All language subtitles for D D S04E04 Dancesaurus and Dino Memories 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:08,259 Dino Dana! 2 00:00:40,875 --> 00:00:42,835 Dino Dana! 3 00:00:50,634 --> 00:00:52,303 "Dancesaurus" 4 00:00:59,602 --> 00:01:01,687 Was that a dinosaur? 5 00:01:07,985 --> 00:01:09,862 An Incisivosaurus. 6 00:01:09,904 --> 00:01:11,906 Are you looking for something? 7 00:01:13,783 --> 00:01:15,326 Are those your friends over there? 8 00:01:15,367 --> 00:01:17,036 It looks like they're dancing. 9 00:01:22,958 --> 00:01:25,336 And they look like they're all following that one. 10 00:01:25,377 --> 00:01:27,213 I wonder if it's the leader. 11 00:01:30,758 --> 00:01:31,842 Dana! 12 00:01:33,135 --> 00:01:34,094 Riley! 13 00:01:37,515 --> 00:01:39,266 Roar! You made it! 14 00:01:39,308 --> 00:01:41,519 I'm so excited to finally be in your dance class. 15 00:01:41,560 --> 00:01:45,314 Wow. They're really good. 16 00:01:45,356 --> 00:01:47,358 And that's just the warm up. 17 00:01:47,399 --> 00:01:51,153 Alright everybody. Who's ready to dance? 18 00:01:52,780 --> 00:01:54,740 I didn't know Coach Powers is your dance teacher. 19 00:01:54,782 --> 00:01:56,951 She isn't. Mr. Mills is. 20 00:01:56,992 --> 00:01:58,786 So, I'm sure some of you are wondering 21 00:01:58,828 --> 00:02:00,329 where Mr. Mills is? 22 00:02:00,371 --> 00:02:02,248 Well he got a violent stomach flu 23 00:02:02,289 --> 00:02:04,166 so I'm filling in. 24 00:02:04,208 --> 00:02:05,543 Don't worry. 25 00:02:05,584 --> 00:02:07,169 I was on the dance squad in high school. 26 00:02:07,211 --> 00:02:09,213 Check out these moves. 27 00:02:09,255 --> 00:02:11,715 Yeah, call this one the lawnmower. 28 00:02:12,925 --> 00:02:14,927 Teach you that later if you're lucky. 29 00:02:14,969 --> 00:02:17,596 Okay, dancers. Two groups. One here, and one there. 30 00:02:17,638 --> 00:02:19,390 Go, go, go! 31 00:02:19,431 --> 00:02:22,768 Oh, Dana, here, Riley, there. 32 00:02:22,810 --> 00:02:24,520 But, Coach Powers, we're here together. 33 00:02:24,562 --> 00:02:26,689 It's Riley's first class. 34 00:02:26,730 --> 00:02:29,567 Oh, maybe my instructions weren't clear enough. 35 00:02:29,608 --> 00:02:31,402 Dana, here. Riley, there. 36 00:02:37,157 --> 00:02:38,742 -You new? -Yeah. 37 00:02:38,784 --> 00:02:40,911 -I'm Riley. -I'm Alice. 38 00:02:40,953 --> 00:02:45,082 Lead dancer. Just try to keep up. 39 00:02:46,834 --> 00:02:48,961 So, Mr. Mills says you like to start the class 40 00:02:49,003 --> 00:02:51,255 with your favourite warm up routines 41 00:02:51,297 --> 00:02:54,425 or we could all try the running man. 42 00:02:54,466 --> 00:02:57,845 How about a little bit of this, no? 43 00:02:57,887 --> 00:03:00,806 Okay. Fine. 44 00:03:00,848 --> 00:03:02,141 Do your own thing. 45 00:03:02,182 --> 00:03:03,976 Come on, guys. Let's go. 46 00:03:16,947 --> 00:03:18,824 The Incisivosaurus is back. 47 00:03:18,866 --> 00:03:20,784 Keep going, guys! Doing great. 48 00:03:23,203 --> 00:03:25,247 Come on, team. Let's show them what we've got. 49 00:03:25,289 --> 00:03:26,790 Yeah, but I don't really know the... 50 00:03:30,836 --> 00:03:32,254 Incisivosaurus? 