Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,502
Dwight: So here's pretty much
everything you need to know.
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,871
Baldric: This is Emelian,
the son of the royal woodcutter.
3
00:00:04,872 --> 00:00:06,506
Gretta: And the first boy
I ever loved.
4
00:00:06,507 --> 00:00:09,008
Dwight: This is the tree
you guys want to cut down?
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,311
Gretta: I will kill any man
who touches this tree!
6
00:00:11,312 --> 00:00:12,045
It's...
7
00:00:12,046 --> 00:00:12,979
Baldric: Her mother.
8
00:00:12,980 --> 00:00:14,681
Emelian: I swear
to protect the queen
9
00:00:14,682 --> 00:00:16,549
with my life
until the end of my days.
10
00:00:16,550 --> 00:00:18,618
Gretta: I dub thee,
knights of the realm,
11
00:00:18,619 --> 00:00:21,421
and protectors of the queen.
12
00:00:21,422 --> 00:00:23,790
[peaceful music]
13
00:00:23,791 --> 00:00:37,203
♪♪
14
00:00:37,204 --> 00:00:43,109
[kick stand going down]
15
00:00:43,110 --> 00:00:49,149
[contemplative music]
16
00:00:49,150 --> 00:01:01,561
♪♪
17
00:01:01,562 --> 00:01:02,595
[terrifying roar]
18
00:01:02,596 --> 00:01:03,797
- Uff.
19
00:01:03,798 --> 00:01:05,098
Ah!
20
00:01:05,099 --> 00:01:06,266
- Sir Dwight?
21
00:01:06,267 --> 00:01:07,801
- [weak voice]
Hey Emelian.
22
00:01:07,802 --> 00:01:10,637
Emelian: [grunt]
I beg your forgiveness.
23
00:01:10,638 --> 00:01:11,471
I mistook you for--
24
00:01:11,472 --> 00:01:12,839
Dwight: A rival woodcutter,
I know.
25
00:01:12,840 --> 00:01:16,776
- Sir Dwight!
26
00:01:16,777 --> 00:01:18,611
Well, how goes peasant school?
27
00:01:18,612 --> 00:01:21,881
Dwight: Uh, you know,
it goes okay.
28
00:01:21,882 --> 00:01:23,183
Everybody misses you.
29
00:01:23,184 --> 00:01:28,888
Your lab partners in biology
are getting' kinda concerned.
30
00:01:28,889 --> 00:01:31,491
Emelian: Dad!
31
00:01:31,492 --> 00:01:33,760
[liquid spilling]
32
00:01:33,761 --> 00:01:36,663
Yoska: Son, I found another.
33
00:01:36,664 --> 00:01:37,430
Emelian: No.
34
00:01:37,431 --> 00:01:38,298
- Another?
35
00:01:38,299 --> 00:01:39,666
- What's amiss?
36
00:01:39,667 --> 00:01:40,733
Yoska: This makes three.
37
00:01:40,734 --> 00:01:42,435
- Three of what?
38
00:01:42,436 --> 00:01:45,271
- Oak trees, Your Highness.
39
00:01:45,272 --> 00:01:46,239
Emelian: Who would do
such a thing?
40
00:01:46,240 --> 00:01:48,007
- No honest woodcutter.
41
00:01:48,008 --> 00:01:49,642
- Okay, what are
we talking about here?
42
00:01:49,643 --> 00:01:51,711
- Some monster is
cutting down the ancient oaks.
43
00:01:51,712 --> 00:01:53,913
- Like an actual monster,
monster?
44
00:01:53,914 --> 00:01:57,350
Yoska: No, just cutting them
down leaving them to rot.
45
00:01:57,351 --> 00:01:58,952
It's senseless.
46
00:01:58,953 --> 00:02:01,821
To fell an ancient tree
is sin enough,
47
00:02:01,822 --> 00:02:04,791
but for no purpose.
48
00:02:04,792 --> 00:02:07,894
- What if
there is a purpose?
49
00:02:07,895 --> 00:02:09,095
You two weren't
the only woodcutters
50
00:02:09,096 --> 00:02:11,898
who sought this tree.
51
00:02:11,899 --> 00:02:13,233
Dwight: So, you think whoever's
out there in the woods
52
00:02:13,234 --> 00:02:18,938
killing the oak trees,
is looking for...
53
00:02:18,939 --> 00:02:22,208
What's the plan, Gretta?
54
00:02:22,209 --> 00:02:23,610
- I am going
to find the killer
55
00:02:23,611 --> 00:02:25,478
before they find my mother.
56
00:02:25,479 --> 00:02:30,750
[ominous music]
57
00:02:30,751 --> 00:02:31,684
[theme music]
58
00:02:31,685 --> 00:02:33,086
Dwight: Okay, so
about a thousand years ago
59
00:02:33,087 --> 00:02:34,954
there was this princess, Gretta.
60
00:02:34,955 --> 00:02:35,889
And she was in big trouble
61
00:02:35,890 --> 00:02:37,056
because she had lots of enemies
62
00:02:37,057 --> 00:02:40,760
and not a lot of friends.
63
00:02:40,761 --> 00:02:44,631
So her court magician,
Baldric cast the champion spell.
