Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:05,905
♪♪
2
00:00:05,906 --> 00:00:07,507
Dwight:All right,
one hour before the gates open
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,709
and the activities committee
is buttoned up.
4
00:00:09,710 --> 00:00:11,311
Gretta:Simple folk
do love their revels.
5
00:00:11,312 --> 00:00:13,580
- Well, it's not
all about revels.
6
00:00:13,581 --> 00:00:16,049
This event funds the art program
for all the schools in Woodside,
7
00:00:16,050 --> 00:00:17,684
so without our efforts today,
8
00:00:17,685 --> 00:00:19,219
there would be no
artists tomorrow.
9
00:00:19,220 --> 00:00:20,620
- Oh, a tragic thought.
10
00:00:20,621 --> 00:00:21,855
- Yeah, it really is.
11
00:00:21,856 --> 00:00:23,056
Uh, you can give those to Nana.
12
00:00:23,057 --> 00:00:24,457
She's selling the
raffle tickets.
13
00:00:24,458 --> 00:00:26,593
- But I just bought
these from Nana.
14
00:00:26,594 --> 00:00:27,927
- You bought those?
15
00:00:27,928 --> 00:00:29,362
All of them?
16
00:00:29,363 --> 00:00:30,764
Male student:Hey boss, where do
you want thegiant bowling?
17
00:00:30,765 --> 00:00:34,100
- Um,other side of the
three-legged race.
18
00:00:34,101 --> 00:00:35,101
- Copy that.
19
00:00:35,102 --> 00:00:37,170
Oh, and Declan sprained
his wrist last night.
20
00:00:37,171 --> 00:00:39,172
So, we're minus a
big bubble guy.
21
00:00:39,173 --> 00:00:41,040
- Uh,can you do it?
22
00:00:41,041 --> 00:00:42,475
- I'm runnin' the ring toss.
23
00:00:42,476 --> 00:00:44,544
Dwight:Okay, um, yeah, I'll
cover it, but just untilone.
24
00:00:44,545 --> 00:00:45,845
Then I'm on snow cones.
25
00:00:45,846 --> 00:00:46,713
Female student:Patty
from theChronicle
26
00:00:46,714 --> 00:00:48,648
will be here between
one and two.
27
00:00:48,649 --> 00:00:49,916
Pull some thoughts together.
28
00:00:49,917 --> 00:00:53,186
She may want to interview the
activities committee chair.
29
00:00:53,187 --> 00:00:54,020
Oh, Gretta.
30
00:00:54,021 --> 00:00:55,121
I have a question
about your dad--
31
00:00:55,122 --> 00:00:57,123
Gretta:Well, I have
questions of my own.
32
00:00:57,124 --> 00:00:58,958
I was only a babe
in my mother's arms
33
00:00:58,959 --> 00:01:01,761
when he was devoured
by angry fairies.
34
00:01:03,930 --> 00:01:07,467
[forced laughter]
35
00:01:07,468 --> 00:01:08,435
- How do you just come
up with this stuff
36
00:01:08,436 --> 00:01:10,670
off the top of your head?
37
00:01:10,671 --> 00:01:12,772
I was justwondering
if he might help
38
00:01:12,773 --> 00:01:14,941
with the three-legged race.
39
00:01:14,942 --> 00:01:20,947
- Oh, you mean Baldric.
40
00:01:20,948 --> 00:01:21,815
Certainly.
41
00:01:21,816 --> 00:01:23,616
Tell him it is my command.
42
00:01:23,617 --> 00:01:25,151
Dwight:All right.
43
00:01:25,152 --> 00:01:26,953
Fifty-two minutes
to showtime, guys.
44
00:01:26,954 --> 00:01:31,491
Let's stay focused, okay?
45
00:01:31,492 --> 00:01:33,993
Nana said I could win a prize.
46
00:01:33,994 --> 00:01:35,528
- I'd say the odds are good.
47
00:01:35,529 --> 00:01:38,398
- So, she'll call a number--
48
00:01:38,399 --> 00:01:39,466
- Right!
49
00:01:39,467 --> 00:01:40,667
And if you have the ticket
withthat number,
50
00:01:40,668 --> 00:01:42,569
then you getwhatever prize
is being raffled off.
51
00:01:42,570 --> 00:01:45,438
- Well, what if it's not
the prize that I want?
52
00:01:45,439 --> 00:01:47,340
- Well, it's just fun
to win something.
53
00:01:47,341 --> 00:01:48,441
You know, surprises are fun.
54
00:01:48,442 --> 00:01:49,876
- That has not been
my experience.
55
00:01:49,877 --> 00:01:51,811
- Come on, everybody
likes surprises.
56
00:01:53,580 --> 00:01:55,482
[shouting]
57
00:01:56,382 --> 00:01:57,717
Dwight:Okay, so about 1,000
years ago
58
00:01:57,718 --> 00:01:59,686
there was this princess,
Gretta.
59
00:01:59,687 --> 00:02:01,921
And she was in big trouble
because she had lots of enemies
60
00:02:01,922 --> 00:02:05,391
and not a lot of friends.
61
00:02:05,392 --> 00:02:09,195
So her court magician, Baldric,
cast the champion spell.
