All language subtitles for D i S A S04E06 The Draugar 720p BYU WEB-DL AAC2 0 x264-DarkSaber (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:01,917 [groovy music] 2 00:00:01,984 --> 00:00:07,016 ♪ 3 00:00:07,083 --> 00:00:08,350 Zeke: We need more 4 00:00:07,084 --> 00:00:08,350 body parts in here, people! 5 00:00:08,417 --> 00:00:10,016 Come on, let's move, 6 00:00:08,418 --> 00:00:10,016 let's move, let's move! 7 00:00:10,083 --> 00:00:16,617 ♪ 8 00:00:16,684 --> 00:00:18,684 [coffin rattling] 9 00:00:18,750 --> 00:00:20,583 Dwight: Ahh! 10 00:00:20,650 --> 00:00:21,884 Hello? 11 00:00:21,950 --> 00:00:23,917 Help! 12 00:00:23,984 --> 00:00:25,083 - Anything amiss? 13 00:00:25,150 --> 00:00:26,550 [rattling] 14 00:00:26,617 --> 00:00:28,483 Dwight: Gretta? 15 00:00:28,550 --> 00:00:32,550 [gasping breaths] 16 00:00:32,617 --> 00:00:34,316 That lid is super sticky. 17 00:00:34,383 --> 00:00:34,917 - Hm. 18 00:00:34,984 --> 00:00:36,083 - Hey Zeke! 19 00:00:36,150 --> 00:00:37,116 - Woooo. 20 00:00:37,183 --> 00:00:38,450 Look alive, people. 21 00:00:38,517 --> 00:00:41,417 Doors open in 11 minutes. 22 00:00:41,483 --> 00:00:43,350 Oh, [chuckles] 23 00:00:41,484 --> 00:00:43,350 love the costume, Gretta. 24 00:00:43,417 --> 00:00:48,050 - I am a Somu warrior. 25 00:00:48,116 --> 00:00:50,216 - Ah, Sumo wrestler. 26 00:00:50,283 --> 00:00:51,850 - What is your disguise? 27 00:00:51,917 --> 00:00:55,183 Zeke: Zombie surfer. 28 00:00:55,250 --> 00:00:56,350 Dwight: Hey guys, 29 00:00:55,251 --> 00:00:56,350 we're not gonna have 30 00:00:56,417 --> 00:00:57,750 a vampire jumpscare 31 00:00:56,418 --> 00:00:57,750 out of this coffin 32 00:00:57,817 --> 00:00:59,984 unless I get some WD-40 33 00:00:57,818 --> 00:00:59,984 in here STAT. 34 00:01:00,116 --> 00:01:00,784 - On it. 35 00:01:00,850 --> 00:01:03,417 - Thanks, man. 36 00:01:03,483 --> 00:01:05,917 - What, pray, 37 00:01:03,484 --> 00:01:05,917 is a zombie surfer? 38 00:01:05,984 --> 00:01:08,784 - A surfer is somebody 39 00:01:05,985 --> 00:01:08,784 who rides waves in the ocean 40 00:01:08,850 --> 00:01:12,483 and a zombie is a dead body 41 00:01:08,851 --> 00:01:12,483 come back to life... 42 00:01:12,550 --> 00:01:14,016 which is not a real thing. 43 00:01:14,083 --> 00:01:15,083 - Obviously. 44 00:01:15,150 --> 00:01:16,050 [raspberry] 45 00:01:16,116 --> 00:01:18,050 Rides waves in the ocean, 46 00:01:18,116 --> 00:01:19,116 [laugh snorts] 47 00:01:19,183 --> 00:01:20,950 Baldric: Ah, Highness. 48 00:01:21,016 --> 00:01:23,750 The bastion torches are 49 00:01:21,017 --> 00:01:23,750 in place. 50 00:01:23,817 --> 00:01:25,116 - Oh, tiki torches 51 00:01:23,818 --> 00:01:25,116 go to Juliet, 52 00:01:25,183 --> 00:01:26,750 she's in charge 53 00:01:25,184 --> 00:01:26,750 of the voodoo temple. 54 00:01:26,817 --> 00:01:28,517 - Not tiki torches, 55 00:01:26,818 --> 00:01:28,517 Sir Dwight. 56 00:01:28,583 --> 00:01:31,483 - Bastion torches. 57 00:01:31,550 --> 00:01:32,717 - Where did you secure them? 58 00:01:32,784 --> 00:01:34,216 - At the entrance, Highness. 59 00:01:34,283 --> 00:01:35,550 Dwight: Well, you just can't go 60 00:01:34,284 --> 00:01:35,550 putting torches 61 00:01:35,617 --> 00:01:36,650 wherever you want, 62 00:01:36,717 --> 00:01:38,617 the voodoo temple is 63 00:01:36,718 --> 00:01:38,617 in the west corner of the gym. 64 00:01:38,684 --> 00:01:40,650 - But it's All Hallow's Eve. 65 00:01:40,717 --> 00:01:45,417 - The bastion torches must burn 66 00:01:40,718 --> 00:01:45,417 from sundown to sunrise, 67 00:01:45,483 --> 00:01:50,083 else the unsettled dead 68 00:01:45,484 --> 00:01:50,083 will rise from their graves. 69 00:01:50,150 --> 00:01:51,517 - To settle old scores. 70 00:01:51,583 --> 00:01:52,984 Baldric: Mm. 71 00:01:53,050 --> 00:01:54,684 - You mean, actually burn? 72 00:01:54,750 --> 00:01:56,450 [crackling] 73 00:01:56,517 --> 00:01:57,583 - You mean, 74 00:01:57,650 --> 00:01:59,083 you put actual burning torches 75 00:01:57,651 --> 00:01:59,083 in front of the school? 76 00:01:59,150 --> 00:02:00,784 Gretta: To keep us 77 00:01:59,151 --> 00:02:00,784 perfectly safe. 78 00:02:00,850 --> 00:02:02,450 Baldric: You are welcome. 79 00:02:02,517 --> 00:02:04,216 - Well, the fire marshal's 80 00:02:02,518 --> 00:02:04,216 gonna be all over us. 81 00:02:04,283 --> 00:02:09,684 - Better the marshal of fires 82 00:02:04,284 --> 00:02:09,684 than legions of unsettled dead. 83 00:02:09,750 --> 00:02:12,450 Zeke: [panting] Here you go. 84 00:02:12,517 --> 00:02:13,617 All right, you good here? 85 00:02:13,684 --> 00:02:14,884 Gotta get over 86 00:02:13,685 --> 00:02:14,884 to the graveyard. 87 00:02:14,950 --> 00:02:15,684 Dwight: Yeah, I got this. 88 00:02:15,750 --> 00:02:16,383 Zeke: All right, cool. 89 00:02:16,450 --> 00:02:18,984 Uh, show time in nine minutes. 