Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:08,259
Dino Dana!
2
00:00:40,875 --> 00:00:42,835
Dino Dana!
3
00:00:50,634 --> 00:00:52,303
"Dancesaurus"
4
00:00:59,602 --> 00:01:01,687
Was that a dinosaur?
5
00:01:07,985 --> 00:01:09,862
An Incisivosaurus.
6
00:01:09,904 --> 00:01:11,906
Are you looking
for something?
7
00:01:13,783 --> 00:01:15,326
Are those your
friends over there?
8
00:01:15,367 --> 00:01:17,036
It looks like
they're dancing.
9
00:01:22,958 --> 00:01:25,336
And they look like
they're all following that one.
10
00:01:25,377 --> 00:01:27,213
I wonder if
it's the leader.
11
00:01:30,758 --> 00:01:31,842
Dana!
12
00:01:33,135 --> 00:01:34,094
Riley!
13
00:01:37,515 --> 00:01:39,266
Roar!
You made it!
14
00:01:39,308 --> 00:01:41,519
I'm so excited to finally
be in your dance class.
15
00:01:41,560 --> 00:01:45,314
Wow. They're really good.
16
00:01:45,356 --> 00:01:47,358
And that's
just the warm up.
17
00:01:47,399 --> 00:01:51,153
Alright everybody.
Who's ready to dance?
18
00:01:52,780 --> 00:01:54,740
I didn't know Coach Powers
is your dance teacher.
19
00:01:54,782 --> 00:01:56,951
She isn't.
Mr. Mills is.
20
00:01:56,992 --> 00:01:58,786
So, I'm sure some
of you are wondering
21
00:01:58,828 --> 00:02:00,329
where Mr. Mills is?
22
00:02:00,371 --> 00:02:02,248
Well he got
a violent stomach flu
23
00:02:02,289 --> 00:02:04,166
so I'm filling in.
24
00:02:04,208 --> 00:02:05,543
Don't worry.
25
00:02:05,584 --> 00:02:07,169
I was on the dance squad
in high school.
26
00:02:07,211 --> 00:02:09,213
Check out these moves.
27
00:02:09,255 --> 00:02:11,715
Yeah, call this
one the lawnmower.
28
00:02:12,925 --> 00:02:14,927
Teach you that later
if you're lucky.
29
00:02:14,969 --> 00:02:17,596
Okay, dancers. Two groups.
One here, and one there.
30
00:02:17,638 --> 00:02:19,390
Go, go, go!
31
00:02:19,431 --> 00:02:22,768
Oh, Dana, here,
Riley, there.
32
00:02:22,810 --> 00:02:24,520
But, Coach Powers,
we're here together.
33
00:02:24,562 --> 00:02:26,689
It's Riley's
first class.
34
00:02:26,730 --> 00:02:29,567
Oh, maybe my instructions
weren't clear enough.
35
00:02:29,608 --> 00:02:31,402
Dana, here. Riley, there.
36
00:02:37,157 --> 00:02:38,742
-You new?
-Yeah.
37
00:02:38,784 --> 00:02:40,911
-I'm Riley.
-I'm Alice.
38
00:02:40,953 --> 00:02:45,082
Lead dancer.
Just try to keep up.
39
00:02:46,834 --> 00:02:48,961
So, Mr. Mills says you
like to start the class
40
00:02:49,003 --> 00:02:51,255
with your favourite
warm up routines
41
00:02:51,297 --> 00:02:54,425
or we could all
try the running man.
42
00:02:54,466 --> 00:02:57,845
How about a little
bit of this, no?
43
00:02:57,887 --> 00:03:00,806
Okay. Fine.
44
00:03:00,848 --> 00:03:02,141
Do your own thing.
45
00:03:02,182 --> 00:03:03,976
Come on, guys.
Let's go.
46
00:03:16,947 --> 00:03:18,824
The Incisivosaurus
is back.
47
00:03:18,866 --> 00:03:20,784
Keep going, guys!
Doing great.
48
00:03:23,203 --> 00:03:25,247
Come on, team.
Let's show them what we've got.