62
00:02:09,196 --> 00:02:10,597
It put everyone in
the woods to sleep
63
00:02:10,598 --> 00:02:12,599
until a champion would come,
break the spell with his kiss,
64
00:02:12,600 --> 00:02:14,701
and deal with Gretta's
big, scary enemies.
65
00:02:14,702 --> 00:02:17,036
But that guy never showed up.
66
00:02:17,037 --> 00:02:20,473
Instead, they got me.
67
00:02:21,741 --> 00:02:22,208
[short scream]
68
00:02:23,543 --> 00:02:27,213
[majestic music]
69
00:02:27,214 --> 00:02:27,981
Ow!
70
00:02:27,982 --> 00:02:41,961
♪♪
71
00:02:42,662 --> 00:02:44,631
[birds chirping]
72
00:02:44,632 --> 00:02:50,136
[mysterious music]
73
00:02:50,137 --> 00:02:51,771
[struggling]
74
00:02:51,772 --> 00:02:53,406
Gretta:Release me at once!
75
00:02:53,407 --> 00:03:02,348
[panicked shouting]
76
00:03:02,349 --> 00:03:04,217
Face me like men,
you pigeon livers!
77
00:03:04,218 --> 00:03:06,185
Dwight:I do not have
time for this!
78
00:03:06,186 --> 00:03:07,620
Where's my shoe?
79
00:03:07,621 --> 00:03:09,522
Gretta:I'll makes worm's meat
of the lot of you!
80
00:03:10,390 --> 00:03:11,591
- Ow.
81
00:03:11,592 --> 00:03:14,494
[loud laughing]
82
00:03:14,495 --> 00:03:16,362
[operatic laughter]
83
00:03:16,863 --> 00:03:17,764
- Ah!
84
00:03:17,765 --> 00:03:20,033
An excellent day's catch.
85
00:03:20,034 --> 00:03:22,068
Allow me to introduce myself--
86
00:03:22,069 --> 00:03:24,571
Gretta:Oh, I knowwho you are.
87
00:03:24,572 --> 00:03:25,371
- You do?
88
00:03:25,372 --> 00:03:28,808
- The green garb, feathered cap.
89
00:03:28,809 --> 00:03:32,445
Rakish bravadoand the
mysterioustattoo on your lef--
90
00:03:32,446 --> 00:03:34,080
- Right.
91
00:03:34,081 --> 00:03:36,950
- Right wrist.
92
00:03:36,951 --> 00:03:40,119
You are Macklyn the Fox.
93
00:03:40,120 --> 00:03:47,260
- Youare Princess
Gretta the Besieged.
94
00:03:47,261 --> 00:03:50,029
And you are?
95
00:03:50,030 --> 00:03:52,231
I'm Dwight.
96
00:03:52,232 --> 00:03:54,867
The Activities Chair.
97
00:03:54,868 --> 00:03:58,338
Look, thank you for um,
for the novel experience.
98
00:03:58,339 --> 00:04:00,106
Really I wish we had moretime,
99
00:04:00,107 --> 00:04:01,741
but we're kind of committed
to this thing in town--
100
00:04:01,742 --> 00:04:03,576
[clanking swords]
101
00:04:03,577 --> 00:04:05,745
Macklyn:Tarry a while.
102
00:04:05,746 --> 00:04:08,348
Time enough for caresand woes.
103
00:04:08,349 --> 00:04:09,315
Yeomen!
104
00:04:09,316 --> 00:04:10,917
Make merry!
105
00:04:10,918 --> 00:04:18,257
[merry music]
106
00:04:18,258 --> 00:04:20,259
[music stops abruptly]
107
00:04:20,260 --> 00:04:22,362
[clanking swords]
108
00:04:22,363 --> 00:04:24,964
This is a moment long awaited.
109
00:04:24,965 --> 00:04:26,532
- I don't like how
he just said that.
110
00:04:26,533 --> 00:04:27,667
- Nor I.
111
00:04:27,668 --> 00:04:31,070
Macklyn:I have sought
you these many years.
112
00:04:31,071 --> 00:04:33,406
The key, your Highness.
113
00:04:33,407 --> 00:04:36,843
- Never!
114
00:04:36,844 --> 00:04:37,977
- The key.
115
00:04:37,978 --> 00:04:39,746
- I will have youhanged
for brigand and knave!
116
00:04:39,747 --> 00:04:40,513
Dwight:Whoa, whoa, okay.
117
00:04:40,514 --> 00:04:42,081
Let's notescalate this.
118
00:04:42,082 --> 00:04:43,349
Nobody's hanging anybody.
119
00:04:43,350 --> 00:04:44,183
You can put that away.
120
00:04:44,184 --> 00:04:45,785
The key to what?
121
00:04:45,786 --> 00:04:47,320
- My royal treasury.
122
00:04:47,321 --> 00:04:52,558
[clanging swords]
123
00:04:52,559 --> 00:04:53,760
- [nervously] Gretta?
124
00:04:53,761 --> 00:04:55,161
Just give him the key.
125
00:04:55,162 --> 00:04:56,162
It's just money.
126
00:04:56,163 --> 00:04:58,164
- I cannot yield to
a common bandit.
127
00:04:58,165 --> 00:04:59,532
- Well maybe they
have good reason.
