951 --> 00:08:46,550
the answer to that question.
313
00:08:46,617 --> 00:08:47,350
- Wha--
314
00:08:47,417 --> 00:08:49,750
Gretta: Who spied
315
00:08:47,418 --> 00:08:49,750
the hairy beef?
316
00:08:49,817 --> 00:08:51,183
- [sighs]
317
00:08:51,250 --> 00:08:52,517
Dwight: Who's supposed
318
00:08:51,251 --> 00:08:52,517
to read this?
319
00:08:52,583 --> 00:08:54,750
- Who is the memory thief?
320
00:08:54,817 --> 00:08:55,917
- Mm.
321
00:08:55,984 --> 00:08:58,917
All: Oh. Oh. Oh.
322
00:08:58,984 --> 00:09:01,116
Dwight: So, according
323
00:08:58,985 --> 00:09:01,116
to the contrarian,
324
00:09:01,183 --> 00:09:02,216
we'll find the memory thief
325
00:09:02,283 --> 00:09:04,717
if we figure out what's missing
326
00:09:02,284 --> 00:09:04,717
from your memories.
327
00:09:04,784 --> 00:09:06,216
Gretta: Yes.
328
00:09:06,283 --> 00:09:09,083
Think Baldric,
329
00:09:06,284 --> 00:09:09,083
what don't you remember?
330
00:09:09,150 --> 00:09:10,684
Baldric: Uh, oh.
331
00:09:10,750 --> 00:09:13,183
Uh, hm.
332
00:09:13,250 --> 00:09:16,383
Dwight: Maybe we're asking
333
00:09:13,251 --> 00:09:16,383
the wrong question.
334
00:09:16,450 --> 00:09:25,650
Not, what don't you remember,
335
00:09:16,451 --> 00:09:25,650
what should you remember?
336
00:09:25,717 --> 00:09:28,684
Macklyn: I should remember
337
00:09:25,718 --> 00:09:28,684
my childhood.
338
00:09:28,750 --> 00:09:29,884
Dwight: Yeah,
339
00:09:28,751 --> 00:09:29,884
that's a good start.
340
00:09:29,950 --> 00:09:33,550
Baldric: Ah.
341
00:09:33,617 --> 00:09:35,617
Macklyn: My family,
342
00:09:33,618 --> 00:09:35,617
my boyhood antics.
343
00:09:35,684 --> 00:09:42,617
Dwight: Family and antics.
344
00:09:42,684 --> 00:09:44,684
I should remember meeting
345
00:09:42,685 --> 00:09:44,684
Ermingarde
346
00:09:44,750 --> 00:09:45,950
and our wedding day.
347
00:09:46,016 --> 00:09:48,450
- Yes, agreed.
348
00:09:48,517 --> 00:09:49,383
Macklyn: I should remember
349
00:09:49,450 --> 00:09:52,150
what took me to the woods
350
00:09:49,451 --> 00:09:52,150
16 years ago.
351
00:09:52,216 --> 00:09:55,950
Dwight: Woods.
352
00:09:56,016 --> 00:09:56,917
Huh.
353
00:09:56,984 --> 00:10:00,250
Now we're getting somewhere.
354
00:10:00,316 --> 00:10:02,183
If the contrarian was right,
355
00:10:02,250 --> 00:10:03,550
then we should find
356
00:10:02,251 --> 00:10:03,550
the memory thief
357
00:10:03,617 --> 00:10:12,150
somewhere right there
358
00:10:03,618 --> 00:10:12,150
in all the stuff that's missing.
359
00:10:12,216 --> 00:10:14,850
Macklyn, maybe you don't
360
00:10:12,217 --> 00:10:14,850
remember your childhood,
361
00:10:14,917 --> 00:10:16,583
your family, your antics,
362
00:10:14,918 --> 00:10:16,583
your wedding day,
363
00:10:16,650 --> 00:10:17,884
or the day you were
364
00:10:16,651 --> 00:10:17,884
in the woods
365
00:10:17,950 --> 00:10:24,216
because the memory thief
366
00:10:17,951 --> 00:10:24,216
was there at all those times.
367
00:10:24,283 --> 00:10:26,550
- [exhales]
368
00:10:26,617 --> 00:10:29,817
And that's where
369
00:10:26,618 --> 00:10:29,817
I must return to find him.