51 00:03:32,296 --> 00:03:34,590 Why aren't you with your friends? 52 00:03:34,632 --> 00:03:35,966 Wait. 53 00:03:36,008 --> 00:03:37,927 They're not letting him join. 54 00:03:41,096 --> 00:03:43,432 Why won't the pack let you dance with them? 55 00:03:46,477 --> 00:03:47,811 Huh, he's not giving up. 56 00:03:50,230 --> 00:03:53,192 Now he's copying the other Incisivosaurus. 57 00:03:54,610 --> 00:03:56,779 And it's working. They're letting you join. 58 00:03:59,323 --> 00:04:00,866 That gives me an idea. 59 00:04:05,454 --> 00:04:07,414 Riley, you have to try to keep up. 60 00:04:07,456 --> 00:04:08,999 I am trying. 61 00:04:11,669 --> 00:04:14,046 Coach Powers, can Riley and I get a drink of water? 62 00:04:14,088 --> 00:04:15,339 Good idea, Dana. 63 00:04:15,381 --> 00:04:17,007 I'm working up quite a sweat myself. 64 00:04:23,138 --> 00:04:24,390 Thanks, Dana. 65 00:04:24,431 --> 00:04:26,934 Keeping up with my group is really hard. 66 00:04:26,976 --> 00:04:28,894 I thought we were going to be together. 67 00:04:28,936 --> 00:04:30,604 I know but don't worry 68 00:04:30,646 --> 00:04:33,190 I just saw an Incisivosaurus who can help. 69 00:04:33,232 --> 00:04:34,775 I'm guessing dinosaur? 70 00:04:34,817 --> 00:04:37,027 They're small turkey sized dinosaurs 71 00:04:37,069 --> 00:04:39,071 who happen to be pretty good dancers. 72 00:04:39,113 --> 00:04:40,781 Dinosaurs dance? 73 00:04:40,823 --> 00:04:41,949 Yep. 74 00:04:41,991 --> 00:04:43,575 And one of them just gave me an idea 75 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 for how you can fit in with your group. 76 00:04:44,952 --> 00:04:47,287 He tried to dance with his friends 77 00:04:47,329 --> 00:04:49,832 but they wouldn't let him in until he copied their moves. 78 00:04:51,083 --> 00:04:53,419 So, I'm supposed to copy my dance group? 79 00:04:53,460 --> 00:04:55,963 But I'm not as good as them. 80 00:04:56,005 --> 00:04:58,215 It worked for the Incisivosaurus. 81 00:04:58,257 --> 00:05:00,384 Riley, Dana, you've hydrated enough. 82 00:05:00,426 --> 00:05:01,927 Back to your groups. 83 00:05:03,804 --> 00:05:05,222 Okay, dancers. 84 00:05:05,264 --> 00:05:06,849 Now that you've warmed up 85 00:05:06,890 --> 00:05:09,768 Mr. Mills says you're rehearsing for a recital 86 00:05:09,810 --> 00:05:13,397 which I guess is like a big game. 87 00:05:13,439 --> 00:05:15,774 So, let's practice for the big game. 88 00:05:15,816 --> 00:05:17,192 Go, go, go! 89 00:05:18,360 --> 00:05:20,112 Just copy them. 90 00:05:20,154 --> 00:05:22,156 I said go, go, go. 91 00:05:23,741 --> 00:05:25,576 Oh, I love this jam. 92 00:05:25,617 --> 00:05:27,536 Makes me feel like raising the roof. 93 00:05:27,578 --> 00:05:29,496 Five, six, seven, eight. 94 00:05:38,756 --> 00:05:40,549 Good job, Riley. 