All language subtitles for D i S A S02E09 Agnet 720p BYU WEB-DL AAC2 0 x264-DarkSaber (1)_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,702 [ominous music] 2 00:00:02,703 --> 00:00:13,313 ♪♪ 3 00:00:13,314 --> 00:00:20,687 [coughing] 4 00:00:20,688 --> 00:00:22,122 [exhales] 5 00:00:22,123 --> 00:00:26,926 - Not again. 6 00:00:26,927 --> 00:00:28,428 Gretta: Did you remember to pack your night clothes 7 00:00:28,429 --> 00:00:29,896 and your socks? 8 00:00:29,897 --> 00:00:30,897 Baldric: Yes, yes, 9 00:00:30,898 --> 00:00:31,765 yes. 10 00:00:31,766 --> 00:00:33,933 Gretta: And your tooth cleaning brush? 11 00:00:33,934 --> 00:00:37,103 - Everything is ready, but this is folly. 12 00:00:37,104 --> 00:00:39,139 I cannot go and leave you unattended. 13 00:00:39,140 --> 00:00:40,240 Gretta: Nonsense. 14 00:00:40,241 --> 00:00:43,676 Prince Chlodwig and Sir Dwight will attend to me. 15 00:00:43,677 --> 00:00:44,911 Baldric: But, Highness... 16 00:00:44,912 --> 00:00:46,813 Gretta: The assembly of the magician's guild meets 17 00:00:46,814 --> 00:00:48,581 once only every... 18 00:00:48,582 --> 00:00:50,583 Baldric: Five hundred years. 19 00:00:50,584 --> 00:00:51,785 - You must go. 20 00:00:51,786 --> 00:00:53,319 - [frustrated sigh] 21 00:00:53,320 --> 00:00:54,120 [door squeaks] 22 00:00:54,121 --> 00:00:54,854 Dwight: Oh, hey Gretta, 23 00:00:54,855 --> 00:00:55,588 hey Baldric. 24 00:00:55,589 --> 00:00:57,223 You ready for your trip? 25 00:00:57,224 --> 00:00:58,124 Baldric: Yes. 26 00:00:58,125 --> 00:00:59,692 I must be off. 27 00:00:59,693 --> 00:01:00,627 Dwight: You guys know about this note 28 00:01:00,628 --> 00:01:01,861 on the front of your door? 29 00:01:01,862 --> 00:01:03,029 [door shuts] 30 00:01:03,030 --> 00:01:05,098 Gretta: What note? 31 00:01:05,099 --> 00:01:06,533 Oh, it's addressed to you, Chlodwig. 32 00:01:06,534 --> 00:01:07,534 - Is it? 33 00:01:07,535 --> 00:01:09,602 - Hey man, soundin' good. 34 00:01:09,603 --> 00:01:11,638 - My first performance is tomorrow. 35 00:01:11,639 --> 00:01:12,872 You will attend, Sir Dwight? 36 00:01:12,873 --> 00:01:14,441 Dwight: Wouldn't miss it, buddy. 37 00:01:14,442 --> 00:01:16,910 Baldric: I take my leave of you, Highness. 38 00:01:16,911 --> 00:01:18,244 Gretta: Good journey, Baldric. 39 00:01:18,245 --> 00:01:19,279 - See you Thursday. 40 00:01:19,280 --> 00:01:22,649 Have fun. 41 00:01:22,650 --> 00:01:25,385 Baldric: Protect the princess with your very life, 42 00:01:25,386 --> 00:01:30,490 nay your very soul. 43 00:01:30,491 --> 00:01:32,625 Dwight: Will do. 44 00:01:32,626 --> 00:01:32,992 [slap] 45 00:01:32,993 --> 00:01:34,227 [grunt] 46 00:01:34,228 --> 00:01:37,664 Chlodwig: 'Tis a challenge, written in most rude language. 47 00:01:37,665 --> 00:01:38,865 Gretta: What manner of challenge? 48 00:01:38,866 --> 00:01:40,633 Chlodwig: I've been called out to defend my title 49 00:01:40,634 --> 00:01:43,269 as champion of the hammer throw. 50 00:01:43,270 --> 00:01:44,103 - By whom? 51 00:01:44,104 --> 00:01:44,938 Chlodwig: It doesn't say, 52 00:01:44,939 --> 00:01:47,173 but the contest is at mid-day. 53 00:01:47,174 --> 00:01:48,174 I must be off at once. 54 00:01:48,175 --> 00:01:49,242 Dwight: Hey, hang on, 55 00:01:49,243 --> 00:01:50,944 we promised Baldric that we'd stay with Gretta. 56 00:01:50,945 --> 00:01:52,378 Gretta: And so you shall. 57 00:01:52,379 --> 00:01:54,080 We shall all go to the contest. 58 00:01:54,081 --> 00:01:55,548 I do so love a hammer throw. 59 00:01:55,549 --> 00:01:56,716 Chlodwig: Brilliant. 60 00:01:56,717 --> 00:01:59,419 Baldric couldn't possibly object to a brief excursion 61 00:01:59,420 --> 00:02:00,286 into the woods. 62 00:02:00,287 --> 00:02:01,354 - Uh. 63 00:02:01,355 --> 00:02:03,456 - Oh, don't be such a mubble-fubble, Sir Dwight. 64 00:02:03,457 --> 00:02:04,457 [smack] 65 00:02:04,458 --> 00:02:06,593 We promised we'd stay together, and so we will. 66 00:02:06,594 --> 00:02:07,994 Let's away. 67 00:02:07,995 --> 00:02:08,728 - [sigh] 68 00:02:08,729 --> 00:02:09,696 [theme music] 69 00:02:09,697 --> 00:02:11,064 Dwight: Okay, so about a thousand years ago, 70 00:02:11,065 --> 00:02:13,032 there was this princess, Gretta. 71 00:02:13,033 --> 00:02:13,867 And she was in big trouble 72 00:02:13,868 --> 00:02:15,034 because she had lots of enemies 73 00:02:15,035 --> 00:02:16,703 and not a lot of friends. 74 00:02:16,704 --> 00:02:18,838 ♪♪ 75 00:02:18,839 --> 00:02:22,442 So her court magician, Baldric cast the champion spell. 