370
00:10:29,884 --> 00:10:32,216
[phone alert]
371
00:10:32,283 --> 00:10:34,250
- Reminder.
372
00:10:34,316 --> 00:10:35,917
Cultural history presentation
373
00:10:34,317 --> 00:10:35,917
tomorrow.
374
00:10:35,984 --> 00:10:37,216
Gretta: Oh.
375
00:10:37,283 --> 00:10:38,383
Forgive me, Macklyn,
376
00:10:38,450 --> 00:10:41,050
but I have the urgent need
377
00:10:38,451 --> 00:10:41,050
to make biffels tonight.
378
00:10:41,116 --> 00:10:42,216
- Pip! Pip!
379
00:10:42,283 --> 00:10:48,183
A welcome distraction.
380
00:10:48,250 --> 00:10:50,016
Dwight: How many
381
00:10:48,251 --> 00:10:50,016
are you making?
382
00:10:50,083 --> 00:10:51,884
Gretta: One for every member
383
00:10:50,084 --> 00:10:51,884
of the class,
384
00:10:51,950 --> 00:10:52,984
plus Mr. Hammond.
385
00:10:53,050 --> 00:10:53,984
Dwight: So, 24.
386
00:10:54,050 --> 00:10:54,917
Gretta: Correct,
387
00:10:54,984 --> 00:10:56,650
though this recipe
388
00:10:54,985 --> 00:10:56,650
only makes four biffels.
389
00:10:56,717 --> 00:11:00,950
Baldric: So, we'll have to
390
00:10:56,718 --> 00:11:00,950
repeat the process six times.
391
00:11:01,016 --> 00:11:02,517
- Six times?
392
00:11:02,583 --> 00:11:03,850
You're gonna be at it all night.
393
00:11:03,917 --> 00:11:04,784
- Biffels are worth it.
394
00:11:04,850 --> 00:11:05,717
- Pip! Pip!
395
00:11:05,784 --> 00:11:06,750
- [laughs]
396
00:11:06,817 --> 00:11:09,150
Dwight: Why don't you just
397
00:11:06,818 --> 00:11:09,150
scale up the recipe?
398
00:11:09,216 --> 00:11:12,483
- [stammers]
399
00:11:12,550 --> 00:11:14,316
Dwight: You know,
400
00:11:12,551 --> 00:11:14,316
just multiply it by six
401
00:11:14,383 --> 00:11:16,817
and then do it all at once.
402
00:11:16,884 --> 00:11:17,583
It's getting pretty late,
403
00:11:17,650 --> 00:11:19,617
it'll save you
404
00:11:17,651 --> 00:11:19,617
a bunch of hours.
405
00:11:19,684 --> 00:11:21,083
Gretta: A novel idea.
406
00:11:21,150 --> 00:11:23,650
- The risk is too great.
407
00:11:23,717 --> 00:11:25,216
Dwight: Guys, it's just math.
408
00:11:25,283 --> 00:11:26,650
You work smarter, not harder.
409
00:11:26,717 --> 00:11:29,650
- The recipe is most emphatic.
410
00:11:29,717 --> 00:11:33,350
Follow these instructions
411
00:11:29,718 --> 00:11:33,350
perfectly else your biffels
412
00:11:33,417 --> 00:11:38,550
will end in shame
413
00:11:33,418 --> 00:11:38,550
and catastrophe.
414
00:11:38,617 --> 00:11:39,350
- Seriously?
415
00:11:39,417 --> 00:11:40,417
- Mm.
416
00:11:40,483 --> 00:11:41,150
Dwight: What, is everything
417
00:11:40,484 --> 00:11:41,150
a life and death drama
418
00:11:41,216 --> 00:11:41,950
with you guys?
419
00:11:42,016 --> 00:11:43,250
We're talking
420
00:11:42,017 --> 00:11:43,250
about cream puffs.
421
00:11:43,316 --> 00:11:44,617
- Biffels!
422
00:11:44,684 --> 00:11:47,750
- Pip. Pip.
423
00:11:47,817 --> 00:11:50,450
- Work smarter, not harder.
424
00:11:50,517 --> 00:11:52,383
I like your thinking,
425
00:11:50,518 --> 00:11:52,383
Sir Dwight.
426
00:11:52,450 --> 00:11:53,116
- Hm.