95 00:05:42,885 --> 00:05:45,012 I wonder what the Incisivosaurus is up to now. 96 00:05:46,305 --> 00:05:47,765 This is my favourite part. 97 00:05:47,806 --> 00:05:50,017 This is getting hard to copy. 98 00:05:52,895 --> 00:05:54,271 Looks like he's still copying them. 99 00:05:58,525 --> 00:06:00,069 But wait. 100 00:06:00,110 --> 00:06:01,779 The others are doing a new move. 101 00:06:03,155 --> 00:06:05,199 He's having a hard time copying this one. 102 00:06:07,785 --> 00:06:08,869 Oh no. 103 00:06:08,911 --> 00:06:10,746 Are they kicking him out? 104 00:06:13,123 --> 00:06:14,750 He looks sad. 105 00:06:17,836 --> 00:06:19,379 What is he going to do now? 106 00:06:25,594 --> 00:06:27,096 Wow. 107 00:06:27,137 --> 00:06:29,181 The Incisivosaurus just did a huge move on his own. 108 00:06:31,892 --> 00:06:33,352 And I think his friends like it. 109 00:06:33,393 --> 00:06:35,979 Come on, team. Let's step it up. 110 00:06:36,021 --> 00:06:38,565 -Really? -Five, six, seven, eight. 111 00:06:47,616 --> 00:06:48,909 Sorry. 112 00:06:48,951 --> 00:06:50,619 You're not hurt, are you? 113 00:06:50,661 --> 00:06:52,162 Good. 114 00:06:52,204 --> 00:06:53,622 Maybe you want to sit this one out 115 00:06:53,664 --> 00:06:55,082 and just watch us for a bit. 116 00:07:09,805 --> 00:07:11,056 Riley. 117 00:07:12,724 --> 00:07:15,477 I saw what happened. You okay? 118 00:07:15,519 --> 00:07:17,020 Not really. 119 00:07:17,062 --> 00:07:19,106 This dance class is hard. 120 00:07:19,148 --> 00:07:21,400 It was when I first started too. 121 00:07:21,441 --> 00:07:23,068 I don't think I'll ever be able to dance 122 00:07:23,110 --> 00:07:24,570 like the kids in my group. 123 00:07:24,611 --> 00:07:27,156 Maybe you shouldn't dance like them. 124 00:07:27,197 --> 00:07:29,533 The Incisivosaurus tried to fit in 125 00:07:29,575 --> 00:07:32,119 by copying the other dinosaurs moves 126 00:07:32,161 --> 00:07:33,912 but he really impressed his friends 127 00:07:33,954 --> 00:07:36,331 when he did a move that was all his own 128 00:07:36,373 --> 00:07:37,416 like this. 129 00:07:40,210 --> 00:07:41,545 Wow. That is impressive. 130 00:07:41,587 --> 00:07:44,047 -Want to try? -I don't know. 131 00:07:44,089 --> 00:07:46,383 Come on. Try it. It's just us. 132 00:07:46,425 --> 00:07:47,718 Copy me. 133 00:07:51,597 --> 00:07:53,682 -You got it. -I did, didn't I? 134 00:07:53,724 --> 00:07:55,434 Riley, Dana, 135 00:07:55,475 --> 00:07:57,269 did I say we could go play hide and seek? 136 00:07:57,311 --> 00:07:59,479 No, I didn't. Back to your groups. 137 00:08:04,526 --> 00:08:07,738 Now it's time for a little performance. 138 00:08:07,779 --> 00:08:11,909 So, Mr. Mills says that both groups do the same dances 139 00:08:11,950 --> 00:08:14,119 but I've always liked a little competition 140 00:08:14,161 --> 00:08:16,121 and since this is my class today 141 00:08:16,163 --> 00:08:18,040 we're going to have us a dance off. 142 00:08:18,081 --> 00:08:19,958 Quick, come up with something 143 00:08:20,000 --> 00:08:21,960 that will knock the judge's socks off 144 00:08:22,002 --> 00:08:24,379 and by the way, the judge is me. 145 00:08:24,421 --> 00:08:25,923 What are we going to do? 146 00:08:25,964 --> 00:08:27,674 I can't just make something up like that. 147 00:08:27,716 --> 00:08:28,967 I have an idea. 148 00:08:34,598 --> 00:08:36,558 Dance off time. 149 00:08:36,600 --> 00:08:37,976 Let's see what you came up with. 150 00:08:38,018 --> 00:08:40,062 Dana's group. You're up. 151 00:08:40,103 --> 00:08:43,106 Dance like you've got a world championship on the line. 152 00:08:45,359 --> 00:08:48,487 Ready everyone? Let's do this. 153 00:09:06,088 --> 00:09:07,756 Ooh, I likey. 