76 00:02:22,443 --> 00:02:23,743 It put everyone in the woods to sleep 77 00:02:23,744 --> 00:02:24,844 until a champion would come, 78 00:02:24,845 --> 00:02:25,879 break the spell with his kiss, 79 00:02:25,880 --> 00:02:28,081 and deal with Gretta's big, scary enemies. 80 00:02:28,082 --> 00:02:30,316 But that guy, never showed up. 81 00:02:30,317 --> 00:02:30,683 Instead... 82 00:02:30,684 --> 00:02:32,151 Ah! 83 00:02:32,152 --> 00:02:32,752 [kiss] 84 00:02:32,753 --> 00:02:33,586 they got me. 85 00:02:33,587 --> 00:02:35,021 ♪♪ 86 00:02:35,022 --> 00:02:35,822 Ah! 87 00:02:35,823 --> 00:02:40,159 ♪♪ 88 00:02:40,160 --> 00:02:40,727 Ow! 89 00:02:40,728 --> 00:02:51,504 ♪♪ 90 00:02:51,505 --> 00:03:01,147 ♪♪ 91 00:03:01,148 --> 00:03:06,452 [thwacking] 92 00:03:06,453 --> 00:03:07,654 Dwight: Are you sure you know where you're going? 93 00:03:07,655 --> 00:03:09,389 Chlodwig: The challenge was clear, 94 00:03:09,390 --> 00:03:12,258 we're to meet upon the great knoll, 95 00:03:12,259 --> 00:03:14,160 just north of the muddy peat, 96 00:03:14,161 --> 00:03:17,430 two furlongs from the brambly oak. 97 00:03:17,431 --> 00:03:18,398 - It's almost mid-day. 98 00:03:18,399 --> 00:03:19,866 - We must make haste. 99 00:03:19,867 --> 00:03:23,870 Dwight: I can't make much more haste, man. 100 00:03:23,871 --> 00:03:24,504 Oh. 101 00:03:24,505 --> 00:03:26,739 Uh. 102 00:03:26,740 --> 00:03:29,609 Chlodwig: There, the brambly oaks. 103 00:03:29,610 --> 00:03:32,545 [bird calls] 104 00:03:32,546 --> 00:03:35,982 [crunch] 105 00:03:35,983 --> 00:03:37,550 Dwight: Ah! 106 00:03:37,551 --> 00:03:39,118 [crash] 107 00:03:39,119 --> 00:03:40,520 [coughing] 108 00:03:40,521 --> 00:03:41,888 Dwight: What? 109 00:03:41,889 --> 00:03:43,289 Is everybody okay? 110 00:03:43,290 --> 00:03:46,225 [coughing] 111 00:03:46,226 --> 00:03:47,894 Dwight: [screaming] 112 00:03:47,895 --> 00:03:48,962 Snakes! 113 00:03:48,963 --> 00:03:50,430 Snakes everywhere! 114 00:03:50,431 --> 00:03:51,731 [screaming] 115 00:03:51,732 --> 00:03:53,766 - They're not poisonous. 116 00:03:53,767 --> 00:03:54,701 Dwight: How do you know? 117 00:03:54,702 --> 00:03:56,202 That one there, that one looks poisonous. 118 00:03:56,203 --> 00:03:57,270 What is it? 119 00:03:57,271 --> 00:03:58,671 Red touches black, you're dead Jack, 120 00:03:58,672 --> 00:04:01,641 or yellow touches red, you're dead Fred? 121 00:04:01,642 --> 00:04:02,442 [thwap] 122 00:04:02,443 --> 00:04:03,343 Ah! 123 00:04:03,344 --> 00:04:05,278 Dwight: What? 124 00:04:05,279 --> 00:04:07,013 Agnet: Oh, dear me. 125 00:04:07,014 --> 00:04:08,681 Poor, hapless soul, 126 00:04:08,682 --> 00:04:10,483 wherefore art thou at the bottom 127 00:04:10,484 --> 00:04:13,786 of this deep pit full of snakes? 128 00:04:13,787 --> 00:04:15,488 Chlodwig: Oh no. 129 00:04:15,489 --> 00:04:16,823 It's her. 130 00:04:16,824 --> 00:04:20,593 Dwight: Hey there, is this your rope thing? 131 00:04:20,594 --> 00:04:22,195 - 'Tis a braid of hair. 132 00:04:22,196 --> 00:04:25,531 Agnet: Is that you, Prince Chlodwig? 133 00:04:25,532 --> 00:04:28,701 [Dwight yelping] 134 00:04:28,702 --> 00:04:29,702 - Agnet! 135 00:04:29,703 --> 00:04:31,104 - Oh! My darling. 136 00:04:31,105 --> 00:04:32,538 Chlodwig: You go too far. 137 00:04:32,539 --> 00:04:33,773 [Dwight making panicked noises] 138 00:04:33,774 --> 00:04:34,774 Agnet: There are no lengths 139 00:04:34,775 --> 00:04:38,478 I wouldn't go for you, my love. 140 00:04:38,479 --> 00:04:39,679 - Who is this maiden? 141 00:04:39,680 --> 00:04:41,347 Chlodwig: The scourge of my life, 142 00:04:41,348 --> 00:04:44,083 the bane of my existence. 143 00:04:44,084 --> 00:04:45,451 - I've come to rescue you. 144 00:04:45,452 --> 00:04:46,486 Dwight: Thank you, thank you, thank you. 145 00:04:46,487 --> 00:04:47,954 Chlodwig: Absolutely no. 146 00:04:47,955 --> 00:04:49,455 Agnet: Absolutely yes. 147 00:04:49,456 --> 00:04:52,558 I shall save you from this pit of deadly snakes. 148 00:04:52,559 --> 00:04:54,761 Gretta: Deadly? 149 00:04:54,762 --> 00:04:56,095 - Very deadly. 150 00:04:56,096 --> 00:04:57,697 - Red touches black, you're dead, Jack. 151 00:04:57,698 --> 00:04:58,665 Agnet: Chlodwig, my sweet, 152 00:04:58,666 --> 00:05:01,601 simply grab hold of my long, luscious braid 153 00:05:01,602 --> 00:05:04,370 and pull yourself out of the pit to safety. 154 00:05:04,371 --> 00:05:05,605 - I love this plan. 155 00:05:05,606 --> 00:05:09,042 Agnet: That we may be married and live happily ever after. 