64
00:02:44,632 --> 00:02:45,665
Put everyone
in the woods to sleep
65
00:02:45,666 --> 00:02:46,933
until a champion would come,
66
00:02:46,934 --> 00:02:47,967
break the spell with his kiss
67
00:02:47,968 --> 00:02:50,169
and deal with
Gretta's big, scary enemies.
68
00:02:50,170 --> 00:02:52,305
But that guy never showed up.
69
00:02:52,306 --> 00:02:52,672
Instead...
70
00:02:52,673 --> 00:02:54,107
Ah!
71
00:02:54,108 --> 00:02:54,841
[kiss]
72
00:02:54,842 --> 00:02:55,508
Dwight: they got me.
73
00:02:55,509 --> 00:02:56,976
♪♪
74
00:02:56,977 --> 00:02:57,610
Ah!
75
00:02:57,611 --> 00:03:02,215
♪♪
76
00:03:02,216 --> 00:03:03,049
Ow!
77
00:03:03,050 --> 00:03:05,418
♪♪
78
00:03:05,419 --> 00:03:20,366
♪♪
79
00:03:20,367 --> 00:03:28,975
♪♪
80
00:03:28,976 --> 00:03:35,848
Dwight: All right,
[grunt] got everything!
81
00:03:35,849 --> 00:03:39,619
And, 12 minutes ahead
of schedule.
82
00:03:39,620 --> 00:03:40,820
Emelian: What have you there?
83
00:03:40,821 --> 00:03:43,189
- The ultimate
wilderness survivor pack,
84
00:03:43,190 --> 00:03:49,195
forest edition.
85
00:03:49,196 --> 00:03:52,565
Emelian: [sigh] All right.
86
00:03:52,566 --> 00:03:59,005
- 'Kay.
87
00:03:59,006 --> 00:04:00,473
- Sir Dwight,
88
00:04:00,474 --> 00:04:02,342
seeing as you are
the princess's champion,
89
00:04:02,343 --> 00:04:04,177
are you close
to her thoughts?
90
00:04:04,178 --> 00:04:05,278
- Uh...
91
00:04:05,279 --> 00:04:09,549
Emelian: [grunt] Ah.
92
00:04:09,550 --> 00:04:10,717
- Sir Emelian!
93
00:04:10,718 --> 00:04:12,085
Dwight: Dude, you okay?
94
00:04:12,086 --> 00:04:13,486
- Yeah, no harm done.
95
00:04:13,487 --> 00:04:17,056
Dwight: Oh, that is going
to require immediate attention.
96
00:04:17,057 --> 00:04:19,626
Emelian: It's just a scratch.
97
00:04:19,627 --> 00:04:25,064
- This is why
I am first aid certified.
98
00:04:25,065 --> 00:04:26,265
All right.
99
00:04:26,266 --> 00:04:29,902
Let's see what we got in here.
100
00:04:29,903 --> 00:04:32,772
[snap]
101
00:04:32,773 --> 00:04:37,176
[inaudible]
102
00:04:37,177 --> 00:04:38,277
Dwight: Can you hold that?
103
00:04:38,278 --> 00:04:41,748
Just like that.
104
00:04:41,749 --> 00:04:43,583
Whoa, hey, calm down.
105
00:04:43,584 --> 00:04:44,717
Let's practice our breathing.
106
00:04:44,718 --> 00:04:46,486
[breathing deeply]
107
00:04:46,487 --> 00:04:47,720
Slow down that blood flow.
108
00:04:47,721 --> 00:04:48,721
[rip]
109
00:04:48,722 --> 00:04:50,923
Antibiotic, sting-free,
wound-cleansing wipes.
110
00:04:50,924 --> 00:04:52,458
Emelian: I'd hardly call it
a wound.
111
00:04:52,459 --> 00:04:53,459
Dwight: Sorry, does that hurt?
112
00:04:53,460 --> 00:04:55,028
Emelian: Did what hurt?
113
00:04:55,029 --> 00:04:56,295
- Okay.
114
00:04:56,296 --> 00:04:58,931
Aerosol-free, antiseptic spray
promotes natural blood-clotting.
115
00:04:58,932 --> 00:05:02,769
[spritzing]
116
00:05:02,770 --> 00:05:06,973
Just keep arching your back,
just all the way, like, mm.
117
00:05:06,974 --> 00:05:08,441
Great, okay.
118
00:05:08,442 --> 00:05:10,943
[gagging]
119
00:05:10,944 --> 00:05:14,847
And boy, yep, that's a doozy.
120
00:05:14,848 --> 00:05:18,184
All right, and, ta da!
121
00:05:18,185 --> 00:05:19,452
- Are those cats?
122
00:05:19,453 --> 00:05:20,787
Dwight: Yeah,
for every bandage sold,
123
00:05:20,788 --> 00:05:22,221
they donate a penny
to homeless shelters
124
00:05:22,222 --> 00:05:23,856
for kittens.
125
00:05:23,857 --> 00:05:25,358
[birds crying out]
126
00:05:25,359 --> 00:05:32,699
[footsteps]
127
00:05:32,700 --> 00:05:33,733
Dwight: Chlodwig!
128
00:05:33,734 --> 00:05:35,001
- Well met, fellows.
129
00:05:35,002 --> 00:05:36,469
Gretta: What brings you
so deep into the woods
130
00:05:36,470 --> 00:05:38,404
on this day?