154 00:09:07,798 --> 00:09:09,258 Alice's group, you're up. 155 00:09:19,977 --> 00:09:21,019 Whoa! 156 00:09:31,321 --> 00:09:33,740 You did it, Incisivosaurus. 157 00:09:33,782 --> 00:09:35,575 You're dancing with your friends. 158 00:09:37,869 --> 00:09:39,955 That was impressive. 159 00:09:39,997 --> 00:09:41,748 I especially liked this move. 160 00:09:45,043 --> 00:09:46,962 Riley can show you that move. 161 00:09:47,004 --> 00:09:49,423 It inspired our whole dance. 162 00:09:49,464 --> 00:09:51,883 Um, so it goes like this. 163 00:09:57,306 --> 00:09:59,141 Oh, nailed it! 164 00:09:59,182 --> 00:10:00,392 Let's all give it a try. 165 00:10:03,312 --> 00:10:04,438 Thanks, Dana. 166 00:10:04,479 --> 00:10:08,025 Don't thank me. Thank the Incisivosaurus. 167 00:10:08,066 --> 00:10:09,901 Five, six, seven, eight. 168 00:10:22,247 --> 00:10:24,875 Next up, more Dino Dana. 169 00:10:27,252 --> 00:10:29,212 Dino Dana! 170 00:11:00,869 --> 00:11:03,288 Dino Dana! 171 00:11:12,464 --> 00:11:13,757 "Dino Memories" 172 00:11:21,640 --> 00:11:24,226 Baby Troodon tracking continues. 173 00:11:34,319 --> 00:11:36,947 What's the baby Troodon doing with that egg? 174 00:11:36,988 --> 00:11:39,074 Why doesn't it just eat it? 175 00:11:39,116 --> 00:11:40,700 Troodon are omnivores 176 00:11:40,742 --> 00:11:42,828 which means they eat pretty much everything including... 177 00:11:45,789 --> 00:11:47,457 Eggs. 178 00:11:47,499 --> 00:11:49,376 What did you do that for? 179 00:11:53,630 --> 00:11:55,340 Hi, Dana. 180 00:11:55,382 --> 00:11:57,592 I didn't know Grandma was coming over. 181 00:12:01,263 --> 00:12:02,472 Grandma! 182 00:12:02,514 --> 00:12:03,849 Dana! 183 00:12:05,142 --> 00:12:07,352 Oh, what happened to you? 184 00:12:07,394 --> 00:12:08,854 You won't believe it, Grandma. 185 00:12:08,895 --> 00:12:11,064 A dinosaur just dropped an egg on me. 186 00:12:11,106 --> 00:12:12,899 Now I just need to figure out why. 187 00:12:12,941 --> 00:12:16,069 Now you just need to get that egg off your head. 188 00:12:16,111 --> 00:12:18,864 But first, help me take these boxes inside. 189 00:12:18,905 --> 00:12:19,948 Boxes? 190 00:12:24,494 --> 00:12:26,705 Mom, what's all this? 191 00:12:26,746 --> 00:12:29,374 Dana, what's on your head? 192 00:12:29,416 --> 00:12:31,084 Your daughter told me a dinosaur 193 00:12:31,126 --> 00:12:32,669 dropped an egg on her head. 194 00:12:32,711 --> 00:12:34,671 Why would a dinosaur do that? 195 00:12:35,839 --> 00:12:37,382 Why don't you clean her up 196 00:12:37,424 --> 00:12:39,259 and I'll start on the next round of boxes. 197 00:12:39,301 --> 00:12:40,969 More boxes? 198 00:12:44,890 --> 00:12:46,349 Tell me what happened again? 