90 00:02:19,050 --> 00:02:22,283 Positions everybody! 91 00:02:22,350 --> 00:02:23,784 Gretta: This is so exciting. 92 00:02:23,850 --> 00:02:26,517 I've never enjoyed such 93 00:02:23,851 --> 00:02:26,517 a festive All Hallow's Eve. 94 00:02:26,583 --> 00:02:28,483 - Most years we spend it 95 00:02:26,584 --> 00:02:28,483 hiding under our beds 96 00:02:28,550 --> 00:02:31,483 waiting for the sun to rise. 97 00:02:31,550 --> 00:02:32,684 - Well, 98 00:02:31,551 --> 00:02:32,684 we can all celebrate Halloween 99 00:02:32,750 --> 00:02:33,583 in our own way. 100 00:02:33,650 --> 00:02:34,483 - Yes. 101 00:02:34,550 --> 00:02:35,817 Dwight: All right. 102 00:02:35,884 --> 00:02:36,517 Ha! 103 00:02:36,583 --> 00:02:38,717 How do I look? 104 00:02:38,784 --> 00:02:40,116 - Most convincing. 105 00:02:40,183 --> 00:02:41,850 Baldric/Gretta: Oooo. 106 00:02:41,917 --> 00:02:42,817 - [unconvincingly] Terrifying. 107 00:02:42,884 --> 00:02:44,116 Oooh. 108 00:02:44,183 --> 00:02:46,050 - Well, I'll just get 109 00:02:44,184 --> 00:02:46,050 into position here. 110 00:02:46,116 --> 00:02:48,016 You guys get in line 111 00:02:46,117 --> 00:02:48,016 with everybody else 112 00:02:48,083 --> 00:02:50,984 and remember, no spoilers. 113 00:02:51,050 --> 00:02:51,483 [bam] 114 00:02:51,550 --> 00:02:52,417 Dwight: Oh! 115 00:02:52,483 --> 00:02:53,417 ♪ 116 00:02:53,483 --> 00:02:54,884 Dwight: Okay, so about 117 00:02:53,484 --> 00:02:54,884 a thousand years ago, 118 00:02:54,950 --> 00:02:56,583 there was this princess, Gretta, 119 00:02:56,650 --> 00:02:57,784 and she was in big trouble, 120 00:02:57,850 --> 00:03:00,684 'cause she had lots of enemies 121 00:02:57,851 --> 00:03:00,684 and not a lot of friends. 122 00:03:00,750 --> 00:03:02,617 ♪ 123 00:03:02,684 --> 00:03:06,350 So, her court magician, 124 00:03:02,685 --> 00:03:06,350 Baldric cast the champion spell. 125 00:03:06,417 --> 00:03:07,583 It put everyone 126 00:03:06,418 --> 00:03:07,583 in the woods to sleep 127 00:03:07,650 --> 00:03:08,684 until a champion would come, 128 00:03:08,750 --> 00:03:09,717 break the spell with his kiss 129 00:03:09,784 --> 00:03:11,784 and deal with 130 00:03:09,785 --> 00:03:11,784 Gretta's big, scary enemies. 131 00:03:11,850 --> 00:03:13,984 But that guy, never showed up, 132 00:03:14,050 --> 00:03:14,717 instead... 133 00:03:14,784 --> 00:03:15,617 Ahhh! 134 00:03:15,684 --> 00:03:16,583 [kiss] 135 00:03:16,650 --> 00:03:18,850 Dwight: They got me. 136 00:03:18,917 --> 00:03:19,784 Ahh! 137 00:03:19,850 --> 00:03:23,884 ♪ 138 00:03:23,950 --> 00:03:24,817 Dwight: Ow! 139 00:03:24,884 --> 00:03:29,950 ♪ 140 00:03:30,016 --> 00:03:39,984 ♪ 141 00:03:40,550 --> 00:03:43,183 Gretta: Burning brightly 142 00:03:40,551 --> 00:03:43,183 and just in time. 143 00:03:43,250 --> 00:03:45,650 Baldric: We have nothing to fear 144 00:03:43,251 --> 00:03:45,650 this year. 145 00:03:45,717 --> 00:03:55,684 ♪ 146 00:03:55,750 --> 00:03:57,617 [bang] 147 00:03:57,684 --> 00:03:59,817 [bang] 148 00:03:59,884 --> 00:04:04,917 [multiple bangs] 149 00:04:04,984 --> 00:04:05,917 Dwight: Help! 150 00:04:05,984 --> 00:04:06,984 Hello? 151 00:04:07,050 --> 00:04:12,684 Help! 152 00:04:12,750 --> 00:04:13,116 Baldric: Oo. 153 00:04:13,183 --> 00:04:14,984 [laughs] 154 00:04:15,050 --> 00:04:15,450 Oh. 155 00:04:15,517 --> 00:04:17,150 [laughs] 156 00:04:17,216 --> 00:04:21,717 [scary sounds] 157 00:04:21,784 --> 00:04:25,083 - [laughs] 158 00:04:25,150 --> 00:04:26,216 Zeke: [scary yell] 159 00:04:26,283 --> 00:04:27,884 Gretta: Huh! 160 00:04:27,950 --> 00:04:28,383 Zeke: [grunt] 161 00:04:28,450 --> 00:04:31,016 [thud] 162 00:04:31,083 --> 00:04:34,216 Gretta/ Baldric: [laugh] 163 00:04:34,283 --> 00:04:38,517 - Oo, oo, oo. 164 00:04:38,583 --> 00:04:42,150 [rattling] 165 00:04:42,216 --> 00:04:51,216 - [frustrated grunts] 166 00:04:51,283 --> 00:04:53,383 Gretta! 167 00:04:53,450 --> 00:04:58,216 [scary noises] 168 00:04:58,283 --> 00:05:02,850 Gretta/ Baldric: [scream] 169 00:05:02,917 --> 00:05:05,884 [thumping] 170 00:05:05,950 --> 00:05:07,250 - Baldric! 171 00:05:07,316 --> 00:05:08,583 Gretta! 172 00:05:08,650 --> 00:05:13,250 [screaming] 173 00:05:13,316 --> 00:05:16,183 - [grunting] 174 00:05:16,250 --> 00:05:18,483 Dwight: [hyperventilating] 175 00:05:18,550 --> 00:05:20,183 That was 176 00:05:18,551 --> 00:05:20,183 a freakin' nightmare! 177 00:05:20,250 --> 00:05:23,283 - I remember the first 178 00:05:20,251 --> 00:05:23,283 time I was trapped in a coffin. 179 00:05:23,350 --> 00:05:25,216 - The first time? 180 00:05:25,283 --> 00:05:26,150 Gretta: Count yourself lucky 181 00:05:26,216 --> 00:05:28,150 there wasn't a corpse 182 00:05:26,217 --> 00:05:28,150 in there with you. 183 00:05:28,216 --> 00:05:29,183 - Ew. 184 00:05:29,250 --> 00:05:31,517 Baldric: Ah, don't let it 185 00:05:29,251 --> 00:05:31,517 spoil the festivities, 186 00:05:31,583 --> 00:05:32,650 Sir Dwight. 