128
00:04:59,533 --> 00:05:01,434
You know, rob from the rich,
give to the poor.
129
00:05:01,435 --> 00:05:04,303
We just rob from the rich
and keep it ourselves.
130
00:05:04,304 --> 00:05:05,204
- Oh.
131
00:05:05,205 --> 00:05:06,472
- We rob from the poor too,
actually,
132
00:05:06,473 --> 00:05:10,877
though there is
less money in that.
133
00:05:10,878 --> 00:05:16,149
So,you need time to
consider my proposal?
134
00:05:16,150 --> 00:05:17,884
- And what is your proposal?
135
00:05:17,885 --> 00:05:21,287
- Give me the key to the
royal treasury--
136
00:05:21,288 --> 00:05:23,289
That's it.
137
00:05:23,290 --> 00:05:26,225
- Seems kinda one sided.
138
00:05:26,226 --> 00:05:26,859
[clapping]
139
00:05:28,394 --> 00:05:29,062
- No!
140
00:05:29,063 --> 00:05:30,329
[frightened gasping]
141
00:05:30,330 --> 00:05:32,465
- Hey, whoa buddy!
142
00:05:32,466 --> 00:05:32,965
Ow!
143
00:05:32,966 --> 00:05:34,600
Ow!
144
00:05:34,601 --> 00:05:35,234
Hey!
145
00:05:35,235 --> 00:05:36,502
Whoa!
146
00:05:36,503 --> 00:05:40,606
[frightened shouting]
147
00:05:40,607 --> 00:05:43,576
Macklyn:Take all the time
you need, Princess.
148
00:05:43,577 --> 00:05:47,113
See toit that Her Highness
is afforded every comfort.
149
00:05:47,114 --> 00:05:48,915
Yeomen, huzzah!
150
00:05:52,919 --> 00:05:58,157
[grunting]
151
00:05:58,158 --> 00:05:59,358
- Are you kidding me?
152
00:05:59,359 --> 00:06:00,593
Gretta:Cease your kicking.
153
00:06:00,594 --> 00:06:03,096
- I can't just hang here like
a Christmas ornament, okay?
154
00:06:03,097 --> 00:06:05,331
I'm on bubbles, and snow cones,
155
00:06:05,332 --> 00:06:08,501
and Patty from the Chronicle
is coming at one,
156
00:06:08,502 --> 00:06:10,503
and if I fail, then
thecarnival fails!
157
00:06:10,504 --> 00:06:12,672
And if the carnival fails,
then art fails!
158
00:06:12,673 --> 00:06:16,275
Art fails, Gretta!
159
00:06:16,276 --> 00:06:19,212
[moaning]
160
00:06:19,213 --> 00:06:21,447
Oh.
161
00:06:21,448 --> 00:06:22,315
Gretta:Hold.
162
00:06:22,316 --> 00:06:23,216
- Holding.
163
00:06:23,217 --> 00:06:24,751
- I have a plan.
164
00:06:24,752 --> 00:06:27,186
We swing our feet.
165
00:06:27,187 --> 00:06:28,921
Dwight:What do you think
I've been doing?
166
00:06:28,922 --> 00:06:29,589
- No, no, no.
167
00:06:29,590 --> 00:06:32,558
In big movements in unison.
168
00:06:32,559 --> 00:06:39,832
[grunting]
169
00:06:39,833 --> 00:06:42,702
Does unison mean something
different to you?
170
00:06:42,703 --> 00:06:53,679
[strained grunting]
171
00:06:53,680 --> 00:06:55,014
- Ah!
172
00:06:55,015 --> 00:06:55,748
[rope snaps]
173
00:06:55,749 --> 00:06:59,418
[gasping]
174
00:06:59,419 --> 00:07:00,887
- Come on.
175
00:07:00,888 --> 00:07:04,957
Come on, Gretta!
176
00:07:04,958 --> 00:07:07,460
Come on, Gretta, run!
177
00:07:07,461 --> 00:07:10,163
Show some hustle, we've
already missed the opening!
178
00:07:10,164 --> 00:07:13,533
- You should have unlocked these
shackles before we fled!
179
00:07:17,904 --> 00:07:19,372
Oh!
180
00:07:19,373 --> 00:07:20,373
[furious slurping]
181
00:07:20,374 --> 00:07:22,508
- I apologizefor
what's happening.
182
00:07:22,509 --> 00:07:24,844
Here,just present this
to any snacks counter
183
00:07:24,845 --> 00:07:27,246
and get a complimentary
beverage of your choice.
184
00:07:27,247 --> 00:07:31,017
Enjoy the carnival.
185
00:07:31,018 --> 00:07:33,986
- We must find Baldric.
186
00:07:33,987 --> 00:07:39,458
- Can you get us out of these?
187
00:07:39,459 --> 00:07:41,794
- Macklyn is coming with no
fewer than 20 brigands.
188
00:07:41,795 --> 00:07:43,763
- Sorry!
189
00:07:43,764 --> 00:07:44,797
- What's this?
190
00:07:44,798 --> 00:07:46,732
Male student:Dwight!
191
00:07:46,733 --> 00:07:51,170
Where have you been?
192
00:07:51,171 --> 00:07:52,338
Dude.
193
00:07:52,339 --> 00:07:55,041
Leave yourpersonal life
outside of this, man!