199 00:12:46,391 --> 00:12:48,477 A baby Troodon rolled an egg off the tree fort 200 00:12:48,518 --> 00:12:50,145 and onto me. 201 00:12:50,187 --> 00:12:51,897 Do you think it was trying to scare me away? 202 00:12:51,938 --> 00:12:54,774 No, I don't think that's it. 203 00:12:54,816 --> 00:12:57,527 Maybe it was trying to crack the egg open. 204 00:12:57,569 --> 00:12:59,571 But why? 205 00:12:59,613 --> 00:13:01,573 Well, birds do something similar. 206 00:13:01,615 --> 00:13:02,949 Keep drying. 207 00:13:02,991 --> 00:13:04,659 Let's see. 208 00:13:04,701 --> 00:13:06,870 Ha, check this out, Dana. 209 00:13:06,912 --> 00:13:09,331 See, when some birds can't crack a nut open 210 00:13:09,372 --> 00:13:12,250 they fly up high and drop it so when it hits the ground 211 00:13:12,292 --> 00:13:14,377 the nut cracks open and they can eat what's inside. 212 00:13:14,419 --> 00:13:16,713 Birds are smart. 213 00:13:16,755 --> 00:13:19,674 So your theory is that the baby Troodon 214 00:13:19,716 --> 00:13:22,844 was trying to crack the egg open so it can get at the insides? 215 00:13:22,886 --> 00:13:24,471 That's my theory. 216 00:13:24,513 --> 00:13:27,307 My theory is I need someone to help me with this. 217 00:13:27,349 --> 00:13:29,226 -Oh. -Ah! 218 00:13:29,267 --> 00:13:31,102 There you go, Mom 219 00:13:31,144 --> 00:13:33,188 but uh what's with all the boxes? 220 00:13:33,230 --> 00:13:35,065 Oh, it's all your things from when you were young. 221 00:13:35,106 --> 00:13:37,067 Since you're not young anymore 222 00:13:37,108 --> 00:13:39,110 I thought you'd want them back. 223 00:13:39,152 --> 00:13:41,404 Whoa, Mom. What's this? 224 00:13:41,446 --> 00:13:43,490 Oh, that's my treasure chest. 225 00:13:43,532 --> 00:13:45,575 This is where I used to keep all my special things. 226 00:13:47,327 --> 00:13:48,912 It's locked. Where's the key? 227 00:13:48,954 --> 00:13:51,039 Your mother hid it. 228 00:13:51,081 --> 00:13:52,749 Yeah, from you. 229 00:13:52,791 --> 00:13:54,918 Someone couldn't help snooping. 230 00:13:54,960 --> 00:13:56,670 I wonder where the key went. 231 00:13:56,711 --> 00:13:58,421 Do you want me to try to open it? 232 00:13:58,463 --> 00:14:00,173 I think I know just how to do it. 233 00:14:00,215 --> 00:14:02,467 Good luck but put a hat on. Your hair's still wet. 234 00:14:04,344 --> 00:14:06,972 It's not called snooping. It's called parenting. 235 00:14:14,354 --> 00:14:16,523 Attempt number one, failed. 236 00:14:21,945 --> 00:14:23,905 Attempt number two, failed. 237 00:14:27,492 --> 00:14:29,828 Attempt number three, failed. 238 00:14:29,869 --> 00:14:32,706 Dana! What are you doing? 239 00:14:32,747 --> 00:14:36,084 Mom and I discovered that the baby Troodon, like birds, 240 00:14:36,126 --> 00:14:38,545 drop things from up high to break them open. 241 00:14:38,587 --> 00:14:40,255 I'm trying to use the same technique 242 00:14:40,297 --> 00:14:41,881 to crack open the treasure chest. 243 00:14:41,923 --> 00:14:44,509 I'll bring this up 244 00:14:44,551 --> 00:14:47,262 when I pick up the other boxes. 