131
00:05:38,405 --> 00:05:40,873
- I might ask you
the same thing.
132
00:05:40,874 --> 00:05:43,309
Emelian: We're looking
for a woodcutter.
133
00:05:43,310 --> 00:05:44,811
- Aren't you
a woodcutter?
134
00:05:44,812 --> 00:05:48,414
Gretta: A rival woodcutter
killing oak trees.
135
00:05:48,415 --> 00:05:51,350
Emelian: Have you seen
any sign of them?
136
00:05:51,351 --> 00:05:52,452
- Follow me.
137
00:05:52,453 --> 00:05:58,458
♪♪
138
00:05:58,459 --> 00:06:13,406
♪♪
139
00:06:13,407 --> 00:06:20,680
♪♪
140
00:06:20,681 --> 00:06:25,918
- Double-headed axe,
recently sharpened.
141
00:06:25,919 --> 00:06:30,089
[moist mouth noises]
142
00:06:30,090 --> 00:06:31,691
on a rock, crystal, stone.
143
00:06:31,692 --> 00:06:34,360
It's the work
of a master woodcutter.
144
00:06:34,361 --> 00:06:36,796
- But do you know who?
145
00:06:36,797 --> 00:06:38,264
- Kill the tree,
leave the wood,
146
00:06:38,265 --> 00:06:40,366
it's expressly against
the woodcutter's code.
147
00:06:40,367 --> 00:06:41,934
- Woodcutters have
a code?
148
00:06:41,935 --> 00:06:43,169
- But why?
149
00:06:43,170 --> 00:06:44,971
Emelian: Without a code,
all would be chaos.
150
00:06:44,972 --> 00:06:45,905
Dwight: I think he means
151
00:06:45,906 --> 00:06:48,141
why is somebody
serial killing oak trees.
152
00:06:48,142 --> 00:06:50,810
Emelian: Huh, there's a few ways
to tell if a tree is magic,
153
00:06:50,811 --> 00:06:52,879
you can chew the leaves,
154
00:06:52,880 --> 00:06:53,613
boil the bark,
155
00:06:53,614 --> 00:06:54,614
you can write it a poem--
156
00:06:54,615 --> 00:06:56,015
- Wait, what?
157
00:06:56,016 --> 00:06:56,949
Really?
158
00:06:56,950 --> 00:06:58,751
- Although the easiest way
to tell is to--
159
00:06:58,752 --> 00:07:01,654
- Cut it down.
160
00:07:01,655 --> 00:07:07,260
Everyone comb the ground
for any trace of the villain.
161
00:07:07,261 --> 00:07:09,262
Emelian: Sir Dwight,
162
00:07:09,263 --> 00:07:10,129
Prince Chlodwig.
163
00:07:10,130 --> 00:07:11,197
Chlodwig: Hm?
164
00:07:11,198 --> 00:07:13,332
Emelian: Does the princess
hold any special love
165
00:07:13,333 --> 00:07:14,200
in her heart?
166
00:07:14,201 --> 00:07:16,803
Chlodwig: Oh, many, many, many.
167
00:07:16,804 --> 00:07:20,039
She loves
a glazed hog's head.
168
00:07:20,040 --> 00:07:22,308
And boot sweets.
169
00:07:22,309 --> 00:07:23,576
- I don't think
that's what he means.
170
00:07:23,577 --> 00:07:28,181
Chlodwig: And the honey buns
made by Little Debbie.
171
00:07:28,182 --> 00:07:29,515
- No suitor
has claimed the heart
172
00:07:29,516 --> 00:07:31,417
of the princess.
173
00:07:31,418 --> 00:07:33,019
Chlodwig: Wasn't there
a paperboy?
174
00:07:33,020 --> 00:07:34,520
Dwight: Yeah, that's over.
175
00:07:34,521 --> 00:07:37,757
Emelian: So, neither of you
would oppose me making my suit?
176
00:07:37,758 --> 00:07:40,326
- You-
You're gonna make a suit?
177
00:07:40,327 --> 00:07:42,228
Is it gonna have a shirt?
178
00:07:42,229 --> 00:07:44,263
- For the hand
of the princess.
179
00:07:44,264 --> 00:07:46,465
Now that I am Sir Emelian,
Knight of the Realm,
180
00:07:46,466 --> 00:07:50,570
I may dare seek
the princess's heart.
181
00:07:50,571 --> 00:07:52,605
- Uh.
182
00:07:52,606 --> 00:07:55,775
Emelian: My father says
it's time to pick a wife,
183
00:07:55,776 --> 00:07:59,579
though he would much rather
me marry a woodcutter.
184
00:07:59,580 --> 00:08:04,250
Dwight:
But you're like my age.
185
00:08:04,251 --> 00:08:06,819
Chlodwig: You are in luck,
Sir Emelian.
186
00:08:06,820 --> 00:08:10,723
I am considered by many to be
an expert in matters of love.
187
00:08:10,724 --> 00:08:13,459
- Yeah, not so much.
188
00:08:13,460 --> 00:08:16,262
Chlodwig: I shall help you
woo the fair princess.
189
00:08:16,263 --> 00:08:17,997
- Please don't say woo.
190
00:08:17,998 --> 00:08:20,032
- Come fellows!