187 00:05:32,717 --> 00:05:35,016 - Why did we never make 188 00:05:32,718 --> 00:05:35,016 a holiday of All Hallow's Eve? 189 00:05:35,083 --> 00:05:36,083 - Hm. 190 00:05:36,150 --> 00:05:36,850 Gretta: Instead of lighting 191 00:05:36,151 --> 00:05:36,850 our bastion torches 192 00:05:36,917 --> 00:05:38,950 and cowering under our beds? 193 00:05:39,016 --> 00:05:41,850 Baldric: Oh, have you seen 194 00:05:39,017 --> 00:05:41,850 the voodoo temple? 195 00:05:41,917 --> 00:05:43,150 Mwa-ha-ha-ha-ha. 196 00:05:43,216 --> 00:05:44,383 - Most amusing. 197 00:05:44,450 --> 00:05:47,684 Baldric: Or 198 00:05:44,451 --> 00:05:47,684 the haunted boneyard? Rawr. 199 00:05:47,750 --> 00:05:49,016 - Delightful. 200 00:05:49,083 --> 00:05:50,684 Baldric: I never thought 201 00:05:49,084 --> 00:05:50,684 I'd say it, 202 00:05:50,750 --> 00:05:54,550 but I love All Hallow's Eve. 203 00:05:54,617 --> 00:05:56,817 - Shall we make our way 204 00:05:54,618 --> 00:05:56,817 to the bake sale of horrors? 205 00:05:56,884 --> 00:05:58,550 - Indeed we shall 206 00:05:58,617 --> 00:06:02,450 and buy cookies in the shape 207 00:05:58,618 --> 00:06:02,450 of human fingers. 208 00:06:02,517 --> 00:06:03,617 [evil laugh] 209 00:06:03,684 --> 00:06:05,250 - We'll make merry 210 00:06:03,685 --> 00:06:05,250 until sun up. 211 00:06:05,316 --> 00:06:06,417 - Except we close at 10. 212 00:06:06,483 --> 00:06:07,550 Gretta: Knowing 213 00:06:06,484 --> 00:06:07,550 our bastion torches 214 00:06:07,617 --> 00:06:10,583 burn brightly. 215 00:06:10,650 --> 00:06:12,050 [whoosh] 216 00:06:12,116 --> 00:06:13,417 Fireman 1: Numbskull kids. 217 00:06:13,483 --> 00:06:15,684 [whoosh] 218 00:06:15,750 --> 00:06:23,116 [eerie music and sounds] 219 00:06:23,183 --> 00:06:26,216 [intense music] 220 00:06:26,283 --> 00:06:29,984 [rustling leaves] 221 00:06:30,050 --> 00:06:40,016 [groans] 222 00:06:41,316 --> 00:06:45,216 [clang] 223 00:06:45,283 --> 00:06:52,784 ♪ 224 00:06:52,850 --> 00:06:55,450 [clatter] 225 00:06:55,517 --> 00:06:56,650 - [gasp] 226 00:06:56,717 --> 00:07:00,884 Ha. 227 00:07:00,950 --> 00:07:03,684 Ah floof. 228 00:07:03,750 --> 00:07:05,684 Children: Trick or treat! 229 00:07:05,750 --> 00:07:09,050 [general happy chatter] 230 00:07:09,116 --> 00:07:19,083 [soft growls] 231 00:07:20,283 --> 00:07:21,517 Girl: [excited yell] 232 00:07:21,583 --> 00:07:24,050 Zombie Walk! 233 00:07:24,116 --> 00:07:25,617 Woo! 234 00:07:25,684 --> 00:07:29,617 Zombie Wa-a-alk! 235 00:07:29,684 --> 00:07:32,817 [growls] 236 00:07:32,884 --> 00:07:40,183 ♪ 237 00:07:40,250 --> 00:07:41,984 - Are those zombies? 238 00:07:42,050 --> 00:07:45,950 Oh, sweetie, give 239 00:07:42,051 --> 00:07:45,950 those zombies some candy. 240 00:07:46,016 --> 00:07:49,817 Isn't that so fun? 241 00:07:49,884 --> 00:07:53,617 [growls] 242 00:07:53,684 --> 00:07:58,383 [ding dong] 243 00:07:58,450 --> 00:07:59,750 - Whoa! 244 00:07:59,817 --> 00:08:05,116 - I seek the heir 245 00:07:59,818 --> 00:08:05,116 of the house of Moondragon. 246 00:08:05,183 --> 00:08:07,684 - You are awesome. 247 00:08:07,750 --> 00:08:09,950 - The ruler of Rogemore. 248 00:08:10,016 --> 00:08:12,984 Lincoln: Hey guys, 249 00:08:10,017 --> 00:08:12,984 come check this out! 250 00:08:13,050 --> 00:08:14,450 Hotdog: Sick! 251 00:08:14,517 --> 00:08:16,083 Lincoln: Right? 252 00:08:16,150 --> 00:08:18,250 How'd you do the blood? 253 00:08:18,316 --> 00:08:19,250 Hotdog: Hey Derrick! 254 00:08:19,316 --> 00:08:25,450 You gotta come see this guy! 255 00:08:25,517 --> 00:08:26,817 Mr. Hammond: Hey there, 256 00:08:25,518 --> 00:08:26,817 Mr. Baldric. 257 00:08:26,884 --> 00:08:27,917 Nice costume. 258 00:08:27,984 --> 00:08:29,016 - Ah, hm. 259 00:08:29,083 --> 00:08:30,850 I am a luchador. 260 00:08:30,917 --> 00:08:33,016 A mighty warrior from the south. 261 00:08:33,083 --> 00:08:34,150 - Love that. 262 00:08:34,216 --> 00:08:35,216 What can I get ya? 263 00:08:35,283 --> 00:08:35,950 Spider cupcake? 264 00:08:36,016 --> 00:08:36,850 Baldric: Yep. 265 00:08:36,917 --> 00:08:38,383 Mr. Hammond: Or a pirate guts 266 00:08:36,918 --> 00:08:38,383 hot dog? 267 00:08:38,450 --> 00:08:39,216 Baldric: Yes. 268 00:08:39,283 --> 00:08:42,617 Ye-- 269 00:08:42,684 --> 00:08:45,350 Well met, Brother Magician. 270 00:08:45,417 --> 00:08:46,950 - Hey, Happy Halloween. 271 00:08:47,016 --> 00:08:47,817 [chuckles] 272 00:08:47,884 --> 00:08:49,150 Baldric: Yes, 273 00:08:47,885 --> 00:08:49,150 I, too am a magician, 274 00:08:49,216 --> 00:08:51,283 but in disguise. 