Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,136 --> 00:00:12,096
Dino Dana!
2
00:00:40,207 --> 00:00:42,543
Dino Dana!
3
00:00:51,093 --> 00:00:52,470
Dino in the nest.
4
00:00:58,309 --> 00:00:59,727
Where did it go?
5
00:00:59,769 --> 00:01:01,395
Mom!
6
00:01:02,271 --> 00:01:03,564
Mom!
7
00:01:06,442 --> 00:01:08,110
Mom!
8
00:01:08,152 --> 00:01:09,320
I'm in the kitchen.
9
00:01:11,614 --> 00:01:13,491
-Mom.
-Not now, Dana.
10
00:01:13,491 --> 00:01:15,326
I'm feeding your brother.
11
00:01:15,367 --> 00:01:17,828
I mean I'm trying
to feed your brother.
12
00:01:17,870 --> 00:01:19,955
What are you
looking for, Nugget?
13
00:01:19,997 --> 00:01:22,374
Only my most
prized possession.
14
00:01:25,169 --> 00:01:26,837
My most valuable tool.
15
00:01:30,132 --> 00:01:31,926
My dino field guide.
16
00:01:31,967 --> 00:01:34,762
Uh, it's right here.
17
00:01:37,306 --> 00:01:39,099
Dexter!
18
00:01:39,141 --> 00:01:40,768
Look what you did to it.
19
00:01:40,810 --> 00:01:42,728
I'm sure he
didn't mean to, Dana.
20
00:01:42,770 --> 00:01:45,231
This isn't the first thing
of mine he's ruined, Mom.
21
00:01:45,272 --> 00:01:47,900
He also chewed
my Tsintaosaurus figure
22
00:01:47,942 --> 00:01:50,528
and broke one of the lenses
on my binoculars.
23
00:01:50,569 --> 00:01:52,112
He's just a baby, Dana.
24
00:01:52,154 --> 00:01:54,698
Yeah, relax.
25
00:01:54,740 --> 00:01:57,451
It's hard to relax when you
can't finish a dino experiment.
26
00:01:57,493 --> 00:01:59,995
I was going to do
dino experiment 809,
27
00:02:00,037 --> 00:02:02,289
how do baby
Albertosaurus survive.
28
00:02:02,331 --> 00:02:03,499
Ugh.
29
00:02:03,541 --> 00:02:05,417
He really got it in there.
30
00:02:05,459 --> 00:02:07,795
Aw. I'm tired of having
a baby brother.
31
00:02:07,837 --> 00:02:09,588
-Dana!
-I am!
32
00:02:09,630 --> 00:02:11,882
I wish I had a...
33
00:02:11,924 --> 00:02:14,260
had a baby Albertosaurus
for a brother instead.
34
00:02:17,388 --> 00:02:18,514
What do you think, Dexy?
35
00:02:18,556 --> 00:02:20,599
Do you want to be
a baby dino?
36
00:02:20,641 --> 00:02:22,601
[laughs] roar.
37
00:02:28,482 --> 00:02:31,193
A dino brother would
never ruin my stuff.
38
00:02:41,495 --> 00:02:42,955
Huh?
39
00:02:51,338 --> 00:02:54,091
Where's that sound
coming from?
40
00:03:01,473 --> 00:03:03,642
A baby Albertosaurus.
41
00:03:03,684 --> 00:03:07,563
Perfect, now I can do
Dino Experiment 809.
42
00:03:07,605 --> 00:03:10,065
How do Baby
Albertosaurus survive.
43
00:03:10,107 --> 00:03:12,151
Good morning.
44
00:03:12,192 --> 00:03:15,154
Mom, look!
Do you see it?
45
00:03:15,195 --> 00:03:17,114
Of course I do.
46
00:03:17,156 --> 00:03:18,866
And?
47
00:03:18,908 --> 00:03:21,160
Dexter is as cute as ever.
48
00:03:23,078 --> 00:03:25,080
Dexter?
49
00:03:26,707 --> 00:03:29,752
Dexter is a baby
Albertosaurus?
50
00:03:29,793 --> 00:03:32,171
I got my wish.
51
00:03:32,212 --> 00:03:33,881
-What's that, sweetheart?
-Nothing.