49
00:03:25,289 --> 00:03:26,790
Yeah, but I don't
really know the...
50
00:03:30,836 --> 00:03:32,254
Incisivosaurus?
51
00:03:32,296 --> 00:03:34,590
Why aren't you
with your friends?
52
00:03:34,632 --> 00:03:35,966
Wait.
53
00:03:36,008 --> 00:03:37,927
They're not
letting him join.
54
00:03:41,096 --> 00:03:43,432
Why won't the pack
let you dance with them?
55
00:03:46,477 --> 00:03:47,811
Huh, he's not giving up.
56
00:03:50,230 --> 00:03:53,192
Now he's copying
the other Incisivosaurus.
57
00:03:54,610 --> 00:03:56,779
And it's working.
They're letting you join.
58
00:03:59,323 --> 00:04:00,866
That gives me an idea.
59
00:04:05,454 --> 00:04:07,414
Riley, you have
to try to keep up.
60
00:04:07,456 --> 00:04:08,999
I am trying.
61
00:04:11,669 --> 00:04:14,046
Coach Powers, can Riley and I
get a drink of water?
62
00:04:14,088 --> 00:04:15,339
Good idea, Dana.
63
00:04:15,381 --> 00:04:17,007
I'm working up
quite a sweat myself.
64
00:04:23,138 --> 00:04:24,390
Thanks, Dana.
65
00:04:24,431 --> 00:04:26,934
Keeping up with my group
is really hard.
66
00:04:26,976 --> 00:04:28,894
I thought we were
going to be together.
67
00:04:28,936 --> 00:04:30,604
I know
but don't worry
68
00:04:30,646 --> 00:04:33,190
I just saw an Incisivosaurus
who can help.
69
00:04:33,232 --> 00:04:34,775
I'm guessing dinosaur?
70
00:04:34,817 --> 00:04:37,027
They're small
turkey sized dinosaurs
71
00:04:37,069 --> 00:04:39,071
who happen to be
pretty good dancers.
72
00:04:39,113 --> 00:04:40,781
Dinosaurs dance?
73
00:04:40,823 --> 00:04:41,949
Yep.
74
00:04:41,991 --> 00:04:43,575
And one of them
just gave me an idea
75
00:04:43,617 --> 00:04:44,910
for how you can
fit in with your group.
76
00:04:44,952 --> 00:04:47,287
He tried to dance
with his friends
77
00:04:47,329 --> 00:04:49,832
but they wouldn't let him in
until he copied their moves.
78
00:04:51,083 --> 00:04:53,419
So, I'm supposed to
copy my dance group?
79
00:04:53,460 --> 00:04:55,963
But I'm not
as good as them.
80
00:04:56,005 --> 00:04:58,215
It worked for
the Incisivosaurus.
81
00:04:58,257 --> 00:05:00,384
Riley, Dana,
you've hydrated enough.
82
00:05:00,426 --> 00:05:01,927
Back to your groups.
83
00:05:03,804 --> 00:05:05,222
Okay, dancers.
84
00:05:05,264 --> 00:05:06,849
Now that you've warmed up
85
00:05:06,890 --> 00:05:09,768
Mr. Mills says you're
rehearsing for a recital
86
00:05:09,810 --> 00:05:13,397
which I guess
is like a big game.
87
00:05:13,439 --> 00:05:15,774
So, let's practice
for the big game.
88
00:05:15,816 --> 00:05:17,192
Go, go, go!
89
00:05:18,360 --> 00:05:20,112
Just copy them.
90
00:05:20,154 --> 00:05:22,156
I said go, go, go.
91
00:05:23,741 --> 00:05:25,576
Oh, I love this jam.
92
00:05:25,617 --> 00:05:27,536
Makes me feel like
raising the roof.
93
00:05:27,578 --> 00:05:29,496
Five, six, seven, eight.
94
00:05:38,756 --> 00:05:40,549
Good job, Riley.
95
00:05:42,885 --> 00:05:45,012
I wonder what
the Incisivosaurus is up to now.
96
00:05:46,305 --> 00:05:47,765
This is my favourite part.