275 00:08:51,350 --> 00:08:52,717 - Nice. 276 00:08:52,784 --> 00:08:55,150 Baldric: Did you bring 277 00:08:52,785 --> 00:08:55,150 bastion torches of your own? 278 00:08:55,216 --> 00:08:57,550 Ours are already in place 279 00:08:55,217 --> 00:08:57,550 at the main gate. 280 00:08:57,617 --> 00:09:01,684 Gretta: [giggling] 281 00:09:01,750 --> 00:09:04,617 Baldric, Mr. Hammond, 282 00:09:04,684 --> 00:09:06,984 eyeballs! 283 00:09:07,050 --> 00:09:09,583 There are eyeballs 284 00:09:07,051 --> 00:09:09,583 in my drink. 285 00:09:09,650 --> 00:09:13,417 Baldric: Eyeballs indeed. 286 00:09:13,483 --> 00:09:17,016 [laughs heartily] 287 00:09:17,083 --> 00:09:18,350 How disturbing. 288 00:09:18,417 --> 00:09:20,517 [laughs] 289 00:09:20,583 --> 00:09:24,016 Vaseeli: And so good friends, 290 00:09:24,083 --> 00:09:28,950 the last thing I remember was 291 00:09:24,084 --> 00:09:28,950 Brunella the Blighter 292 00:09:29,016 --> 00:09:32,817 ramming this stick 293 00:09:29,017 --> 00:09:32,817 into my heart. 294 00:09:32,884 --> 00:09:34,550 Putting an abrupt and 295 00:09:32,885 --> 00:09:34,550 unpleasant end 296 00:09:34,617 --> 00:09:40,016 to what had been a very nice 297 00:09:34,618 --> 00:09:40,016 rampage of bloodsucking. 298 00:09:40,083 --> 00:09:41,684 - Hang on Vaseeli. 299 00:09:41,750 --> 00:09:43,150 If she rammed a stake 300 00:09:41,751 --> 00:09:43,150 through your heart, 301 00:09:43,216 --> 00:09:44,383 shouldn't you be dead? 302 00:09:44,450 --> 00:09:48,984 - Oh yes, dead 303 00:09:44,451 --> 00:09:48,984 as a mutton in a butcher shop. 304 00:09:49,050 --> 00:09:50,517 - So, if you're dead. 305 00:09:50,583 --> 00:09:52,684 - As a rat cut in half! 306 00:09:52,750 --> 00:09:55,450 - Then how are you sitting here? 307 00:09:55,517 --> 00:09:57,050 Come on, Vaseeli. 308 00:09:57,116 --> 00:09:59,650 You gotta keep 309 00:09:57,117 --> 00:09:59,650 your own rules. 310 00:09:59,717 --> 00:10:01,850 - It is All Hallow's Eve, Jake. 311 00:10:01,917 --> 00:10:03,817 The one night a year, 312 00:10:03,884 --> 00:10:07,750 when the unsettled dead 313 00:10:03,885 --> 00:10:07,750 may roam. 314 00:10:07,817 --> 00:10:09,550 - So you are dead. 315 00:10:09,617 --> 00:10:11,116 - As a head on a pike. 316 00:10:11,183 --> 00:10:13,116 - But unsettled. 317 00:10:13,183 --> 00:10:16,817 Vaseeli: Deeply unsettled. 318 00:10:16,884 --> 00:10:19,316 And so, I must be on my way. 319 00:10:19,383 --> 00:10:20,950 Lincoln: No, no, no, 320 00:10:19,384 --> 00:10:20,950 Vaseeli, come on. 321 00:10:21,016 --> 00:10:22,483 We're about to play 322 00:10:21,017 --> 00:10:22,483 Texas Hold'em. 323 00:10:22,550 --> 00:10:24,350 - Yeah. 324 00:10:24,417 --> 00:10:26,917 - You are a most 325 00:10:24,418 --> 00:10:26,917 generous group of bloodsnacks. 326 00:10:26,984 --> 00:10:29,650 If I weren't saving 327 00:10:26,985 --> 00:10:29,650 my appetite. 328 00:10:29,717 --> 00:10:34,650 I would gladly feast 329 00:10:29,718 --> 00:10:34,650 upon you all. 330 00:10:34,717 --> 00:10:38,483 [deep inhale] 331 00:10:38,550 --> 00:10:43,250 Brunella the Blighter is gone. 332 00:10:43,316 --> 00:10:46,150 [deep inhale] 333 00:10:46,216 --> 00:10:50,684 But not her bloodline. 334 00:10:50,750 --> 00:10:54,617 The house of Moondragon 335 00:10:50,751 --> 00:10:54,617 has an heir. 336 00:10:54,684 --> 00:10:58,016 - So where you headed? 337 00:10:58,083 --> 00:11:02,116 - To settle a score. 338 00:11:02,183 --> 00:11:03,050 Lincoln: Hey, well, 339 00:11:03,116 --> 00:11:05,250 come on back 340 00:11:03,117 --> 00:11:05,250 if you get bored with that. 341 00:11:05,316 --> 00:11:06,483 - That guy was awesome. 342 00:11:06,550 --> 00:11:08,150 - Hey, maybe we can have 343 00:11:06,551 --> 00:11:08,150 him back next year. 344 00:11:08,216 --> 00:11:10,383 - Yeah. 345 00:11:10,450 --> 00:11:11,116 - [hiss] 346 00:11:11,183 --> 00:11:12,016 Santa Claus: Whoa. 347 00:11:12,083 --> 00:11:15,383 [chuckles] 348 00:11:15,450 --> 00:11:19,116 Gretta: Look, Sir Dwight. 349 00:11:19,183 --> 00:11:21,517 Eyeballs! 350 00:11:21,583 --> 00:11:23,884 Baldric: Would you like 351 00:11:21,584 --> 00:11:23,884 a human finger cookie? 352 00:11:23,950 --> 00:11:24,517 - Shh, 353 00:11:24,583 --> 00:11:25,417 I gotta stay in character. 354 00:11:25,483 --> 00:11:27,283 Baldric: Oh, 355 00:11:25,484 --> 00:11:27,283 should I close you in? 356 00:11:27,350 --> 00:11:27,717 - No! 357 00:11:27,784 --> 00:11:28,817 No, no, no. 358 00:11:28,884 --> 00:11:30,016 Open is good. 359 00:11:30,083 --> 00:11:30,850 - Oh. 360 00:11:30,917 --> 00:11:32,216 - I don't do 361 00:11:30,918 --> 00:11:32,216 closed coffins any more. 362 00:11:32,283 --> 00:11:34,383 - Hm, very wise. 363 00:11:34,450 --> 00:11:35,950 Mr. Hammond: Everything okay 364 00:11:34,451 --> 00:11:35,950 in the vampire crypt? 