52
00:03:33,923 --> 00:03:35,633
Just that now I can
do Dino Experiment.
53
00:03:35,674 --> 00:03:39,219
Dexter, you have
your own food.
54
00:03:39,261 --> 00:03:41,972
Dino Experiment 809.
55
00:03:42,014 --> 00:03:44,141
How do baby
Albertosaurus survive.
56
00:03:45,559 --> 00:03:48,270
Dexter! Eat yours.
57
00:03:48,312 --> 00:03:51,231
Dexter!
58
00:03:51,273 --> 00:03:52,733
Mom!
59
00:03:52,775 --> 00:03:55,110
He's just a baby, Dana.
60
00:03:55,152 --> 00:03:57,738
And dinosaur babies have to
compete for food to survive,
61
00:03:57,780 --> 00:04:00,824
even if it means competing
with their own siblings.
62
00:04:00,866 --> 00:04:03,160
So you're not going
to do anything?
63
00:04:03,202 --> 00:04:05,579
Of course I am, Dana.
64
00:04:05,621 --> 00:04:07,706
Good job, Dexter.
65
00:04:09,041 --> 00:04:11,627
You're congratulating him
for eating my food?
66
00:04:11,669 --> 00:04:12,920
Ah!
67
00:04:12,962 --> 00:04:14,213
Saara!
68
00:04:21,679 --> 00:04:23,430
What happened to my bed?
69
00:04:23,472 --> 00:04:25,891
Whatever do you mean,
sweetheart?
70
00:04:25,933 --> 00:04:28,143
Last I checked,
my bed wasn't a nest.
71
00:04:35,734 --> 00:04:37,486
It looks like
it's Dexter's bed now.
72
00:04:39,989 --> 00:04:42,032
Ow. Mom, he bit me.
73
00:04:42,074 --> 00:04:44,034
He's just a baby, Saara.
74
00:04:44,076 --> 00:04:46,245
And baby dinosaurs
push their siblings
75
00:04:46,286 --> 00:04:48,205
out of the nest so they can
get more attention
76
00:04:48,247 --> 00:04:49,623
from their parents.
77
00:04:49,665 --> 00:04:52,209
-And more food.
-Exactly.
78
00:04:52,251 --> 00:04:54,712
Aren't you
and Dexter so smart.
79
00:04:56,880 --> 00:04:58,298
So, where am I
supposed to sleep?
80
00:04:58,340 --> 00:04:59,550
Outside?
81
00:04:59,591 --> 00:05:00,884
Whatever makes you happy,
sweetheart.
82
00:05:00,926 --> 00:05:02,720
What?
You're letting her go?
83
00:05:06,348 --> 00:05:08,809
-You win, Dexter.
-But Dexter's just a baby.
84
00:05:08,851 --> 00:05:11,061
He doesn't get to decide.
85
00:05:11,103 --> 00:05:12,604
It will be alright Dana.
86
00:05:12,646 --> 00:05:15,816
I'll always...
87
00:05:17,443 --> 00:05:18,694
be available by text.
88
00:05:21,196 --> 00:05:23,198
Aren't you going to
do something, Mom?
89
00:05:23,240 --> 00:05:25,325
Oh, yes.
90
00:05:25,367 --> 00:05:26,618
We should say goodbye.
91
00:05:37,880 --> 00:05:39,590
Goodbye, you.
92
00:05:39,631 --> 00:05:41,175
Whatever.
93
00:05:42,384 --> 00:05:43,969
We have to stop her.
94
00:05:44,011 --> 00:05:45,846
Aren't you
worried about Saara?
95
00:05:45,888 --> 00:05:48,640
I'm worried about
the survival of my babies
96
00:05:48,682 --> 00:05:51,143
and the stronger babies
are more likely to survive.
97
00:05:51,185 --> 00:05:52,728
That's why I pay more
attention to the ones
98
00:05:52,770 --> 00:05:53,937
who prove they're stronger.
99
00:05:53,979 --> 00:05:55,189
Ouch!
100
00:05:55,230 --> 00:05:56,565
Oh
101
00:05:56,607 --> 00:05:58,817
Look at you, Dexter,
asserting your dominance.
102
00:05:58,859 --> 00:06:01,195
You're just the strongest
little sibling, aren't you?