97
00:05:47,806 --> 00:05:50,017
This is getting
hard to copy.
98
00:05:52,895 --> 00:05:54,271
Looks like he's still
copying them.
99
00:05:58,525 --> 00:06:00,069
But wait.
100
00:06:00,110 --> 00:06:01,779
The others are doing
a new move.
101
00:06:03,155 --> 00:06:05,199
He's having a hard time
copying this one.
102
00:06:07,785 --> 00:06:08,869
Oh no.
103
00:06:08,911 --> 00:06:10,746
Are they kicking him out?
104
00:06:13,123 --> 00:06:14,750
He looks sad.
105
00:06:17,836 --> 00:06:19,379
What is he
going to do now?
106
00:06:25,594 --> 00:06:27,096
Wow.
107
00:06:27,137 --> 00:06:29,181
The Incisivosaurus just did
a huge move on his own.
108
00:06:31,892 --> 00:06:33,352
And I think
his friends like it.
109
00:06:33,393 --> 00:06:35,979
Come on, team.
Let's step it up.
110
00:06:36,021 --> 00:06:38,565
-Really?
-Five, six, seven, eight.
111
00:06:47,616 --> 00:06:48,909
Sorry.
112
00:06:48,951 --> 00:06:50,619
You're not hurt, are you?
113
00:06:50,661 --> 00:06:52,162
Good.
114
00:06:52,204 --> 00:06:53,622
Maybe you want to
sit this one out
115
00:06:53,664 --> 00:06:55,082
and just watch us for a bit.
116
00:07:09,805 --> 00:07:11,056
Riley.
117
00:07:12,724 --> 00:07:15,477
I saw what happened.
You okay?
118
00:07:15,519 --> 00:07:17,020
Not really.
119
00:07:17,062 --> 00:07:19,106
This dance class
is hard.
120
00:07:19,148 --> 00:07:21,400
It was when I
first started too.
121
00:07:21,441 --> 00:07:23,068
I don't think I'll
ever be able to dance
122
00:07:23,110 --> 00:07:24,570
like the kids
in my group.
123
00:07:24,611 --> 00:07:27,156
Maybe you shouldn't
dance like them.
124
00:07:27,197 --> 00:07:29,533
The Incisivosaurus
tried to fit in
125
00:07:29,575 --> 00:07:32,119
by copying the other
dinosaurs moves
126
00:07:32,161 --> 00:07:33,912
but he really
impressed his friends
127
00:07:33,954 --> 00:07:36,331
when he did a move
that was all his own
128
00:07:36,373 --> 00:07:37,416
like this.
129
00:07:40,210 --> 00:07:41,545
Wow.
That is impressive.
130
00:07:41,587 --> 00:07:44,047
-Want to try?
-I don't know.
131
00:07:44,089 --> 00:07:46,383
Come on. Try it.
It's just us.
132
00:07:46,425 --> 00:07:47,718
Copy me.
133
00:07:51,597 --> 00:07:53,682
-You got it.
-I did, didn't I?
134
00:07:53,724 --> 00:07:55,434
Riley, Dana,
135
00:07:55,475 --> 00:07:57,269
did I say we could
go play hide and seek?
136
00:07:57,311 --> 00:07:59,479
No, I didn't.
Back to your groups.
137
00:08:04,526 --> 00:08:07,738
Now it's time for
a little performance.
138
00:08:07,779 --> 00:08:11,909
So, Mr. Mills says that both
groups do the same dances
139
00:08:11,950 --> 00:08:14,119
but I've always liked
a little competition
140
00:08:14,161 --> 00:08:16,121
and since this is
my class today
141
00:08:16,163 --> 00:08:18,040
we're going to have us
a dance off.
142
00:08:18,081 --> 00:08:19,958
Quick, come up
with something
143
00:08:20,000 --> 00:08:21,960
that will knock
the judge's socks off
144
00:08:22,002 --> 00:08:24,379
and by the way,
the judge is me.
145
00:08:24,421 --> 00:08:25,923
What are we going to do?
146
00:08:25,964 --> 00:08:27,674
I can't just make
something up like that.