156 00:05:09,043 --> 00:05:12,879 Chlodwig: I will never marry you, Agnet. 157 00:05:12,880 --> 00:05:13,546 [thwap] 158 00:05:13,547 --> 00:05:14,347 Dwight: Maybe dump the girl 159 00:05:14,348 --> 00:05:16,516 after we get out of this snake pit? 160 00:05:16,517 --> 00:05:19,085 - But you are my prince charming. 161 00:05:19,086 --> 00:05:22,588 Gretta: The snakes are growing restless. 162 00:05:22,589 --> 00:05:24,457 Stabilize your head, maiden. 163 00:05:24,458 --> 00:05:26,192 We are climbing up. 164 00:05:26,193 --> 00:05:28,194 - Is that a girl? 165 00:05:28,195 --> 00:05:30,196 - I am Princess Gretta the Besieged. 166 00:05:30,197 --> 00:05:31,798 Agnet: [gasp] Gretta? 167 00:05:31,799 --> 00:05:33,766 Ugh, why did you bring Gretta? 168 00:05:33,767 --> 00:05:36,102 Unhand my braid, this is a plan for my prince, 169 00:05:36,103 --> 00:05:37,103 not for you. 170 00:05:37,104 --> 00:05:39,972 Dwight: Wait, you, you planned this? 171 00:05:39,973 --> 00:05:43,009 - See, see how much I love you? 172 00:05:43,010 --> 00:05:46,112 Chlodwig: She is out of her tiny mind. 173 00:05:46,113 --> 00:05:48,181 You cannot believe, 174 00:05:48,182 --> 00:05:51,317 was it you who sent this challenge of the hammer throw 175 00:05:51,318 --> 00:05:53,219 on the great knoll? 176 00:05:53,220 --> 00:05:54,554 - It was. 177 00:05:54,555 --> 00:05:56,756 Gretta: And filled this pit with deadly snakes? 178 00:05:56,757 --> 00:05:57,790 - Oh yes. 179 00:05:57,791 --> 00:05:59,158 - And got us to fall into it? 180 00:05:59,159 --> 00:06:02,829 - All to prove my love for you, my darling prince. 181 00:06:02,830 --> 00:06:04,097 Dwight: Wow. 182 00:06:04,098 --> 00:06:05,498 You think about the logistics of actually pulling this off-- 183 00:06:05,499 --> 00:06:06,566 Chlodwig: What kind of a lunatic 184 00:06:06,567 --> 00:06:11,571 would imperil someone's life to prove their love? 185 00:06:11,572 --> 00:06:13,339 Agnet: Chlodwig, my sweet, start climbing, 186 00:06:13,340 --> 00:06:15,174 we are on a schedule today. 187 00:06:15,175 --> 00:06:16,209 Chlodwig: I suggest instead 188 00:06:16,210 --> 00:06:18,544 that we live out our lives down here. 189 00:06:18,545 --> 00:06:20,446 'Tis a comfortable pit of ample size 190 00:06:20,447 --> 00:06:22,548 and well- stocked with snake meat. 191 00:06:22,549 --> 00:06:24,684 - [sigh] 192 00:06:24,685 --> 00:06:25,585 - Mm. 193 00:06:25,586 --> 00:06:27,120 [exhales] 194 00:06:27,121 --> 00:06:28,254 - Ow! 195 00:06:28,255 --> 00:06:29,055 Ow. 196 00:06:29,056 --> 00:06:31,390 [crash] 197 00:06:31,391 --> 00:06:34,827 [coughing] 198 00:06:34,828 --> 00:06:37,463 - This, this is all your fault. 199 00:06:37,464 --> 00:06:38,431 - My fault? 200 00:06:38,432 --> 00:06:43,102 Agnet: Yes, you, and your immense poundage. 201 00:06:43,103 --> 00:06:45,371 [Agnet screaming] 202 00:06:45,372 --> 00:06:49,542 [Agnet and Dwight screaming] 203 00:06:49,543 --> 00:06:50,777 Gretta: Get off me! 204 00:06:50,778 --> 00:06:51,844 Agnet: You have made a vile mess 205 00:06:51,845 --> 00:06:53,479 of my perfectly lovely plan. 206 00:06:53,480 --> 00:06:55,615 Dwight: What exactly was your perfectly lovely plan? 207 00:06:55,616 --> 00:06:57,016 Agnet: Oh, well the handsome prince climbs up 208 00:06:57,017 --> 00:06:58,451 the beautiful maiden's hair. 209 00:06:58,452 --> 00:06:59,385 Dwight: Woo! 210 00:06:59,386 --> 00:07:00,987 Agnet: The way it happens in all my books. 211 00:07:00,988 --> 00:07:02,789 Chlodwig: Of all the potty ideas. 212 00:07:02,790 --> 00:07:04,557 Agnet: But this ton of princess has gone 213 00:07:04,558 --> 00:07:05,491 and ruined everything 214 00:07:05,492 --> 00:07:07,326 and now we shall all die of snakebite. 215 00:07:07,327 --> 00:07:08,427 Gretta: I think not! 216 00:07:08,428 --> 00:07:08,961 Agnet: Oh, 217 00:07:08,962 --> 00:07:09,428 ah, 218 00:07:09,429 --> 00:07:11,330 oh. 219 00:07:11,331 --> 00:07:15,067 Ah! 220 00:07:15,068 --> 00:07:16,636 [squeals] 221 00:07:16,637 --> 00:07:21,607 My hair! 222 00:07:21,608 --> 00:07:27,246 Gretta: [grunt] 223 00:07:27,247 --> 00:07:29,215 Dwight: Nice. 224 00:07:29,216 --> 00:07:37,356 [grunting] 225 00:07:37,357 --> 00:07:38,558 - Okay, I'm out. 226 00:07:38,559 --> 00:07:43,529 Ah! 227 00:07:43,530 --> 00:07:54,407 [grunting] 228 00:07:54,408 --> 00:07:57,910 [coughing] 229 00:07:57,911 --> 00:07:59,779 Agnet: Chlodwig, my sweet, 230 00:07:59,780 --> 00:08:01,848 now that we are free from the snake pit, 231 00:08:01,849 --> 00:08:04,884 we may move on to the wedding plans. 