427
00:11:53,183 --> 00:11:53,984
- Bu-- Bu--.
428
00:11:54,050 --> 00:11:56,483
- We're going to need
429
00:11:54,051 --> 00:11:56,483
a bigger bowl.
430
00:11:56,550 --> 00:12:00,817
Dwight: Okay, begin with
431
00:11:56,551 --> 00:12:00,817
six bunnies' weight of flour.
432
00:12:00,884 --> 00:12:02,984
- Pff, how much is that?
433
00:12:03,050 --> 00:12:04,684
- Well, you didn't have any
434
00:12:03,051 --> 00:12:04,684
trouble with one bunny's weight.
435
00:12:04,750 --> 00:12:07,083
Baldric: I can imagine
436
00:12:04,751 --> 00:12:07,083
one bunny's weight,
437
00:12:07,150 --> 00:12:07,650
but six,
438
00:12:07,717 --> 00:12:09,050
[sputtering]
439
00:12:09,116 --> 00:12:10,650
that's nonsense.
440
00:12:10,717 --> 00:12:12,550
Gretta: Let me try.
441
00:12:12,617 --> 00:12:13,950
Dwight: While she's doing that.
442
00:12:14,016 --> 00:12:18,617
You get an angry pinch of salt,
443
00:12:14,017 --> 00:12:18,617
multiplied by six.
444
00:12:18,684 --> 00:12:19,884
- Wait!
445
00:12:19,950 --> 00:12:23,684
Is the salt multiplied
446
00:12:19,951 --> 00:12:23,684
by six or the anger?
447
00:12:23,750 --> 00:12:24,784
Baldric: Oh.
448
00:12:24,850 --> 00:12:25,517
- What?
449
00:12:25,583 --> 00:12:26,717
Gretta: Both, to be safe.
450
00:12:26,784 --> 00:12:28,116
- Ah, yeah.
451
00:12:28,183 --> 00:12:38,150
Macklyn: [grunting
452
00:12:28,184 --> 00:12:38,150
with increasing anger]
453
00:12:39,350 --> 00:12:41,483
[pleasant voice]
454
00:12:39,351 --> 00:12:41,483
That ought to do it.
455
00:12:41,550 --> 00:12:45,316
- Okay, we're ready
456
00:12:41,551 --> 00:12:45,316
for six bees' bottom's worth
457
00:12:45,383 --> 00:12:47,684
of cinnamon.
458
00:12:47,750 --> 00:12:52,316
- What has a bottom
459
00:12:47,751 --> 00:12:52,316
six times larger than a bee?
460
00:12:52,383 --> 00:12:53,283
- A hummingbird?
461
00:12:53,350 --> 00:12:54,283
- Guys.
462
00:12:54,350 --> 00:12:58,183
- A hummingbird's bottom
463
00:12:54,351 --> 00:12:58,183
is perhaps four times
464
00:12:58,250 --> 00:12:59,316
the size of a bee.
465
00:12:59,383 --> 00:13:00,450
- Guys.
466
00:13:00,517 --> 00:13:01,984
Gretta: A beetle doesn't have
467
00:13:00,518 --> 00:13:01,984
a bottom, per se.
468
00:13:02,050 --> 00:13:02,984
Baldric: Mm.
469
00:13:03,050 --> 00:13:03,650
Dwight: I think we're getting
470
00:13:03,051 --> 00:13:03,650
off track here.
471
00:13:03,717 --> 00:13:06,083
Macklyn: Oh! Newborn mouse.
472
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
- Brilliant!
473
00:13:07,216 --> 00:13:09,817
Ah, ha, ha.
474
00:13:09,884 --> 00:13:13,450
Ha.
475
00:13:13,517 --> 00:13:14,784
Macklyn: Ha.
476
00:13:14,850 --> 00:13:16,483
- Form scoops of dough
477
00:13:16,550 --> 00:13:19,550
into the shape
478
00:13:16,551 --> 00:13:19,550
of unicorn droppings.
479
00:13:19,617 --> 00:13:20,417
What?
480
00:13:20,483 --> 00:13:21,283
Ew.
481
00:13:21,350 --> 00:13:22,150
Gretta: Hm.