103
00:06:01,236 --> 00:06:02,488
Aren't you?
104
00:06:04,448 --> 00:06:06,241
I'm going to go make
Dexter another snack.
105
00:06:06,283 --> 00:06:08,660
Oh, and you.
106
00:06:20,255 --> 00:06:22,257
You want dominance?
107
00:06:22,299 --> 00:06:24,676
I'll give you dominance.
108
00:06:28,555 --> 00:06:30,349
Nice try, Dexter
109
00:06:30,390 --> 00:06:32,476
but two can play
at this game.
110
00:06:35,062 --> 00:06:36,438
Roar!
111
00:06:41,235 --> 00:06:42,694
Give me your
worst, Dexter.
112
00:06:58,627 --> 00:07:01,755
Maybe I was wrong.
Maybe Dana is strongest.
113
00:07:01,797 --> 00:07:04,174
I can't wait to see
who I'll love more.
114
00:07:04,216 --> 00:07:05,759
Looks like you won't
have to wait long.
115
00:07:08,428 --> 00:07:10,514
Oh, well done, Dana.
116
00:07:16,436 --> 00:07:19,523
Oh, Dexter.
I love you.
117
00:07:19,565 --> 00:07:21,650
Here.
Have two plates of food.
118
00:07:24,278 --> 00:07:25,821
No fair.
119
00:07:25,863 --> 00:07:28,782
Oh, sweetie.
Life's not fair.
120
00:07:28,824 --> 00:07:31,535
Especially when
you're a baby dinosaur.
121
00:07:31,577 --> 00:07:33,662
You have to do whatever
it takes to survive,
122
00:07:33,704 --> 00:07:35,205
even when that
means fighting
123
00:07:35,247 --> 00:07:36,832
your own brothers
and sisters.
124
00:07:36,874 --> 00:07:38,083
Now get out.
125
00:07:48,510 --> 00:07:50,804
Who's my favourite little
snuggly wumpkins Dexy-Rexy.
126
00:07:50,846 --> 00:07:53,515
Oh.
127
00:07:53,557 --> 00:07:56,727
Wow, you are clearly
my favourite.
128
00:07:56,768 --> 00:07:59,688
Oh, Dexter I love you
so much more than your sisters.
129
00:08:12,659 --> 00:08:15,579
He got you out here too, huh?
130
00:08:15,621 --> 00:08:17,497
Saara.
131
00:08:17,539 --> 00:08:20,125
You wanted to know how baby
Albertosaurus survive.
132
00:08:20,167 --> 00:08:22,419
Now you do.
133
00:08:22,461 --> 00:08:25,422
By getting rid
of their siblings?
134
00:08:25,464 --> 00:08:27,216
The best way to get
your parent's attention
135
00:08:27,257 --> 00:08:29,676
is by being
an only child.
136
00:08:29,718 --> 00:08:31,929
So, what does
that mean for us?
137
00:08:33,639 --> 00:08:36,350
You know how they say
only the strong survive?
138
00:08:36,391 --> 00:08:37,935
Yes.
139
00:08:37,976 --> 00:08:40,687
We're not the strongest.
140
00:08:51,531 --> 00:08:53,659
I wish I had
my real brother back.
141
00:09:02,209 --> 00:09:04,169
-Mom?
-Yes?
142
00:09:08,090 --> 00:09:09,633
I'm not outside.
143
00:09:09,675 --> 00:09:11,468
-Is Dexter back to normal?
-What do you mean?
144
00:09:11,510 --> 00:09:13,679
Is he still
an Albertosaurus?
145
00:09:13,720 --> 00:09:15,722
Are you feeling
okay, Nugget.
146
00:09:17,266 --> 00:09:18,475
Dexter!
147
00:09:27,526 --> 00:09:31,947
Oh, Dexter.
So glad you're back.
148
00:09:31,989 --> 00:09:33,824
Are you okay?
149
00:09:33,865 --> 00:09:36,451
Yes, now that we're all
brothers and sisters again.
150
00:09:37,703 --> 00:09:39,037
Something's
wrong with her.
151
00:09:39,079 --> 00:09:41,123
Nothing's wrong.
152
00:09:41,164 --> 00:09:42,874
I just had
the worst dream.