147
00:08:27,716 --> 00:08:28,967
I have an idea.
148
00:08:34,598 --> 00:08:36,558
Dance off time.
149
00:08:36,600 --> 00:08:37,976
Let's see what
you came up with.
150
00:08:38,018 --> 00:08:40,062
Dana's group.
You're up.
151
00:08:40,103 --> 00:08:43,106
Dance like you've got a world
championship on the line.
152
00:08:45,359 --> 00:08:48,487
Ready everyone?
Let's do this.
153
00:09:06,088 --> 00:09:07,756
Ooh, I likey.
154
00:09:07,798 --> 00:09:09,258
Alice's group, you're up.
155
00:09:19,977 --> 00:09:21,019
Whoa!
156
00:09:31,321 --> 00:09:33,740
You did it,
Incisivosaurus.
157
00:09:33,782 --> 00:09:35,575
You're dancing
with your friends.
158
00:09:37,869 --> 00:09:39,955
That was impressive.
159
00:09:39,997 --> 00:09:41,748
I especially
liked this move.
160
00:09:45,043 --> 00:09:46,962
Riley can
show you that move.
161
00:09:47,004 --> 00:09:49,423
It inspired
our whole dance.
162
00:09:49,464 --> 00:09:51,883
Um, so it goes like this.
163
00:09:57,306 --> 00:09:59,141
Oh, nailed it!
164
00:09:59,182 --> 00:10:00,392
Let's all give it a try.
165
00:10:03,312 --> 00:10:04,438
Thanks, Dana.
166
00:10:04,479 --> 00:10:08,025
Don't thank me.
Thank the Incisivosaurus.
167
00:10:08,066 --> 00:10:09,901
Five, six, seven, eight.
168
00:10:22,247 --> 00:10:24,875
Next up, more Dino Dana.
169
00:10:27,252 --> 00:10:29,212
Dino Dana!
170
00:11:00,869 --> 00:11:03,288
Dino Dana!
171
00:11:12,464 --> 00:11:13,757
"Dino Memories"
172
00:11:21,640 --> 00:11:24,226
Baby Troodon tracking continues.
173
00:11:34,319 --> 00:11:36,947
What's the baby Troodon
doing with that egg?
174
00:11:36,988 --> 00:11:39,074
Why doesn't it
just eat it?
175
00:11:39,116 --> 00:11:40,700
Troodon are omnivores
176
00:11:40,742 --> 00:11:42,828
which means they eat pretty
much everything including...
177
00:11:45,789 --> 00:11:47,457
Eggs.
178
00:11:47,499 --> 00:11:49,376
What did you do that for?
179
00:11:53,630 --> 00:11:55,340
Hi, Dana.
180
00:11:55,382 --> 00:11:57,592
I didn't know
Grandma was coming over.
181
00:12:01,263 --> 00:12:02,472
Grandma!
182
00:12:02,514 --> 00:12:03,849
Dana!
183
00:12:05,142 --> 00:12:07,352
Oh, what happened to you?
184
00:12:07,394 --> 00:12:08,854
You won't believe it,
Grandma.
185
00:12:08,895 --> 00:12:11,064
A dinosaur just
dropped an egg on me.
186
00:12:11,106 --> 00:12:12,899
Now I just need
to figure out why.
187
00:12:12,941 --> 00:12:16,069
Now you just need to get
that egg off your head.
188
00:12:16,111 --> 00:12:18,864
But first, help me take
these boxes inside.
189
00:12:18,905 --> 00:12:19,948
Boxes?
190
00:12:24,494 --> 00:12:26,705
Mom, what's all this?
191
00:12:26,746 --> 00:12:29,374
Dana, what's on your head?
192
00:12:29,416 --> 00:12:31,084
Your daughter
told me a dinosaur
193
00:12:31,126 --> 00:12:32,669
dropped an egg on her head.
194
00:12:32,711 --> 00:12:34,671
Why would
a dinosaur do that?
195
00:12:35,839 --> 00:12:37,382
Why don't you clean her up
196
00:12:37,424 --> 00:12:39,259
and I'll start on
the next round of boxes.