191
00:08:20,033 --> 00:08:22,368
Look at this.
192
00:08:22,369 --> 00:08:25,271
Look at the size
of these footprints.
193
00:08:25,272 --> 00:08:28,307
Chlodwig: Look at the size
of Sir Emelian's muscles.
194
00:08:28,308 --> 00:08:31,944
[manly grunt]
195
00:08:31,945 --> 00:08:37,416
Emelian: [weak laugh]
196
00:08:37,417 --> 00:08:39,352
They disappear into the thicket.
197
00:08:39,353 --> 00:08:42,355
- Into the thicket we go,
with haste.
198
00:08:42,356 --> 00:08:45,291
- Wait!
199
00:08:45,292 --> 00:08:48,261
I suggest we split up.
200
00:08:48,262 --> 00:08:49,295
- Oh.
201
00:08:49,296 --> 00:08:52,765
Emelian: We could cover
more ground.
202
00:08:52,766 --> 00:08:54,233
Dwight: All right, hold on.
203
00:08:54,234 --> 00:09:01,774
Before anybody goes anywhere,
we need emergency walkies.
204
00:09:01,775 --> 00:09:02,675
Gretta.
205
00:09:02,676 --> 00:09:03,843
Emelian.
206
00:09:03,844 --> 00:09:07,013
Okay.
207
00:09:07,014 --> 00:09:10,683
Chlodwig.
208
00:09:10,684 --> 00:09:12,985
Okay, so,
if you have something to say,
209
00:09:12,986 --> 00:09:15,855
hold the button down
and talk.
210
00:09:15,856 --> 00:09:16,355
Testing, one,
211
00:09:16,356 --> 00:09:16,722
two,
212
00:09:16,723 --> 00:09:18,090
three.
213
00:09:18,091 --> 00:09:18,991
Yeah.
214
00:09:18,992 --> 00:09:21,827
Chlodwig:
Wa, wa, wa, wa, wa, wa.
215
00:09:21,828 --> 00:09:23,095
Gretta: [laughs]
216
00:09:23,096 --> 00:09:25,064
Chlodwig: Le, le, le, le, le.
217
00:09:25,065 --> 00:09:27,433
Hey nonny-nonny.
218
00:09:27,434 --> 00:09:29,669
- Chlodwig, um.
219
00:09:29,670 --> 00:09:32,138
- Listen carefully.
220
00:09:32,139 --> 00:09:34,573
The princess will go
in that direction,
221
00:09:34,574 --> 00:09:42,048
with the strong, valiant
and handsome Sir Emelian.
222
00:09:42,049 --> 00:09:44,850
Sir Dwight and I will go
in the other direction
223
00:09:44,851 --> 00:09:50,923
without the strong, valiant,
and handsome Sir Emelian.
224
00:09:50,924 --> 00:09:52,425
- Copy that.
225
00:09:52,426 --> 00:09:58,698
[birds chirping]
226
00:09:58,699 --> 00:10:01,033
Gretta: We lost his trail.
227
00:10:01,034 --> 00:10:02,568
Emelian: Princess,
I have a question.
228
00:10:02,569 --> 00:10:04,537
Gretta: How could such
a big-footed man vanish
229
00:10:04,538 --> 00:10:06,272
without a trace?
230
00:10:06,273 --> 00:10:09,008
Emelian: No.
231
00:10:09,009 --> 00:10:10,576
I have a question about you.
232
00:10:10,577 --> 00:10:14,347
♪♪
233
00:10:14,348 --> 00:10:17,083
- This will do nicely.
234
00:10:17,084 --> 00:10:19,418
'Tis a sticky bog.
235
00:10:19,419 --> 00:10:21,787
- I see that.
236
00:10:21,788 --> 00:10:23,556
[flies buzzing]
237
00:10:23,557 --> 00:10:24,090
[slap]
238
00:10:24,091 --> 00:10:26,859
[inaudible]
239
00:10:26,860 --> 00:10:31,864
Man, we are getting eaten up
out here.
240
00:10:31,865 --> 00:10:35,101
[splork, splork]
241
00:10:35,102 --> 00:10:36,068
Dwight: Ha.
242
00:10:36,069 --> 00:10:39,705
Plant-based, non-lethal
mosquito repellant.
243
00:10:39,706 --> 00:10:41,407
[spritzing]
244
00:10:41,408 --> 00:10:44,977
Ah, it smells like citrus.
245
00:10:44,978 --> 00:10:46,746
Hey Chlodwig, you wanna try
astronaut ice cream?
246
00:10:46,747 --> 00:10:49,148
- Not now, Sir Dwight.
247
00:10:49,149 --> 00:10:52,451
I have a plan.
248
00:10:52,452 --> 00:10:55,521
- Did you mean
what you said?
249
00:10:55,522 --> 00:10:57,590
- What I said?
250
00:10:57,591 --> 00:10:59,925
- When we met
in your castle by surprise.
251
00:10:59,926 --> 00:11:03,195
You said that, you,
252
00:11:03,196 --> 00:11:06,832
well you said that I... was.
253
00:11:06,833 --> 00:11:07,767
Chlodwig: [over walkie]
Princess Gretta!
254
00:11:07,768 --> 00:11:08,768
Sir Emelian!