482
00:13:22,216 --> 00:13:23,583
Dwight: And place them
483
00:13:22,217 --> 00:13:23,583
on a baking tray
484
00:13:23,650 --> 00:13:27,750
nestled together like
485
00:13:23,651 --> 00:13:27,750
four puppies in a basket.
486
00:13:27,817 --> 00:13:29,483
Okay, I'm getting a little lost
487
00:13:27,818 --> 00:13:29,483
in the metaphors here.
488
00:13:29,550 --> 00:13:31,583
Are we doing droppings
489
00:13:29,551 --> 00:13:31,583
or puppies?
490
00:13:31,650 --> 00:13:32,750
Macklyn: First droppings,
491
00:13:32,817 --> 00:13:35,583
then puppies.
492
00:13:35,650 --> 00:13:37,950
Dwight: Drink a tall glass
493
00:13:35,651 --> 00:13:37,950
of water and bake
494
00:13:38,016 --> 00:13:40,950
until you can't hold it
495
00:13:38,017 --> 00:13:40,950
any longer.
496
00:13:41,016 --> 00:13:42,083
Wow.
497
00:13:42,150 --> 00:13:44,717
Macklyn: Should we then drink
498
00:13:42,151 --> 00:13:44,717
six glasses of water?
499
00:13:44,784 --> 00:13:45,617
Baldric: Oh.
500
00:13:45,684 --> 00:13:46,383
Dwight: Nope.
501
00:13:46,450 --> 00:13:47,784
Just the one.
502
00:13:47,850 --> 00:13:50,650
[slam]
503
00:13:50,717 --> 00:13:53,784
Gretta: [sighs happily]
504
00:13:53,850 --> 00:13:54,684
- When do we eat them?
505
00:13:54,750 --> 00:13:55,884
Gretta: They're not for us.
506
00:13:55,950 --> 00:13:57,784
Dwight: They're for history
507
00:13:55,951 --> 00:13:57,784
tomorrow.
508
00:13:57,850 --> 00:13:59,684
Oh, I'll see
509
00:13:57,851 --> 00:13:59,684
if I can save you one.
510
00:13:59,750 --> 00:14:01,817
Macklyn: I suppose my quest
511
00:13:59,751 --> 00:14:01,817
for the memory thief
512
00:14:01,884 --> 00:14:03,950
can wait one more day
513
00:14:01,885 --> 00:14:03,950
for a biffel.
514
00:14:04,016 --> 00:14:07,116
Gretta: On the morrow
515
00:14:04,017 --> 00:14:07,116
the name of Moondragon
516
00:14:07,183 --> 00:14:09,950
will ring to the skies.
517
00:14:10,016 --> 00:14:11,850
[applause]
518
00:14:11,917 --> 00:14:14,750
- Nicely done, Dwight.
519
00:14:14,817 --> 00:14:17,050
Your Polish, Albanian,
520
00:14:14,818 --> 00:14:17,050
Portuguese, French ancestors
521
00:14:17,116 --> 00:14:20,550
will be very happy to see how
522
00:14:17,117 --> 00:14:20,550
you're preserving your culture.
523
00:14:20,617 --> 00:14:24,750
So we have time for one more,
524
00:14:20,618 --> 00:14:24,750
any volunteers?
525
00:14:24,817 --> 00:14:26,950
Baldric: [loudly]
526
00:14:24,818 --> 00:14:26,950
Her Royal Highness,
527
00:14:27,016 --> 00:14:36,750
Princess Gretta the Besieged
528
00:14:27,017 --> 00:14:36,750
of the Kingdom of Rogemore.
529
00:14:36,817 --> 00:14:40,116
- Good day to you
530
00:14:36,818 --> 00:14:40,116
harmless, peasant youths.
531
00:14:40,183 --> 00:14:43,316
As you all know I am
532
00:14:40,184 --> 00:14:43,316
the eleventh great-granddaughter
533
00:14:43,383 --> 00:14:45,016
of Osric the Grim,
534
00:14:45,083 --> 00:14:48,050
the last heir of the house
535
00:14:45,084 --> 00:14:48,050
of Moondragon.
536
00:14:48,116 --> 00:14:49,650
We are a grim people,
537
00:14:49,717 --> 00:14:52,216
forged in the flame
538
00:14:49,718 --> 00:14:52,216
of battle,
539
00:14:52,283 --> 00:14:54,283
though we do enjoy
540
00:14:52,284 --> 00:14:54,283
lively dancing,
541
00:14:54,350 --> 00:14:55,383
sprightly song,
542
00:14:55,450 --> 00:14:57,717
[class laughs]
543
00:14:57,784 --> 00:15:00,550
and puffy pastries.