245 00:14:47,304 --> 00:14:49,014 Thanks, Grandma. 246 00:14:51,349 --> 00:14:53,101 Baby Troodon is back. 247 00:14:53,143 --> 00:14:54,936 It's got another egg. 248 00:14:56,271 --> 00:14:57,981 Wait up, baby! 249 00:15:01,693 --> 00:15:03,695 Where are you taking that egg, baby? 250 00:15:08,575 --> 00:15:10,744 A Brachiosaurus. 251 00:15:10,785 --> 00:15:13,872 That's one of the biggest and heaviest dinos of all time. 252 00:15:16,666 --> 00:15:19,252 And it's going to stomp right on the baby Troodon. 253 00:15:19,294 --> 00:15:20,712 Watch out, baby. 254 00:15:20,754 --> 00:15:22,213 You don't want to get stomped on. 255 00:15:31,681 --> 00:15:34,059 Except you didn't. 256 00:15:34,100 --> 00:15:35,435 Your egg did. 257 00:15:35,477 --> 00:15:38,063 Did you put the egg there on purpose 258 00:15:38,104 --> 00:15:39,898 so the brachiosaurus would smash it 259 00:15:39,939 --> 00:15:41,399 and you could eat what's inside? 260 00:15:43,652 --> 00:15:44,944 Looks like you did. 261 00:15:46,446 --> 00:15:48,573 I wonder if that will work to open the treasure chest. 262 00:15:52,952 --> 00:15:54,996 Mom, Grandma. 263 00:15:55,038 --> 00:15:56,414 You won't believe it. 264 00:15:56,456 --> 00:15:59,084 This time the baby Troodon got a Brachiosaurus 265 00:15:59,125 --> 00:16:01,628 to stomp on the egg and smash it open. 266 00:16:01,670 --> 00:16:03,171 Do birds to that? 267 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 I'm not sure. Let's check. 268 00:16:06,549 --> 00:16:10,595 Okay, birds, nuts, smash. 269 00:16:10,637 --> 00:16:13,306 Huh, I guess they do. Look at this. 270 00:16:13,348 --> 00:16:15,350 Some birds drop nuts on busy roads 271 00:16:15,392 --> 00:16:17,394 so when cars drive by they smash them open. 272 00:16:17,435 --> 00:16:19,270 That's amazing. 273 00:16:19,312 --> 00:16:21,272 You know what's amazing? 274 00:16:21,314 --> 00:16:24,192 I just found your mom's old diary. 275 00:16:24,234 --> 00:16:26,861 Should we give it a read? 276 00:16:28,488 --> 00:16:30,615 Wait, what happened to all the pages? 277 00:16:30,657 --> 00:16:32,742 I remember now. 278 00:16:32,784 --> 00:16:36,621 I ripped them out after I caught you reading my diary 279 00:16:36,663 --> 00:16:38,998 and locked them in here with all the other stuff 280 00:16:39,040 --> 00:16:40,709 I didn't want you going through. 281 00:16:40,750 --> 00:16:43,503 Seems like a bit of an overreaction. 282 00:16:46,965 --> 00:16:48,550 I think I'm going to go outside 283 00:16:48,591 --> 00:16:50,301 and try to get this open. 284 00:16:53,304 --> 00:16:55,640 You need to let some things go. 285 00:16:57,016 --> 00:16:58,435 Okay. 286 00:16:58,476 --> 00:17:01,563 I'm going to let all this stuff I made you go. 287 00:17:07,193 --> 00:17:08,945 Brachiosaurus! 288 00:17:11,322 --> 00:17:12,282 Whoa! 289 00:17:15,201 --> 00:17:17,120 It worked! 290 00:17:18,246 --> 00:17:19,539 No, it didn't. 291 00:17:19,581 --> 00:17:23,084 Attempt number four, failed. 292 00:17:25,670 --> 00:17:27,547 And now the Brachi is leaving. 