194
00:07:55,042 --> 00:07:55,775
- Oh no!
195
00:07:55,776 --> 00:07:57,343
No, no, no, this
is not personal.
196
00:07:57,344 --> 00:08:00,179
- I got eyes on the boss and
he's heading over there now.
197
00:08:00,180 --> 00:08:04,283
I am flying to the ring toss.
198
00:08:04,284 --> 00:08:05,384
- Where are you going?
199
00:08:05,385 --> 00:08:06,819
- The south lawn.
200
00:08:06,820 --> 00:08:07,820
I'm late for Big Bubbles.
201
00:08:07,821 --> 00:08:09,222
- Butwhat of the brigands?
202
00:08:09,223 --> 00:08:10,556
- They're gonna have to wait!
203
00:08:10,557 --> 00:08:13,359
- [grunting]
204
00:08:13,360 --> 00:08:14,827
- Bubbles!
205
00:08:14,828 --> 00:08:17,930
Baldric:There you are,
Highness!
206
00:08:17,931 --> 00:08:19,165
- Baldric!
207
00:08:19,166 --> 00:08:25,705
- [contented laughing]
208
00:08:25,706 --> 00:08:29,041
[carnival music]
209
00:08:29,042 --> 00:08:32,111
They named megrand marshall
of the tournament!
210
00:08:32,112 --> 00:08:33,012
Gretta:The tournament?
211
00:08:33,013 --> 00:08:34,280
- You mean the
three-legged race?
212
00:08:34,281 --> 00:08:39,518
♪♪
213
00:08:39,519 --> 00:08:45,057
- [laughter continues]
214
00:08:45,058 --> 00:08:47,593
Shall I add your name
to the list of valiant?
215
00:08:47,594 --> 00:08:48,494
- Not now, Baldric.
216
00:08:48,495 --> 00:08:51,530
Macklyn the Foxhas--
217
00:08:51,531 --> 00:08:53,165
Oh, foof.
218
00:08:53,166 --> 00:08:53,833
Ready?
219
00:08:53,834 --> 00:08:54,667
- Ready for what?
220
00:08:54,668 --> 00:08:56,769
[startled gasping]
221
00:08:56,770 --> 00:08:58,537
Are you out of your
medieval mind?
222
00:08:58,538 --> 00:08:59,572
- Whoo!
223
00:08:59,573 --> 00:09:01,440
[laughing]
224
00:09:01,441 --> 00:09:02,508
- Sorry!
225
00:09:02,509 --> 00:09:03,209
Sorry!
226
00:09:03,210 --> 00:09:04,277
Ah!
227
00:09:04,278 --> 00:09:06,245
- Ah, Princess.
228
00:09:06,246 --> 00:09:08,147
I believe this is
a worthy steed.
229
00:09:08,148 --> 00:09:09,048
- Not now, Baldric.
230
00:09:09,049 --> 00:09:10,416
Macklyn the Fox and his bandits
231
00:09:10,417 --> 00:09:12,418
could descend upon us
at any given moment.
232
00:09:12,419 --> 00:09:13,552
- How manystrong?
233
00:09:13,553 --> 00:09:15,254
- A score, at least.
234
00:09:15,255 --> 00:09:18,357
- He won't stage an open attack
within such a crowd.
235
00:09:18,358 --> 00:09:19,892
He will use stealth.
236
00:09:19,893 --> 00:09:21,894
- Can you rid us of
these shackles?
237
00:09:21,895 --> 00:09:25,364
- Uhhh... not without a key.
238
00:09:25,365 --> 00:09:27,433
- I'm sure the guys at the
hardware store can pop us out.
239
00:09:27,434 --> 00:09:28,935
- To the hardware store at once!
240
00:09:28,936 --> 00:09:31,804
- No, to Big Bubbles at once!
241
00:09:31,805 --> 00:09:32,805
- Please, Baldric.
242
00:09:32,806 --> 00:09:34,173
Try.
243
00:09:34,174 --> 00:09:34,707
[sighs]
244
00:09:37,076 --> 00:09:38,611
[magical droning]
245
00:09:38,612 --> 00:09:39,545
- Uh, no.
246
00:09:39,546 --> 00:09:41,781
I'm not so sure I'm
on board with this.
247
00:09:41,782 --> 00:09:43,049
Wait, wait,wait,
wait, wait, wait!
248
00:09:43,050 --> 00:09:48,321
Radada-shadiba!
249
00:09:48,322 --> 00:09:51,490
- I think they might be tighter.
250
00:09:51,491 --> 00:09:53,559
Gretta: [exasperated]Oh.
251
00:09:53,560 --> 00:09:54,961
Baldric:Oh.
252
00:09:54,962 --> 00:09:56,862
A thousand pardons.
253
00:09:56,863 --> 00:10:00,132
This scepter is not
what it once was.
254
00:10:00,133 --> 00:10:02,568
Mark: [over radio]
Mark for Dwight.
255
00:10:02,569 --> 00:10:03,069
Dwight, come in.
256
00:10:03,070 --> 00:10:05,071
Over.
257
00:10:05,072 --> 00:10:06,872
Dwight, are you there?
258
00:10:06,873 --> 00:10:07,673
Dwight, come in.