232 00:08:04,885 --> 00:08:06,219 - Agnet, 233 00:08:06,220 --> 00:08:10,756 I would sooner marry the snake named Jack! 234 00:08:10,757 --> 00:08:12,425 Dwight: Dude, come on! 235 00:08:12,426 --> 00:08:16,662 That was kinda harsh. 236 00:08:16,663 --> 00:08:18,164 Agnet: You! 237 00:08:18,165 --> 00:08:20,967 You spoiled my snake pit, you, 238 00:08:20,968 --> 00:08:22,869 you mangled my hair, 239 00:08:22,870 --> 00:08:26,305 do you have any idea how long it took me to grow this braid? 240 00:08:26,306 --> 00:08:27,540 Gretta: Lay a hand on me, you lunatic, 241 00:08:27,541 --> 00:08:28,674 and I'll chop it off. 242 00:08:28,675 --> 00:08:29,842 Dwight: No, no, she won't. 243 00:08:29,843 --> 00:08:30,409 - [growls] 244 00:08:30,410 --> 00:08:31,644 Dwight: No, you won't. 245 00:08:31,645 --> 00:08:34,914 Agnet: Why does Chlodwig love you so, you horrid princess. 246 00:08:34,915 --> 00:08:37,650 Gretta: He doesn't love me. 247 00:08:37,651 --> 00:08:38,384 - He doesn't? 248 00:08:38,385 --> 00:08:41,420 - No, no, he doesn't. 249 00:08:41,421 --> 00:08:43,589 Listen, Agnet. 250 00:08:43,590 --> 00:08:45,992 Chlodwig is a complicated guy, 251 00:08:45,993 --> 00:08:46,926 with a lot of deep feelings 252 00:08:46,927 --> 00:08:49,829 that are sometimes hard to express. 253 00:08:49,830 --> 00:08:52,131 - [sighs] 254 00:08:52,132 --> 00:08:53,766 Oh, do keep talking about Chlodwig. 255 00:08:53,767 --> 00:08:55,668 He is my favorite subject. 256 00:08:55,669 --> 00:08:58,905 Dwight: Well, here's the thing about Chlodwig. 257 00:08:58,906 --> 00:09:01,073 He just sees you as a friend. 258 00:09:01,074 --> 00:09:02,041 - A friend? 259 00:09:02,042 --> 00:09:03,776 Dwight: Yeah. 260 00:09:03,777 --> 00:09:04,977 Hey, there will come a time when you realize 261 00:09:04,978 --> 00:09:07,313 that this was for the best. 262 00:09:07,314 --> 00:09:08,881 - So, my prince-- 263 00:09:08,882 --> 00:09:10,683 Dwight: Is still out there, Agnet. 264 00:09:10,684 --> 00:09:11,651 He's waiting for you to find him 265 00:09:11,652 --> 00:09:14,487 and he's hoping you won't give up on him. 266 00:09:14,488 --> 00:09:18,424 [bird call] 267 00:09:18,425 --> 00:09:19,892 - I understand. 268 00:09:19,893 --> 00:09:20,493 Dwight: Good. 269 00:09:20,494 --> 00:09:21,661 Yeah, great. 270 00:09:21,662 --> 00:09:22,295 Great. 271 00:09:22,296 --> 00:09:23,930 Chin up, off you go! 272 00:09:23,931 --> 00:09:24,664 Best of luck. 273 00:09:24,665 --> 00:09:25,731 Best foot forward, 274 00:09:25,732 --> 00:09:27,066 go get 'em tiger. 275 00:09:27,067 --> 00:09:28,134 Gretta: Goodbye. 276 00:09:28,135 --> 00:09:28,668 Dwight: Oh! 277 00:09:28,669 --> 00:09:30,670 Bye. 278 00:09:30,671 --> 00:09:31,871 - [giggles] 279 00:09:36,475 --> 00:09:38,377 Gretta: Oh. 280 00:09:38,378 --> 00:09:40,346 Dwight: Hey man. 281 00:09:40,347 --> 00:09:42,048 Chlodwig: You are just in time. 282 00:09:42,049 --> 00:09:43,215 I believe I follow the man 283 00:09:43,216 --> 00:09:46,252 with the embarrassingly puny mandolin. 284 00:09:46,253 --> 00:09:49,455 [ukulele plays] 285 00:09:49,456 --> 00:09:50,823 M. C.: Let's give Liam here a big hand. 286 00:09:50,824 --> 00:09:55,728 [applause] 287 00:09:55,729 --> 00:10:00,199 - All right, next up, please welcome Chodwedge. 288 00:10:00,200 --> 00:10:03,636 Chlodwig: Ah, 'tis my moment. 289 00:10:03,637 --> 00:10:07,606 Gretta: Hm. 290 00:10:07,607 --> 00:10:10,643 - I dedicate this song to Princess Gretta, 291 00:10:10,644 --> 00:10:12,278 my former betrothed, 292 00:10:12,279 --> 00:10:14,080 and to Sir Dwight, 293 00:10:14,081 --> 00:10:17,650 my brother in the order of Guy Club. 294 00:10:17,651 --> 00:10:20,486 Dwight: Woo! 295 00:10:20,487 --> 00:10:26,292 [mandolin plays] 296 00:10:26,293 --> 00:10:30,229 - ♪ Mommy promised you to me, ♪ 297 00:10:30,230 --> 00:10:34,100 ♪ but I had to set you free, ♪ 298 00:10:34,101 --> 00:10:35,801 ♪ so I did, ♪ 299 00:10:35,802 --> 00:10:39,839 ♪ and wrote this poem to sing to other girls ♪ 300 00:10:39,840 --> 00:10:44,443 ♪ once I know 'em. ♪ 301 00:10:44,444 --> 00:10:47,046 ♪ Gretta, Gretta, you were my love, ♪ 302 00:10:47,047 --> 00:10:48,581 ♪ my cousin, my quest. ♪ 303 00:10:48,582 --> 00:10:50,182 ♪ Gretta, Gretta, Gretta, ♪ 304 00:10:50,183 --> 00:10:52,818 ♪ it's over now and for the best. ♪ 305 00:10:52,819 --> 00:10:56,088 ♪ Gretta, Gretta, Gretta, Gretta, ♪ 306 00:10:56,089 --> 00:11:02,862 ♪ you were my looooooooove. ♪ 307 00:11:02,863 --> 00:11:04,263 [exhales] 308 00:11:04,264 --> 00:11:07,833 Thank you. 309 00:11:07,834 --> 00:11:08,534 [applause] 310 00:11:08,535 --> 00:11:10,069 Dwight: Yeah. 311 00:11:10,070 --> 00:11:11,504 Yeah, come on. 312 00:11:11,505 --> 00:11:14,273 M.C.: Okay, awesome. 