197
00:12:39,301 --> 00:12:40,969
More boxes?
198
00:12:44,890 --> 00:12:46,349
Tell me what
happened again?
199
00:12:46,391 --> 00:12:48,477
A baby Troodon rolled
an egg off the tree fort
200
00:12:48,518 --> 00:12:50,145
and onto me.
201
00:12:50,187 --> 00:12:51,897
Do you think it was
trying to scare me away?
202
00:12:51,938 --> 00:12:54,774
No, I don't
think that's it.
203
00:12:54,816 --> 00:12:57,527
Maybe it was trying
to crack the egg open.
204
00:12:57,569 --> 00:12:59,571
But why?
205
00:12:59,613 --> 00:13:01,573
Well, birds do
something similar.
206
00:13:01,615 --> 00:13:02,949
Keep drying.
207
00:13:02,991 --> 00:13:04,659
Let's see.
208
00:13:04,701 --> 00:13:06,870
Ha, check this out, Dana.
209
00:13:06,912 --> 00:13:09,331
See, when some birds
can't crack a nut open
210
00:13:09,372 --> 00:13:12,250
they fly up high and drop it
so when it hits the ground
211
00:13:12,292 --> 00:13:14,377
the nut cracks open
and they can eat what's inside.
212
00:13:14,419 --> 00:13:16,713
Birds are smart.
213
00:13:16,755 --> 00:13:19,674
So your theory
is that the baby Troodon
214
00:13:19,716 --> 00:13:22,844
was trying to crack the egg open
so it can get at the insides?
215
00:13:22,886 --> 00:13:24,471
That's my theory.
216
00:13:24,513 --> 00:13:27,307
My theory is I need someone
to help me with this.
217
00:13:27,349 --> 00:13:29,226
-Oh.
-Ah!
218
00:13:29,267 --> 00:13:31,102
There you go, Mom
219
00:13:31,144 --> 00:13:33,188
but uh what's with
all the boxes?
220
00:13:33,230 --> 00:13:35,065
Oh, it's all your things
from when you were young.
221
00:13:35,106 --> 00:13:37,067
Since you're not
young anymore
222
00:13:37,108 --> 00:13:39,110
I thought you'd
want them back.
223
00:13:39,152 --> 00:13:41,404
Whoa, Mom.
What's this?
224
00:13:41,446 --> 00:13:43,490
Oh, that's my
treasure chest.
225
00:13:43,532 --> 00:13:45,575
This is where I used to keep
all my special things.
226
00:13:47,327 --> 00:13:48,912
It's locked.
Where's the key?
227
00:13:48,954 --> 00:13:51,039
Your mother hid it.
228
00:13:51,081 --> 00:13:52,749
Yeah, from you.
229
00:13:52,791 --> 00:13:54,918
Someone couldn't
help snooping.
230
00:13:54,960 --> 00:13:56,670
I wonder where
the key went.
231
00:13:56,711 --> 00:13:58,421
Do you want me to
try to open it?
232
00:13:58,463 --> 00:14:00,173
I think I know
just how to do it.
233
00:14:00,215 --> 00:14:02,467
Good luck but put a hat on.
Your hair's still wet.
234
00:14:04,344 --> 00:14:06,972
It's not called snooping.
It's called parenting.
235
00:14:14,354 --> 00:14:16,523
Attempt number
one, failed.
236
00:14:21,945 --> 00:14:23,905
Attempt number
two, failed.
237
00:14:27,492 --> 00:14:29,828
Attempt number
three, failed.
238
00:14:29,869 --> 00:14:32,706
Dana!
What are you doing?
239
00:14:32,747 --> 00:14:36,084
Mom and I discovered that
the baby Troodon, like birds,
240
00:14:36,126 --> 00:14:38,545
drop things from up high
to break them open.
241
00:14:38,587 --> 00:14:40,255
I'm trying to use
the same technique
242
00:14:40,297 --> 00:14:41,881
to crack open
the treasure chest.
243
00:14:41,923 --> 00:14:44,509
I'll bring this up
244
00:14:44,551 --> 00:14:47,262
when I pick up
the other boxes.