259
00:10:07,674 --> 00:10:08,808
- Go for Dwight.
260
00:10:08,809 --> 00:10:12,979
Mark:We've got an unmanned
snow cone booth.
261
00:10:12,980 --> 00:10:16,215
- On my way now.
262
00:10:16,216 --> 00:10:17,083
Come on.
263
00:10:17,084 --> 00:10:19,685
Gretta:Out, in, out, in.
264
00:10:19,686 --> 00:10:21,120
Dwight:Oh!
265
00:10:21,487 --> 00:10:24,557
Gretta:Out, in, out,
in, out, in,
266
00:10:24,558 --> 00:10:29,562
out, in, out, in,
out, in, out, in.
267
00:10:32,598 --> 00:10:35,801
Out, in, out, in.
268
00:10:35,802 --> 00:10:36,902
Female student:Look alive!
269
00:10:36,903 --> 00:10:38,904
Pattyfrom the Chronicle
just got here!
270
00:10:38,905 --> 00:10:39,772
- Where is she?
271
00:10:39,773 --> 00:10:41,140
- At VIP parking.
272
00:10:41,141 --> 00:10:43,342
Maybe Gretta can do snowcones
while you meet and greet?
273
00:10:43,343 --> 00:10:48,681
Gretta:Ah,we cannot
be separated.
274
00:10:48,682 --> 00:10:49,582
- Oh!
275
00:10:51,617 --> 00:10:52,885
Dwight: [protesting noises]
276
00:10:52,886 --> 00:10:56,622
It's not what you think,
it's somethin'way weirder.
277
00:10:56,623 --> 00:11:00,693
- I'll just send Patty your way.
278
00:11:00,694 --> 00:11:04,330
- Out, in,out, in, out, in.
279
00:11:06,432 --> 00:11:07,366
Dwight:Excuse us!
280
00:11:07,367 --> 00:11:09,135
Gretta:Out, in, out,
in, out, in!
281
00:11:09,136 --> 00:11:10,770
Dwight:Sorry, you guys
want snow cones?
282
00:11:10,771 --> 00:11:14,940
Gretta:Out, in, out,
in, out, in.
283
00:11:19,345 --> 00:11:20,980
Are you mad?
284
00:11:20,981 --> 00:11:21,547
Dwight:No!
285
00:11:21,548 --> 00:11:22,481
Not at you,no.
286
00:11:22,482 --> 00:11:24,750
Just, it's a frustrating
situation.
287
00:11:24,751 --> 00:11:26,318
- Why are you hooked together?
288
00:11:26,319 --> 00:11:29,021
- Because life is misery
and fate is cruel.
289
00:11:38,364 --> 00:11:39,832
- Enjoy the carnival!
290
00:11:46,839 --> 00:11:48,340
- The throng has dispersed.
291
00:11:48,341 --> 00:11:49,875
- We're on duty for
eight more minutes.
292
00:11:49,876 --> 00:11:51,977
- I have squandered enough
of my precious time already.
293
00:11:51,978 --> 00:11:52,912
I must away.
294
00:11:52,913 --> 00:11:54,013
- Well, good luck.
295
00:11:54,014 --> 00:11:56,182
Fire department's gonna have to
pry us out of these.
296
00:11:56,183 --> 00:12:01,787
- Outlaws encircle us
as we speak.
297
00:12:01,788 --> 00:12:02,755
The door is barred.
298
00:12:02,756 --> 00:12:04,356
- The door is not barred.
299
00:12:04,357 --> 00:12:04,757
[bang]
300
00:12:04,758 --> 00:12:05,558
Gretta.
301
00:12:05,559 --> 00:12:05,858
[bang]
302
00:12:05,859 --> 00:12:06,492
Gretta!
303
00:12:06,493 --> 00:12:09,462
Gretta, no!
304
00:12:09,463 --> 00:12:12,164
[crashing]
305
00:12:12,165 --> 00:12:14,366
You could've just
unlocked the door.
306
00:12:14,367 --> 00:12:18,037
[crowd mutters]
307
00:12:18,038 --> 00:12:27,246
[Gretta and Dwight grunting]
308
00:12:27,247 --> 00:12:29,415
- Ow!
309
00:12:29,416 --> 00:12:32,518
[grunting]
310
00:12:32,519 --> 00:12:33,886
Nana:Pardon, pardon me,
pardon me.
311
00:12:33,887 --> 00:12:37,089
Oh dear, dear, dear,
dear, dear,dear!
312
00:12:37,090 --> 00:12:38,591
Are you twookay?
313
00:12:38,592 --> 00:12:42,027
Uh, wiggle your
fingers and toes.
314
00:12:42,028 --> 00:12:44,763
Rotateyour wrists
and your elbows.
315
00:12:44,764 --> 00:12:47,433
Uh, anything hurt?
316
00:12:47,434 --> 00:12:49,034
Any blood?
317
00:12:49,035 --> 00:12:50,035
Good.
318
00:12:50,036 --> 00:12:51,837
Then whip it together
quick kiddo, 'cause--
319
00:12:51,838 --> 00:12:53,239
um, oh,
320
00:12:53,240 --> 00:12:56,008
I'd like you to meetPatty
from theWoodside Chronicle.