153
00:09:42,916 --> 00:09:45,085
I dreamt Dexter was
a baby Albertosaurus
154
00:09:45,127 --> 00:09:47,754
who was trying to survive
by pushing out the two of us.
155
00:09:47,796 --> 00:09:49,631
-Did it work?
-Yes.
156
00:09:49,673 --> 00:09:51,383
Mom chose him over us.
157
00:09:51,425 --> 00:09:52,843
Hm.
158
00:09:52,884 --> 00:09:54,428
But it wasn't your fault.
159
00:09:54,469 --> 00:09:56,680
Dino parents needed to
choose the strongest babies
160
00:09:56,722 --> 00:09:59,141
so they could make sure
their species would survive.
161
00:09:59,182 --> 00:10:02,602
Well I could never choose
between the three of you.
162
00:10:04,438 --> 00:10:06,523
Only one piece
of bacon left.
163
00:10:06,565 --> 00:10:07,649
I call it.
164
00:10:22,539 --> 00:10:25,459
Next up, more Dino Dana!
165
00:10:30,756 --> 00:10:32,716
Dino Dana!
166
00:11:00,744 --> 00:11:03,080
Dino Dana!
167
00:11:11,296 --> 00:11:12,756
Follow the mammoth.
168
00:11:18,428 --> 00:11:20,305
A Mammoth!
169
00:11:22,724 --> 00:11:24,434
Oh, correction.
170
00:11:24,476 --> 00:11:26,019
A herd of Mammoths.
171
00:11:28,480 --> 00:11:31,733
Oh, and a baby.
So cute.
172
00:11:34,194 --> 00:11:36,363
And if you're
feeding the baby,
173
00:11:36,405 --> 00:11:38,198
you must be her mom
174
00:11:38,240 --> 00:11:40,951
so which one of you
is her Dad?
175
00:11:42,661 --> 00:11:43,954
Hold on.
176
00:11:43,995 --> 00:11:45,997
You all look the same
and Mammoth boys
177
00:11:46,039 --> 00:11:48,250
have way
longer tusks than the girls
178
00:11:48,291 --> 00:11:50,502
so you must
be all girls.
179
00:11:52,504 --> 00:11:54,714
But I wonder why only
one of you gets to drink
180
00:11:54,756 --> 00:11:57,217
when there's room
for all of you.
181
00:11:57,259 --> 00:12:00,303
Oh, I think
I know why.
182
00:12:00,345 --> 00:12:03,974
You look out for predators
while you take care of the baby
183
00:12:04,015 --> 00:12:05,809
so that you
can drink.
184
00:12:07,602 --> 00:12:10,063
Girl Mammoths are really
good at working together.
185
00:12:12,107 --> 00:12:15,277
I wonder what boy Mammoths
do for their herd.
186
00:12:15,318 --> 00:12:17,112
Maybe Mom
or Grandma will know.
187
00:12:18,947 --> 00:12:20,866
Mom!
188
00:12:20,907 --> 00:12:22,325
Grandma?
189
00:12:23,577 --> 00:12:25,745
-Dana.
-Grandpa!
190
00:12:25,787 --> 00:12:27,080
You're here!
191
00:12:27,122 --> 00:12:29,332
I never get to see you.
192
00:12:29,374 --> 00:12:30,667
Well, Dana,
lucky you.
193
00:12:30,709 --> 00:12:31,877
You're going to be
seeing a lot more of me.
194
00:12:31,918 --> 00:12:33,295
I am?
195
00:12:33,336 --> 00:12:35,255
What are you doing
out here, Edmond?
196
00:12:35,297 --> 00:12:36,673
You're retired.
197
00:12:36,715 --> 00:12:37,841
You're supposed to
be taking it easy.
198
00:12:37,883 --> 00:12:40,135
You know I'm not
built like that.
199
00:12:40,177 --> 00:12:42,512
Well, Dana. I'm going to
need a little helper.
200
00:12:42,554 --> 00:12:44,347
I got a list of
chores a mile long
201
00:12:44,389 --> 00:12:45,307
that I want to
tackle today.
202
00:12:45,348 --> 00:12:47,100
What chores?
203
00:12:47,142 --> 00:12:50,187
Well off the top of my head
there's painting the fence.