544
00:15:00,617 --> 00:15:04,116
Bring on the biffels.
545
00:15:04,183 --> 00:15:05,150
Pip! Pip!
546
00:15:05,216 --> 00:15:06,984
Baldric: Pip! Pip!
547
00:15:07,050 --> 00:15:07,417
Mm.
548
00:15:07,483 --> 00:15:08,216
- Oh, yeah.
549
00:15:08,283 --> 00:15:10,216
Sorry.
550
00:15:10,283 --> 00:15:13,784
[clears throat]
551
00:15:13,850 --> 00:15:17,784
Gretta: Behold
552
00:15:13,851 --> 00:15:17,784
the Rogemorian national pastry,
553
00:15:17,850 --> 00:15:21,984
served at births, burials,
554
00:15:17,851 --> 00:15:21,984
weddings, knightings,
555
00:15:22,050 --> 00:15:25,316
greetings, farewells,
556
00:15:22,051 --> 00:15:25,316
tea parties,
557
00:15:25,383 --> 00:15:27,450
and amputations.
558
00:15:27,517 --> 00:15:28,884
- Amputations?
559
00:15:28,950 --> 00:15:30,717
- Uh-huh.
560
00:15:30,784 --> 00:15:32,884
As we say in Rogemore,
561
00:15:32,950 --> 00:15:36,517
life is misery
562
00:15:32,951 --> 00:15:36,517
and fate is cruel,
563
00:15:36,583 --> 00:15:40,250
but biffels are
564
00:15:36,584 --> 00:15:40,250
a delightful, tasty puff pastry.
565
00:15:40,316 --> 00:15:41,417
- You guys really say that?
566
00:15:41,483 --> 00:15:48,684
- Pip! Pip!
567
00:15:48,750 --> 00:15:51,116
[odd bubbling]
568
00:15:51,183 --> 00:15:51,984
[pop]
569
00:15:52,050 --> 00:15:52,917
[gasp]
570
00:15:52,984 --> 00:15:53,884
[pop]
571
00:15:53,950 --> 00:15:55,450
[multiple pops and gasps]
572
00:15:55,517 --> 00:16:05,550
[multiple pops and gasps]
573
00:16:09,483 --> 00:16:10,817
- Okay, guys.
574
00:16:10,884 --> 00:16:15,216
Let's dismiss and go get
575
00:16:10,885 --> 00:16:15,216
the cream puff out of our hair.
576
00:16:15,283 --> 00:16:16,817
There's an eyewash
577
00:16:15,284 --> 00:16:16,817
in the science lab.
578
00:16:16,884 --> 00:16:19,483
Does anyone need that?
579
00:16:19,550 --> 00:16:22,650
Who can tell me
580
00:16:19,551 --> 00:16:22,650
where the janitor's closet is?
581
00:16:22,717 --> 00:16:27,316
- End of the hall
582
00:16:22,718 --> 00:16:27,316
on the right.
583
00:16:27,383 --> 00:16:29,917
- Uh.
584
00:16:29,984 --> 00:16:34,216
Baldric: What did I tell you?
585
00:16:34,283 --> 00:16:36,183
- Wait, how is this my fault?
586
00:16:36,250 --> 00:16:37,550
- We strayed from the recipe
587
00:16:37,617 --> 00:16:39,383
and now we paid the price.
588
00:16:39,450 --> 00:16:41,784
Baldric: Follow
589
00:16:39,451 --> 00:16:41,784
these instructions perfectly
590
00:16:41,850 --> 00:16:45,050
else your biffels will end in--
591
00:16:45,116 --> 00:16:47,350
Gretta: Shame and catastrophe!
592
00:16:47,417 --> 00:16:50,483
- Why didn't it just say
593
00:16:47,418 --> 00:16:50,483
your biffels will blow up?!
594
00:16:50,550 --> 00:16:52,950
Gretta: My grandmother
595
00:16:50,551 --> 00:16:52,950
would be so disappointed.
596
00:16:53,016 --> 00:16:57,784
- Ah, this is gonna take
597
00:16:53,017 --> 00:16:57,784
a while.