365 00:11:36,016 --> 00:11:37,216 Dwight: Mr. Hammond, hey. 366 00:11:37,283 --> 00:11:38,016 Hail Caesar. 367 00:11:38,083 --> 00:11:38,950 - Uh, yeah. 368 00:11:39,016 --> 00:11:39,950 - What's wrong? 369 00:11:40,016 --> 00:11:40,950 Zeke: The fire marshal, 370 00:11:41,016 --> 00:11:42,817 he was this close 371 00:11:41,017 --> 00:11:42,817 to shutting us down. 372 00:11:42,884 --> 00:11:43,750 - What? 373 00:11:43,817 --> 00:11:44,717 Mr. Hammond: I talked him 374 00:11:43,818 --> 00:11:44,717 out of it, 375 00:11:44,784 --> 00:11:46,383 but only because 376 00:11:44,785 --> 00:11:46,383 we're giving our proceeds 377 00:11:46,450 --> 00:11:47,483 to the music program 378 00:11:47,550 --> 00:11:50,417 and his daughter 379 00:11:47,551 --> 00:11:50,417 is first chair trumpet. 380 00:11:50,483 --> 00:11:51,383 - Let me guess, 381 00:11:51,450 --> 00:11:52,617 a couple of numbskulls 382 00:11:51,451 --> 00:11:52,617 lit a couple of torches 383 00:11:52,684 --> 00:11:53,617 outside the school. 384 00:11:53,684 --> 00:11:54,216 Baldric: Well. 385 00:11:54,283 --> 00:11:55,283 Gretta: Hm? Numbskulls? 386 00:11:55,350 --> 00:11:56,850 Zeke: The culprits 387 00:11:55,351 --> 00:11:56,850 haven't been identified, 388 00:11:56,917 --> 00:11:57,784 but yeah. 389 00:11:57,850 --> 00:12:00,150 Let's assume, numbskulls. 390 00:12:00,216 --> 00:12:01,583 Dwight: Coulda set the school 391 00:12:00,217 --> 00:12:01,583 on fire. 392 00:12:01,650 --> 00:12:03,083 Mr. Hammond: Well, 393 00:12:01,651 --> 00:12:03,083 the torches are out now 394 00:12:03,150 --> 00:12:05,650 and we got off 395 00:12:03,151 --> 00:12:05,650 with a warning. 396 00:12:05,717 --> 00:12:06,517 - What? 397 00:12:06,583 --> 00:12:07,950 Zeke: Really just a slap 398 00:12:06,584 --> 00:12:07,950 on the wrist. 399 00:12:08,016 --> 00:12:09,617 - The torches are out. 400 00:12:09,684 --> 00:12:10,850 - How long 401 00:12:09,685 --> 00:12:10,850 have they been out? 402 00:12:10,917 --> 00:12:13,817 - Uh...about an hour. 403 00:12:13,884 --> 00:12:15,750 Gretta: We are undone! 404 00:12:15,817 --> 00:12:17,717 Baldric: I have 405 00:12:15,818 --> 00:12:17,717 more fire twigs, Highness. 406 00:12:17,784 --> 00:12:18,717 Quickly! 407 00:12:18,784 --> 00:12:19,150 - No! 408 00:12:19,216 --> 00:12:20,383 No, no, no, no. 409 00:12:20,450 --> 00:12:23,917 Torches are out 410 00:12:20,451 --> 00:12:23,917 and they are staying out. 411 00:12:23,984 --> 00:12:25,784 Give me those matches! 412 00:12:25,850 --> 00:12:26,784 Baldric: Uh. 413 00:12:26,850 --> 00:12:30,250 Gretta: [panting] 414 00:12:30,316 --> 00:12:31,884 Dwight: Guys! 415 00:12:31,950 --> 00:12:35,250 If you light that match, 416 00:12:31,951 --> 00:12:35,250 I am pulling that fire alarm. 417 00:12:35,316 --> 00:12:36,216 Gretta: Sir Dwight, 418 00:12:36,283 --> 00:12:38,383 the bastion torches are 419 00:12:36,284 --> 00:12:38,383 the only thing keeping 420 00:12:38,450 --> 00:12:41,350 the unsettled dead 421 00:12:38,451 --> 00:12:41,350 in their graves this night. 422 00:12:41,417 --> 00:12:42,250 - Listen, 423 00:12:42,316 --> 00:12:44,050 I appreciate 424 00:12:42,317 --> 00:12:44,050 your cultural traditions, 425 00:12:44,116 --> 00:12:45,850 you have a different way 426 00:12:44,117 --> 00:12:45,850 of observing Halloween, 427 00:12:45,917 --> 00:12:46,984 and I respect that 428 00:12:47,050 --> 00:12:48,784 but you are taking 429 00:12:47,051 --> 00:12:48,784 this unsettled dead thing 430 00:12:48,850 --> 00:12:50,083 way too far. 431 00:12:50,150 --> 00:12:50,817 It's all fun and games 432 00:12:50,884 --> 00:12:52,684 until you set the school 433 00:12:50,885 --> 00:12:52,684 on fire. 434 00:12:52,750 --> 00:12:59,617 [growls] 435 00:12:59,684 --> 00:13:01,583 Dwight: Wow, who put together 436 00:12:59,685 --> 00:13:01,583 the zombie walk? 437 00:13:01,650 --> 00:13:03,150 - Those aren't zombies, 438 00:13:01,651 --> 00:13:03,150 Sir Dwight. 439 00:13:03,216 --> 00:13:04,183 - What are zombies? 440 00:13:04,250 --> 00:13:05,383 - Corpses that have 441 00:13:04,251 --> 00:13:05,383 been brought back to life. 442 00:13:05,450 --> 00:13:07,417 - Except zombies 443 00:13:05,451 --> 00:13:07,417 are not real. 444 00:13:07,483 --> 00:13:08,283 - Right. 445 00:13:08,350 --> 00:13:09,817 - Then those are 446 00:13:08,351 --> 00:13:09,817 definitely not zombies. 447 00:13:09,884 --> 00:13:10,684 - Right, again. 448 00:13:10,750 --> 00:13:12,250 - They are draugar. 449 00:13:12,316 --> 00:13:13,350 - What are draugar? 450 00:13:13,417 --> 00:13:15,050 - Corpses 451 00:13:13,418 --> 00:13:15,050 that have come back to life. 452 00:13:15,116 --> 00:13:16,050 - So, like zombies. 