245
00:14:47,304 --> 00:14:49,014
Thanks, Grandma.
246
00:14:51,349 --> 00:14:53,101
Baby Troodon is back.
247
00:14:53,143 --> 00:14:54,936
It's got another egg.
248
00:14:56,271 --> 00:14:57,981
Wait up, baby!
249
00:15:01,693 --> 00:15:03,695
Where are you
taking that egg, baby?
250
00:15:08,575 --> 00:15:10,744
A Brachiosaurus.
251
00:15:10,785 --> 00:15:13,872
That's one of the biggest
and heaviest dinos of all time.
252
00:15:16,666 --> 00:15:19,252
And it's going to stomp
right on the baby Troodon.
253
00:15:19,294 --> 00:15:20,712
Watch out, baby.
254
00:15:20,754 --> 00:15:22,213
You don't want
to get stomped on.
255
00:15:31,681 --> 00:15:34,059
Except you didn't.
256
00:15:34,100 --> 00:15:35,435
Your egg did.
257
00:15:35,477 --> 00:15:38,063
Did you put the egg
there on purpose
258
00:15:38,104 --> 00:15:39,898
so the brachiosaurus
would smash it
259
00:15:39,939 --> 00:15:41,399
and you could eat
what's inside?
260
00:15:43,652 --> 00:15:44,944
Looks like you did.
261
00:15:46,446 --> 00:15:48,573
I wonder if that will work
to open the treasure chest.
262
00:15:52,952 --> 00:15:54,996
Mom, Grandma.
263
00:15:55,038 --> 00:15:56,414
You won't believe it.
264
00:15:56,456 --> 00:15:59,084
This time the baby Troodon
got a Brachiosaurus
265
00:15:59,125 --> 00:16:01,628
to stomp on the egg
and smash it open.
266
00:16:01,670 --> 00:16:03,171
Do birds to that?
267
00:16:03,213 --> 00:16:05,173
I'm not sure.
Let's check.
268
00:16:06,549 --> 00:16:10,595
Okay, birds,
nuts, smash.
269
00:16:10,637 --> 00:16:13,306
Huh, I guess they do.
Look at this.
270
00:16:13,348 --> 00:16:15,350
Some birds drop
nuts on busy roads
271
00:16:15,392 --> 00:16:17,394
so when cars drive by
they smash them open.
272
00:16:17,435 --> 00:16:19,270
That's amazing.
273
00:16:19,312 --> 00:16:21,272
You know what's amazing?
274
00:16:21,314 --> 00:16:24,192
I just found
your mom's old diary.
275
00:16:24,234 --> 00:16:26,861
Should we give it a read?
276
00:16:28,488 --> 00:16:30,615
Wait, what happened
to all the pages?
277
00:16:30,657 --> 00:16:32,742
I remember now.
278
00:16:32,784 --> 00:16:36,621
I ripped them out after
I caught you reading my diary
279
00:16:36,663 --> 00:16:38,998
and locked them in here
with all the other stuff
280
00:16:39,040 --> 00:16:40,709
I didn't want
you going through.
281
00:16:40,750 --> 00:16:43,503
Seems like a bit
of an overreaction.
282
00:16:46,965 --> 00:16:48,550
I think I'm going
to go outside
283
00:16:48,591 --> 00:16:50,301
and try to get this open.
284
00:16:53,304 --> 00:16:55,640
You need to let
some things go.
285
00:16:57,016 --> 00:16:58,435
Okay.
286
00:16:58,476 --> 00:17:01,563
I'm going to let all
this stuff I made you go.
287
00:17:07,193 --> 00:17:08,945
Brachiosaurus!
288
00:17:11,322 --> 00:17:12,282
Whoa!
289
00:17:15,201 --> 00:17:17,120
It worked!
290
00:17:18,246 --> 00:17:19,539
No, it didn't.
291
00:17:19,581 --> 00:17:23,084
Attempt number four, failed.
292
00:17:25,670 --> 00:17:27,547
And now
the Brachi is leaving.