204
00:12:50,228 --> 00:12:52,314
Actually, Dad,
Mom and I just finished that.
205
00:12:52,355 --> 00:12:55,817
Oh, you did.
Well great.
206
00:12:55,859 --> 00:12:57,527
Uh I'm glad to hear it.
207
00:12:57,569 --> 00:13:00,655
See? You've got nothing
to do but relax.
208
00:13:00,697 --> 00:13:02,741
Why don't you go up to
the house, put your feet up.
209
00:13:02,782 --> 00:13:04,451
Eva and I have
got it covered.
210
00:13:04,493 --> 00:13:05,994
You deserve it.
211
00:13:08,163 --> 00:13:10,207
I'm going to find something
to do around here, Gloria.
212
00:13:12,125 --> 00:13:14,044
What needs to get done,
little helper?
213
00:13:14,085 --> 00:13:16,796
Actually, I could use
a big helper today.
214
00:13:16,838 --> 00:13:18,965
-Yeah?
-I just saw a Mammoth herd.
215
00:13:19,007 --> 00:13:22,219
Mammoths are those big
uh furry elephants, right?
216
00:13:22,260 --> 00:13:24,721
Yes, but the herd
only had girls in it.
217
00:13:24,763 --> 00:13:26,348
-Really?
-Really.
218
00:13:26,389 --> 00:13:28,558
And they all worked together
to look out for predators
219
00:13:28,600 --> 00:13:30,268
and take care
of the baby.
220
00:13:30,310 --> 00:13:33,146
I just need to figure out
what the boys do for the herd.
221
00:13:33,188 --> 00:13:35,065
Any theories?
222
00:13:35,106 --> 00:13:39,152
Well, maybe they
were off hunting
223
00:13:39,194 --> 00:13:41,238
and bringing back food
for everyone else
224
00:13:41,279 --> 00:13:43,240
like I did for 40 years.
225
00:13:43,281 --> 00:13:45,283
But Mammoths are
herbivories.
226
00:13:45,325 --> 00:13:48,912
Okay, then uh maybe
the male Mammoths
227
00:13:48,954 --> 00:13:51,289
are off gathering
plants for everybody.
228
00:13:51,331 --> 00:13:53,917
Huh. Good theory, Grandpa.
229
00:13:53,959 --> 00:13:55,001
-Yeah?
-I better go test it.
230
00:13:55,043 --> 00:13:57,045
Okay.
231
00:13:57,087 --> 00:13:59,923
Now what needs
to get done?
232
00:14:03,426 --> 00:14:05,136
Found the broom, Mom.
233
00:14:05,178 --> 00:14:08,098
You're supposed
to be relaxing.
234
00:14:10,100 --> 00:14:12,602
Uh, I love retirement.
235
00:14:16,773 --> 00:14:18,358
There you are.
236
00:14:18,400 --> 00:14:20,110
Hold on.
237
00:14:20,151 --> 00:14:21,987
You're a male Mammoth.
238
00:14:22,028 --> 00:14:24,239
I can tell because
your tusks are longer.
239
00:14:24,281 --> 00:14:25,782
Time to test
Grandpa's theory
240
00:14:25,824 --> 00:14:28,493
and see if you're gathering food
for the rest of the herd.
241
00:14:28,535 --> 00:14:31,037
It's Mammoth time.
242
00:14:47,596 --> 00:14:49,014
Hi, boy Mammoth.
243
00:14:49,055 --> 00:14:51,725
I'm a baby Mammoth
from your herd.
244
00:14:55,312 --> 00:14:57,063
That looks like yummy hay.
245
00:14:57,105 --> 00:14:59,232
I bet you want to share.
246
00:15:07,324 --> 00:15:08,867
Guess not.
247
00:15:08,908 --> 00:15:11,369
He's eating all
the hay himself.
248
00:15:16,625 --> 00:15:18,835
Grandpa's theory
was wrong.
249
00:15:18,877 --> 00:15:20,587
Boy Mammoths
don't collect plants
250
00:15:20,629 --> 00:15:22,255
for the rest
of the herd to eat.
251
00:15:22,297 --> 00:15:24,215
So what do they do?
252
00:15:24,257 --> 00:15:26,885
Maybe my big helper
will have another theory.