598
00:16:57,850 --> 00:16:59,250
Gretta: [frustrated grunt]
599
00:16:59,316 --> 00:17:00,250
Dwight: Hey guys,
600
00:17:00,316 --> 00:17:01,250
did you get the biffels
601
00:17:00,317 --> 00:17:01,250
out of the desks?
602
00:17:01,316 --> 00:17:02,650
Like in the cracks?
603
00:17:02,717 --> 00:17:03,216
Gretta: [frustrated growl]
604
00:17:03,283 --> 00:17:04,950
The biffels are no more.
605
00:17:05,016 --> 00:17:06,517
- Great, then uh, what's wrong?
606
00:17:06,583 --> 00:17:08,450
- See this.
607
00:17:08,517 --> 00:17:10,750
- Oh, ha-ha.
608
00:17:10,817 --> 00:17:12,717
Dwight: Whoa, a C-.
609
00:17:12,784 --> 00:17:13,583
Oo.
610
00:17:13,650 --> 00:17:17,850
- He claims my history
611
00:17:13,651 --> 00:17:17,850
isn't history.
612
00:17:17,917 --> 00:17:19,650
What on earth does
613
00:17:17,918 --> 00:17:19,650
that mean, Sir Dwight?
614
00:17:19,717 --> 00:17:22,250
- Yes.
615
00:17:22,316 --> 00:17:25,950
Dwight: Wow, that's uh,
616
00:17:22,317 --> 00:17:25,950
that's a tricky one.
617
00:17:26,016 --> 00:17:28,417
Do you remember what
618
00:17:26,017 --> 00:17:28,417
Mr. Hammond said
619
00:17:28,483 --> 00:17:31,316
about how history is what people
620
00:17:28,484 --> 00:17:31,316
have chosen to remember?
621
00:17:31,383 --> 00:17:32,250
- Mm-hm.
622
00:17:32,316 --> 00:17:36,617
- Well, I guess Rogemore
623
00:17:32,317 --> 00:17:36,617
and Osric the Grim
624
00:17:36,684 --> 00:17:46,650
and the House of Moondragon
625
00:17:36,685 --> 00:17:46,650
aren't those things.
626
00:17:47,383 --> 00:17:51,016
And when you search Rogemore
627
00:17:47,384 --> 00:17:51,016
you get Roger Moore.
628
00:17:51,083 --> 00:17:53,817
He played James Bond
629
00:17:51,084 --> 00:17:53,817
like five James Bonds ago.
630
00:17:53,884 --> 00:17:58,250
Baldric: There's no record
631
00:17:53,885 --> 00:17:58,250
of the House of Moondragon.
632
00:17:58,316 --> 00:18:00,450
Dwight: Just that
633
00:17:58,317 --> 00:18:00,450
one Chinese restaurant.
634
00:18:00,517 --> 00:18:02,717
Gretta: Who does the Google
635
00:18:00,518 --> 00:18:02,717
think banished the orcs
636
00:18:02,784 --> 00:18:04,316
to orc territory?
637
00:18:04,383 --> 00:18:06,984
Baldric: Or drove the giants
638
00:18:04,384 --> 00:18:06,984
out of the realm?
639
00:18:07,050 --> 00:18:09,350
Gretta: What kind
640
00:18:07,051 --> 00:18:09,350
of ungrateful lot of peasants,
641
00:18:09,417 --> 00:18:14,083
it's-- It's as if--
642
00:18:14,150 --> 00:18:17,650
we never existed.
643
00:18:17,717 --> 00:18:19,884
- Pip! Pip!
644
00:18:19,950 --> 00:18:21,383
Did you save me a biffel?
645
00:18:21,450 --> 00:18:21,950
Baldric: [grunts]
646
00:18:22,016 --> 00:18:23,583
Dwight: Well, uh, um.
647
00:18:23,650 --> 00:18:24,717
Gretta: It is my royal wish
648
00:18:24,784 --> 00:18:27,116
to never hear
649
00:18:24,785 --> 00:18:27,116
the word biffel again.
650
00:18:27,183 --> 00:18:28,483
- What's amiss, princess?
651
00:18:28,550 --> 00:18:29,517
Dwight: The biffels blew up.
652
00:18:29,583 --> 00:18:32,483
Baldric: Pip, pip.