293
00:17:28,757 --> 00:17:29,799
Oh.
294
00:17:31,301 --> 00:17:33,261
Dana?
295
00:17:33,303 --> 00:17:35,180
What are you doing
with my treasure chest?
296
00:17:35,221 --> 00:17:37,682
It wasn't me.
It was the Brachiosaurus.
297
00:17:37,724 --> 00:17:40,018
I tried to get him
to smash it open
298
00:17:40,059 --> 00:17:42,771
but instead he pushed
it into the ground.
299
00:17:42,812 --> 00:17:43,938
Can you help me?
300
00:17:43,980 --> 00:17:45,315
Sure.
301
00:17:45,356 --> 00:17:47,609
I think we need to
dig around it a bit.
302
00:17:51,863 --> 00:17:53,490
Are you and Grandma
still fighting?
303
00:17:53,531 --> 00:17:55,533
We're not fighting
304
00:17:55,575 --> 00:17:58,411
we're just having
a heated discussion.
305
00:18:03,166 --> 00:18:04,167
Here.
306
00:18:06,002 --> 00:18:07,712
Good luck opening it up.
307
00:18:07,754 --> 00:18:10,215
Good luck with
your heated discussion.
308
00:18:17,806 --> 00:18:20,433
The baby's back
and it's got another egg.
309
00:18:20,475 --> 00:18:23,520
And a stick?
310
00:18:23,561 --> 00:18:25,897
What are you going to
use a stick for?
311
00:18:28,399 --> 00:18:32,153
Wait, are you using it
to crack open the egg?
312
00:18:34,280 --> 00:18:35,615
You are!
313
00:18:35,657 --> 00:18:37,200
I wonder.
314
00:18:53,633 --> 00:18:55,552
Dana asked why
we're fighting.
315
00:18:57,053 --> 00:18:58,555
We're not fighting.
316
00:18:58,596 --> 00:19:00,765
We're having
a heated discussion.
317
00:19:00,807 --> 00:19:03,643
Do you think maybe
we have too many of those?
318
00:19:05,395 --> 00:19:06,646
Maybe.
319
00:19:08,940 --> 00:19:10,650
I'm sorry
I read your diary
320
00:19:10,692 --> 00:19:12,902
and opened your
treasure chest.
321
00:19:12,944 --> 00:19:15,488
I...
322
00:19:15,530 --> 00:19:18,658
I guess I'm a horrible
person for wanting
323
00:19:18,700 --> 00:19:20,243
to protect you too much.
324
00:19:22,328 --> 00:19:23,997
Good start.
I'll take it.
325
00:19:33,214 --> 00:19:34,757
Guess what happened?
326
00:19:34,799 --> 00:19:37,093
I just saw the baby Troodon
crack open an egg
327
00:19:37,135 --> 00:19:38,761
using a stick like a tool.
328
00:19:38,803 --> 00:19:40,597
Really?
329
00:19:40,638 --> 00:19:43,141
Well let's see if
birds use tools too.
330
00:19:46,144 --> 00:19:47,812
Okay.
331
00:19:47,854 --> 00:19:51,024
I think I have,
oh, right here.
332
00:19:52,692 --> 00:19:56,404
Look how the crow uses
the stick to open a nut to eat.
333
00:19:56,446 --> 00:19:59,949
Just like the baby Troodon
did with the egg.
334
00:19:59,991 --> 00:20:02,952
Do you think tools would work
to open Mom's treasure chest?
335
00:20:06,831 --> 00:20:09,459
Attempt number five...
336
00:20:12,045 --> 00:20:13,463
Success!
337
00:20:15,173 --> 00:20:17,133
Ooh, those are your mom's.
338
00:20:19,552 --> 00:20:22,972
Oh, Mom.
Look at these photos.
339
00:20:23,014 --> 00:20:24,599
Is that you as a baby?
340
00:20:26,434 --> 00:20:30,396
I didn't know you
had these in here.
341
00:20:30,438 --> 00:20:31,898
I told you.
342
00:20:31,940 --> 00:20:33,900
This is where I kept
my special things.
23404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.