313 00:11:14,274 --> 00:11:27,520 Uh, uh, next up let's welcome Agnet. 314 00:11:27,521 --> 00:11:32,691 [blasting on bagpipe] 315 00:11:32,692 --> 00:11:36,228 - ♪ I was a beautiful maiden in a tower ♪ 316 00:11:36,229 --> 00:11:39,665 ♪ that was guarded by a troll. ♪ 317 00:11:39,666 --> 00:11:42,268 [bagpipe blast] 318 00:11:42,269 --> 00:11:46,172 ♪ The troll did not let me leave the tower, never. ♪ 319 00:11:46,173 --> 00:11:51,744 ♪ Not once in my entire life, just me by myself in a tower. ♪ 320 00:11:51,745 --> 00:11:54,346 ♪ It was exceedingly boring. ♪ 321 00:11:54,347 --> 00:11:58,217 [bagpipe blast] 322 00:11:58,218 --> 00:12:00,319 ♪ Until one day my prince came ♪ 323 00:12:00,320 --> 00:12:05,791 ♪ and left the troll unconscious and set me free. ♪ 324 00:12:05,792 --> 00:12:07,760 [bagpipe blast] 325 00:12:07,761 --> 00:12:11,597 ♪ Chlodwig, I will never give up on our love, never, ♪ 326 00:12:11,598 --> 00:12:15,468 ♪ never, never, never, never. ♪ 327 00:12:15,469 --> 00:12:19,505 [bagpipe blast] 328 00:12:19,506 --> 00:12:20,539 Thank you. 329 00:12:20,540 --> 00:12:21,173 [tepid applause] 330 00:12:21,174 --> 00:12:26,278 [slap] 331 00:12:26,279 --> 00:12:27,413 M. C.: Uh, uh-- 332 00:12:27,414 --> 00:12:28,481 [bagpipe moaning] 333 00:12:28,482 --> 00:12:31,550 That's uh, that's gonna be a tough act to follow. 334 00:12:31,551 --> 00:12:31,917 Agnet: Did you-- 335 00:12:31,918 --> 00:12:32,952 [all gasp] 336 00:12:32,953 --> 00:12:36,188 love the love song I wrote for you, my prince? 337 00:12:36,189 --> 00:12:38,924 Would you like to get married now? 338 00:12:38,925 --> 00:12:41,894 - Not now, not ever Agnet. 339 00:12:41,895 --> 00:12:44,029 Agnet: Oh, fluffy stuff. 340 00:12:44,030 --> 00:12:46,365 If there is one thing a maiden in a tower must learn 341 00:12:46,366 --> 00:12:47,633 it is patience. 342 00:12:47,634 --> 00:12:49,034 You have to kiss a lot of frogs 343 00:12:49,035 --> 00:12:51,137 before the frog you want wants to marry 344 00:12:51,138 --> 00:12:52,271 [slap] you. 345 00:12:52,272 --> 00:12:53,973 - You kiss frogs? 346 00:12:53,974 --> 00:12:58,611 Agnet: A maiden must do what a maiden must do. 347 00:12:58,612 --> 00:12:59,044 [gasp] 348 00:12:59,045 --> 00:13:01,780 [magical sounds] 349 00:13:01,781 --> 00:13:02,982 Gretta: Chlodwig! 350 00:13:02,983 --> 00:13:04,350 Dwight: He's a frog! 351 00:13:04,351 --> 00:13:06,785 [ribbit] 352 00:13:06,786 --> 00:13:07,887 - One kiss from me 353 00:13:07,888 --> 00:13:11,023 and he will be back to his handsome self, 354 00:13:11,024 --> 00:13:12,992 and much more ready to get married. 355 00:13:12,993 --> 00:13:15,261 [ribbit] 356 00:13:15,262 --> 00:13:16,529 [ribbit] 357 00:13:16,530 --> 00:13:19,732 Agnet: [gasp] No, no, no, no, no. 358 00:13:19,733 --> 00:13:20,766 - Chlodwig! 359 00:13:20,767 --> 00:13:21,467 Agnet: No! No! 360 00:13:21,468 --> 00:13:22,635 He's my prince! 361 00:13:22,636 --> 00:13:27,506 No! No! 362 00:13:27,507 --> 00:13:29,041 He's mine. 363 00:13:29,042 --> 00:13:31,076 [ribbit] 364 00:13:31,077 --> 00:13:32,645 Chlodwig! 365 00:13:32,646 --> 00:13:33,812 My love! 366 00:13:33,813 --> 00:13:36,615 Gretta: Chlodwig! 367 00:13:36,616 --> 00:13:38,484 [thump] 368 00:13:38,485 --> 00:13:39,051 [ribbit] 369 00:13:39,052 --> 00:13:40,152 Dwight: I am so sorry. 370 00:13:40,153 --> 00:13:41,387 Are you okay? 371 00:13:41,388 --> 00:13:43,522 [girls fighting] 372 00:13:43,523 --> 00:13:47,993 Mr. Dale? 373 00:13:47,994 --> 00:13:48,928 [crow caws] 374 00:13:48,929 --> 00:13:50,796 Mr. Dale: Do you see that crow? 375 00:13:50,797 --> 00:13:51,897 Gretta: Chlodwig! 376 00:13:51,898 --> 00:13:53,332 Dwight: Yeah. 377 00:13:53,333 --> 00:13:56,235 Mr. Dale: So, you would say it's real. 378 00:13:56,236 --> 00:13:58,237 It's a real crow! 379 00:13:58,238 --> 00:13:59,905 Dwight: Mr. Dale, are you okay? 380 00:13:59,906 --> 00:14:04,176 - It's following me, everywhere I go. 381 00:14:04,177 --> 00:14:05,611 I have to get home. 382 00:14:05,612 --> 00:14:07,279 It's almost dark. 383 00:14:07,280 --> 00:14:10,449 And I have no idea what happens when it's dark. 384 00:14:10,450 --> 00:14:11,650 [cawing] 385 00:14:11,651 --> 00:14:13,819 Dwight: Uh- huh. 386 00:14:13,820 --> 00:14:15,454 Mr. Dale: We have tampered with dark forces 387 00:14:15,455 --> 00:14:21,427 that will be our undoing. 