653
00:18:32,550 --> 00:18:37,216
- Shame and catastrophe.
654
00:18:37,283 --> 00:18:39,150
But not to worry, fellows.
655
00:18:39,216 --> 00:18:41,984
We will live to eat biffels
656
00:18:39,217 --> 00:18:41,984
another day.
657
00:18:42,050 --> 00:18:42,850
I must be off.
658
00:18:42,917 --> 00:18:44,183
Biffels or no biffels.
659
00:18:44,250 --> 00:18:47,283
I go now to find the knave
660
00:18:44,251 --> 00:18:47,283
who pilfered our memories.
661
00:18:47,350 --> 00:18:48,183
Baldric: How will you find him?
662
00:18:48,250 --> 00:18:50,283
- I shall rejoin Ermingarde,
663
00:18:50,350 --> 00:18:52,583
and return to the places
664
00:18:50,351 --> 00:18:52,583
and people of my youth.
665
00:18:52,650 --> 00:18:55,316
No doubt the thief
666
00:18:52,651 --> 00:18:55,316
is hiding among them.
667
00:18:55,383 --> 00:18:56,417
Gretta: Macklyn!
668
00:18:56,483 --> 00:18:59,383
Uh, Uncle Henrik.
669
00:18:59,450 --> 00:19:01,183
Please give my love
670
00:18:59,451 --> 00:19:01,183
to Auntie Ermie.
671
00:19:01,250 --> 00:19:02,984
Baldric: Guard your back.
672
00:19:03,050 --> 00:19:07,884
This thief knows us,
673
00:19:03,051 --> 00:19:07,884
but we do not know him.
674
00:19:07,950 --> 00:19:10,650
- Never fear my friends,
675
00:19:10,717 --> 00:19:16,650
for I am not called
676
00:19:10,718 --> 00:19:16,650
Macklyn the Fox for nothing.
677
00:19:16,717 --> 00:19:21,216
[shimmering magical noise]
678
00:19:34,116 --> 00:19:36,116
Dwight: Hey.
679
00:19:36,183 --> 00:19:38,050
You okay?
680
00:19:38,116 --> 00:19:39,884
- They're gone.
681
00:19:39,950 --> 00:19:41,150
- Well, yeah.
682
00:19:41,216 --> 00:19:42,116
That's not your fault.
683
00:19:42,183 --> 00:19:45,784
Some dirtbag stole 'em,
684
00:19:42,184 --> 00:19:45,784
but Macklyn's on it.
685
00:19:45,850 --> 00:19:46,483
They'll find the guy.
686
00:19:46,550 --> 00:19:48,583
We'll get your memories back.
687
00:19:48,650 --> 00:19:55,250
- They're gone, Dwight.
688
00:19:55,316 --> 00:19:58,250
My family.
689
00:19:58,316 --> 00:20:01,450
I'm all that's left.
690
00:20:01,517 --> 00:20:05,917
I'm the last heir
691
00:20:01,518 --> 00:20:05,917
of the House of Moondragon.
692
00:20:05,984 --> 00:20:08,950
My people have been forgotten
693
00:20:05,985 --> 00:20:08,950
by the world,
694
00:20:09,016 --> 00:20:14,417
and even I don't remember them
695
00:20:09,017 --> 00:20:14,417
as I should.
696
00:20:22,850 --> 00:20:24,083
What's all this?
697
00:20:24,150 --> 00:20:25,684
Baldric: Biffels, Highness.
698
00:20:25,750 --> 00:20:31,784
Uh, but done properly this time.
699
00:20:31,850 --> 00:20:38,750
Uh, I'll get the custard.
700
00:20:38,817 --> 00:20:40,784
Dwight: Hey Gretta.
701
00:20:40,850 --> 00:20:50,817
I wanna show you something.
702
00:20:52,784 --> 00:20:58,984
Nana made this for me
703
00:20:52,785 --> 00:20:58,984
after my mom and dad died.
704
00:20:59,050 --> 00:21:05,750
It started with just pictures
705
00:20:59,051 --> 00:21:05,750
and notes.
706
00:21:05,817 --> 00:21:07,316
Ah, these are ticket stubs
707
00:21:07,383 --> 00:21:08,850
from when we went
708
00:21:07,384 --> 00:21:08,850
to the pumpkin patch
709
00:21:08,917 --> 00:21:10,083
one Halloween.