453 00:13:16,116 --> 00:13:16,750 - We-mm. 454 00:13:16,817 --> 00:13:19,650 Gretta: Except draugar are real. 455 00:13:19,717 --> 00:13:21,116 - Guys, it's just a.. 456 00:13:21,183 --> 00:13:23,183 bunch of dudes in.. 457 00:13:23,250 --> 00:13:24,684 cosplay outfits, and-- 458 00:13:24,750 --> 00:13:25,984 Draugar: [growling] 459 00:13:26,050 --> 00:13:28,884 [swords drawing] 460 00:13:28,950 --> 00:13:31,784 Dwight: and costume shop makeup. 461 00:13:31,850 --> 00:13:37,884 [sloppy thud] 462 00:13:37,950 --> 00:13:40,250 - Really good 463 00:13:37,951 --> 00:13:40,250 costume shop makeup. 464 00:13:40,316 --> 00:13:42,784 - We must draw them away 465 00:13:40,317 --> 00:13:42,784 from the peasants. 466 00:13:42,850 --> 00:13:45,283 Run! 467 00:13:45,350 --> 00:13:47,517 Dwight: Uh, uh. 468 00:13:47,583 --> 00:13:49,583 [fire alarm] 469 00:13:49,650 --> 00:13:51,183 Various people: 470 00:13:49,651 --> 00:13:51,183 Is that the fire alarm? 471 00:13:51,250 --> 00:13:52,450 Dwight: Come on everybody! 472 00:13:52,517 --> 00:13:54,817 Baldric: Flee while you can, 473 00:13:52,518 --> 00:13:54,817 you simpletons! 474 00:13:54,884 --> 00:13:57,283 Run for your lives. 475 00:13:57,350 --> 00:13:58,350 Mr. Hammond: No running. 476 00:13:58,417 --> 00:14:00,116 Gretta: Run, push, shove! 477 00:14:00,183 --> 00:14:00,917 Mr. Hammond: No pushing. 478 00:14:00,984 --> 00:14:03,450 Just exit in an orderly fashion. 479 00:14:03,517 --> 00:14:04,884 Zeke: Okay everyone is out. 480 00:14:04,950 --> 00:14:08,717 Meet at the rally point. 481 00:14:08,784 --> 00:14:10,016 Baldric: Oh. 482 00:14:10,083 --> 00:14:12,150 Uh. 483 00:14:12,216 --> 00:14:13,850 We're trapped. 484 00:14:13,917 --> 00:14:15,583 This way. 485 00:14:15,650 --> 00:14:17,383 Dwight: Uh! 486 00:14:17,450 --> 00:14:19,950 - Uh. 487 00:14:20,016 --> 00:14:23,717 How do Somu warriors 488 00:14:20,017 --> 00:14:23,717 fight in this ridiculous armor? 489 00:14:23,784 --> 00:14:24,316 - Zombies! 490 00:14:24,383 --> 00:14:25,316 Real zombies! 491 00:14:25,383 --> 00:14:27,083 Zombies are real 492 00:14:25,384 --> 00:14:27,083 and those are real zombies! 493 00:14:27,150 --> 00:14:29,016 - They are draugar, 494 00:14:27,151 --> 00:14:29,016 Sir Dwight. 495 00:14:29,083 --> 00:14:30,383 - Those are 496 00:14:29,084 --> 00:14:30,383 totally zombies! 497 00:14:30,450 --> 00:14:32,617 Baldric: They are soldiers 498 00:14:30,451 --> 00:14:32,617 who died dishonorably, 499 00:14:32,684 --> 00:14:35,283 doomed to roam 500 00:14:32,685 --> 00:14:35,283 on All Hallow's Eve. 501 00:14:35,350 --> 00:14:36,650 Gretta: What do they want 502 00:14:35,351 --> 00:14:36,650 with us? 503 00:14:36,717 --> 00:14:38,250 [draugar growl] 504 00:14:38,316 --> 00:14:39,050 Baldric: Uh, uh! 505 00:14:39,116 --> 00:14:41,150 Gretta: Ah! 506 00:14:41,216 --> 00:14:42,383 Dwight: [yelping] 507 00:14:42,450 --> 00:14:44,750 Draugar: [growling] 508 00:14:44,817 --> 00:14:48,550 Dwight: [yelping] 509 00:14:48,617 --> 00:14:49,150 Dwight: Hey! 510 00:14:49,216 --> 00:14:50,216 No swords at school! 511 00:14:50,283 --> 00:14:51,817 Gretta: Sir Dwight, 512 00:14:50,284 --> 00:14:51,817 it is All Hallow's Eve! 513 00:14:51,884 --> 00:14:54,216 The one night of all nights 514 00:14:51,885 --> 00:14:54,216 I need a sword! 515 00:14:54,283 --> 00:14:58,383 Draugar: [growling] 516 00:14:58,450 --> 00:15:04,383 All humans: [yelping] 517 00:15:04,450 --> 00:15:06,183 - I just didn't think 518 00:15:04,451 --> 00:15:06,183 I'd go out this way. 519 00:15:06,250 --> 00:15:09,016 Killed by real zombies 520 00:15:06,251 --> 00:15:09,016 in a fake voodoo temple. 521 00:15:09,083 --> 00:15:10,684 Baldric: We die 522 00:15:09,084 --> 00:15:10,684 with honor, Highness. 523 00:15:10,750 --> 00:15:14,417 Unlike these foul fiends! 524 00:15:14,483 --> 00:15:15,717 Gretta: If you've a score 525 00:15:14,484 --> 00:15:15,717 to settle, 526 00:15:15,784 --> 00:15:20,050 settle it now. 527 00:15:20,116 --> 00:15:23,884 [clang] 528 00:15:23,950 --> 00:15:32,083 Gretta: Uh. 529 00:15:32,150 --> 00:15:35,717 All: [gasp] 530 00:15:35,784 --> 00:15:38,083 - There you are. 531 00:15:38,150 --> 00:15:40,550 Heir of Rogemore. 532 00:15:40,617 --> 00:15:43,650 Blood of the house 533 00:15:40,618 --> 00:15:43,650 of Moondragon. 534 00:15:43,717 --> 00:15:45,750 - Vaseeli, the vampire. 535 00:15:45,817 --> 00:15:47,583 - Vampire? 536 00:15:47,650 --> 00:15:50,283 Well, now you're telling me 537 00:15:47,651 --> 00:15:50,283 there's zombies and vampires? 538 00:15:50,350 --> 00:15:52,116 - They roam 539 00:15:50,351 --> 00:15:52,116 on All Hallow's Eve. 540 00:15:52,183 --> 00:15:53,617 - Hence 541 00:15:52,184 --> 00:15:53,617 the bastion torches. 542 00:15:53,684 --> 00:15:55,016 The only force 543 00:15:53,685 --> 00:15:55,016 that would've kept them 544 00:15:55,083 --> 00:15:56,984 in their graves this night. 