293 00:17:28,757 --> 00:17:29,799 Oh. 294 00:17:31,301 --> 00:17:33,261 Dana? 295 00:17:33,303 --> 00:17:35,180 What are you doing with my treasure chest? 296 00:17:35,221 --> 00:17:37,682 It wasn't me. It was the Brachiosaurus. 297 00:17:37,724 --> 00:17:40,018 I tried to get him to smash it open 298 00:17:40,059 --> 00:17:42,771 but instead he pushed it into the ground. 299 00:17:42,812 --> 00:17:43,938 Can you help me? 300 00:17:43,980 --> 00:17:45,315 Sure. 301 00:17:45,356 --> 00:17:47,609 I think we need to dig around it a bit. 302 00:17:51,863 --> 00:17:53,490 Are you and Grandma still fighting? 303 00:17:53,531 --> 00:17:55,533 We're not fighting 304 00:17:55,575 --> 00:17:58,411 we're just having a heated discussion. 305 00:18:03,166 --> 00:18:04,167 Here. 306 00:18:06,002 --> 00:18:07,712 Good luck opening it up. 307 00:18:07,754 --> 00:18:10,215 Good luck with your heated discussion. 308 00:18:17,806 --> 00:18:20,433 The baby's back and it's got another egg. 309 00:18:20,475 --> 00:18:23,520 And a stick? 310 00:18:23,561 --> 00:18:25,897 What are you going to use a stick for? 311 00:18:28,399 --> 00:18:32,153 Wait, are you using it to crack open the egg? 312 00:18:34,280 --> 00:18:35,615 You are! 313 00:18:35,657 --> 00:18:37,200 I wonder. 314 00:18:53,633 --> 00:18:55,552 Dana asked why we're fighting. 315 00:18:57,053 --> 00:18:58,555 We're not fighting. 316 00:18:58,596 --> 00:19:00,765 We're having a heated discussion. 317 00:19:00,807 --> 00:19:03,643 Do you think maybe we have too many of those? 318 00:19:05,395 --> 00:19:06,646 Maybe. 319 00:19:08,940 --> 00:19:10,650 I'm sorry I read your diary 320 00:19:10,692 --> 00:19:12,902 and opened your treasure chest. 321 00:19:12,944 --> 00:19:15,488 I... 322 00:19:15,530 --> 00:19:18,658 I guess I'm a horrible person for wanting 323 00:19:18,700 --> 00:19:20,243 to protect you too much. 324 00:19:22,328 --> 00:19:23,997 Good start. I'll take it. 325 00:19:33,214 --> 00:19:34,757 Guess what happened? 326 00:19:34,799 --> 00:19:37,093 I just saw the baby Troodon crack open an egg 327 00:19:37,135 --> 00:19:38,761 using a stick like a tool. 328 00:19:38,803 --> 00:19:40,597 Really? 329 00:19:40,638 --> 00:19:43,141 Well let's see if birds use tools too. 330 00:19:46,144 --> 00:19:47,812 Okay. 331 00:19:47,854 --> 00:19:51,024 I think I have, oh, right here. 332 00:19:52,692 --> 00:19:56,404 Look how the crow uses the stick to open a nut to eat. 333 00:19:56,446 --> 00:19:59,949 Just like the baby Troodon did with the egg. 334 00:19:59,991 --> 00:20:02,952 Do you think tools would work to open Mom's treasure chest? 335 00:20:06,831 --> 00:20:09,459 Attempt number five... 336 00:20:12,045 --> 00:20:13,463 Success! 337 00:20:15,173 --> 00:20:17,133 Ooh, those are your mom's. 338 00:20:19,552 --> 00:20:22,972 Oh, Mom. Look at these photos. 339 00:20:23,014 --> 00:20:24,599 Is that you as a baby? 340 00:20:26,434 --> 00:20:30,396 I didn't know you had these in here. 341 00:20:30,438 --> 00:20:31,898 I told you. 342 00:20:31,940 --> 00:20:33,900 This is where I kept my special things. 23404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.