388 00:14:21,428 --> 00:14:21,961 [ribbit] 389 00:14:21,962 --> 00:14:23,229 Agnet: Oh! Dang it! 390 00:14:23,230 --> 00:14:24,863 Give me my Frogwig back. 391 00:14:24,864 --> 00:14:27,266 Gretta: You do not seriously intend to kiss this? 392 00:14:27,267 --> 00:14:29,501 [ribbit] 393 00:14:29,502 --> 00:14:30,803 - Ew. 394 00:14:30,804 --> 00:14:32,905 Chlodwig: Off with your foul lips! 395 00:14:32,906 --> 00:14:33,572 - But I-- 396 00:14:33,573 --> 00:14:34,506 Dwight: Look, 397 00:14:34,507 --> 00:14:35,341 I think what Chlodwig is trying to say is-- 398 00:14:35,342 --> 00:14:36,909 Chlodwig: I find you hideous. 399 00:14:36,910 --> 00:14:37,710 Dwight: It's not you. 400 00:14:37,711 --> 00:14:38,978 Chlodwig: It is you. 401 00:14:38,979 --> 00:14:40,379 Dwight: He's just not looking for a relationship right now. 402 00:14:40,380 --> 00:14:41,947 Chlodwig: Because you are grotesque. 403 00:14:41,948 --> 00:14:43,249 Dwight: If he's being completely honest, 404 00:14:43,250 --> 00:14:44,950 he's not into girls that put his life in danger. 405 00:14:44,951 --> 00:14:45,818 Chlodwig: Especially 406 00:14:45,819 --> 00:14:47,186 when they are heinously disgusting. 407 00:14:47,187 --> 00:14:47,686 Dwight: Stop. 408 00:14:47,687 --> 00:14:48,721 Close your mouth. 409 00:14:48,722 --> 00:14:54,159 Chlodwig: Honestly, I tried to be nice. 410 00:14:54,160 --> 00:14:57,263 Dwight: I hope that makes sense, Agnet. 411 00:14:57,264 --> 00:15:01,900 Agnet: Of course. 412 00:15:01,901 --> 00:15:04,603 My prince wants to be the hunter, 413 00:15:04,604 --> 00:15:06,171 not the prey. 414 00:15:06,172 --> 00:15:09,675 [door opens] 415 00:15:09,676 --> 00:15:13,679 Dwight: [clears throat] 416 00:15:13,680 --> 00:15:14,913 - What's amiss? 417 00:15:14,914 --> 00:15:18,450 - Note. 418 00:15:18,451 --> 00:15:19,785 My darling Chlodwig, 419 00:15:19,786 --> 00:15:23,756 I have gone to orc territory to meet certain death. 420 00:15:23,757 --> 00:15:25,924 Chlodwig: Orc territory. 421 00:15:25,925 --> 00:15:27,192 Dwight: That's a bad place, right? 422 00:15:27,193 --> 00:15:28,260 - Mm-hm. 423 00:15:28,261 --> 00:15:30,963 Dwight: Know that my final thoughts are of you, 424 00:15:30,964 --> 00:15:32,931 Agnet. 425 00:15:32,932 --> 00:15:36,135 Ouch. 426 00:15:36,136 --> 00:15:38,070 Chlodwig: Orc territory is vast. 427 00:15:38,071 --> 00:15:39,938 Who knows where she could have gone. 428 00:15:39,939 --> 00:15:43,409 Dwight: Oh, it looks like she drew you a little map. 429 00:15:48,047 --> 00:15:50,149 Dwight: How will we know we're in orc territory? 430 00:15:50,150 --> 00:15:52,351 Maybe a sign or something? 431 00:15:52,352 --> 00:15:53,619 [a man singing] 432 00:15:53,620 --> 00:15:54,853 Gretta: Sh. 433 00:15:54,854 --> 00:16:08,600 [man continues to sing in Italian] 434 00:16:08,601 --> 00:16:10,169 [thwa-a-ang] 435 00:16:10,170 --> 00:16:11,036 - Who goes there? 436 00:16:11,037 --> 00:16:13,038 [birds calling] 437 00:16:13,039 --> 00:16:16,942 Principessa, and the champion boy. 438 00:16:16,943 --> 00:16:18,410 Could it be fate? 439 00:16:18,411 --> 00:16:18,911 Gretta: Uh! 440 00:16:18,912 --> 00:16:20,379 Dwight: Hey, hey, 441 00:16:20,380 --> 00:16:21,680 hey. 442 00:16:21,681 --> 00:16:23,482 Jacopo, how you been man? 443 00:16:23,483 --> 00:16:24,917 Chlodwig: You know this villain? 444 00:16:24,918 --> 00:16:26,285 - Who do you call villain? 445 00:16:26,286 --> 00:16:27,786 Gretta: You did try to steal my throne. 446 00:16:27,787 --> 00:16:28,954 Dwight: That was a long time ago. 447 00:16:28,955 --> 00:16:32,891 - I admit I tried and I failed. 448 00:16:32,892 --> 00:16:35,160 I am bound by the rules of chivalry. 449 00:16:35,161 --> 00:16:36,962 Chlodwig: And by the rules of chivalry, 450 00:16:36,963 --> 00:16:40,232 release me from this tree, I am a prince. 451 00:16:40,233 --> 00:16:43,602 - Oh, why such a rush, eh? 452 00:16:43,603 --> 00:16:44,903 You are too tense. 453 00:16:44,904 --> 00:16:47,773 Your face is squished like an angry little pig. 454 00:16:47,774 --> 00:16:49,908 - How dare you, peasant! 455 00:16:49,909 --> 00:16:51,944 - Fortune smiles on the patient soul, 456 00:16:51,945 --> 00:16:53,812 does she not? 457 00:16:53,813 --> 00:16:58,751 Now, here we are, together once more, 458 00:16:58,752 --> 00:17:02,821 but this time, I am ready! 459 00:17:02,822 --> 00:17:08,494 Ha! 460 00:17:08,495 --> 00:17:09,661 Dwight: Dude. 461 00:17:09,662 --> 00:17:11,130 You've been practicing. 462 00:17:11,131 --> 00:17:15,167 - Sì. 463 00:17:15,168 --> 00:17:16,735 Grazie. 