545 00:15:57,050 --> 00:15:58,684 - Freaking fire marshal. 546 00:15:58,750 --> 00:16:01,216 Gretta: What do you want, 547 00:15:58,751 --> 00:16:01,216 creature of evil? 548 00:16:01,283 --> 00:16:05,550 - I want to drain the blood 549 00:16:01,284 --> 00:16:05,550 of Brunella the Blighter. 550 00:16:05,617 --> 00:16:06,684 - My granny? 551 00:16:06,750 --> 00:16:10,817 - Down 552 00:16:06,751 --> 00:16:10,817 to the last savory drop. 553 00:16:10,884 --> 00:16:13,083 - Your grandmother was 554 00:16:10,885 --> 00:16:13,083 the one that drove that stake 555 00:16:13,150 --> 00:16:15,717 in this vile vampire's heart. 556 00:16:15,784 --> 00:16:18,150 - Yes, as you see here. 557 00:16:18,216 --> 00:16:19,483 - Go, granny. 558 00:16:19,550 --> 00:16:22,316 - Alas, she is dead 559 00:16:19,551 --> 00:16:22,316 and gone to dust. 560 00:16:22,383 --> 00:16:26,917 So, my vengeance must fall 561 00:16:22,384 --> 00:16:26,917 upon you. 562 00:16:26,984 --> 00:16:29,750 You have 563 00:16:26,985 --> 00:16:29,750 your grandmother's sword. 564 00:16:29,817 --> 00:16:31,150 And her blood. 565 00:16:31,216 --> 00:16:35,050 [deep inhale] 566 00:16:35,116 --> 00:16:36,350 - Ew. 567 00:16:36,417 --> 00:16:37,717 Draugar: [growls] 568 00:16:37,784 --> 00:16:38,750 Baldric: Run, Highness! 569 00:16:38,817 --> 00:16:40,050 Run! 570 00:16:40,116 --> 00:16:41,984 [crash] 571 00:16:42,050 --> 00:16:43,250 - Hm. 572 00:16:43,316 --> 00:16:45,750 - Ah-ah. 573 00:16:45,817 --> 00:16:53,583 [swords clanging] 574 00:16:53,650 --> 00:16:54,483 Dwight: What do we do now? 575 00:16:54,550 --> 00:16:55,917 Gretta: We stand our ground. 576 00:16:55,984 --> 00:17:00,650 Baldric: We should find a bed 577 00:16:55,985 --> 00:17:00,650 and hide under it until sun up. 578 00:17:00,717 --> 00:17:10,684 [thumping and sword noises] 579 00:17:11,583 --> 00:17:14,216 Draugar: [growl] 580 00:17:14,283 --> 00:17:21,850 - [inhale] 581 00:17:21,917 --> 00:17:23,050 - Ahhh! 582 00:17:23,116 --> 00:17:25,050 [thump and crash] 583 00:17:25,116 --> 00:17:27,450 Gretta: Baldric! 584 00:17:27,517 --> 00:17:30,817 Dwight: Ahhh! 585 00:17:30,884 --> 00:17:34,784 [crash] 586 00:17:34,850 --> 00:17:37,717 - You do so remind me 587 00:17:34,851 --> 00:17:37,717 of your grandmother. 588 00:17:37,784 --> 00:17:40,316 - She taught me well. 589 00:17:40,383 --> 00:17:42,150 Uh. 590 00:17:42,216 --> 00:17:42,850 Ah. 591 00:17:42,917 --> 00:17:44,817 Uh. 592 00:17:44,884 --> 00:17:46,183 [strangled breath] 593 00:17:46,250 --> 00:17:50,450 - I think this revenge 594 00:17:46,251 --> 00:17:50,450 is going to be sweet. 595 00:17:50,517 --> 00:17:52,050 [growls] 596 00:17:52,116 --> 00:17:55,450 [thump] 597 00:17:55,517 --> 00:17:57,116 Gretta: Ha! 598 00:17:57,183 --> 00:17:58,383 [clunk] 599 00:17:58,450 --> 00:17:58,817 [thump] 600 00:17:58,884 --> 00:18:01,550 - Take that! 601 00:18:01,617 --> 00:18:06,717 Dwight: Oh, uh, u-u-uh. 602 00:18:06,784 --> 00:18:07,684 Gretta: Are you unscathed? 603 00:18:07,750 --> 00:18:09,016 Yeah, no worries. 604 00:18:09,083 --> 00:18:10,984 I-I'm totally unscathed. 605 00:18:11,050 --> 00:18:11,817 [panting] 606 00:18:11,884 --> 00:18:13,417 Just traumatized. 607 00:18:13,483 --> 00:18:14,884 - I well recall 608 00:18:13,484 --> 00:18:14,884 my first encounter 609 00:18:14,950 --> 00:18:16,150 with a vampire. 610 00:18:16,216 --> 00:18:17,483 - Oh, huh. 611 00:18:17,550 --> 00:18:18,717 - Your first? 612 00:18:18,784 --> 00:18:21,417 Draugar: [growls] 613 00:18:21,483 --> 00:18:27,183 - And now we're back 614 00:18:21,484 --> 00:18:27,183 to the zombies. 615 00:18:27,250 --> 00:18:36,550 What are they doing? 616 00:18:36,617 --> 00:18:39,216 - Captain? 617 00:18:39,283 --> 00:18:41,817 - Good heavens. 618 00:18:41,884 --> 00:18:43,050 It is he. 619 00:18:43,116 --> 00:18:43,984 - Who? 620 00:18:44,050 --> 00:18:46,216 Gretta: The captain... 621 00:18:46,283 --> 00:18:49,817 of my Royal Guard. 622 00:18:49,884 --> 00:18:53,250 - They fled 623 00:18:49,885 --> 00:18:53,250 during the siege. 624 00:18:53,316 --> 00:18:55,517 Gretta: Abandoning us 625 00:18:53,317 --> 00:18:55,517 to a certain death. 626 00:18:55,583 --> 00:18:57,483 - [growl] 627 00:18:57,550 --> 00:18:59,517 - Captain, 628 00:18:57,551 --> 00:18:59,517 what happened to you? 629 00:18:59,583 --> 00:19:03,083 Captain: [growl] 630 00:19:03,150 --> 00:19:04,283 Gretta: Orcs. 631 00:19:04,350 --> 00:19:07,583 - You fled one death 632 00:19:04,351 --> 00:19:07,583 only to find another. 633 00:19:07,650 --> 00:19:13,050 - A death without honor. 634 00:19:13,116 --> 00:19:16,350 Dwight: So they didn't come 635 00:19:13,117 --> 00:19:16,350 to settle a score, they came-- 636 00:19:16,417 --> 00:19:19,483 - to make amends. 637 00:19:19,550 --> 00:19:21,383 Dwight: Huh. 638 00:19:21,450 --> 00:19:23,050 Nice zombies. 