253
00:15:29,429 --> 00:15:31,806
That doesn't look like
putting your feet up.
254
00:15:31,848 --> 00:15:33,892
Well, I'm just going to
fix Jag's stall door.
255
00:15:33,933 --> 00:15:35,143
It's squeaky.
256
00:15:42,067 --> 00:15:45,070
Dad, are you trying to come up
with more jobs for yourself?
257
00:15:45,111 --> 00:15:47,947
No, I love not
doing anything.
258
00:15:47,989 --> 00:15:50,659
Good, because that's
what retirement's
259
00:15:50,700 --> 00:15:52,202
supposed to be about.
260
00:15:52,243 --> 00:15:53,912
Enjoy.
261
00:15:53,953 --> 00:15:55,830
Come on, Eva.
There's work to be done.
262
00:16:00,752 --> 00:16:02,837
Big Helper.
Guess what?
263
00:16:02,879 --> 00:16:06,091
Dana, what are you doing
crawling around in the dirt?
264
00:16:06,132 --> 00:16:09,177
Because I'm a baby Mammoth
and they walk on all fours.
265
00:16:09,219 --> 00:16:12,555
But guess I
can get up now.
266
00:16:12,597 --> 00:16:15,016
Unless there's any
mammoths around here.
267
00:16:15,058 --> 00:16:16,935
All clear.
268
00:16:18,937 --> 00:16:20,271
I found the boy Mammoth
269
00:16:20,313 --> 00:16:23,066
but he wasn't gathering
plants for his herd.
270
00:16:23,108 --> 00:16:25,318
So your theory
was wrong.
271
00:16:25,360 --> 00:16:28,738
He was eating all of it himself
but don't worry, Grandpa.
272
00:16:28,780 --> 00:16:30,615
Now you get to come up
with another theory
273
00:16:30,657 --> 00:16:32,826
about what boy Mammoths
do for the herd.
274
00:16:32,867 --> 00:16:34,661
Another theory, huh?
275
00:16:34,703 --> 00:16:36,538
Well, let me think.
276
00:16:39,082 --> 00:16:41,418
-Do you need some assistance?
-Yes, please.
277
00:16:41,459 --> 00:16:43,461
Let's review what we know.
278
00:16:43,503 --> 00:16:45,922
The boy Mammoth
279
00:16:45,964 --> 00:16:47,966
was eating the hay
on his own.
280
00:16:48,007 --> 00:16:49,676
Correct.
281
00:16:49,718 --> 00:16:51,136
And?
282
00:16:51,177 --> 00:16:53,847
He was eating
all that hay
283
00:16:53,888 --> 00:16:57,142
to get...
energy?
284
00:16:57,183 --> 00:16:59,144
Because?
285
00:16:59,185 --> 00:17:03,273
Because he needed
that energy to...
286
00:17:04,399 --> 00:17:06,234
Protect the herd.
287
00:17:06,276 --> 00:17:07,694
Protect the herd.
288
00:17:07,736 --> 00:17:10,155
Good theory, big helper.
289
00:17:10,196 --> 00:17:11,740
I was thinking
the same thing.
290
00:17:11,781 --> 00:17:13,116
I'll go continue
our investigation.
291
00:17:13,158 --> 00:17:14,534
Okay.
292
00:17:17,537 --> 00:17:19,706
And I'll continue doing nothing.
293
00:17:34,220 --> 00:17:37,599
Oh, the boy Mammoth
is all by himself again.
294
00:17:39,976 --> 00:17:41,019
What was that?
295
00:17:44,147 --> 00:17:46,691
A Smilodon.
Perfect.
296
00:17:46,733 --> 00:17:49,152
Sabretooth cats
hunt Mammoths.
297
00:17:49,194 --> 00:17:51,946
Time to test
Grandpa's theory
298
00:17:51,988 --> 00:17:54,657
and see if boy Mammoths
protect the rest of the herd.
299
00:17:54,699 --> 00:17:57,202
I'm a defenseless
baby Mammoth.
300
00:17:57,243 --> 00:18:00,413
I hope I don't get hunted
by a Smilodon.
301
00:18:07,796 --> 00:18:09,464
Hello, boy Mammoth.