464 00:17:16,736 --> 00:17:20,239 Chlodwig: Enough tomfoolery, out of the way, juggling jester. 465 00:17:20,240 --> 00:17:27,446 Jacopo: I do not jest, piggy little prince. 466 00:17:27,447 --> 00:17:28,147 Chlodwig: Ha! 467 00:17:28,148 --> 00:17:28,614 [metal clanking] 468 00:17:28,615 --> 00:17:35,721 [grunting] 469 00:17:35,722 --> 00:17:39,458 Jacopo: I demand a rematch. 470 00:17:39,459 --> 00:17:40,592 Dwight: Can he do that? 471 00:17:40,593 --> 00:17:41,794 Gretta: By the rules of chivalry, 472 00:17:41,795 --> 00:17:43,896 Jacopo can demand a single rematch. 473 00:17:43,897 --> 00:17:45,464 Agnet: Help me! 474 00:17:45,465 --> 00:17:46,665 Jacopo: What was that? 475 00:17:46,666 --> 00:17:49,868 Chlodwig: With any luck, a maiden being roasted by orcs. 476 00:17:49,869 --> 00:17:50,636 Dwight: Dude! 477 00:17:50,637 --> 00:17:51,637 - What maiden? 478 00:17:51,638 --> 00:17:53,572 Agnet: Hello! Anybody?! 479 00:17:53,573 --> 00:17:54,740 - The little blister, 480 00:17:54,741 --> 00:17:56,942 I have half a mind to let the orcs do their worst. 481 00:17:56,943 --> 00:17:59,178 Jacopo: What kind of prince are you? 482 00:17:59,179 --> 00:18:01,313 A damsel cries out in distress. 483 00:18:01,314 --> 00:18:02,047 - Pfft. 484 00:18:02,048 --> 00:18:02,881 - [sound of shock] 485 00:18:02,882 --> 00:18:03,682 Dwight: So... 486 00:18:03,683 --> 00:18:04,683 Agnet: Anybody? 487 00:18:04,684 --> 00:18:06,585 Dwight: Jacopo, are there any rules of chivalry 488 00:18:06,586 --> 00:18:08,720 about a damsel in distress? 489 00:18:08,721 --> 00:18:09,688 - Hundreds. 490 00:18:09,689 --> 00:18:11,056 - There's no higher expression of chivalry 491 00:18:11,057 --> 00:18:14,426 than to give aid to a damsel in distress. 492 00:18:14,427 --> 00:18:14,960 - Sì. 493 00:18:14,961 --> 00:18:15,828 Agnet: Anyone! 494 00:18:15,829 --> 00:18:17,162 Help me! 495 00:18:17,163 --> 00:18:19,665 Gretta: But Prince Chlodwig could easily save her. 496 00:18:19,666 --> 00:18:20,599 Chlodwig: Ugh. 497 00:18:20,600 --> 00:18:21,433 Dwight: Yeah, we're right in the middle 498 00:18:21,434 --> 00:18:23,202 of this bottle flip rematch thing, 499 00:18:23,203 --> 00:18:24,203 it's kind of important. 500 00:18:24,204 --> 00:18:25,037 Gretta: Very important. 501 00:18:25,038 --> 00:18:25,437 Dwight: Yeah. 502 00:18:25,438 --> 00:18:27,473 Agnet: Help! 503 00:18:27,474 --> 00:18:28,774 Help! 504 00:18:28,775 --> 00:18:29,508 Help me! 505 00:18:29,509 --> 00:18:31,410 - [grunt] The bottles can wait! 506 00:18:31,411 --> 00:18:33,412 I will save the damsel, 507 00:18:33,413 --> 00:18:35,647 you may go home, pig-faced prince. 508 00:18:35,648 --> 00:18:36,615 [Agnet screams] 509 00:18:36,616 --> 00:18:38,383 Chlodwig: Pig- faced prince, halt at once, 510 00:18:38,384 --> 00:18:40,953 that is my damsel and my rescue! 511 00:18:40,954 --> 00:18:42,187 Jacopo: No, she is mine! 512 00:18:42,188 --> 00:18:44,256 I call the dibs! 513 00:18:44,257 --> 00:18:47,092 Agnet: Somebody help me! 514 00:18:47,093 --> 00:18:49,995 [grunts] 515 00:18:49,996 --> 00:18:51,063 Chlodwig: [growls] Agnet! 516 00:18:51,064 --> 00:18:52,865 - Chlodwig! 517 00:18:52,866 --> 00:18:56,535 Jacopo: Have no fear, maiden, I have come to rescue you. 518 00:18:56,536 --> 00:18:57,236 Agnet: Hurry! 519 00:18:57,237 --> 00:18:58,437 The orcs are on their way. 520 00:18:58,438 --> 00:19:00,005 Chlodwig: And the earth is a big blue ball 521 00:19:00,006 --> 00:19:01,940 circling a big yellow ball. 522 00:19:01,941 --> 00:19:02,908 Dwight: Uh, Chlodwig-- 523 00:19:02,909 --> 00:19:05,344 Jacopo: I will have you free in but a moment. 524 00:19:05,345 --> 00:19:06,945 Chlodwig: I was here first, you scully. 525 00:19:06,946 --> 00:19:08,614 - You are a brute, 526 00:19:08,615 --> 00:19:12,284 not worthy to rescue a maiden so beautiful as she. 527 00:19:12,285 --> 00:19:14,920 - [chuckles] Thank you. 528 00:19:14,921 --> 00:19:16,855 - I will rescue whatever maiden I choose, 529 00:19:16,856 --> 00:19:19,258 beautiful or otherwise. 530 00:19:19,259 --> 00:19:21,260 - Oh, I would like to see you try. 531 00:19:21,261 --> 00:19:23,262 - How in the world did you hoist yourself up 532 00:19:23,263 --> 00:19:24,463 in this net? 533 00:19:24,464 --> 00:19:25,898 - I didn't. 534 00:19:25,899 --> 00:19:26,965 - What do you mean? 535 00:19:26,966 --> 00:19:29,268 Agnet: Well, I intended to tie myself to yon tree 536 00:19:29,269 --> 00:19:31,737 and wait for my prince to come rescue me. 537 00:19:31,738 --> 00:19:32,938 Jacopo: [background] your squealing voice. 