255
00:11:08,769 --> 00:11:16,108
Help!
256
00:11:16,109 --> 00:11:17,143
Gretta: What's the alarm?
257
00:11:17,144 --> 00:11:19,211
Chlodwig: You came
but a moment too late.
258
00:11:19,212 --> 00:11:20,479
Sir Dwight and I
were attacked
259
00:11:20,480 --> 00:11:23,816
by a sticky bog monster!
260
00:11:23,817 --> 00:11:24,617
- What?
261
00:11:24,618 --> 00:11:25,551
- [gasp]
262
00:11:25,552 --> 00:11:26,886
Chlodwig: An immense,
blood-lusty brute
263
00:11:26,887 --> 00:11:30,990
with claws for legs
and one giant eye.
264
00:11:30,991 --> 00:11:32,191
Emelian: What happened?
265
00:11:32,192 --> 00:11:33,426
Dwight: Ask him.
266
00:11:33,427 --> 00:11:37,096
- It tried to pull us
into the sticky bog.
267
00:11:37,097 --> 00:11:39,365
Emelian: You're most fortunate
it did not succeed.
268
00:11:39,366 --> 00:11:41,500
Anybody who ever steps a foot
in the sticky bog,
269
00:11:41,501 --> 00:11:43,836
never steps a foot out again.
270
00:11:43,837 --> 00:11:44,637
Chlodwig: [quietly]
You will thank me for this
271
00:11:44,638 --> 00:11:45,704
on your wedding day.
272
00:11:45,705 --> 00:11:46,639
Gretta: What?
273
00:11:46,640 --> 00:11:47,606
Aaaaaah!
274
00:11:47,607 --> 00:11:48,541
[splat]
275
00:11:48,542 --> 00:11:50,109
Emelian: Gretta!
Dwight: Gretta!
276
00:11:50,110 --> 00:11:50,843
[thick, liquidy sounds]
277
00:11:50,844 --> 00:11:52,344
Chlodwig:
Now's your chance!
278
00:11:52,345 --> 00:11:53,879
- [coughing and gasping]
279
00:11:53,880 --> 00:11:55,047
Emelian:
Come here, come here.
280
00:11:55,048 --> 00:11:57,149
Grab my hand.
281
00:11:57,150 --> 00:11:57,983
Chlodwig: Yes, Sir Emelian.
282
00:11:57,984 --> 00:11:58,984
- She's stuck!
283
00:11:58,985 --> 00:12:01,487
- 'Tis not called
a sticky bog for nothing.
284
00:12:01,488 --> 00:12:03,322
- Help me get
off the ground!
285
00:12:03,323 --> 00:12:04,123
Emelian: [grunt]
286
00:12:04,124 --> 00:12:07,026
Reach, reach, reach.
287
00:12:07,027 --> 00:12:07,693
- I got it!
288
00:12:07,694 --> 00:12:10,830
Gretta: Get me out of here!
289
00:12:10,831 --> 00:12:11,697
- [whispering] Sir Dwight!
290
00:12:11,698 --> 00:12:13,866
Gretta: Reach!
291
00:12:13,867 --> 00:12:21,674
Dwight: [grunt]
292
00:12:21,675 --> 00:12:24,443
Grab on!
293
00:12:24,444 --> 00:12:26,879
Heave-ho guys!
294
00:12:26,880 --> 00:12:33,886
Dwight and Emelian: [grunting]
295
00:12:33,887 --> 00:12:35,621
Chlodwig:
Yes, Sir Emelian, yes.
296
00:12:35,622 --> 00:12:37,123
Great work, yes.
297
00:12:37,124 --> 00:12:38,757
Oh, so strong.
298
00:12:38,758 --> 00:12:40,359
Oh.
299
00:12:40,360 --> 00:12:42,828
Dwight and Emelian: [grunt]
300
00:12:42,829 --> 00:12:48,701
Dwight: Okay,
try and swing to us.
301
00:12:48,702 --> 00:12:51,270
Come on!
302
00:12:51,271 --> 00:12:57,009
Gotcha!
303
00:12:57,010 --> 00:12:59,979
- You just saved my life.
304
00:12:59,980 --> 00:13:02,681
- [growl]
305
00:13:02,682 --> 00:13:04,250
- Here, I have
a microfiber towel
306
00:13:04,251 --> 00:13:07,887
in here somewhere.
307
00:13:07,888 --> 00:13:10,222
Chlodwig: [fierce whisper]
A perfect opportunity bungled.
308
00:13:10,223 --> 00:13:11,157
Emelian: Pardon?
309
00:13:11,158 --> 00:13:12,024
Chlodwig: [fierce whisper]
The sticky bog!
310
00:13:12,025 --> 00:13:14,126
It was your chance
to prove yourself!
311
00:13:14,127 --> 00:13:16,762
Gretta: You pushed me
into a sticky bog!
312
00:13:16,763 --> 00:13:18,230
- My motives were pure!
313
00:13:18,231 --> 00:13:19,999
Gretta: What possible motive--
314
00:13:20,000 --> 00:13:22,501
[deep bubbling]
315
00:13:22,502 --> 00:13:25,504
[clicking and squealing]
316
00:13:25,505 --> 00:13:27,139
- STICKY BOG MONSTER!