302
00:18:09,506 --> 00:18:11,049
Aren't you going
to protect me?
303
00:18:13,176 --> 00:18:15,011
Guess not.
304
00:18:15,053 --> 00:18:17,180
Now what am I
going to do?
305
00:18:20,308 --> 00:18:22,101
Hello, Smilodon.
306
00:18:22,143 --> 00:18:24,354
I can see why your name
means Knife Tooth.
307
00:18:27,482 --> 00:18:28,817
Oh!
308
00:18:31,486 --> 00:18:33,154
The girls are back.
309
00:18:40,161 --> 00:18:41,788
And they're protecting me.
310
00:18:41,830 --> 00:18:45,083
That was incredible.
311
00:18:47,085 --> 00:18:48,878
Did you see that,
boy Mammoth?
312
00:18:48,920 --> 00:18:51,047
That's how you
protect your herd.
313
00:18:54,634 --> 00:18:57,428
Oh, it looks like you
have your own boy herd.
314
00:18:57,470 --> 00:19:00,974
Looks like you're
leading them to food.
315
00:19:01,015 --> 00:19:03,935
So many observations.
316
00:19:03,977 --> 00:19:06,229
I'm going to need
my big helper.
317
00:19:08,439 --> 00:19:09,816
What do you think
you're doing?
318
00:19:09,858 --> 00:19:11,401
Oh, I was just going
to go feed the goats.
319
00:19:11,442 --> 00:19:13,486
I don't think so.
320
00:19:13,528 --> 00:19:15,238
What are you
supposed to be doing?
321
00:19:16,447 --> 00:19:18,741
-Relaxing.
-Exactly.
322
00:19:18,783 --> 00:19:22,662
But, but working
is relaxing for me.
323
00:19:22,704 --> 00:19:24,414
Big Helper.
Guess what?
324
00:19:24,455 --> 00:19:25,748
What?
325
00:19:25,790 --> 00:19:27,083
You were wrong again.
326
00:19:27,125 --> 00:19:28,334
Sounds about right.
327
00:19:28,376 --> 00:19:30,253
Don't be discouraged.
328
00:19:30,295 --> 00:19:31,880
Science is all about
testing theories
329
00:19:31,921 --> 00:19:33,631
until you come up
with the right one
330
00:19:33,673 --> 00:19:36,843
and even then sometimes
science surprises you.
331
00:19:36,885 --> 00:19:39,971
-You ready to be surprised?
-Sure!
332
00:19:40,013 --> 00:19:42,265
Are you sure you don't
want to sit down?
333
00:19:42,307 --> 00:19:44,142
-This sounds serious.
-It is.
334
00:19:44,183 --> 00:19:46,352
The boy Mammoth didn't
protect the herd.
335
00:19:46,394 --> 00:19:47,979
He didn't need to.
336
00:19:48,021 --> 00:19:50,607
The girls had it under
control but he did have
337
00:19:50,648 --> 00:19:53,401
his own boy herd that
he was looking after.
338
00:19:53,443 --> 00:19:55,528
That sounds a lot
like elephants.
339
00:19:55,570 --> 00:19:58,281
Girl and boy elephants
live separately
340
00:19:58,323 --> 00:20:01,075
but they all have jobs to do
to be helpful for their herd.
341
00:20:01,117 --> 00:20:03,995
I'd love to have
a job to do.
342
00:20:04,037 --> 00:20:07,373
But you do have a job.
Being retired.
343
00:20:07,415 --> 00:20:10,335
Just because I'm retired doesn't
mean I want to stop working.
344
00:20:10,376 --> 00:20:12,629
I mean you all
are my herd
345
00:20:12,670 --> 00:20:14,505
and I want to
be helpful.
346
00:20:14,547 --> 00:20:18,259
Well, I guess those goats
aren't going to feed themselves.
347
00:20:18,301 --> 00:20:20,803
Thank you, Gloria.
348
00:20:23,681 --> 00:20:26,476
Want to go for a ride,
little helper?
349
00:20:26,517 --> 00:20:28,811
Absolutely, big helper.
350
00:20:28,853 --> 00:20:30,396
Let's get these helmets on.
351
00:20:36,277 --> 00:20:37,862
Woo!
23932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.