321
00:12:56,009 --> 00:12:57,343
[nervously laughs]
322
00:13:00,045 --> 00:13:03,382
- Oh.
323
00:13:03,383 --> 00:13:04,350
Hi there.
324
00:13:04,351 --> 00:13:07,653
- Is this still a good time?
325
00:13:07,654 --> 00:13:10,022
[camera flashes]
326
00:13:13,058 --> 00:13:15,861
Dwight:They'll never put me in
charge of anything again.
327
00:13:19,231 --> 00:13:23,102
- I understand, Sir Dwight.
328
00:13:23,103 --> 00:13:26,205
I recall oncethe duty fell
upon me to mediate peace
329
00:13:26,206 --> 00:13:30,709
between a goblin warlord
and a clan of dwarves.
330
00:13:30,710 --> 00:13:33,345
The mediation did
not go as planned.
331
00:13:33,346 --> 00:13:38,050
In hindsight, it's possible
I said the wrong thing.
332
00:13:38,051 --> 00:13:41,954
In the end, theycut each other
to ribbons in the great hall
333
00:13:41,955 --> 00:13:46,525
and I was lucky to escape the
bloody scene with my life.
334
00:13:46,526 --> 00:13:55,134
So I know about life's
little disappointments.
335
00:13:55,135 --> 00:13:57,503
- Your Highness.
336
00:13:57,504 --> 00:13:58,537
- Is it Macklyn?
337
00:13:58,538 --> 00:14:00,973
- Isee no sign of
his naughty knaves.
338
00:14:00,974 --> 00:14:02,074
- His what?
339
00:14:02,075 --> 00:14:04,009
Baldric:But the tourney's
about to begin
340
00:14:04,010 --> 00:14:09,215
and the contestants
are a pitiful lot.
341
00:14:09,216 --> 00:14:11,884
- What say you, Sir Dwight?
342
00:14:11,885 --> 00:14:20,226
♪♪
343
00:14:20,227 --> 00:14:22,528
- For art.
344
00:14:22,529 --> 00:14:23,696
Baldric:Huzzah!
345
00:14:23,697 --> 00:14:25,297
[laughs]
346
00:14:25,298 --> 00:14:36,709
[dramatic medieval music]
347
00:14:36,710 --> 00:14:40,813
- Hear ye, all who have come
to this field of valor.
348
00:14:40,814 --> 00:14:44,183
Let none interfere with
this honorable contest.
349
00:14:44,184 --> 00:14:47,086
Though screams of agony
pierce our ears
350
00:14:47,087 --> 00:14:50,589
and bloodcovers the field.
351
00:14:50,590 --> 00:14:54,693
Take your places!
352
00:14:54,694 --> 00:14:58,764
- Unison.
353
00:14:58,765 --> 00:15:04,236
♪♪
354
00:15:04,237 --> 00:15:06,972
- Glory to the brave!
355
00:15:06,973 --> 00:15:09,541
[trumpet sounds]
356
00:15:09,542 --> 00:15:14,446
[dramatic medieval music]
357
00:15:14,447 --> 00:15:29,395
♪♪
358
00:15:29,396 --> 00:15:37,202
♪♪
359
00:15:37,203 --> 00:15:43,242
[music increases feeling]
360
00:15:43,243 --> 00:15:58,190
♪♪
361
00:15:58,191 --> 00:16:00,859
♪♪
362
00:16:00,860 --> 00:16:06,031
Baldric:I bestow upon you
these badges of honor
363
00:16:06,032 --> 00:16:10,235
for this day's deeds of valor.
364
00:16:10,236 --> 00:16:11,704
- Yeahhh!
365
00:16:11,705 --> 00:16:13,472
- Bring on the ale!
366
00:16:13,473 --> 00:16:14,173
- No!
367
00:16:14,174 --> 00:16:16,108
Nope, ale is not happening.
368
00:16:16,109 --> 00:16:17,609
- [disappointedly grunts]
369
00:16:17,610 --> 00:16:19,545
[siren blares]
370
00:16:19,546 --> 00:16:20,379
- The raffle.
371
00:16:20,380 --> 00:16:22,147
[gasps]
372
00:16:23,615 --> 00:16:25,718
[siren blares]
373
00:16:25,719 --> 00:16:26,618
Nana: [through megaphone]
It's time for our
374
00:16:26,619 --> 00:16:28,287
first raffle drawing!
375
00:16:28,288 --> 00:16:33,592
Get out your tickets,
everyone.
376
00:16:33,593 --> 00:16:41,433
Okay, first we have1221.
377
00:16:41,434 --> 00:16:45,270
- Two... Two... One... Oh!
378
00:16:45,271 --> 00:16:46,438
Huzzah!
379
00:16:46,439 --> 00:16:48,240
- Huzzah!
380
00:16:48,241 --> 00:16:48,874
Nana:Woo hoo!
381
00:16:48,875 --> 00:16:50,275
We have a winner!
382
00:16:50,276 --> 00:16:53,178
Come on up and get your prize.
383
00:16:53,179 --> 00:16:57,249
Our first prize is a Swiss
apple piemade with love
384
00:16:57,250 --> 00:17:02,354
by Woodside'svery own
Shut Your Piehole Pie House.
385
00:17:02,355 --> 00:17:03,956
Woo hoo!