317
00:13:27,140 --> 00:13:27,806
Emelian: Whoa!
318
00:13:27,807 --> 00:13:29,008
- Ah!
319
00:13:29,009 --> 00:13:29,708
- Even better!
320
00:13:29,709 --> 00:13:30,809
Emelian: What?
321
00:13:30,810 --> 00:13:32,645
Chlodwig: Fight the monster,
you oaf!
322
00:13:32,646 --> 00:13:34,647
[squealing roar]
323
00:13:34,648 --> 00:13:35,848
Emelian: Get behind me,
princess.
324
00:13:35,849 --> 00:13:37,116
- That's the spirit!
325
00:13:37,117 --> 00:13:38,717
- Stop, that's ridiculous!
326
00:13:38,718 --> 00:13:43,022
I'm the one with the sword.
327
00:13:43,023 --> 00:13:44,523
- Where's the--
328
00:13:44,524 --> 00:13:45,090
[squealing roar]
329
00:13:45,091 --> 00:13:47,026
Dwight: Where's the--
330
00:13:47,027 --> 00:13:48,494
Bear spray!
331
00:13:48,495 --> 00:13:49,929
[tsssszzzz]
332
00:13:49,930 --> 00:13:58,971
[high squeals of pain]
333
00:13:58,972 --> 00:14:00,039
- Run!
334
00:14:00,040 --> 00:14:01,874
[yelling]
335
00:14:01,875 --> 00:14:02,775
- Sorry!
336
00:14:02,776 --> 00:14:04,677
[squealing continues]
337
00:14:04,678 --> 00:14:07,813
Dwight: [yelling]
338
00:14:07,814 --> 00:14:14,653
[defeated growling]
339
00:14:14,654 --> 00:14:21,894
[birds chirping]
340
00:14:21,895 --> 00:14:23,696
- Hm.
341
00:14:23,697 --> 00:14:25,364
[light splash]
342
00:14:25,365 --> 00:14:27,499
Chlodwig:
What an unsettling texture.
343
00:14:27,500 --> 00:14:28,567
- Right?
344
00:14:28,568 --> 00:14:30,803
Emelian: Two perfect
opportunities bungled.
345
00:14:30,804 --> 00:14:32,605
- Listen, here's the thing
about Chlodwig's plan--
346
00:14:32,606 --> 00:14:33,606
- I have it!
347
00:14:33,607 --> 00:14:34,607
Dwight: Of course.
348
00:14:34,608 --> 00:14:37,610
- I shall disguise
myself as a fiendish brute
349
00:14:37,611 --> 00:14:40,479
and set upon the princess,
at which time she--
350
00:14:40,480 --> 00:14:41,780
- Will beat the snot
outta ya.
351
00:14:41,781 --> 00:14:46,218
Chlodwig: She will be
in a state of profound terror.
352
00:14:46,219 --> 00:14:49,622
And that is when
you will race to the rescue.
353
00:14:49,623 --> 00:14:50,456
- Uuuh.
354
00:14:50,457 --> 00:14:53,626
- You will fight me
and she will--
355
00:14:53,627 --> 00:14:55,794
- Totally know it's you
and think you're both psycho.
356
00:14:55,795 --> 00:15:00,232
Chlodwig: And you will be naming
a wedding date before sunset.
357
00:15:00,233 --> 00:15:02,768
Dwight: See, I see a lot
of holes in this plan.
358
00:15:02,769 --> 00:15:04,470
Chlodwig: If this plan works,
359
00:15:04,471 --> 00:15:07,006
you will name your first son
Chlodwig.
360
00:15:07,007 --> 00:15:07,840
- If this plan works,
361
00:15:07,841 --> 00:15:10,175
I will name my first son
Chlodwig.
362
00:15:10,176 --> 00:15:11,877
- And I will mentor
young Chlodwig
363
00:15:11,878 --> 00:15:15,281
as if he were my own seed.
364
00:15:15,282 --> 00:15:20,319
- Please don't say seed.
365
00:15:20,320 --> 00:15:22,488
Hey!
366
00:15:22,489 --> 00:15:24,456
He just ran off
with my survivor pack.
367
00:15:24,457 --> 00:15:26,592
Emelian: Sir Dwight, I think
I understand the plan.
368
00:15:26,593 --> 00:15:27,626
- That's amazing.
369
00:15:27,627 --> 00:15:29,228
- How shall I know
when the princess is seized
370
00:15:29,229 --> 00:15:31,363
by the fiendish brute?
371
00:15:31,364 --> 00:15:37,303
[scream]
372
00:15:37,304 --> 00:15:39,471
[manly growl]
373
00:15:39,472 --> 00:15:40,172
- Wow.
374
00:15:40,173 --> 00:15:42,241
He threw that together quick.
375
00:15:42,242 --> 00:15:46,578
Emelian: [cheerfully]
Unhand the princess or die.
376
00:15:46,579 --> 00:15:46,979
[thud]
377
00:15:46,980 --> 00:15:50,049
[grunts]
378
00:15:50,050 --> 00:15:51,850
[wham]
379
00:15:51,851 --> 00:15:57,656
[thud]
380
00:15:57,657 --> 00:15:58,223
- That's it!