639 00:19:23,116 --> 00:19:23,984 [knocking] 640 00:19:24,050 --> 00:19:26,717 Vaseeli: Hello there, 641 00:19:24,051 --> 00:19:26,717 hello there. 642 00:19:26,784 --> 00:19:28,216 Bloodsnacks? 643 00:19:28,283 --> 00:19:30,884 Shall we let bygones 644 00:19:28,284 --> 00:19:30,884 be bygones? 645 00:19:30,950 --> 00:19:32,083 Now what say you? 646 00:19:32,150 --> 00:19:35,350 - Not on your life, 647 00:19:32,151 --> 00:19:35,350 you bloodsucker! 648 00:19:35,417 --> 00:19:36,283 [slap] 649 00:19:36,350 --> 00:19:38,784 That should hold him. 650 00:19:38,850 --> 00:19:41,083 Dwight: Good job, guys. 651 00:19:41,150 --> 00:19:42,917 - Captain. 652 00:19:42,984 --> 00:19:45,550 I thank you and your men 653 00:19:42,985 --> 00:19:45,550 for fulfilling your duty 654 00:19:45,617 --> 00:19:48,483 and defending me from harm, 655 00:19:48,550 --> 00:19:53,183 even in death you are still 656 00:19:48,551 --> 00:19:53,183 my Royal Guards 657 00:19:53,250 --> 00:19:56,383 worthy to bear that name. 658 00:19:56,450 --> 00:19:58,850 Your honor is now restored. 659 00:19:58,917 --> 00:20:05,283 Go to your graves and 660 00:19:58,918 --> 00:20:05,283 rest there forever in peace. 661 00:20:05,350 --> 00:20:09,550 Captain: [growls] 662 00:20:09,617 --> 00:20:15,850 All draugar: [growl] 663 00:20:15,917 --> 00:20:19,550 - Interiors clear, 664 00:20:15,918 --> 00:20:19,550 let's work the perimeter. 665 00:20:19,617 --> 00:20:28,717 Dwight: Go, go, go, go, go. 666 00:20:28,784 --> 00:20:30,050 Hurry up. 667 00:20:30,116 --> 00:20:31,016 Please. 668 00:20:31,083 --> 00:20:32,250 [knocking] 669 00:20:32,316 --> 00:20:35,550 Vaseeli: I only get 670 00:20:32,317 --> 00:20:35,550 this one night out fellows. 671 00:20:35,617 --> 00:20:42,250 I was supposed to play 672 00:20:35,618 --> 00:20:42,250 Texas Hold 'Em. 673 00:20:42,316 --> 00:20:52,283 ♪ 674 00:20:53,216 --> 00:20:55,183 [rustling] 675 00:20:55,250 --> 00:21:05,283 [wolf howling] 676 00:21:05,884 --> 00:21:11,550 [shimmering sound] 677 00:21:11,617 --> 00:21:13,150 [school bell rings] 678 00:21:13,216 --> 00:21:14,250 Zeke: Great day, Woodchuckians. 679 00:21:14,316 --> 00:21:16,350 Great day! 680 00:21:16,417 --> 00:21:20,517 Johnson, Bush, outstanding 681 00:21:16,418 --> 00:21:20,517 leaky faucet follow-up. 682 00:21:20,583 --> 00:21:21,817 Seigel, Carmichael, 683 00:21:21,884 --> 00:21:23,950 Principal Schumaker 684 00:21:21,885 --> 00:21:23,950 state of the school address 685 00:21:24,016 --> 00:21:26,116 should be ready to post 686 00:21:24,017 --> 00:21:26,116 by 10 p.m. 687 00:21:26,183 --> 00:21:27,116 Got it? 688 00:21:27,183 --> 00:21:30,717 And a special shout out 689 00:21:27,184 --> 00:21:30,717 to Dwight and Gretta, 690 00:21:30,784 --> 00:21:33,750 their first frontpage story 691 00:21:30,785 --> 00:21:33,750 hit the website this morning. 692 00:21:33,817 --> 00:21:37,450 We've already had 198 hits. 693 00:21:37,517 --> 00:21:42,717 [clapping and snapping] 694 00:21:42,784 --> 00:21:45,917 Zeke: Police conclude it was 695 00:21:42,785 --> 00:21:45,917 a random act of hooliganism. 696 00:21:45,984 --> 00:21:48,450 - Just some Halloween fun 697 00:21:45,985 --> 00:21:48,450 that got out of hand. 698 00:21:48,517 --> 00:21:51,116 Gretta: And had nothing to do 699 00:21:48,518 --> 00:21:51,116 with a vampire 700 00:21:51,183 --> 00:21:53,884 or battalions of the undead. 701 00:21:53,950 --> 00:21:57,417 Or my granny Brunella. 702 00:21:57,483 --> 00:21:59,850 Zeke: Oh it's the biggest story 703 00:21:57,484 --> 00:21:59,850 to hit Woodside High 704 00:21:59,917 --> 00:22:03,417 since the expired TruMoo 705 00:21:59,918 --> 00:22:03,417 in the vending machines. 706 00:22:03,483 --> 00:22:05,784 Now, onto the next one, people. 707 00:22:05,850 --> 00:22:09,150 Hunt, Gwaldeck, keep digging 708 00:22:05,851 --> 00:22:09,150 into that Pizza Friday scam. 709 00:22:09,216 --> 00:22:11,316 All right, somebody's not 710 00:22:09,217 --> 00:22:11,316 telling me the whole truth, 711 00:22:11,383 --> 00:22:13,083 and I want answers. 712 00:22:13,150 --> 00:22:14,050 - Answers. 713 00:22:14,116 --> 00:22:15,517 Zeke: What's the odor 714 00:22:14,117 --> 00:22:15,517 in the computer lab? 715 00:22:15,583 --> 00:22:16,216 Huh? 716 00:22:16,283 --> 00:22:17,984 Who wants that one? 717 00:22:18,050 --> 00:22:19,483 Bring it on, guys. 718 00:22:19,550 --> 00:22:22,283 Masked luchador 719 00:22:19,551 --> 00:22:22,283 sets burning torches 720 00:22:22,350 --> 00:22:27,917 outside of Woodside High. 721 00:22:27,984 --> 00:22:29,617 Anybody? 722 00:22:29,684 --> 00:22:30,850 Gretta: [sighs] 723 00:22:30,917 --> 00:22:33,583 Dwight: Um. 724 00:22:33,650 --> 00:22:35,150 ♪ 41758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.