538 00:19:32,939 --> 00:19:34,740 Chlodwig: [background] Oh yes, he-- 539 00:19:34,741 --> 00:19:35,674 - Of course you did. 540 00:19:35,675 --> 00:19:37,809 Agnet: But then I stepped in this trap. 541 00:19:37,810 --> 00:19:38,977 Gretta: Orcs. 542 00:19:38,978 --> 00:19:41,580 - Let a real man save the fair damsel. 543 00:19:41,581 --> 00:19:45,551 Chlodwig: No one saves the fair damsel but I. 544 00:19:45,552 --> 00:19:48,186 [grunts] 545 00:19:48,187 --> 00:19:51,256 - But how can you when your nose is bleeding? 546 00:19:51,257 --> 00:19:52,691 - My nose is not bleeding, I don't-- 547 00:19:52,692 --> 00:19:53,458 Ah! 548 00:19:53,459 --> 00:19:57,763 [thump] 549 00:19:57,764 --> 00:19:58,497 [metal ringing] 550 00:19:58,498 --> 00:20:00,065 Chlodwig: You blaggard! 551 00:20:00,066 --> 00:20:03,268 Jacopo: Beautiful maiden, behold your rescuer! 552 00:20:03,269 --> 00:20:06,505 [fighting noises] 553 00:20:06,506 --> 00:20:09,975 Agnet: Oh kind sirs, I pray you do not fight over me. 554 00:20:09,976 --> 00:20:10,742 [metal ringing] 555 00:20:10,743 --> 00:20:12,277 Stop it. 556 00:20:12,278 --> 00:20:13,579 Stop it, I say. 557 00:20:13,580 --> 00:20:14,580 [fighting noises continue] 558 00:20:14,581 --> 00:20:17,983 Stop it. 559 00:20:17,984 --> 00:20:20,552 Stop it. 560 00:20:20,553 --> 00:20:21,119 Stop, 561 00:20:21,120 --> 00:20:21,620 stop, 562 00:20:21,621 --> 00:20:23,221 stop it, I say. 563 00:20:23,222 --> 00:20:26,158 [laughing] 564 00:20:26,159 --> 00:20:27,359 [thump] 565 00:20:27,360 --> 00:20:30,996 Jacopo: Here is a squeal. 566 00:20:30,997 --> 00:20:36,468 - Oo. 567 00:20:36,469 --> 00:20:39,605 Jacopo: Signorina bella, you are safe now. 568 00:20:39,606 --> 00:20:41,340 Dwight: I don't know about safe. 569 00:20:41,341 --> 00:20:42,874 Gretta: The orcs that set this trap will be here 570 00:20:42,875 --> 00:20:44,409 at any moment. 571 00:20:44,410 --> 00:20:48,313 Jacopo: Then, fly away with me, 572 00:20:48,314 --> 00:20:48,880 [kiss] 573 00:20:48,881 --> 00:20:51,116 dolcezza. 574 00:20:51,117 --> 00:20:58,223 - Anywhere, my prince. 575 00:20:58,224 --> 00:20:59,891 - Come marry me. 576 00:20:59,892 --> 00:21:02,628 Agnet: Oh, you are so noble, 577 00:21:02,629 --> 00:21:03,996 so chivalrous, 578 00:21:03,997 --> 00:21:04,896 and that accent. 579 00:21:04,897 --> 00:21:06,565 - Oh, what about my accent? 580 00:21:06,566 --> 00:21:07,899 Cara mia. 581 00:21:07,900 --> 00:21:09,134 - [squeal and giggle] 582 00:21:09,135 --> 00:21:12,471 Hurry my prince, we are on a schedule today. 583 00:21:12,472 --> 00:21:14,339 Jacopo: Goodbye baby-faced monkey, 584 00:21:14,340 --> 00:21:17,309 say hello to the fat man and my favorite wrinkly lady. 585 00:21:17,310 --> 00:21:19,678 Dwight: Will do! 586 00:21:19,679 --> 00:21:21,279 Gretta: They are perfect for each other. 587 00:21:21,280 --> 00:21:21,980 Dwight: Right? 588 00:21:21,981 --> 00:21:27,386 Chlodwig: I give it six months. 589 00:21:27,387 --> 00:21:28,253 [laughing] 590 00:21:28,254 --> 00:21:30,222 Chlodwig: My next song will be a ballad 591 00:21:30,223 --> 00:21:32,557 about my many deeds of valor. 592 00:21:32,558 --> 00:21:35,861 I've just written the first verse. 593 00:21:35,862 --> 00:21:37,596 Dwight: Oh, no, no! 594 00:21:37,597 --> 00:21:43,669 Um, don't spoil it for us. 595 00:21:43,670 --> 00:21:45,170 Baldric: [sigh of exhaustion] 596 00:21:45,171 --> 00:21:46,872 Gretta: Oh! Baldric! 597 00:21:46,873 --> 00:21:47,706 Dwight: Hey. 598 00:21:47,707 --> 00:21:48,807 [Baldric grunts] 599 00:21:48,808 --> 00:21:51,376 Dwight: How did your magician's guild assembly go? 600 00:21:51,377 --> 00:21:54,212 Baldric: I know now why they only hold it 601 00:21:54,213 --> 00:21:57,683 once every five hundred years. 602 00:21:57,684 --> 00:21:58,684 Oh. 603 00:21:58,685 --> 00:22:04,423 Oh, ah. 604 00:22:04,424 --> 00:22:09,327 Mm. 605 00:22:09,328 --> 00:22:12,230 [crow cawing] 606 00:22:12,231 --> 00:22:27,179 [spooky music] 607 00:22:27,180 --> 00:22:30,816 [spooky music] 608 00:22:30,817 --> 00:22:32,017 [metal ringing] 609 00:22:32,018 --> 00:22:36,221 - Show yourself, pretender. 610 00:22:36,222 --> 00:22:46,898 [footsteps] 611 00:22:46,899 --> 00:22:49,968 Aldred: I am bound to obey a tovenaar summons, 612 00:22:49,969 --> 00:22:53,638 but you are no tovenaar. 613 00:22:53,639 --> 00:23:07,552 I am the only remaining. 614 00:23:07,553 --> 00:23:09,187 - No more. 615 00:23:09,188 --> 00:23:10,188 ♪♪ 39570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.