381
00:15:58,224 --> 00:15:59,625
You are out of control
382
00:15:59,626 --> 00:16:01,493
and gonna get somebody
seriously hurt.
383
00:16:01,494 --> 00:16:03,495
Come on Chlodwig,
nobody's buying it, all right?
384
00:16:03,496 --> 00:16:05,331
Take off the stupid mask,
385
00:16:05,332 --> 00:16:06,699
lose it!
386
00:16:06,700 --> 00:16:16,608
[ominous music]
387
00:16:16,609 --> 00:16:23,449
[bellow]
388
00:16:23,450 --> 00:16:30,422
- Stoyan!
389
00:16:30,423 --> 00:16:31,790
Dwight: You know this guy?
390
00:16:31,791 --> 00:16:32,424
Gretta: [struggling]
391
00:16:32,425 --> 00:16:34,126
- Rival woodcutter.
392
00:16:34,127 --> 00:16:36,328
- You shan't stop me, boy.
393
00:16:36,329 --> 00:16:39,832
Not you, nor your father,
nor anyone.
394
00:16:39,833 --> 00:16:41,700
The tree is mine!
395
00:16:41,701 --> 00:16:43,369
Emelian: We searched these woods
for years.
396
00:16:43,370 --> 00:16:45,804
Found nothing,
there's no magic tree.
397
00:16:45,805 --> 00:16:48,140
- You're a better liar
than your father,
398
00:16:48,141 --> 00:16:52,211
but you're still a liar.
399
00:16:52,212 --> 00:16:55,981
Gretta: Sir Emelian,
can you reach my dagger?
400
00:16:55,982 --> 00:16:58,984
Emelian: No, just your talkie.
401
00:16:58,985 --> 00:17:00,352
- Her walkie?
402
00:17:00,353 --> 00:17:02,354
Hold down the button.
403
00:17:02,355 --> 00:17:02,788
[blip]
404
00:17:02,789 --> 00:17:03,922
Emelian: Done.
405
00:17:03,923 --> 00:17:04,823
Dwight: Chlodwig!
406
00:17:04,824 --> 00:17:05,657
Hey, Chlodwig!
407
00:17:05,658 --> 00:17:06,825
Come in!
408
00:17:06,826 --> 00:17:12,765
Help!
409
00:17:12,766 --> 00:17:17,636
Chlodwig: Mm.
410
00:17:17,637 --> 00:17:20,339
I am here, brother.
411
00:17:20,340 --> 00:17:22,508
- What are you wearing?
412
00:17:22,509 --> 00:17:24,710
- Frightening, isn't it?
413
00:17:24,711 --> 00:17:25,477
Dwight: Oh, yeah.
414
00:17:25,478 --> 00:17:26,612
Gretta: You look like a--
415
00:17:26,613 --> 00:17:28,313
Dwight: Just say fiendish brute.
416
00:17:28,314 --> 00:17:30,082
Gretta: What?
417
00:17:30,083 --> 00:17:31,583
Emelian: Untie us!
418
00:17:31,584 --> 00:17:32,785
[metal ringing]
419
00:17:32,786 --> 00:17:34,386
[intense music]
420
00:17:34,387 --> 00:17:36,655
♪♪
421
00:17:36,656 --> 00:17:37,656
Emelian: Dad!
422
00:17:37,657 --> 00:17:40,993
- Son!
423
00:17:40,994 --> 00:17:42,060
- We found the bad guy!
424
00:17:42,061 --> 00:17:43,095
Yoska: Who?
425
00:17:43,096 --> 00:17:43,796
Dwight: Ah!
426
00:17:43,797 --> 00:17:47,766
Yoska: Stoyan!
427
00:17:47,767 --> 00:17:49,435
[heroic yell]
428
00:17:49,436 --> 00:17:50,736
- [growl]
429
00:17:50,737 --> 00:17:53,071
All our lives,
we've cut wood in this forest,
430
00:17:53,072 --> 00:17:56,308
nothing to show for it,
but scars!
431
00:17:56,309 --> 00:17:57,910
We could be rich men!
432
00:17:57,911 --> 00:17:59,211
All of us!
433
00:17:59,212 --> 00:18:01,246
- She's not
just a tree, Stoyan!
434
00:18:01,247 --> 00:18:02,514
- Eeyaaah!
435
00:18:02,515 --> 00:18:05,384
[grunting]
436
00:18:05,385 --> 00:18:05,951
Emelian: Yaaah!
437
00:18:05,952 --> 00:18:07,085
[grunting]
438
00:18:07,086 --> 00:18:19,798
[grunting and blows]
439
00:18:19,799 --> 00:18:21,099
- [grunt]
440
00:18:21,100 --> 00:18:23,202
- [laughing]
441
00:18:23,203 --> 00:18:24,069
Yeeahh.
442
00:18:24,070 --> 00:18:24,570
[metallic ring]
443
00:18:24,571 --> 00:18:28,407
- Hya!
444
00:18:28,408 --> 00:18:29,408
[thud]
445
00:18:29,409 --> 00:18:30,309
[weak spritz]
446
00:18:30,310 --> 00:18:36,381
[click, click]
447
00:18:36,382 --> 00:18:37,483
- Sir Dwight!
448
00:18:37,484 --> 00:18:42,921
Stoyan: [roar]
449
00:18:42,922 --> 00:18:44,957
Yoska: Don't!