710
00:21:10,150 --> 00:21:11,750
My parents went as ghostbusters
711
00:21:11,817 --> 00:21:15,083
and I was a little baby
712
00:21:11,818 --> 00:21:15,083
Stay-Puft Marshmallow Man.
713
00:21:15,150 --> 00:21:17,050
And this is an invitation
714
00:21:15,151 --> 00:21:17,050
my mom made
715
00:21:17,116 --> 00:21:18,617
for my first birthday party.
716
00:21:18,684 --> 00:21:21,250
It was duck-themed.
717
00:21:21,316 --> 00:21:23,150
We just kept it going.
718
00:21:23,216 --> 00:21:24,917
Any time we remember
719
00:21:23,217 --> 00:21:24,917
something about them,
720
00:21:24,984 --> 00:21:29,884
we, uh, write it down here.
721
00:21:29,950 --> 00:21:32,450
I used to think
722
00:21:32,517 --> 00:21:35,717
I didn't really remember
723
00:21:32,518 --> 00:21:35,717
my parents.
724
00:21:35,784 --> 00:21:39,717
But that's not true.
725
00:21:39,784 --> 00:21:43,350
I remember my mom holding me.
726
00:21:43,417 --> 00:21:45,216
I used to love to put my face
727
00:21:43,418 --> 00:21:45,216
on the inside of her arm
728
00:21:45,283 --> 00:21:48,483
because it was
729
00:21:45,284 --> 00:21:48,483
so soft and cool.
730
00:21:48,550 --> 00:21:51,316
I remember my dad smelled
731
00:21:48,551 --> 00:21:51,316
like mentholatum.
732
00:21:51,383 --> 00:21:54,216
I guess he had chapped lips
733
00:21:51,384 --> 00:21:54,216
a lot?
734
00:21:54,283 --> 00:21:56,517
[small chuckle]
735
00:21:56,583 --> 00:22:02,583
This is how I make sure
736
00:21:56,584 --> 00:22:02,583
I won't forget them.
737
00:22:02,650 --> 00:22:10,350
And this is for you.
738
00:22:10,417 --> 00:22:20,383
And this is for you.
739
00:22:21,183 --> 00:22:25,550
If history really is what
740
00:22:21,184 --> 00:22:25,550
we choose to remember,
741
00:22:25,617 --> 00:22:28,650
it's up to you, Gretta.
742
00:22:28,717 --> 00:22:29,550
Anything
743
00:22:28,718 --> 00:22:29,550
you don't want to forget
744
00:22:29,617 --> 00:22:31,984
about your mom and dad,
745
00:22:32,050 --> 00:22:38,550
about your family, your people,
746
00:22:32,051 --> 00:22:38,550
where you came from,
747
00:22:38,617 --> 00:22:40,850
just write it down there.
748
00:22:40,917 --> 00:22:45,684
Then nobody can steal it.
749
00:22:45,750 --> 00:22:49,684
- Thank you, Dwight.
750
00:22:49,750 --> 00:22:51,383
- [clears throat]
751
00:22:51,450 --> 00:22:52,183
Huh.
752
00:22:52,250 --> 00:22:56,617
Glory to the House
753
00:22:52,251 --> 00:22:56,617
of Moondragon.
754
00:22:56,684 --> 00:22:59,784
All hail the ruler of Rogemore.
755
00:22:59,850 --> 00:23:00,583
[clears throat]
756
00:23:00,650 --> 00:23:01,684
Bring on the biffels!
757
00:23:01,750 --> 00:23:02,917
[chuckles]
758
00:23:02,984 --> 00:23:03,684
- Thank you.
759
00:23:03,750 --> 00:23:04,183
Baldric: Princess.
760
00:23:04,250 --> 00:23:05,850
Gretta: Thank you.
761
00:23:05,917 --> 00:23:06,950
Baldric: [sighs]
762
00:23:07,016 --> 00:23:08,383
[chuckles]
763
00:23:08,450 --> 00:23:10,583
Pip. Pip.
764
00:23:10,650 --> 00:23:13,617
Gretta/Dwight: Pip! Pip!
765
00:23:13,684 --> 00:23:15,283
[ominous music]
766
00:23:15,350 --> 00:23:16,850
♪
45433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.