386
00:17:03,957 --> 00:17:06,959
[clapping]
387
00:17:06,960 --> 00:17:10,929
- I accept thishonor in the
name of Her Highness,
388
00:17:10,930 --> 00:17:15,067
PrincessGretta the Besieged!
389
00:17:15,068 --> 00:17:16,001
- Woo hoo!
390
00:17:16,002 --> 00:17:17,569
[Baldric laughs]
391
00:17:17,570 --> 00:17:19,271
Nana:Uh, okay.
392
00:17:19,272 --> 00:17:27,112
And our next winning
number is0362.
393
00:17:27,113 --> 00:17:29,515
- Oh, three...
394
00:17:29,516 --> 00:17:30,983
Oh three six two...
395
00:17:30,984 --> 00:17:33,318
Oh three six two-- ah!
396
00:17:33,319 --> 00:17:34,920
Victory again!
397
00:17:34,921 --> 00:17:36,188
[gasps]
398
00:17:36,189 --> 00:17:37,990
[Baldric laughing]
399
00:17:37,991 --> 00:17:39,758
- Oh.
400
00:17:39,759 --> 00:17:41,493
[laughing]
401
00:17:41,494 --> 00:17:43,662
Baldric:Wewin!
402
00:17:43,663 --> 00:17:44,997
- Yoo hoo!
403
00:17:46,965 --> 00:17:48,634
- I can't believe I won.
404
00:17:48,635 --> 00:17:49,535
- I can.
405
00:17:49,536 --> 00:17:51,270
You bought all the tickets.
406
00:17:51,271 --> 00:17:52,805
- So thrilling.
407
00:17:52,806 --> 00:17:55,541
- See, surprises are fun.
408
00:17:55,542 --> 00:17:56,575
- Woo hoo!
409
00:17:56,576 --> 00:18:01,847
♪♪
410
00:18:01,848 --> 00:18:06,618
[draws sword]
411
00:18:06,619 --> 00:18:08,220
- We meet again.
412
00:18:08,221 --> 00:18:09,688
- Put those things away!
413
00:18:09,689 --> 00:18:15,360
[stuttering] Th--this is a
family event.
414
00:18:15,361 --> 00:18:16,728
- Who are you?
415
00:18:16,729 --> 00:18:19,164
- This is my show, pal.
416
00:18:19,165 --> 00:18:20,833
I've dedicated four months
of my life to this
417
00:18:20,834 --> 00:18:22,167
and you thinkyou can
just somersault in here
418
00:18:22,168 --> 00:18:24,570
with your tightsand your
booties and make ascene?!
419
00:18:24,571 --> 00:18:25,404
- Who is he?
420
00:18:25,405 --> 00:18:27,773
- This is Sir Dwight,
my champion.
421
00:18:27,774 --> 00:18:29,041
- You jest?
422
00:18:29,042 --> 00:18:30,142
Gretta:Not at all.
423
00:18:30,143 --> 00:18:31,643
- I could snap him like a twig.
424
00:18:32,144 --> 00:18:33,445
- I could snap him like a twig.
425
00:18:33,446 --> 00:18:35,447
- I--I--I don't really need
to be here for this.
426
00:18:35,448 --> 00:18:38,717
You mind unlocking these?
427
00:18:38,718 --> 00:18:40,385
- What say you, Princess?
428
00:18:40,386 --> 00:18:42,221
A key for a key?
429
00:18:42,222 --> 00:18:43,655
- I'd sooner fester
in these chains
430
00:18:43,656 --> 00:18:46,792
until my sinews
fall from my bones.
431
00:18:46,793 --> 00:18:48,026
- Ew.
432
00:18:48,027 --> 00:18:50,596
- I swear on my life I seek only
one item from your treasury.
433
00:18:50,597 --> 00:18:54,299
- What item?
434
00:18:54,300 --> 00:18:56,535
- I'll know it when I see it.
435
00:18:56,536 --> 00:19:06,411
- Gretta, a word?
436
00:19:06,412 --> 00:19:10,916
Pretty soon one of us is going
to have to use the bathroom
437
00:19:10,917 --> 00:19:13,452
or take a bath.
438
00:19:13,453 --> 00:19:15,787
- I once went six months
without a bath.
439
00:19:15,788 --> 00:19:17,189
Who knows how long I can go.
440
00:19:17,190 --> 00:19:18,390
- Okay, that's a story for--
441
00:19:18,391 --> 00:19:19,091
uh, never.
442
00:19:19,092 --> 00:19:20,926
I never want to hear that story.
443
00:19:20,927 --> 00:19:23,829
- I will not yield to a bandit.
444
00:19:23,830 --> 00:19:27,099
- Dude just wants something
from your basement.
445
00:19:27,100 --> 00:19:28,867
One little thing.
446
00:19:28,868 --> 00:19:31,303
- [grunts]
447
00:19:31,304 --> 00:19:33,138
- You're not yielding.
448
00:19:33,139 --> 00:19:35,674
You're negotiating.
449
00:19:39,745 --> 00:19:43,048
[door creaks]
450
00:19:43,049 --> 00:19:44,116
Dwight:Let's make this
snappy, people.
451
00:19:44,117 --> 00:19:46,418
I gotta cue the fireworks
at eight.