450
00:18:44,958 --> 00:18:46,458
- [screaming] Noooo!
451
00:18:46,459 --> 00:18:47,626
[thunk]
452
00:18:47,627 --> 00:18:49,428
[powerful magical noise]
453
00:18:49,429 --> 00:18:53,365
[explosion]
454
00:18:53,366 --> 00:18:55,067
[faint whooshing]
455
00:18:55,068 --> 00:19:03,242
[gasping]
456
00:19:03,243 --> 00:19:06,111
[peaceful music]
457
00:19:06,112 --> 00:19:11,717
[faint whooshing]
458
00:19:11,718 --> 00:19:24,296
Emelian: Dad,
that could have been us.
459
00:19:24,297 --> 00:19:27,966
[birds chirping]
460
00:19:27,967 --> 00:19:39,478
♪♪
461
00:19:39,479 --> 00:19:54,426
♪♪
462
00:19:54,427 --> 00:19:55,093
♪♪
463
00:19:55,094 --> 00:19:57,396
Emelian: Princess Gretta.
464
00:19:57,397 --> 00:19:59,665
When you didn't come
this morning, I...
465
00:19:59,666 --> 00:20:01,133
Is anything amiss?
466
00:20:01,134 --> 00:20:03,068
- I must upon occasion
make an appearance
467
00:20:03,069 --> 00:20:04,169
at peasant school.
468
00:20:04,170 --> 00:20:09,875
- On occasion?
469
00:20:09,876 --> 00:20:10,909
- My father and I
would speak with you,
470
00:20:10,910 --> 00:20:16,114
Your Highness.
471
00:20:16,115 --> 00:20:19,284
Yoska: Your Highness, uh,
472
00:20:19,285 --> 00:20:22,087
we are sworn
to protect the Queen Tree.
473
00:20:22,088 --> 00:20:23,088
- But as we have all seen,
474
00:20:23,089 --> 00:20:24,823
it's apparent
the Queen Tree--
475
00:20:24,824 --> 00:20:29,761
- Needs no protection.
476
00:20:29,762 --> 00:20:30,562
Yoska: We beg your leave
477
00:20:30,563 --> 00:20:33,966
to return to the woods,
Highness.
478
00:20:33,967 --> 00:20:36,802
- To the woods?
479
00:20:36,803 --> 00:20:39,471
Yoska: The trees of the woods
have no one to defend them.
480
00:20:39,472 --> 00:20:43,575
It is the woodcutter's code
to protect the forest
481
00:20:43,576 --> 00:20:51,783
for the generations yet to come.
482
00:20:51,784 --> 00:20:55,354
- Sir Yoska and Sir Emelian,
483
00:20:55,355 --> 00:21:00,058
Knights of the Realm,
and protectors of the Queen.
484
00:21:00,059 --> 00:21:03,595
You have fulfilled your office
with honor.
485
00:21:03,596 --> 00:21:06,264
I give you leave to return
to your home
486
00:21:06,265 --> 00:21:09,568
and appoint you guardians
of the woods.
487
00:21:09,569 --> 00:21:17,309
♪♪
488
00:21:17,310 --> 00:21:32,257
♪♪
489
00:21:32,258 --> 00:21:35,127
♪♪
490
00:21:35,128 --> 00:21:37,162
Dwight: Hey guys!
491
00:21:37,163 --> 00:21:43,268
Wait up!
492
00:21:43,269 --> 00:21:50,542
You guys could probably
use this.
493
00:21:50,543 --> 00:21:54,646
- You are always welcome
at our fire, Sir Dwight.
494
00:21:54,647 --> 00:21:55,213
[smack]
495
00:21:55,214 --> 00:21:58,283
- Huh, thanks...man.
496
00:21:58,284 --> 00:22:03,355
Emelian: Farewell, Sir Dwight.
497
00:22:03,356 --> 00:22:06,258
- [weak laugh]
498
00:22:06,259 --> 00:22:09,094
Farewell, guys.
499
00:22:20,338 --> 00:22:21,606
Yoska: I know the wife
for you, son.
500
00:22:21,607 --> 00:22:22,407
Emelian: Dad.
501
00:22:22,408 --> 00:22:23,742
Yoska: Tobar's daughter,
Everelda.
502
00:22:23,743 --> 00:22:24,643
Emelian: [groan]
503
00:22:24,644 --> 00:22:26,411
Yoska: Now
that girl can swing an axe.
504
00:22:26,412 --> 00:22:28,046
Emelian: I don't want a girl
who can swing an axe.
505
00:22:28,047 --> 00:22:29,281
Yoska: She's got the shoulders
of a bull.
506
00:22:29,282 --> 00:22:30,148
Emelian: [groan]
507
00:22:30,149 --> 00:22:31,516
Yoska: She'd bear you
gargantuan sons.
508
00:22:31,517 --> 00:22:31,983
Emelian: No! No!
509
00:22:31,984 --> 00:22:32,484
Stop!
510
00:22:32,485 --> 00:22:33,618
No!
511
00:22:33,619 --> 00:22:35,387
- What?
512
00:22:35,388 --> 00:22:37,055
She's got hands like a man!
513
00:22:37,056 --> 00:22:38,056
♪♪
32965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.