452
00:19:46,419 --> 00:19:48,387
- One false move, you brigand,
453
00:19:48,388 --> 00:19:52,124
and your insides will
be on the outside.
454
00:19:52,125 --> 00:19:54,693
Dwight:So, what
are we looking for?
455
00:19:54,694 --> 00:19:56,094
- Secrets.
456
00:19:56,095 --> 00:19:57,696
- What kind of secrets?
457
00:19:57,697 --> 00:20:01,166
- To my true identity.
458
00:20:01,167 --> 00:20:04,036
I was not always
Macklyn the Fox,
459
00:20:04,037 --> 00:20:06,538
but who I was before,
that is a mystery.
460
00:20:06,539 --> 00:20:08,507
- That sounds like a long
story for another time--
461
00:20:08,508 --> 00:20:10,943
- I awokein the woods
one morningmany years ago
462
00:20:10,944 --> 00:20:15,213
with norecollection of my life,
no clue to my origin,
463
00:20:15,214 --> 00:20:19,651
save this.
464
00:20:19,652 --> 00:20:22,521
My search for answers led me
to a witch who told me
465
00:20:22,522 --> 00:20:27,759
that the secret to my past was
written in the royal treasury.
466
00:20:27,760 --> 00:20:29,561
- Could she have been
more specific?
467
00:20:34,933 --> 00:20:36,768
[sighs]
468
00:20:36,769 --> 00:20:41,506
- It ispossible she was
an unreliable witch.
469
00:20:41,507 --> 00:20:43,208
- That's rough man.
470
00:20:43,209 --> 00:20:46,878
But you know what'll make
everybody feel better?
471
00:20:46,879 --> 00:20:51,984
Fireworks.
472
00:20:51,985 --> 00:20:55,921
Gretta:I am sorry you did
not find what youseek.
473
00:20:55,922 --> 00:21:02,461
Macklyn:Perhaps some mysteries
aren't meant to be solved.
474
00:21:02,462 --> 00:21:04,630
- This is not one of those!
475
00:21:04,631 --> 00:21:05,864
What did the witch say?
476
00:21:05,865 --> 00:21:08,834
- The secret to your past is
written in the royal treasury.
477
00:21:08,835 --> 00:21:09,935
- Anything else?
478
00:21:09,936 --> 00:21:12,938
- That'll be 20 crowns.
479
00:21:12,939 --> 00:21:17,809
- Written in the royal treasury,
but not on a scroll.
480
00:21:17,810 --> 00:21:21,313
On a...a rug?
481
00:21:25,117 --> 00:21:27,152
Recognize that ferret?
482
00:21:27,153 --> 00:21:28,787
- 'Tis a fox.
483
00:21:28,788 --> 00:21:29,955
Baldric:This tapestry hung
484
00:21:29,956 --> 00:21:32,057
in the throne room of
yourmountain retreat
485
00:21:32,058 --> 00:21:33,925
when you were but a wee thing.
486
00:21:33,926 --> 00:21:36,428
Before we fled thedralgar.
487
00:21:36,429 --> 00:21:39,097
- Well,it is certainly
not to my use.
488
00:21:39,098 --> 00:21:40,732
I have tapestries aplenty.
489
00:21:40,733 --> 00:21:43,335
- She does.
490
00:21:43,336 --> 00:21:49,608
- You may have it,
Macklyn the Fox.
491
00:21:49,609 --> 00:21:52,711
Consider it my gift to you.
492
00:21:52,712 --> 00:21:55,313
- You aremost gracious,
Highness.
493
00:21:55,314 --> 00:22:00,519
If there is ever a way
I may be of service...
494
00:22:00,520 --> 00:22:02,954
[jingling]
495
00:22:03,989 --> 00:22:09,494
[soft music]
496
00:22:09,495 --> 00:22:24,443
♪♪
497
00:22:24,444 --> 00:22:29,347
♪♪
498
00:22:29,348 --> 00:22:31,550
[laughs]
499
00:22:31,551 --> 00:22:37,789
♪♪
500
00:22:37,790 --> 00:22:40,158
- What's amiss?
501
00:22:40,159 --> 00:22:43,528
- Not a thing.
502
00:22:43,529 --> 00:22:45,731
I guess today turned out okay.
503
00:22:45,732 --> 00:22:46,765
- Nobody died.
504
00:22:46,766 --> 00:22:48,900
- [laughs]
505
00:22:48,901 --> 00:22:49,901
Oh.
506
00:22:49,902 --> 00:22:52,971
- And art may yet flourish.
507
00:22:52,972 --> 00:22:54,406
- Hear, hear.
508
00:22:54,407 --> 00:23:00,045
[fireworks explode]
509
00:23:00,046 --> 00:23:02,214
[Gretta laughs]
510
00:23:02,215 --> 00:23:06,451
♪♪
511
00:23:06,452 --> 00:23:20,232
♪♪
[fireworks explode]
512
00:23:20,233 --> 00:23:28,006
[soft strumming]
513
00:23:31,309 --> 00:23:35,447
[intense music]
514
00:23:35,448 --> 00:23:38,316
- Macklyn.
515
00:23:38,317 --> 00:23:40,185
You're a shifter.
516
00:23:40,186 --> 00:23:41,186
♪♪
34823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.